1
00:00:00,100 --> 00:00:01,544
<i>في الحلقه الماضيه.</i>
Abeerjt@hotmail.com

2
00:00:01,545 --> 00:00:03,049
-انك تشتعل
- لا،لا

3
00:00:03,050 --> 00:00:04,718
- انا فقط دافئ قليلا
- هل انت متأكد

4
00:00:04,719 --> 00:00:06,485
هانتر..هانتر

5
00:00:06,486 --> 00:00:08,680
وظيفتي هي حمايه قلبك كارا

6
00:00:08,681 --> 00:00:10,537
بكل طريقه ممكنه

7
00:00:10,538 --> 00:00:12,625
اعتقد ان التحرر فكره جذابه

8
00:00:12,626 --> 00:00:13,985
كل مانحتاج اليه هو رسوم التسجيل

9
00:00:13,986 --> 00:00:15,185
$395.

10
00:00:15,186 --> 00:00:16,967
اوه يالهي هل هذه ديلاني شو

11
00:00:16,968 --> 00:00:18,370
كنت اتساءل ان كان لابأس به معك

12
00:00:18,371 --> 00:00:19,583
ان تقدميني الى مديرك

13
00:00:19,584 --> 00:00:21,615
ساعطيك عشر دقائق معه مقابل عشره حبوب مسكنه

14
00:00:21,616 --> 00:00:23,279
لقد كنت افكر

15
00:00:23,280 --> 00:00:26,975
<i>- ان هذا مثل الليله الواحده فقط،،كما تعلمين
- لا اعلم!</i>

16
00:00:26,976 --> 00:00:29,032
ألم تفعلي علاقه الليله الواحده بحياتك مطلقا؟


17
00:00:29,033 --> 00:00:30,004


18
00:00:30,005 --> 00:00:31,542
لقد اجتمعت مع د.سامويلز

19
00:00:31,543 --> 00:00:32,681
وقد قالت باني استطيع الذهاب

20
00:00:32,682 --> 00:00:34,358
ايما لاتستطيعين الذهاب انتي لاتزالين مريضه

21
00:00:34,359 --> 00:00:35,366
لاتستطيعين فقط الذهاب!

22
00:00:35,367 --> 00:00:37,018
- حزمتي كل اغراضك؟
- ابي،هذا ليو

23
00:00:37,019 --> 00:00:38,098
ممتن لمقابلتك

24
00:00:38,099 --> 00:00:39,731


25
00:00:44,753 --> 00:00:47,811
<i>الفيلسوف العظيم توباك شاكور قال مره</i>

26
00:00:47,812 --> 00:00:53,241

<i>تستطيع قضاء الدقائق او الساعات او الايام او الاسابيع او حتى الشهور</i>

27
00:00:53,242 --> 00:00:55,265
<i>في تحليل حاله معينه</i>

28
00:00:55,266 --> 00:00:57,313
<i>وأنت تحاول ان تجمع كل مايخص هذه الحاله</i>

29
00:00:59,857 --> 00:01:01,696
<i>أو تستطيع ان تتركها هكذا فقط</i>

30
00:01:01,697 --> 00:01:03,272
<i>وترحل</i>

31
00:01:03,673 --> 00:01:05,840
<i>من الممكن ان هناك بعض الكلمات البذيئه,</i>

32
00:01:05,841 --> 00:01:07,489
<i>ولكن هذه الخلاصه</i>

33
00:01:08,743 --> 00:01:10,492
لا استطيع التصديق انها رحلت

34
00:01:10,893 --> 00:01:12,729
بدون ان تودع اي احد

35
00:01:12,730 --> 00:01:14,604
لقد ودعت ليو

36
00:01:15,205 --> 00:01:16,634
نوعا ما

37
00:01:17,458 --> 00:01:20,706
نعم،ولكنها رحلت هكذا فقط!
هذا غير معتاد على ايما

38
00:01:20,707 --> 00:01:22,045
<i>هذا بالضبط ماتفعله ايما</i>

39
00:01:22,046 --> 00:01:24,005
تحاول ان تتهرب دائما

40
00:01:24,006 --> 00:01:25,625
تعتقد انك قد تعرفها ولكنك لاتعرفها

41
00:01:25,626 --> 00:01:27,833
لا احد مننا يعرفها وهذا بالضبط ماتريده هي

42
00:01:27,834 --> 00:01:29,209
توقفي عن ذلك كارا!

43
00:01:30,185 --> 00:01:31,193
لماذا! تعتقد انني مخطئه؟

44
00:01:31,194 --> 00:01:33,800
اعتقد ان لا احد مهتم ان يستمع لهرائك اليوم

45
00:01:35,408 --> 00:01:36,575
عصبي!‫!‬

46
00:01:37,176 --> 00:01:38,435
هل قالت لك اي شيء ليو

47
00:01:41,549 --> 00:01:43,397
انا لست افضل حالا حسنا؟ انا لست افضل

48
00:01:43,398 --> 00:01:45,611
واستمر في انتظار احد ان يفهم ذلك

49
00:01:45,612 --> 00:01:47,499
ولكن لا احد يفهم

50
00:01:48,252 --> 00:01:49,666
ليس كثيرا

51
00:01:49,667 --> 00:01:51,875
- من اتى لاخدها؟
- والدها

52
00:01:51,876 --> 00:01:53,789
لا اعتقد ان امها تأتي الى هنا

53
00:01:53,790 --> 00:01:55,237
منذ اول مره اعترفت فيها

54
00:01:55,238 --> 00:01:57,676
حقا! لم اكن اعلم ذلك

55
00:01:57,677 --> 00:01:59,153
كما قلت..نحن لانعلم شيئا

56
00:01:59,154 --> 00:02:00,372
اصمتي!

57
00:02:00,373 --> 00:02:02,267
اسكتي لمره واحده في حياتك

58
00:02:05,099 --> 00:02:05,835
انا فقط..

59
00:02:07,483 --> 00:02:08,763
لا استطيع تخيل هذا المكان بدون ايما

60
00:02:11,378 --> 00:02:12,604
ولا انا

61
00:02:13,972 --> 00:02:16,080
اعتقد ان احدا مننا كان يجب عليه ان يكون اول واحد يرحل

62
00:02:16,781 --> 00:02:18,540
<i>والذي يقودنا الى السؤال.</i>

63
00:02:18,541 --> 00:02:20,916
<i>من التالي؟</i>

64
00:02:21,900 --> 00:02:24,432
الفارس الى C3.

