1
00:00:00,100 --> 00:00:02,066
<i>سابقا في ‫(‬مجتمع العصبه الحمراء‫)‬</i>
Abeerjt@hotmail.com

2
00:00:02,101 --> 00:00:03,434
هذا من الممكن ان يكون تقدما كبيرا لتشارلي

3
00:00:03,469 --> 00:00:06,202
اذا انتي تطلبين ان نجلب د.ناداي هنا لاختبار حاله تشارلي؟

4
00:00:06,237 --> 00:00:08,996
مالمشكله لو د.ناداي اتى؟
لماذا انت ضد هذا الموضوع؟

5
00:00:09,031 --> 00:00:10,869
لانه تضييع للوقت والموارد!

6
00:00:10,904 --> 00:00:11,770
حقا؟

7
00:00:11,805 --> 00:00:13,788
او انه انك لاتريد دكتور اخر هنا 

8
00:00:13,823 --> 00:00:14,548
يستطيع بيوم واحد

9
00:00:14,583 --> 00:00:16,507
 ان يفعل مالم تستطع فعله بشهور

10
00:00:16,542 --> 00:00:18,432
كان المفضل لدي عندما كنت صغيره

11
00:00:18,467 --> 00:00:20,650
- هل استطيع اخذ واحده?
- ساعدي نفسك.

12
00:00:21,672 --> 00:00:23,704
مالذي سوف يحدث ان لم يستطيعوا ايجاد كبد اخرى؟

13
00:00:23,739 --> 00:00:25,192
نفس الشيء الذي سوف يحصل لك.

14
00:00:25,402 --> 00:00:27,480

- داش، تمهل..تنفس جيدا

15
00:00:27,515 --> 00:00:28,582

16
00:00:28,617 --> 00:00:29,732
- اه يالهي!
- حسنا،حسنا

17
00:00:29,767 --> 00:00:31,665
- داش
- ممرضه! نحتاج الى سرير ناقل!

18
00:00:32,296 --> 00:00:33,174
تشارلي؟

19
00:00:36,780 --> 00:00:39,798
تشارلي؟هل انت هنا؟

20
00:00:40,059 --> 00:00:41,732
قل شيئا عزيزي.

21
00:00:41,767 --> 00:00:44,518
<i>رأيت مره ملصق في عياده الاسنان مكتوب عليها</i>

22
00:00:44,553 --> 00:00:47,525
<i>؛لاتستطيع التحكم دائما بما يحدث بالخارج؛</i>

23
00:00:50,257 --> 00:00:52,112
هل انت هنا عزيزي؟ قل شيئا

24
00:00:55,721 --> 00:00:57,642
لقد استيقظت!

25
00:00:57,677 --> 00:00:58,950
لقد استيقظ!

26
00:00:58,985 --> 00:01:02,192
<i>”لكنك تستطيع دائما التحكم بما هو داخل.”</i>

27
00:01:02,227 --> 00:01:04,624
هل من احد ينادي د.ماكاندرو 

28
00:01:04,659 --> 00:01:06,089
ماذا! هل اصبت بجلطه دماغيه!

29
00:01:06,124 --> 00:01:07,519
- تشارلي استيقظ
- ماذا?!

30
00:01:07,554 --> 00:01:08,863
اوه يالهي!

31
00:01:09,772 --> 00:01:10,917
انظروا الى هذه العينان.

32
00:01:11,557 --> 00:01:13,569
لكنها ليست عذرا لكل الريح الذي اطلقته

33
00:01:13,604 --> 00:01:15,582
- مالذي يحصل
- تشارلي استيقظ.

34
00:01:15,617 --> 00:01:17,270
تشارلي استقيظ،انظروا عيناه مفتوحتان

35
00:01:17,305 --> 00:01:18,552
مستحيل،انتم تمزحون

36
00:01:18,587 --> 00:01:20,490
نادوا د.ماكاندرو!

37
00:01:20,525 --> 00:01:22,393
- اهلا تشارلي
- اوه يالهي

38
00:01:22,428 --> 00:01:23,212
<i>اهلا بك،ايضا</i>

39
00:01:24,243 --> 00:01:24,720
هذا رائع

40
00:01:24,721 --> 00:01:27,028
  تمنيت ٤٦ مره لهذا ان يحصل 

41
00:01:28,130 --> 00:01:29,184
رفاق انني متحمسه!

42
00:01:30,465 --> 00:01:31,666


43
00:01:31,701 --> 00:01:34,536
يارفاق،لا اريد ان اخرب 
ولكنه لايتحرك ولايتكلم 

44
00:01:34,571 --> 00:01:35,536
لماذا نحن نحتفل؟

45
00:01:35,571 --> 00:01:38,595
نحن نحتفل لانه يكفي انه استيقظ!

46
00:01:38,630 --> 00:01:39,831
وذلك يحفظه من النقل

47
00:01:39,866 --> 00:01:41,246
خارجا من مستشفى (أوشن بارك)

48
00:01:41,815 --> 00:01:43,066
حقا!

49
00:01:43,101 --> 00:01:44,318


50
00:01:45,356 --> 00:01:46,012
-  واو.
- انتظروا

51
00:01:46,047 --> 00:01:47,771
- هل هذا يعني انني لن اتمكن من تقبيله?
- حسنا ولكن الان

52
00:01:47,806 --> 00:01:50,314
تشارلي! انه انا ممرضه جاكسون.

53
00:01:51,594 --> 00:01:53,267
<i>كان سيد ‫(‬ نحن جميعا نموت وحيدين‫)‬
‫*‬يقصد هانتر</i>

54
00:01:53,302 --> 00:01:55,897
<i>هو ايضا يملك مشاكل في التحكم.</i>

55
00:01:55,932 --> 00:01:58,156


56
00:01:58,364 --> 00:01:59,396


57
00:02:00,015 --> 00:02:01,108
 و 

58
00:02:08,623 --> 00:02:10,463
ياجماعه هل سمعتوا من قبل بالحدود؟!!

59
00:02:10,498 --> 00:02:12,063
تشارلي استيقظ

60
00:02:12,098 --> 00:02:13,284
ماذا!

61
00:02:13,285 --> 00:02:14,699
نعم،وممرضه جاكسون عادت

62
00:02:14,734 --> 00:02:15,685
لقد رفعوا توقيفها

63
00:02:15,720 --> 00:02:18,543
ممرضه جاكسون! تشارلي!  
وشعرك بدأ بالظهور من جديد؟

64
00:02:18,578 --> 00:02:20,248
لكم من الزمن نمت؟

65
00:02:20,283 --> 00:02:22,510
تشارلي فتح عيناه
لكنه لايستطيع الكلام او الحركه

66
00:02:22,545 --> 00:02:24,810
نريد ان نجلب شيئا ممتعا للنظر لتشارلي

67
00:02:24,845 --> 00:02:27,076
نعتقد اننا اذا استطعنا ان نرفع معنوياته كفايه


68
00:02:27,111 --> 00:02:28,351
من الممكن ان ذلك يلهمه ليتحدث الينا

69
00:02:28,386 --> 00:02:31,437
- ايه افكار؟
- لايحتاج الى تفكير

70
00:02:31,472 --> 00:02:33,266
حسنا اتركيني اعيد صياغه سؤالك

71
00:02:33,301 --> 00:02:37,049
ماهو الشيء الذي يجعل شخصا متنبئا بالمستقبل نفس تشارلي سوف يعجبه؟

72
00:02:37,084 --> 00:02:38,259
- اثداء!.
- اثداء.

73
00:02:38,507 --> 00:02:40,427
- صح عليك.
- انت تمزح صحيح!?

74
00:02:41,356 --> 00:02:41,974
اقصد، بالله عليكم

75
00:02:42,009 --> 00:02:43,636
اعتقد انه يمكننا ان نحاول اعلى قليلا!

76
00:02:43,671 --> 00:02:45,106
من الممكن شيئا ملهما اكثر؟

77
00:02:45,141 --> 00:02:47,704
نعم،هي على حق
اعتقد انه يمكننا ان نفكر 

78
00:02:47,739 --> 00:02:49,447
باشياء نعلم ان تشارلي يحبها 

79
00:02:49,482 --> 00:02:50,548
كارا قالت انه يحب البيتزا!

80
00:02:50,583 --> 00:02:52,432
لايوجد شيء ممتع برؤيه البيتزا فقط

81
00:02:52,467 --> 00:02:53,794
كما تعلم، اكل البيتزا..من الممكن

82
00:02:53,829 --> 00:02:56,394
ماذا عن اعمال الاوريقامي التي كانت في غرفته؟

83
00:02:56,429 --> 00:02:57,743
نستطيع ان نفعل بعضا منها

84
00:02:57,778 --> 00:03:00,797
ونعلق عمل متحرك ضخم بالاوريقامي فوق سريره 

85
00:03:00,832 --> 00:03:03,816
لماذا قد نفعل ذلك!! فكرتي الاولى كانت افضل

86
00:03:03,851 --> 00:03:06,260
الاشياء المتحركه تثير نشاطات عصبيه لدى حديثي الولاده

87
00:03:06,295 --> 00:03:07,806
ماذا ايضا ممكن ان يعجب الاطفال حديثي الولاده؟

88
00:03:08,789 --> 00:03:10,846
الرضاعه! تعلمين لماذا؟

89
00:03:10,881 --> 00:03:12,279
!اثداء

90
00:03:12,280 --> 00:03:13,822


91
00:03:13,823 --> 00:03:14,869
ماذا عن جرو صغير؟

92
00:03:14,904 --> 00:03:17,385

93
00:03:17,420 --> 00:03:18,743
لكن الاسبوع الفائت عندما كنت في جلسه الكيماوي

94
00:03:18,778 --> 00:03:22,836
كان هناك تلك الفتاه الغريبه التي تعالج بالحيوانات
اتت ومعها جرو اسود

95
00:03:22,871 --> 00:03:24,487
كان رائعا!

96
00:03:24,522 --> 00:03:27,748
انا اقول ان نجلبها كلها،لمَ لا؟

97
00:03:27,783 --> 00:03:29,991
تشارلي واحدا منا،هو عضو فرقتنا الاصلي!

98
00:03:30,967 --> 00:03:32,512
وكان هنا عندما احتجنا اليه جميعا

99
00:03:32,547 --> 00:03:34,489
فلماذا لا نساعده؟

100
00:03:34,524 --> 00:03:36,197
لنجمع مالنا

101
00:03:36,232 --> 00:03:38,059
ولنفعل اي شيء لتشارلي

102
00:03:41,165 --> 00:03:42,210
لتشارلي!

103
00:03:42,245 --> 00:03:45,100
<i>اما عني‫!‬ لقد احببت الفكره</i>

104
00:03:51,690 --> 00:03:53,186
هلا تختار شيئا بسرعه!

105
00:03:53,221 --> 00:03:54,088
لا املك الكثير من الوقت!

106
00:03:54,123 --> 00:03:55,869 
هذا اختيار جدي

107
00:03:55,904 --> 00:03:58,360
الوجبه الخفيفه من الممكن ان تحدد مزاجك لباقي اليوم

108
00:03:58,395 --> 00:04:01,576
اوه حسنا! في حالتك، خذ ماتحتاج اليه من وقت

109
00:04:02,506 --> 00:04:03,849
لا اريد ان اجدك تبكي

110
00:04:03,884 --> 00:04:05,193
على الحلوى الخاصه بك لاحقا

111
00:04:06,600 --> 00:04:09,156
انت افضل شخص سيء قابلته منذ زمن!

112
00:04:09,191 --> 00:04:11,412


113
00:04:11,447 --> 00:04:12,373
شكرا لك!

114
00:04:12,374 --> 00:04:15,012
لقد تعلمت الكثير اصلا من مشاهدتك

115
00:04:16,818 --> 00:04:17,520
لقد لاحظتك ترحلين

116
00:04:17,555 --> 00:04:18,841
مبكرا من الاحتفالات الليله السابقه

117
00:04:18,876 --> 00:04:22,709
نعم، لقد وصلت الى درجتي الطبيعيه من السعاده

118
00:04:22,744 --> 00:04:24,238
حقيقي جدا لك؟

119
00:04:25,196 --> 00:04:26,890
انا صوره مصغره عن الحقيقه

120
00:04:26,925 --> 00:04:29,835
حقيقيه وغير قابله للرقابه
ليسو في الحقيقه الشيء نفسه

121
00:04:30,683 --> 00:04:32,163


122
00:04:32,164 --> 00:04:33,562


123
00:04:34,882 --> 00:04:36,051
مستحيل

124
00:04:36,086 --> 00:04:37,269
- اهلا
- اهلا

125
00:04:37,304 --> 00:04:38,436
اوه

126
00:04:38,437 --> 00:04:40,011
اوه لقد اشتقت اليك

127
00:04:40,046 --> 00:04:40,749
اشتقت اليك

128
00:04:41,453 --> 00:04:43,555
- كيف حالك
- جيد،ماذا عنك؟

129
00:04:43,590 --> 00:04:45,008
- تبدوا مذهل
- شكرا لك

130
00:04:51,518 --> 00:04:54,231
تشارلي احتاج اليك ان ترمش اذا كنت تسمعني

131
00:04:56,263 --> 00:04:57,279
هذا عظيم

132
00:04:57,314 --> 00:05:00,983
حسنا،ارمش مرتين اذا كانت تعجبك ربطة عنقي

133
00:05:02,718 --> 00:05:04,742


134
00:05:04,743 --> 00:05:06,126
لايزال لديه حس الدعابه!

135
00:05:06,161 --> 00:05:07,276
<i>انا هنا طول الاسبوع</i>

136
00:05:07,311 --> 00:05:08,920
<i>لاتنسى ان تعطي ممرضاتك البقشيش.</i>

137
00:05:08,955 --> 00:05:11,521
لقد ذكرني هذا بفلم الفنون الذي رأيته بالخطأ


138
00:05:11,556 --> 00:05:13,088
"The Diving Bell And The Butterfly,"

139
00:05:13,123 --> 00:05:15,208
مع هذا،،الولد الذي يستطيع ان يتحدث مع …

140
00:05:15,243 --> 00:05:17,114
هكذا هو يتحدث..انه يرمش

141
00:05:17,149 --> 00:05:18,767
كيف يمكنك ان ترين فلم عن طريق الصدفه؟

142
00:05:18,802 --> 00:05:20,151
توقعت انها كانت التكمله لفيلم اشتون كوتشر (buttherfly effect‪(‬ 

143
00:05:20,186 --> 00:05:22,163


144
00:05:22,198 --> 00:05:23,662


145
00:05:23,697 --> 00:05:26,550
على الرغم من اني اعتقد ان الولد كان يعاني 

146
00:05:26,585 --> 00:05:27,573
من مرض (LIS‪(‬
‫*‬مرض يصبح فيه الشخص واعي لكنه لايتكلم وغير قادر على الحركه

147
00:05:27,608 --> 00:05:29,170
كان بسبب تلف في الجزء السفلي من الجمجمه

148
00:05:29,359 --> 00:05:30,729
والذي لايتم عرضه في…
نعم، انه لايتم عرضه في… 

149
00:05:32,160 --> 00:05:33,051
اسفه،اكمل

150
00:05:33,086 --> 00:05:33,989
لا،،اكملي انتي

151
00:05:34,024 --> 00:05:34,967
هذا جيد،لقد فهمتها

152
00:05:35,002 --> 00:05:37,840
حسنا،تشارلي اضغط على يدي بقوه ان كنت تستطيع

153
00:05:38,457 --> 00:05:40,131
<i>ياصديقي انني لم اتحرك منذ شهرين.</i>

154
00:05:40,166 --> 00:05:41,571
كأن قدرته على الحركه ساكنه

155
00:05:41,606 --> 00:05:44,919
نعم، ولكنها تستجيب بشكل كامل،وهذا خبر جيد! 
156
00:05:45,647 --> 00:05:46,933
اريد فحص الاعصاب بشكل كامل

157
00:05:46,968 --> 00:05:49,140
اوه، من هو دكتور الاعصاب المُستلم اليوم؟

158
00:05:49,175 --> 00:05:50,324
د.ناداي

159
00:05:50,359 --> 00:05:52,127
لا في الحقيقه انه د.كلين

160
00:05:52,162 --> 00:05:52,668
لا،لا،لا

161
00:05:52,703 --> 00:05:55,482
ماتقصده ان د.ناداي من المفترض ان يصل غدا

162
00:05:55,517 --> 00:05:58,261
وهو من اطباء الاعصاب الاوائل في العالم

163
00:05:58,296 --> 00:06:01,170
وهو قادم بشكل شخصي ليفحص تشارلي

164
00:06:01,205 --> 00:06:02,904
هذا صدفه!

165
00:06:02,939 --> 00:06:04,618
هذا عظيم! عظيم

166
00:06:04,653 --> 00:06:06,063
فقط نجلب الافضل لرجلنا الصغيره

167
00:06:06,098 --> 00:06:08,441
ممكن انك تريد ان تبتعد قليلا عن هذه الفحوصات الحاليه؟ 

168
00:06:08,476 --> 00:06:10,385
فقط لكي لاتزعجه

169
00:06:12,702 --> 00:06:14,507
لا اهتم بازعاجه


170
00:06:14,542 --> 00:06:16,078
لقد كنت انتظر من تشارلي ان يصحو

171
00:06:16,113 --> 00:06:18,137
من قبل شهرين من الان ولن انتظر اكثر

172
00:06:18,172 --> 00:06:19,816
سوف اكون سعيدا لو كنت بالقرب من نتائج فحوصاته

173
00:06:19,851 --> 00:06:21,366
مع ناداي عندما يصل الى هنا

174
00:06:21,401 --> 00:06:23,567
لناخذ فحوصات اخرى لنرى ان كان التورم قد خف

175
00:06:23,602 --> 00:06:25,013
ايضا،احتاج الى كيلن

176
00:06:25,048 --> 00:06:28,113
ليفعل فحوصات اعصاب الجمجمه ،إي.إي.جي،لتحديد ماذا كان هناك اثار عكسيه

177
00:06:28,148 --> 00:06:31,179
ولاتنسي إخباري عندما يصل والداه

178
00:06:33,339 --> 00:06:35,476
انه مستيقظ!

179
00:06:35,511 --> 00:06:36,297
في اخر مره لقد وعدت!
‫*‬تقصد وعدها بقربها جانبه

180
00:06:36,332 --> 00:06:39,232

181
00:06:46,772 --> 00:06:48,749
الممرضه جاكسون اعطتنا الموافقه

182
00:06:48,784 --> 00:06:49,867
لنخرج قليلا من هنا

183
00:06:49,902 --> 00:06:51,949
اوه، جوردي، هل انت موافق لو سيارتك الجديده؟

184
00:06:53,836 --> 00:06:54,677
طبعا،

185
00:06:56,548 --> 00:06:57,494


186
00:06:57,529 --> 00:06:58,206
هل جلسه الكيماوي ازعجتك اليوم؟

187
00:06:58,241 --> 00:07:00,694
دائما تكون مؤلمه عندما لاتتوقعها كذلك

188
00:07:00,729 --> 00:07:02,935
لا في الحقيقه احس بانني جيد الان

189
00:07:02,970 --> 00:07:05,738
حسنا،عظيم..ايما في الاسفل

190
00:07:05,773 --> 00:07:07,838
سوف اذهب لاجلب قدمي الاصطناعيه،القاكم خارجا

191
00:07:09,501 --> 00:07:10,395


192
00:07:10,430 --> 00:07:13,013
ربما يجب ان تذهبوا بدوني

193
00:07:14,253 --> 00:07:16,196
كل موضوع علاقه ايما وليو لايزال مؤثرا فيني

194
00:07:16,231 --> 00:07:18,140
مالامر؟ لم يحصل لك من قبل ان تكون مرفوضا من امرأه؟

195
00:07:18,175 --> 00:07:20,091

196
00:07:20,126 --> 00:07:21,458
هذه المره الثانيه

197
00:07:26,456 --> 00:07:28,015


198
00:07:36,135 --> 00:07:37,707
لنقل انني لم اتمكن منها جيدا

199
00:07:37,742 --> 00:07:39,280
نعم ولكن هذا ليس له علاقه بكوني مرفوضا


200
00:07:39,315 --> 00:07:40,380
اذا مالمشكله؟

201
00:07:40,415 --> 00:07:41,910
لقد اعتقدت انك وليو حليتوا المشكله

202
00:07:41,945 --> 00:07:42,850
لقد فعلنا

203
00:07:42,851 --> 00:07:45,995
لكنني وايما لم نقل كلمتين لبعضنا البعض

204
00:07:46,030 --> 00:07:47,148
منذ تلك الليله عندما كنا في العليه

205
00:07:47,183 --> 00:07:48,033
اوه،لقد تقصد عندما قلت

206
00:07:48,068 --> 00:07:50,050
انك تريد من مشاعرك ان تحس؟
you wanted your feelings to feel things?

207
00:07:51,235 --> 00:07:51,921


208
00:07:51,922 --> 00:07:53,547
ياصديقي،انا اراقب كل شيء هنا

209
00:07:53,582 --> 00:07:54,785
و…لقد كنت بالعليه ايضا

210
00:07:54,820 --> 00:07:56,755
انا فقط لا اعلم كيف اكون بجانبها

211
00:07:56,790 --> 00:07:58,049
فقط تصرف ببساطه،احمق

212
00:07:58,084 --> 00:08:00,096
اتصرف وكأن لاشيء حصل؟

213
00:08:00,131 --> 00:08:02,954
وسوف ترتاح عندما تكونون في نطاق الصداقه

214
00:08:04,386 --> 00:08:05,312
لم نترك مطلقا نطاق الصداقه

215
00:08:05,347 --> 00:08:08,034

216
00:08:09,394 --> 00:08:11,050
اذا،هو مستيقظ ويستطيع سماعنا

217
00:08:11,085 --> 00:08:12,647
- هل انت متأكد?
- نعم،نعم.

218
00:08:12,682 --> 00:08:13,976
نحن نعمل على فحوصات اخرى

219
00:08:14,011 --> 00:08:16,164
فمن المفترض ان نعلم اكثر فالايام القادمه عن حالته

220
00:08:16,199 --> 00:08:18,317
ولكنه يمر بتطور بسيط

221
00:08:18,352 --> 00:08:19,306
في نموذج الموجه الدماغيه

222
00:08:19,341 --> 00:08:20,875
حاله تشارلي تعرف

223
00:08:20,910 --> 00:08:23,389

ك(حبسه تعبيريه)
‫-‬انا لا اهتم

224
00:08:24,177 --> 00:08:25,923
هو مستيقظ وهذا كل مايهمني

225
00:08:25,958 --> 00:08:27,435
اذا،كم سيستغرق حتى يستطيع التحدث مجددا

226
00:08:27,470 --> 00:08:30,136
من الصعب التوقع
حتى نجد المزيد من التفاصيل

227
00:08:30,171 --> 00:08:32,803
من الممكن ان تكون بساعه، او يوم، او اسبوع او حتى شهر

228
00:08:32,838 --> 00:08:34,041
او مطلقا!