65
00:02:24,833 --> 00:02:26,693


66
00:02:26,694 --> 00:02:28,413
انه دورك،،ايها الرجل الصغير

67
00:02:28,414 --> 00:02:30,363
<i>الان اعتقد انه الوقت المناسب</i>

68
00:02:30,364 --> 00:02:33,107
<i>كي اقول لد‫.‬ناداي انني لا اعرف كيف العب الشطرنج</i>

69
00:02:33,508 --> 00:02:35,955


70
00:02:42,539 --> 00:02:45,543
<i>تريد مني ان انقل ‫(‬الجمبري‫)‬ الى D5?</i>
‫*‬اخطأ في الكتابه

71
00:02:45,544 --> 00:02:49,295
<i>وانا ايضا لست الافضل في الكتابه.</i>

72
00:02:49,296 --> 00:02:52,613
<i>الجندي الى D5.
ذلك جيد..حسنا.</i>

73
00:02:52,614 --> 00:02:55,026
…لجندي D5.

74
00:02:55,027 --> 00:02:56,597


75
00:02:57,489 --> 00:02:59,301
تعلم انك تريد ان تتغلب على هذا صحيح؟

76
00:03:00,302 --> 00:03:02,510
<i>اريد ذلك‫!‬ انا حقا اريد.</i>

77
00:03:02,511 --> 00:03:05,123
حسنا ،سأساعدك

78
00:03:10,396 --> 00:03:11,243
حسنا

79
00:03:12,083 --> 00:03:17,675
<i>الان،كل مايجب عليك فعله ان تنقل الاصبع هذا الى هناك.</i>

80
00:03:19,021 --> 00:03:22,119
صباح الخير تشارلي ود.ناداي

81
00:03:22,120 --> 00:03:24,087
<i>- صباح الخير</i>

82
00:03:25,448 --> 00:03:26,935
تشارلي يقول..

83
00:03:26,936 --> 00:03:28,191


84
00:03:28,192 --> 00:03:30,071
صباح الخير ممرضه جاكسون


85
00:03:30,072 --> 00:03:32,943
ساقبل بذلك

86
00:03:34,190 --> 00:03:35,773
كما تعلم..انا

87
00:03:35,774 --> 00:03:38,085
لازلت لم افهم كيف يعمل هذا الشيء بالضبط

88
00:03:38,086 --> 00:03:39,893
انه جهاز تتبع العين

89
00:03:39,894 --> 00:03:43,382
انه يستخدم النظرات ويحولها الى فأره عاديه
‫*‬فأره الحاسب :P

90
00:03:43,383 --> 00:03:45,437
انه مُعاير على عينا تشارلي

91
00:03:45,438 --> 00:03:47,377
دعني اعيد صياغه جملتك

92
00:03:47,378 --> 00:03:48,842
انا سعيده ان ذلك يعمل

93
00:03:48,843 --> 00:03:50,681
<i>وانه ليس يجب علي فهمه</i>

94
00:03:50,682 --> 00:03:52,632
ارى ان هناك من لايقدر التكنولوجيا الحديثه بيننا

95
00:03:52,633 --> 00:03:54,855
ليس حقا! انا املك هاتف ذكي

96
00:03:54,856 --> 00:03:56,951
حقا! من الجيد معرفه ذلك

97
00:03:56,952 --> 00:04:00,950
اذا..كيف انتهت اللعبه هنا؟

98
00:04:00,951 --> 00:04:03,469
آمل ان هذه وسيله بديله مؤقته 


99
00:04:03,470 --> 00:04:05,478
حتى يسترد تشارلي قدراته الكامله

100
00:04:05,479 --> 00:04:09,262
حاليا،نحن نحاول ان نجعله يحرك اصبع واحد فقط

101
00:04:09,263 --> 00:04:11,208
هل هذا صحيح ايها الرجل الصغير؟

102
00:04:11,209 --> 00:04:12,502
<i>انا اعمل على ذلك‫!‬.</i>

103
00:04:12,503 --> 00:04:15,182
<i>اما انت تعمل على ان تأخذ رقم الممرضه جاكسون‫!‬</i>

104
00:04:15,183 --> 00:04:17,351
ها انتي..د.بوتر يريدك في غرفه 211


105
00:04:17,352 --> 00:04:19,135
اوه،لاتستطيعين الذهاب الان

106
00:04:19,136 --> 00:04:20,646
تشارلي على وشك ان يحرك شيئا الان

107
00:04:20,647 --> 00:04:23,477
<i>في الحقيقه‫..‬اعتقد ان تلك الحركه تخصك اكثر.</i>

108
00:04:23,478 --> 00:04:25,125


109
00:04:29,377 --> 00:04:31,689
انها هنا! ايما

110
00:04:32,290 --> 00:04:33,603
اهلا فين!

111
00:04:34,258 --> 00:04:36,107
هل جننت او انك قد ازددتي طولا؟

112
00:04:36,108 --> 00:04:37,408
نعم! نصف انش

113
00:04:37,409 --> 00:04:38,721
انا في فريق كره الطائره الان

114
00:04:38,722 --> 00:04:39,848
هذا رائع!

115
00:04:39,849 --> 00:04:42,295
يالهي..لم ادرك انك تملكين الكثير من الاغراض هناك


116
00:04:43,693 --> 00:04:45,288
اعتقد ان مده شهرين مده طويله

117
00:04:45,289 --> 00:04:46,656
لقد شعرت انها سنتين

118
00:04:46,657 --> 00:04:48,568
هناك الكثير اريد ان اريك اياه

119
00:04:48,569 --> 00:04:50,768
اخيرا!..حبيبتي اعطي اختك فرصه لتتنفس

120
00:04:50,769 --> 00:04:52,203
تعالي الى هنا

121
00:04:54,506 --> 00:04:55,676
اهلا امي

122
00:04:55,677 --> 00:04:57,685
اهلا عزيزتي

123
00:05:01,761 --> 00:05:03,287
انظري الى شعرك! لقد طال

124
00:05:03,288 --> 00:05:05,529
اوه،نعم..لقد كنت اجعله ينمو

125
00:05:05,530 --> 00:05:07,105
يحتاج الى قص

126
00:05:07,106 --> 00:05:08,616
اوه لا لا..يعجبني بهذا الشكل

127
00:05:08,617 --> 00:05:09,825
عليك ان  تأتي وتري غرفتي

128
00:05:09,826 --> 00:05:12,992
لدي الكثير من الملصقات الجديده..تعالي!