229
00:08:34,076 --> 00:08:37,426
سيدي،اعتذر ولكن كيف يمكنني ان اخدمك؟

230
00:08:37,461 --> 00:08:39,419
الا اذا كنت د.ايرين؟

231
00:08:39,454 --> 00:08:41,144
لقد كانت هي من استدعتني

232
00:08:41,179 --> 00:08:43,144
وسالتني ان آتي الى هنا واتفقد مريض لديكم

233
00:08:43,179 --> 00:08:45,378
تشارلي هوتشيسون؟ ولد الغيبوبه الصغير


234
00:08:47,877 --> 00:08:49,299
انت د.لورنس ناداي؟

235
00:08:49,334 --> 00:08:50,826
اخر مره اتذكر،نعم

236
00:08:50,861 --> 00:08:54,437
واو تبدو مختلفا عن ماظهرت في محاضرتك في تيد


237
00:08:54,472 --> 00:08:56,419
شكرا لانتباهك

238
00:08:56,454 --> 00:08:59,476
لقد فقدت بعض الباوندات مؤخرا باستخدام حميه معينه

239
00:08:59,511 --> 00:09:02,498
انها حميه قاسيه مكونه من ساق الجاموس و البيتزا المصنوعه من دقيق اللوز


240
00:09:02,533 --> 00:09:03,410
انها فعاله جدا

241
00:09:03,445 --> 00:09:05,932


242
00:09:05,967 --> 00:09:08,043
د،ناداي! اهلا انا د.غريس

243
00:09:08,078 --> 00:09:09,886
اوه لقد تحدثنا في الهاتف

244
00:09:09,921 --> 00:09:11,464
انت السبب في وجودي هنا..هذا

245
00:09:11,499 --> 00:09:12,661
 اهلا،اوه اضربيني

246
00:09:12,696 --> 00:09:14,775
تعالي الى هنا

247
00:09:14,810 --> 00:09:16,357
تستطيعين مناداتي لاري

248
00:09:16,392 --> 00:09:18,238
- ناديني لاري
- حسنا لاري

249
00:09:18,273 --> 00:09:19,851
قولي اسمح لي لاري بالنزول،اسمح لي

250
00:09:19,886 --> 00:09:22,101
- لقد فعلتها
- حسنا انزلني ارضا، شكرا لك

251
00:09:22,136 --> 00:09:23,028
عظيم

252
00:09:28,513 --> 00:09:30,518
تعابير وجهك كانها تعابير سلحفاه حزينه

253
00:09:30,553 --> 00:09:31,290
مالمشكله

254
00:09:31,325 --> 00:09:33,032
هل تعلمين ان هانتر لديه صديقه؟

255
00:09:33,067 --> 00:09:34,506
لا،ولكنني لا اعلم اشياء كثيره

256
00:09:34,541 --> 00:09:36,909
لم اكن اعلم ايضا ان د.ماكاندرو كان لديه صديقه سابقه

257
00:09:36,944 --> 00:09:39,022
والتي هي هنا،اقصد..فعلا هنا

258
00:09:39,057 --> 00:09:41,106
اذا لم تلاحظي هانتر هنا 

259
00:09:41,141 --> 00:09:42,652
في جولته مع الشقراء الطموحه؟

260
00:09:44,279 --> 00:09:45,266


261
00:09:45,267 --> 00:09:47,247
يالهي،انتي معجبه بهانتر

262
00:09:48,367 --> 00:09:51,454
انا حزينه بسبب الوضع الصحي المتدني لقلبي

263
00:09:51,489 --> 00:09:53,454
لدي امور اخرى كثيره اقلق بشأنها

264
00:09:55,029 --> 00:09:56,254
فقط اعتقدت انه كان بيننا رابط

265
00:09:56,987 --> 00:10:00,936
اذا قولي له ذلك

266
00:10:00,971 --> 00:10:02,522
ممكن ان يكون ذلك سببا كافيا لتحظي به!

267
00:10:02,557 --> 00:10:04,224
انتي  تقصدين،مثلا..ان اكون صادقه معه؟

268
00:10:04,259 --> 00:10:05,657
اه رجاء،،ذلك لاينفع ابدا

269
00:10:05,692 --> 00:10:09,473
كيف انني افعل ذلك ببساطه يكون
بتمزيق تلك العجوز الساحره

270
00:10:10,409 --> 00:10:12,233
كون انني مريضه جعلني اخسر لعبتي

271
00:10:13,033 --> 00:10:16,353
ان اخذ ما اريد،احظى بطريقي..هذه قواي الخارقه

272
00:10:17,610 --> 00:10:19,378
والان يجب ان اكون لطيفه لاحصل على قلب غبي؟

273
00:10:20,242 --> 00:10:21,526
لقد فقدت كل السيطره

274
00:10:21,561 --> 00:10:22,576
ان ذلك سيء جدا

275
00:10:22,611 --> 00:10:25,265
حسنا،من الممكن ان تعرفي صفحه من كاتبي المفضل

276
00:10:25,300 --> 00:10:26,454
<i>انتظر له</i>

277
00:10:26,489 --> 00:10:29,398
اوبرا تقول انه ان كان هناك لاشيء يمكنك فعله
افعل لاشيء!

278
00:10:29,433 --> 00:10:31,404
حسنا،اوبرا ليست كاتبه!

279
00:10:31,439 --> 00:10:32,600
ذلك يسمى تنبيه الذهن

280
00:10:32,635 --> 00:10:33,969
كلما تدربتي على ذلك اكثر

281
00:10:34,004 --> 00:10:36,155
كلما كان الكون يكافئك اخيرا

282
00:10:36,190 --> 00:10:37,724
من الممكن ان نفعلها معا 

283
00:10:37,759 --> 00:10:39,025
ممتع!

284
00:10:39,060 --> 00:10:40,694
هذه ليست طريقه لتقولي ممتع

285
00:10:40,729 --> 00:10:42,095
مالذي سوف تخسرينه اذا جربتي؟

286
00:10:42,130 --> 00:10:45,221
جانبا من كل شيء يجعلني رائعه؟

287
00:10:50,573 --> 00:10:51,653
لاشيء

288
00:10:51,654 --> 00:10:52,776
هيا بنا

289
00:10:53,797 --> 00:10:55,085
هل سمعتني اعزف القيتار؟

290
00:10:55,120 --> 00:10:56,139
هل شعرت بي وانا اسرح شعرك؟

291
00:10:56,174 --> 00:10:58,081
هل استمتعت بالروايه التي قرأتها لك؟

292
00:10:58,116 --> 00:10:59,435
عن النينجا والشرطي الالي؟

293
00:10:59,470 --> 00:11:01,037
هل اخترت الالوان المناسبه لبيجامتك الجديده؟

294
00:11:01,072 --> 00:11:03,050
انتظري لحظه،انه لم يجب على اخر سؤال لي الى الان

295
00:11:03,085 --> 00:11:05,028
لقد كنت تستجوبه كأنه مراسل حربي!

296
00:11:05,063 --> 00:11:05,951
كل الصباح

297
00:11:05,986 --> 00:11:07,941
ياجماعه..هدوا

298
00:11:07,976 --> 00:11:08,883
اخذوا راحه قليلا

299
00:11:08,918 --> 00:11:10,773
انه ليس هاتفا خلويا يذهب ويأتي كما تريدون

300
00:11:10,808 --> 00:11:13,429
<i>شكرا لك‫!‬ انني مرهق.</i>

301
00:11:13,464 --> 00:11:14,603
مالذي يحدث؟

302
00:11:14,638 --> 00:11:17,051
يالهي! تشارلي! اننا نخسره

303
00:11:17,086 --> 00:11:19,091
<i>لاراحه للمنهك‫!‬.</i>

304
00:11:19,126 --> 00:11:21,865
اهدئي! لديك ولد طبيعي هنا

305
00:11:21,900 --> 00:11:24,604
نحتاج فقط لطريقه لنجعله يخرج من كل هذا

306
00:11:24,639 --> 00:11:26,266


307
00:11:26,301 --> 00:11:28,286
نيك،ماندي..هل لي بدقيقه لوحدي مع د.ناداي لوسمحتم؟

308
00:11:28,321 --> 00:11:30,968
نعم..سوف نرجع لك..تشارلي

309
00:11:31,003 --> 00:11:32,356
شكرا

310
00:11:33,963 --> 00:11:35,513
دينا..لديك قوى شخصيه خاصه بك!

311
00:11:35,548 --> 00:11:36,632
هل قال لك احد ذلك من قبل؟

312
00:11:36,667 --> 00:11:37,913
كل يوم

313
00:11:37,914 --> 00:11:39,830
هذا سجل تشارلي الطبي

314
00:11:39,865 --> 00:11:42,456
سوف اكون سعيده لاجلب لك  مايحصل لتوفير الوقت اذا كان ذلك يعجبك
315
00:11:42,491 --> 00:11:45,056
حسنا..ذلك لن يكون ضروريا

316
00:11:47,214 --> 00:11:48,328
حسنا

317
00:11:48,329 --> 00:11:50,336
د.ماكاندرو قال انه سوف يحدثك قريبا
318
00:11:50,371 --> 00:11:52,343
عندما تنتهي نتائج الاعصاب 

319
00:11:52,378 --> 00:11:53,495
حسنا..سوف يكون ذلك جيدا

320
00:11:55,278 --> 00:11:56,742
حسنا..اذا

321
00:11:56,777 --> 00:11:58,443
هل هنالك اي شيء تريده؟

322
00:11:58,478 --> 00:12:02,959
اوه،،تعلمين! 
يمكنني ان آكل ساندوتش بالبسطرمه الان

323
00:12:02,994 --> 00:12:04,379
وابقي الخبز

324
00:12:05,970 --> 00:12:07,672
هيا بنا

325
00:12:07,707 --> 00:12:08,651
فلنأخذ صوره

326
00:12:09,179 --> 00:12:10,180
اها.

327
00:12:10,181 --> 00:12:11,580


328
00:12:12,587 --> 00:12:14,235
كأنه سوف يكون صعبا علينا ان 

329
00:12:14,270 --> 00:12:15,034
نجلب هذا الطائر

330
00:12:15,069 --> 00:12:16,497
هل هناك حيوان اسهل بامكاننا جلبه؟

331
00:12:16,532 --> 00:12:19,123
لا..هذا الطائر هو رمز للسعاده والشباب الابدي

332
00:12:19,158 --> 00:12:20,001
كما تعلم في اليابان

333
00:12:20,150 --> 00:12:22,026
كان لديهم اسطوره بانهم سيعمرون الى الف سنه

334
00:12:22,061 --> 00:12:23,433
اوه،عندما تضعينها بتلك الطريقه

335
00:12:25,106 --> 00:12:26,112
لقد جلبنا المؤنه

336
00:12:26,147 --> 00:12:28,129
لقد انحدر رصيد تشارلي قليلا

337
00:12:28,164 --> 00:12:28,982
ولكنه يستحق ذلك

338
00:12:29,017 --> 00:12:31,353
جيد،اخبرني انك جلبت الجبنه الملتهبه! 

339
00:12:31,388 --> 00:12:32,295
 الجبنه الملتهبه

340
00:12:32,330 --> 00:12:34,489
نعم،انها الافضل..هل سبق لك تجربتها

341
00:12:34,524 --> 00:12:40,113
كل شيء بخير صحيح!؟

342
00:12:41,194 --> 00:12:42,210
صحيح

343
00:12:42,211 --> 00:12:43,161
حسنا

344
00:12:43,162 --> 00:12:45,162
اعدك انها منشطه اقل مما هي عليه


345
00:12:49,917 --> 00:12:50,893
حسنا..مالتالي؟

346
00:12:50,928 --> 00:12:52,357
اه..متجر الحيوانات

347
00:12:53,949 --> 00:12:56,862
بعد ذلك نري تشارلي ان الاحلام مصنوعه من ماذا

348
00:12:56,897 --> 00:12:58,182
بنفس ماعلمتنا هيلاري دف

349
00:12:58,217 --> 00:13:03,269
او..بما انكم جميعا لم تشاهدوا
"Lizzie Mcguire"

350
00:13:03,304 --> 00:13:04,325


351
00:13:15,262 --> 00:13:17,296


352
00:13:17,331 --> 00:13:19,309


353
00:13:19,344 --> 00:13:22,209
اغلقي عيناك

354
00:13:23,305 --> 00:13:26,583
افرغي عقلك من كل شيء

355
00:13:26,618 --> 00:13:28,489
فقط افتحي نفسك للظلام

356
00:13:29,216 --> 00:13:30,569
كل مافتحتي نفسك اكثر

357
00:13:30,604 --> 00:13:31,719
كلما زاد اتساع الشبكه التي تلقينها

358
00:13:31,754 --> 00:13:34,122
لتلتقطي اي شيء الكون جعله لك

359
00:13:34,157 --> 00:13:36,457


360
00:13:36,492 --> 00:13:38,386
انظري،انها بالفعل تعمل

361
00:13:39,465 --> 00:13:40,426
بسرعه،افعلي المزيد من اللاشيء

362
00:13:40,461 --> 00:13:42,833
حسنا،افعلي لاشيء،افعلي لاشيء.