129
00:05:12,993 --> 00:05:14,336
نعم..بالفعل

130
00:05:14,337 --> 00:05:16,680


131
00:05:16,681 --> 00:05:18,224
هل انتي بخير

132
00:05:18,225 --> 00:05:20,408
فين! لاتسحبي اختك بقوه

133
00:05:20,409 --> 00:05:22,632
اوه! لا لم تفعل انا فقط تعثرت

134
00:05:22,633 --> 00:05:24,901
- هل انتي متأكده انك لست مصابه بالدوار؟
- ابي! انا فعلا بخير.

135
00:05:24,902 --> 00:05:27,710
هيا بنا،اريني الملصقات

136
00:05:31,153 --> 00:05:32,355
انها لاتزال نحيفه

137
00:05:32,356 --> 00:05:34,019
اوه،لطالما كانت كذلك

138
00:05:35,426 --> 00:05:37,507
جوردي! لديك زائر

139
00:05:37,508 --> 00:05:39,338
حقا؟ من هو

140
00:05:39,339 --> 00:05:40,938
مرحبا ايها الفاتن!

141
00:05:40,939 --> 00:05:43,370
<i>اعتقد ان ذلك يجيب على سؤالك.</i>

142
00:05:43,371 --> 00:05:44,563
لاتنسى ال..

143
00:05:45,843 --> 00:05:48,968
لديك..اه..اول جلسه للتصوير المقطعي لك في خلال ساعه


144
00:05:48,969 --> 00:05:52,216
و..اه.د.ماكاندرو سوف..حسنا..اذا


145
00:05:52,217 --> 00:05:53,663
استمتعوا بوقتكم

146
00:05:54,958 --> 00:05:55,790


147
00:05:55,791 --> 00:05:57,955
بقدر ما استمتع بهذا!

148
00:05:57,956 --> 00:05:59,798
اعتقد انك وصلتي الى الشخص الخاطئ

149
00:05:59,799 --> 00:06:01,090
لا اعتقد ذلك

150
00:06:01,091 --> 00:06:03,551
ديلاني قالت بانك لاتيني فاتن وغامض

151
00:06:03,552 --> 00:06:06,514
ديلاني؟ انتظري
هل انتي جزء من فريقها؟

152
00:06:06,515 --> 00:06:08,578
هل غيرت رأيها بجعلي اعزف لكم؟

153
00:06:08,579 --> 00:06:09,609


154
00:06:09,610 --> 00:06:10,953
ليس لدي اي فكره عما تتحدث عنه

155
00:06:10,954 --> 00:06:13,431
وانا فعليا لست جزء من (فريقها)

156
00:06:13,432 --> 00:06:15,016
ولكني كنت امل انني 

157
00:06:15,017 --> 00:06:16,533
استطيع ان استخدم خصم (العائله والاصدقاء)


158
00:06:16,534 --> 00:06:19,705
- خصم ماذا!
- حسنا! سوف ادفع لك بدون خصم

159
00:06:19,706 --> 00:06:22,720
ولكنني اريد الاشياء الجيده!

160
00:06:22,721 --> 00:06:25,142
انتظري! هل انتي هنا من اجل الادويه؟

161
00:06:25,143 --> 00:06:27,221
اخفض صوتك!

162
00:06:27,222 --> 00:06:29,974
لا استطيع تصديق ذلك! اخرجي من غرفتي

163
00:06:29,975 --> 00:06:31,014


164
00:06:31,015 --> 00:06:32,314
لماذا انت حساس ؟

165
00:06:32,315 --> 00:06:33,942
سوف امهلك دقيقه واحده

166
00:06:33,943 --> 00:06:36,078
بعدها سوف اتحدث الى الأمن!

167
00:06:46,712 --> 00:06:48,221
في حاله انك غيرت رأيك

168
00:07:03,375 --> 00:07:05,433
اوه،هل انتي ذاهبه لتفقد هانتر؟

169
00:07:05,434 --> 00:07:06,984
<i>جميله وذكيه‫!‬.</i>

170
00:07:06,985 --> 00:07:08,705
زيدي حجم صدرك حتى يصل الى مقاس ‪(‬C‪)‬,

171
00:07:08,706 --> 00:07:10,064
بعدها بإمكانك ان تكوني جميله الشخصيه والجسم والوجه

172
00:07:10,065 --> 00:07:12,480
لا!اوه..ليس بامكانك الذهاب اليه الان

173
00:07:12,481 --> 00:07:13,820
لما لا؟

174
00:07:13,821 --> 00:07:15,816
انه ليس سيئا..انه فقط ليس الوقت المناسب

175
00:07:15,817 --> 00:07:17,557
د.ماكاندرو هناك يتحدث الى والديه


176
00:07:17,558 --> 00:07:18,941
اشعر ان ذلك هو الوقت المناسب لي للذهاب

177
00:07:18,942 --> 00:07:20,842
لان الطريقه الوحيده لمعرفه الحقيقه

178
00:07:20,843 --> 00:07:22,243
تكون عندما يكون والداه متواجدين

179
00:07:22,244 --> 00:07:23,507
ذلك ليس صحيحا

180
00:07:23,508 --> 00:07:25,810
حسنا..احيانا يكون صحيحا

181
00:07:27,218 --> 00:07:28,354
ولكن..

182
00:07:29,275 --> 00:07:30,371
اذا..كم ارتفعت الحمى؟

183
00:07:30,372 --> 00:07:33,165
- وصلت الى 103.
- اوه يالهي..

184
00:07:33,166 --> 00:07:35,967
عملنا له اشعه للصدر..واخذنا بعض عيينات الدم


185
00:07:35,968 --> 00:07:38,396
كل شيء مستقر حاليا..وليس هناك علامه لاي عدوى

186
00:07:38,397 --> 00:07:40,693
اذا..ماكان سبب الحمى؟

187
00:07:40,694 --> 00:07:42,192
لاننا توقفنا عن اعطائه بعض الادويه

188
00:07:42,193 --> 00:07:43,755
التي اعطيناه اياها بعد قبوله

189
00:07:43,756 --> 00:07:46,052
ان الحمى احد اعراضها الجانبيه


190
00:07:46,053 --> 00:07:47,832
لقد كان لايشكو من اي حمى الا اليوم

191
00:07:47,833 --> 00:07:49,686
فتوقعي هو ان الدواء كان هو المسبب

192
00:07:49,687 --> 00:07:52,315
عليكم ان تطمئنوا ياجماعه انا اشعر بالتحسن الان

193
00:07:52,316 --> 00:07:54,188
بغض النظر عن كبدي


194
00:07:54,189 --> 00:07:55,427


195
00:07:55,428 --> 00:07:57,441
انا بكامل صحتي

196
00:08:01,273 --> 00:08:03,426
هل بامكاني ان اسال مالذي لايزال ابني يفعله هنا؟

197
00:08:03,427 --> 00:08:05,595
اقصد..اعلم اننا ننتظر كبد جديده

198
00:08:05,596 --> 00:08:08,186
ولكن بما اننا لا نملك اي فكره عن وقت قدومها

199
00:08:08,187 --> 00:08:10,778
نريد فقط..ان نأخذه الى المنزل

200
00:08:10,779 --> 00:08:12,861
الا لو اعطيتنا سببا للبقاء


201
00:08:14,393 --> 00:08:15,821
اريد فقط ان ابقي عيني عليه لكم ساعه اخرى


202
00:08:15,822 --> 00:08:17,404
واتأكد من ان الحمى لن ترتفع مره اخرى

203
00:08:17,405 --> 00:08:19,549
ولكن بعد ذلك،كما تعلمون..هو قراركم بالكامل

204
00:08:19,550 --> 00:08:22,471
اقصد..انه راجع لك.

205
00:08:22,472 --> 00:08:24,453
في اي مكان تشعر انه مريح اكثر لك عزيزي؟

206
00:08:26,989 --> 00:08:28,723
اريد ان ارجع الى المنزل معكم

207
00:08:28,724 --> 00:08:30,324
عظيم
208
00:08:30,325 --> 00:08:31,452
اذا والدك سوف يقوم بملئ اوراق الخروج

209
00:08:31,453 --> 00:08:34,692
وسوف نرجعك الى المنزل عزيزي

210
00:08:34,693 --> 00:08:36,124


211
00:08:36,125 --> 00:08:37,412
شكرا لك دكتور

212
00:08:44,692 --> 00:08:47,308
abeerjt@hotmail.com

213
00:08:50,643 --> 00:08:54,560


214
00:08:54,561 --> 00:08:58,130


215
00:08:58,131 --> 00:09:02,156


216
00:09:02,157 --> 00:09:06,478


217
00:09:06,479 --> 00:09:10,631


218
00:09:10,632 --> 00:09:14,831


219
00:09:14,832 --> 00:09:18,874


220
00:09:18,875 --> 00:09:22,994


221
00:09:22,995 --> 00:09:28,825

222
00:09:28,826 --> 00:09:31,913


223
00:09:31,914 --> 00:09:36,142


224
00:09:36,143 --> 00:09:38,198


225
00:09:38,199 --> 00:09:42,161


226
00:09:44,933 --> 00:09:46,219
اهلا

227
00:09:47,020 --> 00:09:48,723
انتظر للحظه

228
00:09:48,724 --> 00:09:51,514
انتي..ياصاحبه الشعر المغطى..هل لديك اية فاكهه ليست مقززه؟


229
00:09:51,515 --> 00:09:53,333
هذا الموز لونه بني مثل لون جذور شعري!


230
00:09:54,295 --> 00:09:57,053
- هل تعلمين شيئا؟تخطي ذلك..لست جائعه اصلا
- كارا.

231
00:09:57,054 --> 00:09:58,397
حسنا..كيف حالك؟

232
00:09:58,398 --> 00:09:59,701
هل لنا ان نتكلم لثانيه؟

233
00:09:59,702 --> 00:10:00,958
عن ماذا؟

234
00:10:00,959 --> 00:10:02,432
انتي تعلمين انني لا اريد ان ارحل صحيح؟

235
00:10:02,433 --> 00:10:05,093
انا افضل ان اقضي باقي ايامي المتبقيه في هذا العالم


236
00:10:05,094 --> 00:10:07,797
في قول بعض النكات عن الموز الفاسد معك..انه فقط بسبب امي


237
00:10:07,798 --> 00:10:10,461
اوه يالهي..لاتكن كأنك نيكولاس سباركس علي!
‫*‬مؤلف روايات رومانسيه


238
00:10:10,462 --> 00:10:12,508
هذه ليست محادثه مفترض ان نفعلها!


239
00:10:12,509 --> 00:10:14,715
- اريد ان اتكلم!
- انا لا اريد

240
00:10:14,716 --> 00:10:17,161
- انتي غاضبه..افهم ذلك
- لا! انا لست غاضبه

241
00:10:17,162 --> 00:10:19,889
كي اكون غاضبه..يجب ان اهتم اصلا


242
00:10:19,890 --> 00:10:22,223
بدون اهانه او شيء اخر..

243
00:10:22,224 --> 00:10:24,178
انا بالكاد اعرفك

244
00:10:24,179 --> 00:10:25,697
كان كل ذلك فقط صحبه..

245
00:10:25,698 --> 00:10:28,753
حسنا..جيد

246
00:10:32,497 --> 00:10:34,145
ارجوا ان تحظى بحياه جيده..هانتر كول

247
00:10:34,146 --> 00:10:36,301
نعم..وانتي ايضا

248
00:10:40,105 --> 00:10:41,221
عموما..اه

249
00:10:41,222 --> 00:10:43,521
عموما..انا مشوش الان

250
00:10:43,522 --> 00:10:45,078
اتصلي بي عندما تتلقين هذا

251
00:10:45,079 --> 00:10:46,906
اردت فقط ان…

252
00:10:46,907 --> 00:10:50,493
اردت ان اسمع صوتك فقط..واتاكد


253
00:10:50,494 --> 00:10:51,901
من انك بخير

254
00:10:51,902 --> 00:10:53,806
ايما..ان-انا

255
00:10:55,141 --> 00:10:56,326
انني مشتاق اليك

256
00:10:56,327 --> 00:10:58,533
يالهي! يارجل الا تشعر بالخزي؟

257
00:10:58,534 --> 00:11:00,205
انا فقط اتفقدها

258
00:11:00,206 --> 00:11:01,840
لا! انك تطاردها

259
00:11:01,841 --> 00:11:03,095
عليك ان تتماسك قليلا

260
00:11:03,096 --> 00:11:05,212
قبل ان يتحول هذا الى الفيلم المأساوي لهذا الاسبوع


261
00:11:05,213 --> 00:11:07,269
“امي.هل لي ان انام مع السرطان”

262
00:11:07,270 --> 00:11:08,958
انتي كأنك تحت تأثير المنشطات اليوم! مامشكلتك؟


263
00:11:08,959 --> 00:11:10,718
كل شيء!

264
00:11:10,719 --> 00:11:11,709
الى اين انتي ذاهبه

265
00:11:12,110 --> 00:11:14,196
- خارجا.
- خارجا اين؟

266
00:11:14,197 --> 00:11:15,728
خارجا من هذا المستشفى الفظيع!