363
00:13:48,801 --> 00:13:50,126
يالهي اوبرا عبقريه

364
00:13:50,161 --> 00:13:50,890
آمين

365
00:13:52,602 --> 00:13:54,268
انتظر..الى اين انتي ذاهبه

366
00:13:54,303 --> 00:13:55,052
لاتستطيعين تركي لوحدي

367
00:13:55,087 --> 00:13:56,492
الكون ارسلها لك

368
00:13:56,527 --> 00:13:57,772


369
00:14:02,142 --> 00:14:03,077
اهلا،هل انتي الفتاه التي شاهدتها 

370
00:14:03,112 --> 00:14:05,501
- تتحدث الى هانتر بالقرب من الاله؟
- كارا ساودرز

371
00:14:05,536 --> 00:14:08,004
اعتذر ان كنت اثرت بينكما انتم الاثنين

372
00:14:08,039 --> 00:14:11,366


373
00:14:12,190 --> 00:14:14,413
انا جدا متعبه من ان ادخل الى هذه المرحله عزيزتي

374
00:14:14,448 --> 00:14:15,756
هل انتي صديقه لهانتر او لا

375
00:14:15,791 --> 00:14:17,403
اذا كنتي كدلك،قد احتاج مساعدتك

376
00:14:17,438 --> 00:14:19,621
اعتقد انك تحتاجين
ولكنني لن افعل معك شيئا

377
00:14:19,656 --> 00:14:20,803
فقط لاشعر هانتر بالغيره

378
00:14:20,838 --> 00:14:23,357
اذا كان قد شعر بالملل من حياتكم الجنسيه فهذا عليك ولاشأن لي به،مثيره للشفقه

379
00:14:23,392 --> 00:14:26,640
انا اشلي..اخت هانتر

380
00:14:26,675 --> 00:14:29,584
<i>سوف اقول شيئا واحدا عن كارا.</i>

381
00:14:29,619 --> 00:14:34,074
<i>تعرف دائما كيف تعطي انطباعا اولا سيئا.</i>

382
00:14:35,381 --> 00:14:36,136
♪
♪ ♪

383
00:14:36,171 --> 00:14:37,666


384
00:14:37,701 --> 00:14:38,928
باحترام،سيدي

385
00:14:38,963 --> 00:14:41,578
لكنني  لا اتخيل ان هنالك متجر حيوانات لايملك كلاب

386
00:14:41,613 --> 00:14:44,019
ان ذلك كمحطه وقود نافد منها الوقود

387
00:14:44,054 --> 00:14:46,425
لقد بعت اخر نوعين من الكلاب لدي لاختين توأم

388
00:14:46,460 --> 00:14:47,871


389
00:14:47,906 --> 00:14:50,165

- انت لاتملك اي شي؟

390
00:14:50,200 --> 00:14:51,510
لاحاجه لان يكون جروا ايضا

391
00:14:51,545 --> 00:14:52,587
من الممكن ان يكون احد هؤلاء الجرابيع

392
00:14:52,622 --> 00:14:54,566
الذين يشبهون (بودل) او ما الى ذلك
‫*‬نوع من انواع الكلاب

393
00:14:54,601 --> 00:14:55,659
فتاي لن يعلم الفرق اصلا

394
00:14:55,694 --> 00:14:57,572
امهلني دقيقه
لنرى مايمكنني فعله

395
00:14:58,652 --> 00:15:00,953


396
00:15:03,553 --> 00:15:05,848
جدتي اعطتني  فارا صغيرا لعيد ميلادي التاسع

397
00:15:06,772 --> 00:15:08,723
لقد اسميته بونش على ذلك الولد

398
00:15:08,758 --> 00:15:11,172
الذي رأيته في مسلسل قديم عن الشرطه

399
00:15:11,207 --> 00:15:12,474
اوه،انه صعب ان تبقيهم لديك كحيوان اليف

400
00:15:12,509 --> 00:15:14,680
لانهم يغسلون نفسهم برماد البركان

401
00:15:14,715 --> 00:15:15,992
ذلك جنون،صحيح؟

402
00:15:16,741 --> 00:15:17,768
مثير للاهتمام

403
00:15:22,599 --> 00:15:23,807
هذا هو كلبك يارجل

404
00:15:27,732 --> 00:15:28,476
هذه حرباء!

405
00:15:28,511 --> 00:15:31,127
،قريبه كفايه لنذهب

406
00:15:32,782 --> 00:15:33,293
واين بالضبط

407
00:15:33,328 --> 00:15:35,966
يمكننا اخذ الشيء الغريب الخاص بك داش؟?

408
00:15:38,524 --> 00:15:41,441


409
00:15:41,476 --> 00:15:44,358


410
00:15:44,393 --> 00:15:49,681


411
00:15:52,953 --> 00:15:54,901


412
00:15:54,902 --> 00:15:56,167
ذلك جيد،منذ متى وانت تعزف

413
00:15:56,202 --> 00:15:59,161
اوه يارجل لقد..

414
00:15:59,196 --> 00:15:59,993
اهلا

415
00:15:59,994 --> 00:16:01,782
فقط..اه..اتفقد

416
00:16:01,817 --> 00:16:04,535
نعم نحن جميعا..
جميعا بخير..شكرا لك

417
00:16:04,570 --> 00:16:06,577
بعضا من فحوصات تشارلي اتت

418
00:16:06,612 --> 00:16:08,289
اذا كنت تريد..
اذا كنت تريد ان تذهب لتراهم

419
00:16:08,324 --> 00:16:09,993
نعم خلال دقيقه فقط

420
00:16:13,497 --> 00:16:15,001
اي نوع من الموسيقى يحبها ابنك؟

421
00:16:15,036 --> 00:16:16,646
هو متمرس بجميع انواع الموسيقى

422
00:16:16,681 --> 00:16:19,660
كان فعلا يحب هذه الاغنيه
‫)‬The Proclaimers‫(‬

423
00:16:19,695 --> 00:16:21,483
كنا نعزفها وقت نومه

424
00:16:21,518 --> 00:16:23,032
 وانه شيء اساسي نوعا ما

425
00:16:23,067 --> 00:16:25,419
في اجتماع العائله

426
00:16:25,454 --> 00:16:27,281
<i>ذلك الوقت كان من افضل الاوقات.</i>

427
00:16:27,316 --> 00:16:29,680
تريد ان تعلمني قليلا على هذه  الحبال؟

428
00:16:29,715 --> 00:16:30,738
نعم انها سهله

429
00:16:30,773 --> 00:16:34,471
نعم انني اعزف على (سي) ثم (إف) ثم (جي)

430
00:16:35,789 --> 00:16:40,246


431
00:16:40,281 --> 00:16:42,870


432
00:16:42,905 --> 00:16:45,118
اخي لم يكن دائما هكذا

433
00:16:45,153 --> 00:16:47,331
غاضب من كل العالم وفاقد للأمل

434
00:16:47,366 --> 00:16:49,530
كان معتادا على ان يكون مثاليا

435
00:16:49,565 --> 00:16:52,636


436
00:16:52,671 --> 00:16:53,708


437
00:16:54,692 --> 00:16:56,516
دعيني اخبرك قصه عن هانتر كول

438
00:16:57,787 --> 00:17:00,585
عندما كنا صغارا كان معتادا على ان يوقظني
مبكرا في عطله نهايه الاسبوع
439
00:17:00,620 --> 00:17:01,874
لصنع البانكيك بالشوكولاته

440
00:17:01,909 --> 00:17:05,431
ولكن الشيئ عن شيف هانتر انه كان يفضل ان يصنع

441
00:17:05,466 --> 00:17:07,970
بانكيك واحده ضخمه ورائعه

442
00:17:08,005 --> 00:17:09,597
على ان يصنع عشرون واحده عاديه

443
00:17:09,632 --> 00:17:12,330
لانه كان دائما يجب ان يصنع الافضل والامثل

444
00:17:12,365 --> 00:17:13,943
بطريقه اخرى، لما تستحق كل ذلك

445
00:17:14,513 --> 00:17:15,384
امهاتي كانوا بنفس الطريقه 

446
00:17:15,419 --> 00:17:17,210
عندما اعادوا تشكيل حمامهم الرئيسي

447
00:17:20,032 --> 00:17:21,927
بعدها،في يوم من الايام

448
00:17:21,962 --> 00:17:24,521
هانتر كول توقف كونه هانتر كول

449
00:17:24,556 --> 00:17:26,464
كان بالكاد يستطيع الخروج من سريره

450
00:17:26,499 --> 00:17:28,373
حتى لصنع فطائره المثاليه

451
00:17:30,825 --> 00:17:32,937
هذا مايفعله اللوكيميا
‫*‬اللوكيميا:سرطان الدم

452
00:17:32,972 --> 00:17:35,357
ماذا!لم يقل مطلقا ان لديه سرطان

453
00:17:35,392 --> 00:17:36,292
لقد اعتقدت فقط انها كبده.

454
00:17:36,327 --> 00:17:38,996
الجرعه الكيماويه التي قضت على اللوكيميا

455
00:17:39,031 --> 00:17:40,433
كانت السبب في حصوله على التليف الكبدي

456
00:17:40,468 --> 00:17:42,865
بعدها،عندما فشلت عمليه الزراعه

457
00:17:44,427 --> 00:17:45,443
انا فقط..

458
00:17:45,444 --> 00:17:48,051
انا لا استطيع ان ارى اخي يمر بكل هذا

459
00:17:49,501 --> 00:17:51,898
لذا اتيت الى هنا لاتبرع بنصف كبدي له 

460
00:17:51,933 --> 00:17:54,880
- بامكانك فعل ذلك


461
00:17:54,915 --> 00:17:57,008
يالهي كانك من احد الافلام ولكن بالحقيقه

462
00:17:57,043 --> 00:17:58,432
باستثناء الجزء الذي

463
00:17:58,467 --> 00:17:59,996
عندما رفض هانتر عرضي

464
00:18:00,031 --> 00:18:01,937
تلك كانت المجادله التي رأيتينا نخوضها

465
00:18:01,972 --> 00:18:03,348
لماذا قد يرفض كبد مجانيه؟

466
00:18:03,383 --> 00:18:04,676
هذا شيء غير منطقي

467
00:18:04,711 --> 00:18:05,813
اوافقك

468
00:18:06,659 --> 00:18:08,638
لهذا السبب احتاجك ان تقنعيه

469
00:18:08,673 --> 00:18:10,469
هو لن يسمع لي

470
00:18:10,504 --> 00:18:12,071
لكنني اعتقدت انه ربما اذا تكلمتي معه ثم

471
00:18:12,106 --> 00:18:13,409
لماذا؟هل قال شيئا عني

472
00:18:13,444 --> 00:18:15,232
ربما قد ذكرك مره او اثنتين

473
00:18:16,959 --> 00:18:19,215
على الرغم من انه..بصراحه انتي لست من النوع المفضل لاخي

474
00:18:19,250 --> 00:18:21,494
هو عاده لايحب المشجعات

475
00:18:21,529 --> 00:18:23,384
انه يحب الفتيات المتزلجات اكثر

476
00:18:29,501 --> 00:18:31,269
- لا ليس بتلك السرعه
- انا امراه مشغوله

477
00:18:31,304 --> 00:18:33,037
- نحن..نحن نحتاج ان نتحدث
- مشغوله مشغوله مشغوله

478
00:18:33,072 --> 00:18:33,853


479
00:18:35,767 --> 00:18:38,609
الى كم من الوقت سوف تستمرين بالتغطيه على د.ناداي

480
00:18:38,644 --> 00:18:39,388
Just ballpark it.

481
00:18:39,423 --> 00:18:40,732
فقط لانه غريب اطوار

482
00:18:40,767 --> 00:18:42,534
لايعني انه غير شرعي

483
00:18:42,569 --> 00:18:44,067
ربما تقدمه غير تقليدي

484
00:18:44,102 --> 00:18:45,701
لانه يعمل على مستوى اخر

485
00:18:45,736 --> 00:18:46,723
بالطبع سوف تقولين ذلك,

486
00:18:46,758 --> 00:18:48,572
لانك علقتي حياتك على المحك فقط لجلبه الى هنا

487
00:18:48,607 --> 00:18:50,053
دينا..هذا الرجل دجال

488
00:18:50,088 --> 00:18:51,266
هو فقط اتى لدقيقتين!

489
00:18:51,301 --> 00:18:53,681
ادام لماذا انت تحكم بسرعه ؟

490
00:18:53,716 --> 00:18:54,497


491
00:18:54,498 --> 00:18:56,664
كل شيء مبتكر بالبدايه يبدو جنونا

492
00:18:56,699 --> 00:18:59,092
اقصد..دواء البينسلين عندما تم اكتشافه كان بقصد شيء اخر

493
00:18:59,127 --> 00:19:01,378
ايرين خاطرت مخاطره كبيره لجلبه هنا

494
00:19:01,413 --> 00:19:03,630
وانت لتوك رُفع عنك التوقيف

495
00:19:03,665 --> 00:19:04,806
ووظيفتك على المحك..دينا

496
00:19:04,841 --> 00:19:07,280
وانت وظيفتك ليست كذلك،لكنك الوحيد الذي سوف يجن!

497
00:19:07,315 --> 00:19:08,043
لماذا كل هذا؟

498
00:19:08,078 --> 00:19:09,482
لاني اريد ان اعالج تشارلي

499
00:19:09,517 --> 00:19:10,652
<i>تريد ان تعالج تشارلي</i>

500
00:19:10,687 --> 00:19:12,535
لن تجعل اي شخص اخر يساعدك

501
00:19:12,570 --> 00:19:15,517
انك متحامل على هذا الرجل من قبل ان يصل الى هنا اصلا

502
00:19:15,552 --> 00:19:16,205
اعترف بذلك

503
00:19:18,273 --> 00:19:19,495
- اذا ماذا؟
‫-‬اذا ماذا؟

504
00:19:19,530 --> 00:19:22,538
فربما لوقضيت وقتا اقل في كرهه 

505
00:19:22,573 --> 00:19:24,562
ووقتا اكثر في محاوله معرفه ماذا يفعل

506
00:19:24,597 --> 00:19:25,422


507
00:19:25,457 --> 00:19:28,126
<i>من الممكن حينها ان عالجوا تشارلي انتم الاثنين</i>

508
00:19:33,105 --> 00:19:36,752


509
00:19:36,787 --> 00:19:37,841


510
00:19:37,876 --> 00:19:40,764


511
00:19:40,765 --> 00:19:43,087


512
00:19:46,230 --> 00:19:48,046


513
00:19:49,151 --> 00:19:50,050
لقد وصلنا

514
00:19:50,085 --> 00:19:51,747
مالخطه بالضبط هنا؟

515
00:19:52,847 --> 00:19:54,650
اسمح لي بتذكيرك ماذا قال المدرس العظيم
516
00:19:54,685 --> 00:19:55,804


517
00:19:55,839 --> 00:19:57,706
جو كلارك باخراج مورغان فريمان

518
00:19:57,741 --> 00:19:58,945
في فيلم "Lean on Me."

519
00:19:58,980 --> 00:20:00,730
سيد كلارك اخذ الحريه الفنيه الكامله في الفلم

520
00:20:00,765 --> 00:20:03,696
ووظف راقصات تعري ليكافئ طلابه المتفوقين

521
00:20:03,731 --> 00:20:06,628
لقد خاطر بسلامته من اجل طلابه الجيدين

522
00:20:06,663 --> 00:20:08,387
كما سوف نفعل لتشارلي

523
00:20:08,422 --> 00:20:09,877
- انا خارجه من هذا الموضوع


524
00:20:09,912 --> 00:20:11,425
احتاج لدوره مياه على ايه حال

525
00:20:11,460 --> 00:20:12,939
سوف القاكم عند السياره

526
00:20:14,229 --> 00:20:15,954
يالهي،ليو ان ساقك تنزف هل انت بخير؟

527
00:20:15,989 --> 00:20:18,950
نعم انني جيد،هذه فقط من ساقي الاصطناعيه

528
00:20:18,985 --> 00:20:20,886
ركائزي في السياره لو ازددت سوءا


529
00:20:20,921 --> 00:20:22,788
اننا نضيع وقتا ثمينا هنا ياجماعه..هيا بنا

530
00:20:22,951 --> 00:20:25,266
- لنجلب بعض الفتيات لتشارلي


531
00:20:27,093 --> 00:20:27,813


532
00:20:29,003 --> 00:20:31,210

- اليوم،اننا رجال

533
00:20:31,245 --> 00:20:32,914


534
00:20:35,813 --> 00:20:37,050


535
00:20:56,031 --> 00:20:57,497


536
00:20:57,532 --> 00:21:01,191

- اروني هوياتكم.

537
00:21:02,191 --> 00:21:03,655
يارفيقي..اسمح لي بان اعرف بنفسي

538
00:21:04,471 --> 00:21:06,152
انهم يسموني ابراهام لنكولن

539
00:21:06,187 --> 00:21:07,778
هذا واحده من بطاقات اعمالي

540
00:21:07,813 --> 00:21:09,136
فقط للاحتياط ان كنت لاتزال لاتعرفني

541
00:21:09,171 --> 00:21:11,706
مارأيك لو اريتني انا ورجال مجلس الوزراء

542
00:21:11,741 --> 00:21:13,173
قليلا من المتعه

543
00:21:13,208 --> 00:21:15,472
اريني هويات رجال مجلس الوزراء

544
00:21:15,507 --> 00:21:17,959
وانت معهم سيد…..لنكولن

545
00:21:19,049 --> 00:21:20,096
حسنا يارجل،

546
00:21:21,095 --> 00:21:23,005
هل لك ان ترجع لي بطاقتي اعمالي لوسمحت؟فلا املك الوقت

547
00:21:23,040 --> 00:21:24,457


548
00:21:24,492 --> 00:21:26,233
تستطيع الاحتفاظ بها

549
00:21:26,268 --> 00:21:27,028
كل شيء بخير

550
00:21:27,063 --> 00:21:29,109
انني قبل فتره قصيره اصبحت قاصرا متحررا

551
00:21:29,144 --> 00:21:32,491
مبروك! لك درجه اضافيه على استخدامك كلمه (قاصر)

552
00:21:32,526 --> 00:21:34,683
يارفاق انكم لن تدخلوا الى هنا

553
00:21:34,718 --> 00:21:36,841
انه وقت (س+ب)الان

554
00:21:37,633 --> 00:21:38,728
السرطان والبكاء

555
00:21:38,763 --> 00:21:41,618
انك تعلم كيف تفعل ذلك..اره مالديك

556
00:21:42,506 --> 00:21:43,706
حسنا..هذا الاتفاق

557
00:21:44,761 --> 00:21:47,585
انا قاصر ايضا..ولكن الفرق انني اعيش حتى سن البلوغ

558
00:21:47,620 --> 00:21:49,791
انني مصاب باوستيوساركوما

559
00:21:49,826 --> 00:21:53,239
انه سرطان نادر جدا..انه يقتلني ببطء وانا حي

560
00:21:54,278 --> 00:21:55,245
لقد احتل على ساقي اصلا

561
00:21:55,280 --> 00:21:57,475
ولايمكن هناك شيء يمكنني فعله لذلك

562
00:21:57,510 --> 00:21:59,599
لكن ربما هناك شيء تستطيع فعله بخصوص…

563
00:22:00,519 --> 00:22:02,267
فعلك لاستثناءات بحسب قانون القاصرين الخاص بك

564
00:22:03,531 --> 00:22:04,380


565
00:22:04,381 --> 00:22:06,239
قبل ان يقضي السرطان على ماتبقى مني

566
00:22:06,274 --> 00:22:07,630
لاتبكي يارجل

567
00:22:08,966 --> 00:22:10,018
اشعر بك

568
00:22:10,053 --> 00:22:11,070


569
00:22:11,071 --> 00:22:12,974


570
00:22:13,919 --> 00:22:15,571
الاوستيوساركوما مرض وحشي يارجل

571
00:22:15,606 --> 00:22:17,612
نعم،إنك تعلم ماأمر به الان

572
00:22:17,647 --> 00:22:19,442
اعلم انك قد خسرت ساقك بالفعل

573
00:22:19,477 --> 00:22:21,237
مايعني ان لديك فرصه كافيه

574
00:22:21,272 --> 00:22:22,510
بإن الورم قد زال اصلا

575
00:22:22,545 --> 00:22:23,514
وشعرك بدأ ينمو مجددا

576
00:22:23,549 --> 00:22:26,052
لذا من الواضح انك قد انتهيت من جلسات الكيماوي اصلا

577
00:22:26,087 --> 00:22:28,556
من ناحيه طبيه،اشخص حالتك بتقريبا 60‪%‬ 
578
00:22:28,591 --> 00:22:29,618
80% معدل بقائك حيا

579
00:22:29,653 --> 00:22:33,906
لذا سوف اخبرك ان سن البلوغ رائع جدا

580
00:22:35,804 --> 00:22:36,758
لن يدخلنا 

581
00:22:36,793 --> 00:22:38,605
استمر بذلك.

582
00:22:38,640 --> 00:22:39,888
احترمك

583
00:22:39,889 --> 00:22:42,077


584
00:22:42,112 --> 00:22:45,366


585
00:22:45,401 --> 00:22:55,546


586
00:22:55,581 --> 00:22:57,178


587
00:22:57,179 --> 00:22:58,802


588
00:22:58,837 --> 00:23:01,086


589
00:23:01,121 --> 00:23:03,102


590
00:23:03,137 --> 00:23:07,351


591
00:23:07,386 --> 00:23:09,310


592
00:23:09,345 --> 00:23:12,661


593
00:23:15,317 --> 00:23:16,613
بامكاني فعل ذلك

594
00:23:18,397 --> 00:23:19,680


595
00:23:19,715 --> 00:23:22,882

596
00:23:27,306 --> 00:23:28,564


597
00:23:29,883 --> 00:23:31,748
 اوه دكتور رجاء لاتقطع ذلك

598
00:23:31,783 --> 00:23:33,633
خذ الماركساس
‫*‬اله موسيقيه

599
00:23:33,668 --> 00:23:35,249
انا اسف على المقاطعه

600
00:23:35,284 --> 00:23:37,332
هل لي ان احظى بمحادثه سريعه معك؟

601
00:23:38,707 --> 00:23:39,887
سوف ارجع لعمل جولتي على المرضى

602
00:23:39,922 --> 00:23:41,067
لاتنسي التامبورين *اله موسيقيه

603
00:23:46,369 --> 00:23:49,733
لذا،كنت امل ان ..كما تعلم

604
00:23:49,768 --> 00:23:51,469
نتحدث عن المنهج الذي تتبعه

605
00:23:52,428 --> 00:23:54,775
والان يما انك اخذت وقتك لفحص المريض

606
00:23:54,810 --> 00:23:56,888
اوه،في الحقيقه انا لست جاهزا للتحدث

607
00:23:56,923 --> 00:23:59,339
لماذا فقط لاتقل لي مالذي تفعله؟

608
00:23:59,374 --> 00:24:01,972
اقصد، ان ذلك لايعني طريقه تحفيز الدماغ

609
00:24:02,007 --> 00:24:02,549
التي تعلمها 

610
00:24:02,584 --> 00:24:04,885
لانك لم تطلب عمل فحوصات للرنين المغناطيسي 

611
00:24:04,920 --> 00:24:07,647
او اي شيء اخر لتقيم الانشطه العصبيه له

612
00:24:07,682 --> 00:24:09,847
اقصد، كل ما أراه هو

613
00:24:09,882 --> 00:24:11,646
الاجهزه الموسيقيه

614
00:24:14,367 --> 00:24:15,712
انك تستخدم علاج الألحان والترانيم 

615
00:24:15,747 --> 00:24:19,228
في الحقيقه، عمل التصوير المغناطيسي هو فقط يؤثر في المرضى اللذين 

616
00:24:19,263 --> 00:24:20,547
عانوا من جلطه دماغيه من قبل

617
00:24:20,582 --> 00:24:23,683
ووفقا للفحوصات
تشارلي لم يصب بجلطه دماغيه من قبل

618
00:24:23,718 --> 00:24:25,722
نظريه خاطئه

619
00:24:26,289 --> 00:24:27,410
لكنني سأعطيك العلامه الكامله لمحاولتك

620
00:24:27,445 --> 00:24:29,451
انتظر لحظه،انظر

621
00:24:29,486 --> 00:24:30,951
لقد حاولت اعطائك فرصه

622
00:24:30,986 --> 00:24:34,009
لكنني لن اقبل لحاله تشارلي ان تبقى معلقه

623
00:24:34,044 --> 00:24:37,033
بواسطه..ايا يكن 

624
00:24:37,068 --> 00:24:38,476


625
00:24:38,511 --> 00:24:40,413
سوف اوقفك الى هذا الحد دكتور!