267
00:11:15,729 --> 00:11:17,697
انا مشاركه بيوم الاضراب لطلاب السنه الاخيره


268
00:11:17,698 --> 00:11:19,185
هل استأذنتي من الممرضه جاكسون؟

269
00:11:19,186 --> 00:11:20,169
لا،ليو

270
00:11:20,170 --> 00:11:21,913
سؤال الممرضه جاكسون سوف يبطل الهدف

271
00:11:21,914 --> 00:11:23,914
من يوم الاضراب بكل مستوى ممكن 

272
00:11:23,915 --> 00:11:26,921
حسنا..امم.ماذا..هل لديك سياره؟

273
00:11:26,922 --> 00:11:28,981
انا من يبفرلي هيلز

274
00:11:28,982 --> 00:11:30,983
مما يعني ان لدي سيارتين احدهما في الطريق الى هنا

275
00:11:30,984 --> 00:11:32,949


276
00:11:32,950 --> 00:11:34,709
حسنا..ساعقد اتفاق معك

277
00:11:34,710 --> 00:11:36,071
لن اقول للممرضه جاكسون

278
00:11:36,072 --> 00:11:38,477
اي شيء اذا اوصلتني الى بيت ايما

279
00:11:38,478 --> 00:11:40,089
يالك من متذمر بغيض!


280
00:11:40,090 --> 00:11:41,629
لديك خمسه ثواني

281
00:11:43,430 --> 00:11:44,776
ادخل

282
00:11:52,210 --> 00:11:53,629


283
00:11:58,395 --> 00:11:59,691


284
00:12:01,218 --> 00:12:18,575


285
00:12:19,854 --> 00:12:21,411


286
00:12:23,312 --> 00:12:24,977


287
00:12:25,978 --> 00:12:27,545
اهلا..كيف حالك

288
00:12:27,546 --> 00:12:29,223
بخير

289
00:12:29,224 --> 00:12:30,576
هل تحتاجين لاي شيء؟

290
00:12:30,577 --> 00:12:31,702
لا انا بخير شكرا..

291
00:12:34,334 --> 00:12:38,925
عندما تكونين جاهزه..يجب ان نتحدث عن المدرسه وانشطتك فيها
 

292
00:12:38,926 --> 00:12:40,334
لقد كنت افكر بالموضوع من قبل

293
00:12:40,335 --> 00:12:42,931
اعتقد انك كنتي مفرطه فيها بعض الشيء


294
00:12:42,932 --> 00:12:44,513
نعم..ايا كان ماتعتقدينه فهو الافضل

295
00:12:46,469 --> 00:12:48,074
لا اعلم مالافضل لك ايما!

296
00:12:48,075 --> 00:12:49,643
سوف احتاج مساعدتك

297
00:12:52,348 --> 00:12:54,244
كيف لك الا تزوريني ابدا؟

298
00:12:54,245 --> 00:12:55,237
لقد زرتك بالفعل!

299
00:12:55,238 --> 00:12:56,365
في البدايه 

300
00:12:56,366 --> 00:12:58,022
ولكنني لم ارك لمده حوالي ثلاث اسابيع

301
00:13:01,540 --> 00:13:03,076
لاتهتمي..ان ذلك ليس مهما

302
00:13:03,077 --> 00:13:04,616
لا! ان-انه مهم

303
00:13:05,368 --> 00:13:06,709
بالفعل مهم

304
00:13:08,972 --> 00:13:10,796
عزيزتي في المرات الاولى التي اتيت فيها لزيارتك


305
00:13:10,797 --> 00:13:12,890
لقد شعرت كأنني..اه

306
00:13:13,985 --> 00:13:15,988
لم اكن اعلم ماذا اقول

307
00:13:15,989 --> 00:13:18,097
كنت جدا خائفه من انني سأقول شيئا خاطئا

308
00:13:18,098 --> 00:13:19,869
الشيء الخاطئ سيكون افضل من لاشيء

309
00:13:19,870 --> 00:13:21,397
لم اكن اعلم ان هذا صحيح

310
00:13:23,250 --> 00:13:25,063
لقد كنت اذهب لمجموعات

311
00:13:25,064 --> 00:13:28,056
اهالي لدى اطفالهم حالات مشابهه

312
00:13:28,057 --> 00:13:30,197
كما تعلمين..لمشكلتك

313
00:13:30,198 --> 00:13:31,539
اردت ان اعلم نفسي

314
00:13:31,540 --> 00:13:33,741
حتى اكون افضل لاساعدك لتكوني افضل


315
00:13:35,088 --> 00:13:37,005
واحده من الامهات..ابنتها

316
00:13:38,827 --> 00:13:40,163
توفيت

317
00:13:40,764 --> 00:13:42,059
هل بإمكانك تخيل ذلك؟

318
00:13:42,060 --> 00:13:43,907
انا بخير الان يا امي..لاتقلقي

319
00:13:43,908 --> 00:13:45,095
كل ما قرأت اكثر

320
00:13:45,096 --> 00:13:46,969
كل ما لم استطع التوقف عن التفكير في امي


321
00:13:46,970 --> 00:13:48,185
جدتي؟

322
00:13:48,973 --> 00:13:50,677
لا..ان-انه غير مهم

323
00:13:50,678 --> 00:13:52,290
لا! انتظري..مالذي حدث ل-جدتي؟

324
00:13:52,291 --> 00:13:54,514
المهم هو..انك تغلبتي على هذا

325
00:13:54,915 --> 00:13:56,668
ايما لقد فعلتي الشيء الصحيح

326
00:13:56,669 --> 00:13:59,286
والان رجعتي الى المنزل
لانك قويه جدا!

327
00:13:59,287 --> 00:14:01,460
انا فخوره جدا بك

328
00:14:06,037 --> 00:14:07,813
كيف يمكن “لكلمه”jem" ان لاتكون كلمه?

329
00:14:07,814 --> 00:14:09,365
انها كلمه!.

330
00:14:09,366 --> 00:14:11,559
انها كلمه تبدأ بحرف "G."