626
00:24:40,448 --> 00:24:42,242
انا حقا اكره ان  احاصر بمُسميات

627
00:24:42,277 --> 00:24:43,803
الا لو كنت قد نلتهم من قبل

628
00:24:43,838 --> 00:24:47,628
مثل الدكتوراه في الطب الحيوي،
علم الأعصاب،

629
00:24:47,663 --> 00:24:49,139


630
00:24:49,174 --> 00:24:49,849
استطيع ان استمر بها

631
00:24:49,884 --> 00:24:52,064
استطيع ان اراك تحدق

632
00:24:52,099 --> 00:24:54,331
لم احضر الى هنا لالقاء محاضره 

633
00:24:54,366 --> 00:24:56,329
انا جئت الى هنا من اجل تشارلي

634
00:24:56,364 --> 00:24:59,650
وان استفيد ايضا من استيقاظه

635
00:24:59,685 --> 00:25:00,601
انني  اتصرف بسرعه

636
00:25:00,636 --> 00:25:02,945
لانني ان لم افعل سوف نخاطر بخسارته كليا

637
00:25:02,980 --> 00:25:04,591
كيف يمكن لما تفعله ان يساعده؟

638
00:25:04,626 --> 00:25:06,517


639
00:25:06,552 --> 00:25:08,292
لو انك فتحت ملفه لرأيت انني طلبت كل فحوصاته العصبيه

640
00:25:08,327 --> 00:25:09,799


641
00:25:09,834 --> 00:25:12,440
التي طلبها د.كلين
فلو كنت تريد ان تتكلف
642
00:25:12,475 --> 00:25:15,046
بعلاجه
عليك اخباري بذلك حالا

643
00:25:16,934 --> 00:25:18,831
انك رجل جيد ادم

644
00:25:18,866 --> 00:25:20,495
انت…لا..انت ..انت فعلا كذلك

645
00:25:20,530 --> 00:25:23,279
لكن الغيبوبه عابره مثل اليرعات في شهر اغسطس

646
00:25:23,314 --> 00:25:26,028
الوقت الذي سوف اقضيه معك محاوله للتعريف عن نفسي

647
00:25:27,222 --> 00:25:29,383
افضل ان نقضيه مع مرضانا

648
00:25:40,466 --> 00:25:43,802


649
00:25:45,567 --> 00:25:47,652
مساعده

650
00:25:47,687 --> 00:25:48,470
هل انت بخير

651
00:25:48,657 --> 00:25:50,365
نعم.

652
00:25:50,400 --> 00:25:53,084
مالذي تفعلينه

653
00:25:53,119 --> 00:25:54,870
ماذا؟الا يمكن لفتاه ان تتسكع هنا

654
00:25:54,905 --> 00:25:56,047


655
00:25:57,398 --> 00:25:58,490
انك تهزأين بي

656
00:25:58,525 --> 00:25:59,614
ماذا

657
00:25:59,615 --> 00:26:01,425
هل اشلي اخبرتك عن ايدث؟

658
00:26:01,460 --> 00:26:03,342
ايدث!

659
00:26:03,377 --> 00:26:06,105
نعم،ذلك سوف يكون اسم فتاه احلامك المهووسه

660
00:26:07,224 --> 00:26:08,152


661
00:26:08,153 --> 00:26:09,518
انتظر..انا اسفه

662
00:26:09,553 --> 00:26:11,136
كنت احاول فقط الوصول لك

663
00:26:11,171 --> 00:26:13,048
لا اريدك ان تصلي لي!

664
00:26:13,083 --> 00:26:14,926
فقط ابتعدي عن عائلتي

665
00:26:16,001 --> 00:26:17,456
وعني!
666
00:26:23,400 --> 00:26:24,707
درجه كامله لمجهودنا يارفاق

667
00:26:24,742 --> 00:26:25,781


668
00:26:25,816 --> 00:26:28,609
اعتقد ان تشارلي سيكون سعيدا بالاغراض الباقيه

669
00:26:29,877 --> 00:26:31,224
هل تريدون نقانق؟

670
00:26:31,259 --> 00:26:31,959
على حسابي

671
00:26:31,994 --> 00:26:34,266
مالذي يحصل؟اين راقصه التعري؟

672
00:26:34,301 --> 00:26:37,579
ان ذلك مثل عصر الليمون على جرح مفتوح

673
00:26:37,614 --> 00:26:41,209
لسوء الحظ،كنا غير مؤهلين للحصول على صديقه

674
00:26:41,244 --> 00:26:42,236
لتشارلي حاليا

675
00:26:42,271 --> 00:26:44,484
لكننا سنظل نحتفل بانصاراتنا الصغيره

676
00:26:44,519 --> 00:26:46,282
هل انتي مهتمه للانضمام الينا؟

677
00:26:47,926 --> 00:26:49,120
نعم،بالطبع

678
00:26:51,343 --> 00:26:52,505
انتظرو!

679
00:26:54,042 --> 00:26:56,027
- سيارتي
- عكازاتي

680
00:26:56,062 --> 00:26:57,009
<i>جربوعي‫!‬</i>

681
00:27:08,043 --> 00:27:09,618


682
00:27:09,653 --> 00:27:11,364
عليك ان تتخلصي منه

683
00:27:11,399 --> 00:27:12,841
تقصد من؟ اقصد ناداي

684
00:27:12,876 --> 00:27:15,957
حاولت ان اكون محترما لاني اعلم

685
00:27:16,798 --> 00:27:18,029
مالدي مررتم به انتي ودينا لجلبه الى هنا

686
00:27:18,064 --> 00:27:20,063
ولكن غرائزي اتجاهه كانت صحيحه

687
00:27:20,098 --> 00:27:21,828
وانا لا اهتم لكلام هذه الحثاله

688
00:27:21,863 --> 00:27:24,661
انه دجال متغطرس واريده ان يرحل


689
00:27:27,565 --> 00:27:28,774
ماذا! هل سوف تبكين

690
00:27:28,809 --> 00:27:31,144
- هل حقا سوف تبكين
- لا..انا لا..هل انا ابكي؟

691
00:27:31,179 --> 00:27:32,929
انا لم ابكي

692
00:27:33,753 --> 00:27:35,823
حسنا ايرين..انا اسف حسنا؟

693
00:27:35,858 --> 00:27:38,428
لقد اتيت هنا بعصبيه 
وفعلت مافعلته

694
00:27:38,463 --> 00:27:40,999
- نعم
- واعلم انني اعتدت ان افعل ذلك معنا ايضا

695
00:27:41,034 --> 00:27:42,231
- لقد فعلت
- حسنا انني اسف

696
00:27:43,007 --> 00:27:44,987
اذا كنتي تشعرين باختلاف عن ما اشعر اذا..

697
00:27:45,022 --> 00:27:46,967
لا في الحقيقه اشعر انك على صواب

698
00:27:47,002 --> 00:27:48,583
انه كارثه

699
00:27:48,618 --> 00:27:49,933
ان ذلك كابوس

700
00:27:49,968 --> 00:27:52,285
لا استطيع ايجاد 

701
00:27:52,320 --> 00:27:55,335
اي من محاضرات او نشورات لناداي في السنه الاخيره

702
00:27:55,370 --> 00:27:56,796
انه لم يتحدث ب (تيد) لمده سنتين!


703
00:27:56,831 --> 00:27:59,717
كانه كان اسيرا محتجزا في السجن التركي

704
00:27:59,752 --> 00:28:00,426
اوه يالهي

705
00:28:00,461 --> 00:28:02,589
ماذا لو كان فعلا محتجزا في السجن في تركيا؟

706
00:28:03,677 --> 00:28:05,139
كيف سمحت لذلك ان يحصل

707
00:28:05,174 --> 00:28:08,795
لانه..لانه لديه شهاده دكتوراه!

708
00:28:08,830 --> 00:28:12,030
لديه شهادات عده

709
00:28:12,065 --> 00:28:14,434
واستطيع ان اكمل

710
00:28:14,469 --> 00:28:16,804
ليس بسبب هذا جلبته الى هنا

711
00:28:16,839 --> 00:28:18,155
لقد كنت امشي وراء غرائزي

712
00:28:18,190 --> 00:28:20,745
كما تعلم كما فعلت مع الدكاتره ..بدون حدود

713
00:28:20,780 --> 00:28:21,615
وكان ذلك جيدا في السينغال

714
00:28:21,650 --> 00:28:24,485
لكن ذلك لايجعلني في منصب اداري!

715
00:28:24,520 --> 00:28:27,321
اعتقد انك تقسين على نفسك

716
00:28:27,356 --> 00:28:30,488
هل انا اقسو على نفسي؟ هل انا؟

717
00:28:30,523 --> 00:28:34,193
لان المنصب الاداري لايهتم بالغرائز ولا المعجزات 

718
00:28:34,961 --> 00:28:36,417
انه عملي!

719
00:28:37,713 --> 00:28:39,041
وايضا تقول لي لاتبكين

720
00:28:41,057 --> 00:28:44,240
في الحقيقه..مسموح لك ان تبكي بجوار صديق

721
00:28:45,385 --> 00:28:46,263
سوف يكون ذلك لابأس به

722
00:28:46,298 --> 00:28:48,905
اعتقد انك فعلت القرار الصحيح

723
00:28:48,940 --> 00:28:50,031
اوه..الان تدافع عنه؟

724
00:28:50,066 --> 00:28:52,595
لا لاانا لا ادافع عنه..انني ادافع عنك

725
00:28:52,630 --> 00:28:55,917
انت فقط عندما ذهبتي اكثر من سنه لم تخسري مهاراتك

726
00:28:55,952 --> 00:28:56,859
ان كان هذا مايشغلك

727
00:28:56,894 --> 00:28:59,277
والا لم يضعوك الدكتور الرئيسي في اي عمليه

728
00:29:05,350 --> 00:29:06,364


729
00:29:06,365 --> 00:29:09,364
شكرا لك

730
00:29:17,557 --> 00:29:18,477
من جدك؟

731
00:29:18,478 --> 00:29:20,357
لدي شيء لاخبرك اياه وسوف تسمعني

732
00:29:20,392 --> 00:29:22,356
ليس لدي خيار اخر

733
00:29:22,391 --> 00:29:24,394
بما اني ملتصق بالاجهزه

734
00:29:24,429 --> 00:29:26,349
 هل فعلا انا كذلك؟

735
00:29:26,350 --> 00:29:28,454
هل تعلم شيئا؟ لا

736
00:29:28,489 --> 00:29:30,671
لا يجب ان تستخدم كل شيء علي!

737
00:29:30,706 --> 00:29:34,945
لقد جربت تمرين تنبيه الذهن
جربت تزلج ال(HXC

738
00:29:34,980 --> 00:29:37,261
واعلم ان (اتش اكس سي) معناه المتشددين

739
00:29:37,296 --> 00:29:38,635
وكل شيء جربته معك

740
00:29:38,670 --> 00:29:41,752
لم ينفع!

741
00:29:41,787 --> 00:29:44,834
انا لا اجرب! انا انتهيت من ذلك!

742
00:29:44,869 --> 00:29:46,631
وليس لانك قلت لي

743
00:29:46,666 --> 00:29:48,373
فقط لاني لا احب الاغبياء

744
00:29:48,408 --> 00:29:50,080
لقد رفضت تبرع اختك لك بالكبد؟

745
00:29:50,115 --> 00:29:51,709
هل انتهيتي؟

746
00:29:51,744 --> 00:29:53,070
في الحقيقه..لا

747
00:29:53,105 --> 00:29:55,916
لو اي احد قال لي على سبيل المزاح انه سوف يعطيني قلبه

748
00:29:55,951 --> 00:29:58,728
سوف اخرجه من صدره بيدي الاثنتين

749
00:29:58,763 --> 00:30:00,288
رفض كبد؟ هذا جنون

750
00:30:00,323 --> 00:30:02,459
بالنسبه للموجودين على قائمه المتبرعين

751
00:30:02,494 --> 00:30:04,362
ذلك لايجعلك قويا هانتر

752
00:30:04,397 --> 00:30:07,020
هذا يجعلك عنيدا..تريد الانتحار و مغفل

753
00:30:08,732 --> 00:30:10,228
والان انا انتهيت

754
00:30:12,708 --> 00:30:15,488
عندما اخبرتك اشلي عن كل الماضي الخاص بي

755
00:30:15,523 --> 00:30:17,551
هل ذكرت لك جاك؟

756
00:30:26,502 --> 00:30:27,908
حسنا؟ لطيف

757
00:30:27,943 --> 00:30:30,026
جاك هو اخي الاصغر

758
00:30:30,061 --> 00:30:33,293
لقد قفز من السطح الى المسبح ولم يكن احد موجود

759
00:30:34,901 --> 00:30:36,876
لقد دخل بغيبوبه ثم مات

760
00:30:38,356 --> 00:30:40,389
هذا هو السبب الذي جعلك تبكي على تشارلي

761
00:30:40,424 --> 00:30:41,610
لقد ذكرك باخوك الاصغر

762
00:30:41,645 --> 00:30:45,029
الفرق انه استيقظ..اخي لم يفعل

763
00:30:47,945 --> 00:30:49,286
نحن فقط ندعي ادعاء كاذبا

764
00:30:49,321 --> 00:30:51,949
اننا لن نتحمل اكثر مما نستطيع

765
00:30:51,984 --> 00:30:54,577
الماضي الحزين بطريقه ما يحمينا

766
00:30:54,612 --> 00:30:56,463
لكن هذه كذبه

767
00:30:57,656 --> 00:30:59,688
فاذا اشلي فعلت هذا الشيء النبيل

768
00:30:59,723 --> 00:31:02,334
هذا الشيء العظيم

769
00:31:02,369 --> 00:31:04,945
وبطريقه اخرى لم ينجح

770
00:31:04,980 --> 00:31:06,286
سوف أكون انا السبب

771
00:31:06,321 --> 00:31:08,880
نعم ولكن اشلي قالت ان العمليه لن تكون بتلك الخطوره

772
00:31:08,915 --> 00:31:10,360
الخطوره ليست متوقعه

773
00:31:10,395 --> 00:31:13,039
ماكان احتمال ان اخي الاصغر يصاب برأسه؟

774
00:31:13,074 --> 00:31:14,006
ولا احد كان بالمنزل

775
00:31:14,041 --> 00:31:16,939
ماكان احتمال ان اصاب باللوكيميا؟

776
00:31:19,517 --> 00:31:21,066
لن اعيش هذه التوقعات مره اخرى

777
00:31:21,101 --> 00:31:22,528
وليس على حساب حياه اختي

778
00:31:22,563 --> 00:31:25,642
<i>ماذا عن حياتك هانتر؟ من الممكن ان تموت</i>

779
00:31:25,677 --> 00:31:27,462


780
00:31:27,463 --> 00:31:31,509
لو كنت سوف اغامر..سأفضل ان اخذ فرصي

781
00:31:31,544 --> 00:31:33,641
بانتظار عضو شخص اخر

782
00:31:41,144 --> 00:31:42,269
كارا لاتزال لا ترد

783
00:31:42,304 --> 00:31:44,319
كفاله يارجل! لكانت ارسلت لنا من يقلنا الان

784
00:31:44,354 --> 00:31:46,100
لو ان رسالتك وصلتها

785
00:31:46,135 --> 00:31:48,514
<i>عظيم اذا ليس لدينا شيء لتشارلي وتقطعت بنا السبل.</i>

786
00:31:48,549 --> 00:31:50,131
اعتقد انه بامكاننا ركوب الحافله

787
00:31:50,166 --> 00:31:51,480
كم معنا من النقود

788
00:31:51,515 --> 00:31:54,882
اوه..لدي مايكفي لاثنين فقط

789
00:31:56,796 --> 00:31:59,196


790
00:31:59,197 --> 00:32:01,523
يارجل..رئتاي كانها في فيلم 
21 JUMP STREET

791
00:32:01,558 --> 00:32:03,849
بسريه..ووكلتاهما تكرهان بعضهما

792
00:32:03,884 --> 00:32:05,097
يجب ان ارجع

793
00:32:05,132 --> 00:32:06,714
حسنا..اذا سوف تركب الحافله مع جوردي

794
00:32:06,749 --> 00:32:08,379
وامشي انا مع ايما؟

795
00:32:08,414 --> 00:32:09,368
هذا جيد
‫-‬كيف ذلك

796
00:32:09,403 --> 00:32:11,714
ساقاك تنزفان وعكازاتك في السياره

797
00:32:11,749 --> 00:32:12,680
فقد دم خفيف

798
00:32:12,715 --> 00:32:14,913
انا  اصلا احتاج ان اضغط على العضله على ايه حال

799
00:32:14,948 --> 00:32:16,384
يارجل هذا جنون..لن تستطيع المشي طويلا

800
00:32:16,419 --> 00:32:18,313
هذا صحيح..لايستحق ذلك كل هذا الالم

801
00:32:19,653 --> 00:32:21,096
هل انت متأكد انك تحظى بيوم جيد؟

802
00:32:21,131 --> 00:32:23,024
كما تعلم اعلم كيف هو العلاج الكيماوي صعب

803
00:32:23,059 --> 00:32:24,412
لاتقلق علي

804
00:32:24,447 --> 00:32:25,766
لدي القوه الكافيه للعوده

805
00:32:25,801 --> 00:32:26,942
هيا بنا لنذهب

806
00:32:26,977 --> 00:32:28,254
حسنا

807
00:32:56,114 --> 00:32:57,472


808
00:32:57,507 --> 00:33:00,781
لقد قررت ان اصلح الامر مع ناداي

809
00:33:01,474 --> 00:33:02,731
حقا؟

810
00:33:02,766 --> 00:33:04,618
هل هذا يعني انك عرفت ماذا يفعل

811
00:33:04,653 --> 00:33:06,773
ليس لدي اي فكره عن عمله

812
00:33:06,808 --> 00:33:08,172
هل هذا رأي مهني؟

813
00:33:09,435 --> 00:33:10,304
لماذا كل هذا التغيير

814
00:33:10,339 --> 00:33:12,638
لان عمل ايرين على المحك

815
00:33:12,673 --> 00:33:14,938
ولاتستحق ذلك

816
00:33:14,973 --> 00:33:16,035

817
00:33:16,036 --> 00:33:17,880
اوه الامير ينقذ اميرته

818
00:33:17,915 --> 00:33:19,346
على حساب مريضه؟

819
00:33:21,191 --> 00:33:22,901
اذا انتي تتفقين معي انه لايستحق ذلك؟

820
00:33:22,936 --> 00:33:25,661
انا لم اقل ذلك بالضبط

821
00:33:25,696 --> 00:33:26,948
انا فقط اقول

822
00:33:26,983 --> 00:33:29,472
انه من الممكن ان يكون قيما في النهايه نفس البينسلين!

823
00:33:29,507 --> 00:33:31,728
للمعلوميه
لن اجعله يكمل هنا

824
00:33:31,763 --> 00:33:34,115
اذا كان هناك احتمال بسيط انه سوف يؤذي تشارلي

825
00:33:34,150 --> 00:33:35,609
هو بالتحديد كانه..

826
00:33:35,644 --> 00:33:37,337
زميل لعب غال الثمن لتشارلي

827
00:33:37,372 --> 00:33:40,571
وانا لن اكمل هذا العلاج معه هو وفريقه 

828
00:33:40,606 --> 00:33:42,797
وفي المره عندما تحاول ردعي في جلب مختص اخر سوف اسمع كلامك

829
00:33:42,832 --> 00:33:45,814


830
00:33:47,469 --> 00:33:49,175
اشك في ذلك

831
00:33:49,210 --> 00:33:50,882


832
00:33:50,883 --> 00:33:52,758


833
00:33:55,526 --> 00:33:56,593


834
00:33:56,594 --> 00:33:57,819
اذا..كيف مر الوضع؟

835
00:33:57,854 --> 00:33:59,413
هل تعتقدين انه سوف يغير رأيه

836
00:34:01,086 --> 00:34:03,853
لم اكن اقنع اخيك في العمليه

837
00:34:04,989 --> 00:34:07,029
كي اكون صريحه..انا بالكاد حاولت

838
00:34:10,458 --> 00:34:13,096
 من الجيد معرفه ان المشجعات لايحاولون المساعده لناس من هذا النوع 

839
00:34:13,131 --> 00:34:15,304
نعم..انني لا اتوقع منك الفهم

840
00:34:15,339 --> 00:34:16,312
لا!

841
00:34:16,313 --> 00:34:19,037
انتي لا تفهمين،حسنا!

842
00:34:19,072 --> 00:34:20,440
لايهم مايريده هانتر!

843
00:34:20,475 --> 00:34:22,711
سوف اخوض هذه العمليه بإذنه او بدون!

844
00:34:22,746 --> 00:34:24,461
ذلك سوف يقوده بعيدا!

845
00:34:26,638 --> 00:34:28,563
اسمعي..عندما تكونين شخصا مريضا

846
00:34:28,598 --> 00:34:30,482
تريدين ان تكونين مريضه بقوانينك انتي

847
00:34:31,554 --> 00:34:34,497
فتحاولين البحث عن اشياء تستطيعين التحكم بها

848
00:34:34,532 --> 00:34:37,441
هذا القرار هو اخر قرار هانتر يستطيع التحكم به

849
00:34:38,887 --> 00:34:40,839
ذلك ليس بالكثير..ولكن هذا مايملكه

850
00:34:40,874 --> 00:34:42,749
ولا اريد اخذ ذلك منه

851
00:34:42,784 --> 00:34:44,624
لانه من المحتمل انه لن يسامحك ابدا اذا فعلت ذلك

852
00:34:51,517 --> 00:34:52,762
انا اسفه

853
00:35:08,347 --> 00:35:09,465
اذا..اليوم كان ممتع

854
00:35:09,500 --> 00:35:10,707
اعتقد

855
00:35:10,708 --> 00:35:12,400
هل لي ان اقول شيئا

856
00:35:12,435 --> 00:35:14,628
انا اعلم انه ليس من المفترض ان اتحدث عنك وعن ليو

857
00:35:14,663 --> 00:35:16,456
ولكنني فقط اريد القول اننها فهمت ذلك تماما


858
00:35:16,491 --> 00:35:17,182
فهمت تماما ماذا

859
00:35:17,217 --> 00:35:18,730
فهمت لماذا اخترتيه بدلا مني

860
00:35:18,765 --> 00:35:21,087
اقصد..يبدو انه يؤثر بك جيدا

861
00:35:21,122 --> 00:35:22,306
ماذا من المفترض ذلك ان يعني؟

862
00:35:22,341 --> 00:35:23,256
اوه لاشيء سيء

863
00:35:23,291 --> 00:35:25,670
هو فقط..انك بدأتي تأكلين الان وهذا شيء جيد

864
00:35:25,705 --> 00:35:28,050
وبالتاكيد ليو لديه شيء يفعله ليقنعك بذلك

865
00:35:28,085 --> 00:35:29,097
انه ليس كذلك جوردي

866
00:35:29,132 --> 00:35:32,612
اوه..انا اسف..كيف اذا؟

867
00:35:32,647 --> 00:35:35,024
اسمع، لا استطيع شرح ذلك لك

868
00:35:35,059 --> 00:35:37,108
انه فقط..
انه فقط معقد اكثر من ما تعتقد

869
00:35:39,845 --> 00:35:41,096
هل انتي غاضبه مني؟

870
00:35:41,131 --> 00:35:42,348
لا! لماذا تعتقد ذلك

871
00:35:42,383 --> 00:35:43,671
انتي تتصرفين كانك كذلك

872
00:35:43,706 --> 00:35:45,153
وتتصرفين بغرابه اذا كنت متواجد طيله اليوم بجانبك

873
00:35:45,188 --> 00:35:47,631
لماذا الاولاد دائما يعتقدون ان الامور حولهم؟

874
00:35:47,666 --> 00:35:49,328
اسمع، كل شيء بخير

875
00:35:51,077 --> 00:35:52,189
حسنا

876
00:35:52,190 --> 00:35:54,053
محادثه جيده

877
00:35:55,333 --> 00:35:58,002


878
00:35:58,037 --> 00:36:00,101
دينا دينا دينناا

879
00:36:00,972 --> 00:36:02,706
كنت ابحث عنك

880
00:36:02,741 --> 00:36:04,537
لدي شيء لأريك اياه

881
00:36:04,572 --> 00:36:06,931
واعتقد انه سوف يعجبك

882
00:36:06,966 --> 00:36:08,058


883
00:36:08,093 --> 00:36:10,146


884
00:36:10,181 --> 00:36:12,512
هذا الوقت الذي يجب فيه ان تحمل قيتارك وترحل

885
00:36:12,547 --> 00:36:14,451
لماذا انتي غاضبه

886
00:36:14,486 --> 00:36:15,448
انا غاضبه

887
00:36:15,483 --> 00:36:18,421
لان الناس وضعوا عملهم على المحك ليجلبوك هنا,

888
00:36:18,456 --> 00:36:20,227
والشيء الوحيد الذي انجزته

889
00:36:20,262 --> 00:36:22,120
هو انك حولت هذا المستشفى الى ملهى

890
00:36:22,155 --> 00:36:23,978


891
00:36:24,013 --> 00:36:25,426
معي كل الحق في اني غاضبه

892
00:36:25,461 --> 00:36:28,833
انك محتال،
وهذا الشيء كان يعلمه د.ماكاندرو طيله الوقت

893
00:36:28,868 --> 00:36:32,205
انظر،ممكن انه لايملك كل شهاداتك العليا

894
00:36:32,240 --> 00:36:34,111
ولكنه افضل منك بالف مره

895
00:36:35,000 --> 00:36:36,157
هو من اوصل تشارلي الى هذه المرحله

896
00:36:36,192 --> 00:36:37,974
وهو يستطيع ان يرجعه كما كان ويرجعه الى المنزل

897
00:36:38,009 --> 00:36:39,204
ليس انت ياصديقي..