331
00:14:11,560 --> 00:14:14,796

332
00:14:16,397 --> 00:14:19,243
Jem is truly outrageous

333
00:14:19,244 --> 00:14:21,597
Truly, truly, truly outrageous 

334
00:14:21,598 --> 00:14:23,625
اعرف الاغنيه..اردت فقط ان ارى ان كنتي ستغنينها

335
00:14:23,626 --> 00:14:24,679


336
00:14:24,680 --> 00:14:28,086
اهلا..هل أحد منكم رأى جوردي؟


337
00:14:29,683 --> 00:14:31,414
نعم..لقد كان هنا قبل دقيقه

338
00:14:31,415 --> 00:14:32,879
هل تريدني ان ابحث عنه؟

339
00:14:32,880 --> 00:14:34,943
اه..لا..انه ليس شيئا مستعجلا..انه فقط

340
00:14:34,944 --> 00:14:36,975
جوردي سينتظر نتائج فحوصاته

341
00:14:36,976 --> 00:14:38,255
وفكرت انه ربما صديق يستطيع مساعدته


342
00:14:40,461 --> 00:14:42,331
اه..حسنا انا سأتحقق من وضع جوردي

343
00:14:42,332 --> 00:14:43,291
وأتاكد من انه يبلي جيدا

344
00:14:44,381 --> 00:14:45,370
شكرا،كينجي

345
00:14:46,994 --> 00:14:48,306
لوسمحت

346
00:14:51,971 --> 00:14:53,651
هل تبحثين عن شيء؟

347
00:14:53,652 --> 00:14:56,011
اقسم انني كنت اضع مرطب الشفاه الخاص بي هنا

348
00:14:56,012 --> 00:14:58,163
لم ارى مرطب الشفاه الخاص بك

349
00:14:58,164 --> 00:14:59,587
منذ ان كانت مادونا مهمه

350
00:14:59,588 --> 00:15:00,747


351
00:15:03,396 --> 00:15:04,910
<i>لم كان كل هذا</i>

352
00:15:04,911 --> 00:15:07,250
اليس لديك اي عمل حقيقي لتقوم به كدكتور؟

353
00:15:13,075 --> 00:15:14,575
اكذب على من؟

354
00:15:14,576 --> 00:15:16,303
لازلت احب فتاتي القويه!

355
00:15:16,704 --> 00:15:19,071


356
00:15:19,072 --> 00:15:20,610


357
00:15:24,620 --> 00:15:26,015
لقد عدتي

358
00:15:26,016 --> 00:15:28,959
اوه..اتفقده فقط..لا اقصد ازعاجك

359
00:15:28,960 --> 00:15:30,566
لا..لم تزعجيني مطلقا

360
00:15:30,567 --> 00:15:32,071
تشارلي نائم

361
00:15:32,072 --> 00:15:33,895
ماذا تتوقع من حالته؟

362
00:15:33,896 --> 00:15:36,359
اي فرصه بانه سيحرك اصبعه؟

363
00:15:36,360 --> 00:15:37,887
قبل نهايه اليوم؟

364
00:15:37,888 --> 00:15:41,423
انه من المهم ان لا تستعجلي العمليه

365
00:15:41,424 --> 00:15:42,247
سيستغرق وقتا

366
00:15:42,248 --> 00:15:45,582
للعقل حتى يصحو ويجد مسارات بديله


367
00:15:45,583 --> 00:15:48,364
خصوصا وان الاشياء كانت على نفس الوضعيه لمده طويله


368
00:15:48,365 --> 00:15:51,931
انها مثل العوده الى علاقه


369
00:15:51,932 --> 00:15:55,667
<i>بعد فتره طويله كنت فيها عازبا‫…‬في مثل حالتي</i>

370
00:15:57,339 --> 00:15:58,323
اوه!

371
00:15:58,324 --> 00:16:01,275
<i>ممكن انه عبقري‫!‬ لكنه ليس ماكرا</i>

372
00:16:01,276 --> 00:16:03,131


373
00:16:03,132 --> 00:16:06,323
مثلا..دعوه احد ما على العشاء

374
00:16:06,324 --> 00:16:08,555
اوه..يجب ان تكون سهله

375
00:16:08,556 --> 00:16:10,459
بمثل سهوله تحريك اصبع

376
00:16:10,460 --> 00:16:14,403
الا اذا كانت..اه.ليست

377
00:16:17,130 --> 00:16:19,254
‫..‬انت الدكتور

378
00:16:19,255 --> 00:16:21,622
ايا كان ماتفكر فيه فهو الافضل

379
00:16:21,623 --> 00:16:23,480
لتشارلي!

380
00:16:23,481 --> 00:16:26,742
<i>نعم‫..‬لان هذا مانحن نتحدث عنه/i>

381
00:16:31,429 --> 00:16:32,633


382
00:16:35,739 --> 00:16:37,141
كارا

383
00:16:37,142 --> 00:16:39,301
انا مسروره انك راسلتني..لن اكذب عليك

384
00:16:39,302 --> 00:16:41,237
<i>لقد كان صعبا قليلا ان اقتحم غرفتك,</i>

385
00:16:41,238 --> 00:16:43,644
في الدور الثالث وكل ذلك..ولكن المهمه تمت

386
00:16:43,645 --> 00:16:45,037
سيارتك تنتظرك

387
00:16:45,038 --> 00:16:46,405
احسنت

388
00:16:46,406 --> 00:16:47,765
اذا..الى اين نحن متجهين؟مالخطه؟

389
00:16:47,766 --> 00:16:49,376


390
00:16:49,377 --> 00:16:51,885
حسنا،اه

391
00:16:51,886 --> 00:16:54,166
سالقاكم لاحقا يارفاق

392
00:16:54,167 --> 00:16:55,571
حسنا..حتى نصل الى منزل ايما

393
00:16:55,572 --> 00:16:58,446
<i>نحتاج الى ان نذهب للطريق العام‫..‬والذي هو من هذا الاتجاه</i>

394
00:16:58,447 --> 00:16:59,742
كارا! الطريق العام..الطريق العام من هذا الطريق

395
00:16:59,743 --> 00:17:01,680
نعم..اننا لن نذهب الى منزل ايما

396
00:17:04,567 --> 00:17:06,274


397
00:17:09,485 --> 00:17:13,013


398
00:17:13,014 --> 00:17:17,379


399
00:17:17,414 --> 00:17:20,997


400
00:17:20,998 --> 00:17:24,196


401
00:17:25,180 --> 00:17:30,265


402
00:17:30,266 --> 00:17:33,133
هل ستذهبين لالقاء التحيه على اصدقائك؟

403
00:17:33,134 --> 00:17:34,857
انهم ليسوا اصدقائي بعد الان

404
00:17:34,858 --> 00:17:36,281
حسنا..اذا مالذي نفعله هنا

405
00:17:37,316 --> 00:17:39,912
مشاهده العالم يدور بجنون بدون احد منا 

406
00:17:39,913 --> 00:17:42,248
سترجعين الى هناك

407
00:17:42,249 --> 00:17:43,602
قبل ان تعرفي ذلك اصلا..لاتقلقي

408
00:17:43,992 --> 00:17:45,833
لن ارجع ابدا الى هذه المدرسه

409
00:17:45,834 --> 00:17:48,153
<i>حتى لو خرجت من المستشفى،،
لو خرجت</i>

410
00:17:48,154 --> 00:17:49,584
بالطبع ستخرجين

411
00:17:49,619 --> 00:17:50,940
الا لو مت هناك

412
00:17:50,975 --> 00:17:52,262
مامشكلتك؟

413
00:17:52,263 --> 00:17:53,601
هل غيروا ادويتك او ماشابه؟

414
00:17:53,602 --> 00:17:54,481
لماذا تهتم!