898
00:36:39,239 --> 00:36:41,788
انا اسف انك وفريقك تشعرون بهذه الطريقه

899
00:36:41,823 --> 00:36:43,552
خصوصا انني لاحظت تقدما كبيرا

900
00:36:43,587 --> 00:36:45,948
- تقدما؟
- نعم

901
00:36:45,983 --> 00:36:48,173
اذكر اسم شيئا واحدا فعلته لتشارلي

902
00:36:49,470 --> 00:36:50,978
افضل ان اريك

903
00:36:51,013 --> 00:36:52,252
هل ممكن ذلك؟ هل ممكن ان اريك

904
00:36:52,287 --> 00:36:53,843
هيا بنااا

905
00:36:53,878 --> 00:36:55,788
عندما طلب مني ان ارى ملفات تشارلي

906
00:36:55,823 --> 00:36:57,116
قرأت كل شيء استطعت قراءته

907
00:36:57,151 --> 00:36:58,730
وذلك كيف  اكتشفت ان تشارلي

908
00:36:58,765 --> 00:37:02,105
هو ولد وحيد يعيش في شقه 

909
00:37:02,140 --> 00:37:05,004
مع والداه المحبين
نيك وماندي

910
00:37:05,039 --> 00:37:06,549
انني اعرف ماضي تشارلي

911
00:37:06,584 --> 00:37:09,439
نعم،ولكن هل تعلمين حاضر تشارلي؟

912
00:37:09,474 --> 00:37:10,388
لانها في الحاضر

913
00:37:10,423 --> 00:37:12,676
تلك الشقه تسكنها فقط ماندي

914
00:37:12,711 --> 00:37:15,613
نيك انتقل منها،انهم انفصلوا منذ وقت الحادثه

915
00:37:15,648 --> 00:37:17,877
وعندما يتحدثون،غالبا يتشاجرون

916
00:37:17,912 --> 00:37:19,395
نعم،اعلم كل ذلك جيدا

917
00:37:19,430 --> 00:37:22,717
حسنا،اذا يجب ان تقدري ذلك

918
00:37:22,752 --> 00:37:23,494


919
00:37:23,529 --> 00:37:25,195

920
00:37:26,331 --> 00:37:27,836
- كيف يمكن لتشارلي ان يقاتل للتحسن

921
00:37:27,871 --> 00:37:29,825
اذا كان كل مايجب ان يتطلع عليه هو العداوه والصراع؟

922
00:37:29,860 --> 00:37:32,645
<i>
- انه يجب ان يتحسن.</i>

923
00:37:32,680 --> 00:37:33,963

- يحتاج لسبب

924
00:37:33,998 --> 00:37:36,177
يحتاج الى عائلته

925
00:37:36,212 --> 00:37:38,795

926
00:37:38,830 --> 00:37:39,496
انك حقا تفكر جيدا ايها الحنون!

927
00:37:39,531 --> 00:37:41,254
وهذا كل مايتطلب لاخراج تشارلي

928
00:37:41,289 --> 00:37:42,980
اوه لا دينا
929
00:37:43,015 --> 00:37:46,080
العلاج ليس فقط بالادويه

930
00:37:46,115 --> 00:37:47,436
العالج يكون بالقلب ايضا

931
00:37:48,289 --> 00:37:50,241
المرونه العصبيه تثبت أن ادمغتنا

932
00:37:50,276 --> 00:37:52,983
لديها القدره على اعاده التأهيل

933
00:37:53,018 --> 00:37:54,605
بالتفكير الايجابي

934
00:37:54,640 --> 00:37:56,342
وهذا بالضبط مايحصل الان

935
00:37:57,291 --> 00:38:00,882
ان كل النظام العصبي لتشارلي،بدأ باعاده التأهيل

936
00:38:01,682 --> 00:38:02,707
انظري الى جهاز المراقبه

937
00:38:04,330 --> 00:38:06,832
♪ And I would walk 500 more ♪

938
00:38:06,867 --> 00:38:09,450


939
00:38:09,485 --> 00:38:10,132
بامكانك البقاء

940
00:38:10,167 --> 00:38:11,859


941
00:38:11,894 --> 00:38:13,811
لم اكن اصلا ذاهبا الى اي مكان

942
00:38:13,846 --> 00:38:15,494


943
00:38:15,529 --> 00:38:19,354

944
00:38:19,389 --> 00:38:21,356


945
00:38:21,391 --> 00:38:22,906


946
00:38:22,941 --> 00:38:26,452



947
00:38:26,487 --> 00:38:28,274

948
00:38:29,308 --> 00:38:31,748


949
00:38:31,783 --> 00:38:35,729


950
00:38:35,764 --> 00:38:37,246


951
00:38:38,898 --> 00:38:44,924


952
00:38:44,959 --> 00:38:46,307
مالذي تريده

953
00:38:54,964 --> 00:38:57,180

954
00:38:57,215 --> 00:39:01,201


955
00:39:02,182 --> 00:39:03,422
هل هذا جيد؟

956
00:39:03,423 --> 00:39:05,959


957
00:39:05,994 --> 00:39:08,496
- ليس جيدا

958
00:39:11,707 --> 00:39:13,780


959
00:39:14,985 --> 00:39:17,882


960
00:39:19,058 --> 00:39:22,422


961
00:39:22,457 --> 00:39:25,333


962
00:39:30,496 --> 00:39:31,347
واو! هل رجعتهم لتوكم

963
00:39:31,382 --> 00:39:33,523
نعم،لقد تأخرنا..
‫-‬أبطأي قليلا

964
00:39:33,558 --> 00:39:35,468


965
00:39:35,503 --> 00:39:36,908
مالذي هنالك

966
00:39:36,943 --> 00:39:38,044
اخبار جيده

967
00:39:38,045 --> 00:39:40,588
د.ماكاندرو رجع السياره 

968
00:39:40,623 --> 00:39:43,083
خبر سيء..الجربوع اكل اوراق الاوريقامي

969
00:39:43,118 --> 00:39:45,352
خبر أسوأ..لقد هربت

970
00:39:45,387 --> 00:39:47,878
- اذا نحن لانملك اي شيء لتشارلي
- لا،ليس اليوم.

971
00:39:47,913 --> 00:39:50,369
ولكنني وداش  لانزال نفكر انه بامكاننا جلب البيتزا

972
00:39:50,404 --> 00:39:52,058
كما تعلمين،اعلم انه ليس جيدا كفايه

973
00:39:52,093 --> 00:39:53,713
ولكنه افضل من لاشيء،صحيح؟

974
00:39:53,748 --> 00:39:54,858


975
00:39:54,859 --> 00:39:56,706
تعلمين انه لايجب عليك اكل البيتزا

976
00:39:56,741 --> 00:39:57,972
- اعلم ذلك،شكرا

977
00:40:00,524 --> 00:40:02,859
اسفه،انا فقط متعبه

978
00:40:02,894 --> 00:40:04,482
لماذا لاتبدأون بدوني؟

979
00:40:04,517 --> 00:40:06,556
انا فقط سوف ارتاح لبعض الوقت

980
00:40:06,591 --> 00:40:07,988
حسنا

981
00:40:18,438 --> 00:40:20,344


982
00:40:22,752 --> 00:40:26,160


983
00:40:27,403 --> 00:40:27,562
اهلا

984
00:40:28,924 --> 00:40:29,914


985
00:40:29,949 --> 00:40:31,932
جرس العشاء الجديد الخاص بي،
د.ناداي اعطاني اياه

986
00:40:31,967 --> 00:40:33,044
انا فعلا اؤدي جيدا به

987
00:40:33,079 --> 00:40:34,192
لست جائعه

988
00:40:34,227 --> 00:40:37,226
اوه،اعتقد انه يمكن التفكير مره اخرى

989
00:40:37,261 --> 00:40:38,449
عندما ترين ماذا جلبت

990
00:40:38,484 --> 00:40:40,938

- انها قلوب صغيره!

991
00:40:40,973 --> 00:40:42,263
لقد استخدمت قطاعه الكوكيز

992
00:40:42,298 --> 00:40:44,026
ارجوك اتركيني لوحدي

993
00:40:44,061 --> 00:40:45,754


994
00:40:45,789 --> 00:40:46,609
بالطبع

995
00:40:46,610 --> 00:40:49,414
ولكن يجب ان تاكلي قليلا من العشاء ايما

996
00:40:49,449 --> 00:40:51,086
قياس وزنك سيكون بحلول التاسعه

997
00:40:51,121 --> 00:40:54,173


998
00:40:54,208 --> 00:40:56,040


999
00:40:56,075 --> 00:40:57,638


1000
00:40:57,673 --> 00:41:00,868


1001
00:41:05,219 --> 00:41:08,835


1002
00:41:11,001 --> 00:41:16,571


1003
00:41:25,978 --> 00:41:27,410
بدات اشعر بالغرابه

1004
00:41:28,578 --> 00:41:29,959
ربما يجب ان نشارك

1005
00:41:29,994 --> 00:41:31,620
ان رائحتها حقا جيده

1006
00:41:31,655 --> 00:41:33,246
هل انت جيد بهدا تشارلي؟

1007
00:41:35,502 --> 00:41:36,532
حسنا

1008
00:41:38,293 --> 00:41:39,251
انظر انني اسف

1009
00:41:39,286 --> 00:41:41,565
ليس هذا ماخططنا له.

1010
00:41:42,893 --> 00:41:44,667
<i>هل انت تمزح،هذا رائع.</i>

1011
00:41:44,702 --> 00:41:47,033
<i>اقصد،الفتيات كان ممكن ان يكون ذلك جيدا.</i>

1012
00:41:47,068 --> 00:41:49,130
<i>ولكن التسكع مع رفاقي؟</i>

1013
00:41:49,165 --> 00:41:52,172
<i>ليس شيئا سيئا ان تقضي يومك الاول بعد الغيبوبه بهذه الطريقه</i>

1014
00:41:52,207 --> 00:41:54,613
<i>ومثال اخر على انه في بعض المرات</i>

1015
00:41:54,648 --> 00:41:56,202
<i>الاشياء الجيده تحصل</i>

1016
00:41:56,237 --> 00:41:57,627
<i>عندما لاتحاول التحكم بها</i>

1017
00:42:01,003 --> 00:42:01,411

1018
00:42:02,219 --> 00:42:03,947
<i>لبعض الناس،سهل عليهم ان يفقدو التحكم.</i>

1019
00:42:04,171 --> 00:42:05,928


1020
00:42:07,501 --> 00:42:09,259


1021
00:42:13,538 --> 00:42:14,701


1022
00:42:14,736 --> 00:42:15,630
<i>وللبعض الاخر،ليس كثيرا</i>

1023
00:42:15,665 --> 00:42:18,276


1024
00:42:18,311 --> 00:42:20,887


1025
00:42:20,922 --> 00:42:22,593


1026
00:42:23,473 --> 00:42:24,740
<i>ولكن الحقيقه هي</i>

1027
00:42:24,775 --> 00:42:27,204
<i>كلما نشعر بالتحكم بالرغبه بالاشياء اكثر,</i>

1028
00:42:27,239 --> 00:42:29,633
<i>كلما بدأت هذه الاشياء بالتحكم فينا.</i>
Abeerjt@hotmail.com
1029
00:42:29,668 --> 00:42:33,967
Abeerjt@hotmail.com

1030
00:42:34,002 --> 00:42:38,032
Abeerjt@hotmail.com

1031
00:42:38,067 --> 00:42:42,939


1032
00:42:42,974 --> 00:42:44,174


1033
00:42:44,644 --> 00:42:46,088