415
00:17:54,482 --> 00:17:55,944
انا لا اهتم! ولكن منذ ان سحبتني الى هنا..

416
00:17:55,945 --> 00:17:57,799
لا! لم ادعك مطلقا..انت من اتيت من نفسك

417
00:17:58,200 --> 00:17:59,503


418
00:18:00,745 --> 00:18:01,735
اذا كنتي لاتريدين العوده الى هنا

419
00:18:01,736 --> 00:18:03,327
يمكنك دائما النقل الى مدرسه اخرى

420
00:18:03,328 --> 00:18:05,159
واكمال ارعابك 

421
00:18:05,160 --> 00:18:07,240
لمشجعات مسالمات جديدات

422
00:18:07,241 --> 00:18:08,736
-لست مهتمه
- حقا!

423
00:18:08,737 --> 00:18:09,976
حقا

424
00:18:11,120 --> 00:18:13,256
انا فقط لا اعتقد انني مهتمه بذلك بداخلي بعد الان


425
00:18:16,536 --> 00:18:17,897


426
00:18:17,898 --> 00:18:20,057
<i>يالهي‫..‬انني لست مهتمه باي شيء حاليا</i>

427
00:18:20,058 --> 00:18:22,337
باستثناء هانتر

428
00:18:25,384 --> 00:18:28,853
انا اعلم بالفعل كيف تشعرين

429
00:18:30,612 --> 00:18:32,277
ليس لدي اي فكره عما سأفعله!

430
00:18:32,278 --> 00:18:33,917
عندما اخرج من المستشفى

431
00:18:33,918 --> 00:18:34,501
اوه يالهي

432
00:18:34,536 --> 00:18:37,073
ماذا! هل هو ممنوع ان يكون لي ازمه وجوديه؟

433
00:18:37,076 --> 00:18:38,761
- لا! ليس مسموح لك
- لماذا!

434
00:18:38,762 --> 00:18:42,069
لانه واضح جدا مالذي ستفعله!

435
00:18:42,070 --> 00:18:43,297
كلهم يعرفون الا انت!

436
00:18:43,298 --> 00:18:45,889
كالعاده..ليس لدي اي فكره عن ماذا تتحدثين

437
00:18:46,606 --> 00:18:49,376
- تعال..سأريك
- الى اين نحن ذاهبون؟

438
00:18:49,377 --> 00:18:50,784
لن اقول

439
00:18:50,785 --> 00:18:52,935


440
00:18:52,936 --> 00:18:55,135


441
00:18:59,687 --> 00:19:01,559
هل انت بخير د.ناداي

442
00:19:01,560 --> 00:19:02,838
نعم..لا استطيع ان اكون افضل حالا!

443
00:19:02,839 --> 00:19:04,649
هل تريدني ان اجلب لك مجله

444
00:19:04,650 --> 00:19:06,558
او شيئا تقرأه بينما انت تأكل

445
00:19:06,559 --> 00:19:08,507
اوه..لا.لا انني بخير شكرا

446
00:19:08,508 --> 00:19:10,372
في الغدائ احب ان اخذ فتره راحه

447
00:19:10,373 --> 00:19:12,087
<i>فتره راحه حقيقيه‫!‬.</i>

448
00:19:12,088 --> 00:19:14,598
أحب ان افرغ عقلي من كل شيء


449
00:19:16,574 --> 00:19:18,072
هل ابدو غريبا؟

450
00:19:18,473 --> 00:19:21,663
اذا كان ذلك لايزعجك،فإن ذلك لايزعجني ايضا!


451
00:19:21,664 --> 00:19:23,758
ولكنني بدأت استوعب لماذا لاتزال عازبا

452
00:19:23,759 --> 00:19:24,694


453
00:19:24,695 --> 00:19:26,781
ذلك الحين..كنت عازبه لمده طويله ايضا..


454
00:19:27,874 --> 00:19:29,130
فانه من السهل ان تظل عالق الماضي 


455
00:19:29,131 --> 00:19:31,452
اذا كنتي قلقه بشأن سمعتي هنا..


456
00:19:31,453 --> 00:19:32,844
بامكانك..بامكانك الانضمام الي!

457
00:19:32,845 --> 00:19:35,684
اوه،لا لا..افضل ان اجلب غدائي معي من المنزل

458
00:19:35,685 --> 00:19:36,744
احب ان اطبخ

459
00:19:36,745 --> 00:19:38,109
احب ان اشتري كتب الطبخ

460
00:19:38,110 --> 00:19:40,336
لم اصل الى المرحله التاليه الى الان


461
00:19:40,337 --> 00:19:41,951
يجب عليك ان تمر بي مرات

462
00:19:41,952 --> 00:19:44,969
- الوجبه المحضره منزليا مهمه جدا..
- سأحب ذلك!

463
00:19:48,593 --> 00:19:50,213
حسنا..اذا

464
00:19:50,214 --> 00:19:52,689
انه…موعد؟

465
00:19:52,690 --> 00:19:54,481
عظيم

466
00:19:55,060 --> 00:19:57,304
اوه..اهلا ابي
هل لي ان احادثك قليلا؟

467
00:19:57,305 --> 00:19:59,752
بالتاكيد..مالذي هناك؟

468
00:19:59,753 --> 00:20:02,950
انه عن جدتي..امم،امي قالت شيئا عنها 

469
00:20:02,951 --> 00:20:04,316


470
00:20:04,317 --> 00:20:06,987
حبيبتي..انها محادثه أكبر

471
00:20:06,988 --> 00:20:10,251
يجب ان ننتظر حتى تعود والدتك من السوق

472
00:20:10,252 --> 00:20:13,274
هيا بنا..ابي!! تحدث الي

473
00:20:17,898 --> 00:20:19,522
نعتقد انه

474
00:20:19,523 --> 00:20:21,488
محتمل ان جدتك

475
00:20:21,489 --> 00:20:23,977
قد عانت من حاله مشابهه

476
00:20:23,978 --> 00:20:25,754


477
00:20:27,944 --> 00:20:30,577
تعتقد ان جدتي كانت مصابه بمرض اضطراب الشهيه؟

478
00:20:31,758 --> 00:20:35,157
جدتك كانت دائما قلقه بشأن وزنها و..


479
00:20:35,158 --> 00:20:37,196
كانت نحيفه منذ ان قابلتها

480
00:20:37,940 --> 00:20:41,458
لكن اعتقد انه لم يخطر ببالي ابدا..حتى ماتت

481
00:20:41,459 --> 00:20:43,357
لماذا؟ مالذي حدث؟

482
00:20:44,397 --> 00:20:47,740
انا وامك ذهبنا لتنظيف شقه جدتك

483
00:20:49,892 --> 00:20:51,691
وعندما كنا نرتب اغراضها

484
00:20:55,195 --> 00:20:59,003
وجدنا اكل قديم مخبأ في كل مكان

485
00:20:59,667 --> 00:21:01,955
ساندويتشات لم تأكلها ابدا

486
00:21:02,748 --> 00:21:05,159
حلويات غير ملموسه..كيك متعفن

487
00:21:06,266 --> 00:21:07,830
والذي اشار الى مشكله اكبر

488
00:21:07,837 --> 00:21:11,397
وعندها..في وقت لاحق..الكثير من الاشياء بدأت تكون منطقيه

489
00:21:11,398 --> 00:21:15,588
كيف..امم.كيف لك ان لاتخبرني عن هذا من قبل؟


490
00:21:18,631 --> 00:21:20,286
تحدثنا عن ذلك

491
00:21:20,287 --> 00:21:23,403
ابي لقد شعرت بالوحده لوقت طويل جدا

492
00:21:23,504 --> 00:21:26,245
ولم اعلم لماذا يحدث لي هذا الشيء؟


493
00:21:26,246 --> 00:21:28,087
وكل هذا الوقت كان هناك سبب

494
00:21:28,088 --> 00:21:30,167
لم يكن هناك سبب

495
00:21:30,768 --> 00:21:32,815
انتي تتحدثين عن ماذا؟

496
00:21:32,816 --> 00:21:34,759
فقدان الشهيه مرض!

497
00:21:34,760 --> 00:21:37,579
مثل  ادمان الكحول او المخدرات

498
00:21:37,580 --> 00:21:38,964
هناك عنصر وراثي

499
00:21:38,965 --> 00:21:41,798
لماذا قد تخبئين شيئا كهذا عني؟

500
00:21:41,799 --> 00:21:44,263
لانني لم ارد ان اعطيك سببا كي تكوني مريضه


501
00:21:44,264 --> 00:21:45,166
-ماذا!
- كارولاين..

502
00:21:45,167 --> 00:21:47,155
 لانه بمجرد ماتعرفينه بأنه مرض


503
00:21:47,156 --> 00:21:49,333
شيء ولدتي به

504
00:21:49,334 --> 00:21:51,205
سوف يقلل ذلك من محاولتك لتغييره

505
00:21:51,206 --> 00:21:52,786
ستبدأين بالتفكير بانه شيء خارج عن سيطرتك!

506
00:21:52,787 --> 00:21:53,944
انا لا اصدق هذا

507
00:21:53,945 --> 00:21:56,258
عزيزتي انك منزعجه الان
ولكن في يوم ما سوف تفهمين

508
00:21:56,259 --> 00:21:58,609
<i>لا‫!‬ انا لن افهمك ابدا امي/i>

509
00:21:58,610 --> 00:21:59,825
انا اكرهك

510
00:21:59,826 --> 00:22:01,169
ماذا!

511
00:22:01,170 --> 00:22:03,049
ايما

512
00:22:05,850 --> 00:22:07,065


513
00:22:11,137 --> 00:22:12,607
سوف القاكم يارفاق خارجا

514
00:22:12,608 --> 00:22:13,974
نعم..سوف نقرب السياره

515
00:22:15,927 --> 00:22:17,215
اهلا هانتر

516
00:22:18,235 --> 00:22:19,570


517
00:22:21,196 --> 00:22:22,220
ابتعد عن المشاكل

518
00:22:22,221 --> 00:22:23,524
سافعل مابوسعي

519
00:22:24,176 --> 00:22:26,036
- كان من الجيد مقابلتك يارجل
- انت ايضا

520
00:22:26,037 --> 00:22:27,260


521
00:22:27,900 --> 00:22:29,492
حاولت ان اتصل بكارا

522
00:22:29,493 --> 00:22:31,244
لكنها لم ترد

523
00:22:31,245 --> 00:22:32,508
اوه..لابأس بذلك

524
00:22:32,509 --> 00:22:34,353
لدي احساس بان كارا ليست جيده في التوديع


525
00:22:34,354 --> 00:22:35,884
شيء آخر مشترك بيننا

526
00:22:35,885 --> 00:22:38,158
نعم..انها ليست جيده في التحيه ايضا..

527
00:22:38,159 --> 00:22:40,035
لقد غيرتها كليا

528
00:22:40,036 --> 00:22:41,893
سوف تكون الان مشتته بعد ان ترحل

529
00:22:41,894 --> 00:22:43,247
من الجيد انكم لديها يارفاق

530
00:22:44,903 --> 00:22:45,767


531
00:22:46,660 --> 00:22:46,906


532
00:22:46,907 --> 00:22:48,128
القاك لاحقا

533
00:22:48,129 --> 00:22:48,909
القاكم لاحقا 

534
00:22:50,581 --> 00:22:51,533


535
00:22:51,534 --> 00:22:52,630
ماهذا؟

536
00:22:55,893 --> 00:22:57,361
-اوه يالهي
- ماهذا

537
00:22:58,774 --> 00:22:59,311
مالذي يحدث؟

538
00:22:59,312 --> 00:23:00,419
انه جهاز النداء الخاص بجمعيه التبرع!


539
00:23:00,437 --> 00:23:02,911
- مالذي يعنيه ذلك
- ذلك يعني ان هذا الفتى

540
00:23:02,912 --> 00:23:04,495
لن يذهب الى اي مكان

541
00:23:04,957 --> 00:23:06,191
لدينا كبد جديده هنا ياجماعه

542
00:23:06,863 --> 00:23:08,593
كبد جديده.

543
00:23:09,352 --> 00:23:10,575
ذلك شيء جيد

544
00:23:11,600 --> 00:23:12,975
اوه يالهي

545
00:23:16,663 --> 00:23:18,671
لقد استدعوا هانتر لكبد جديده؟

546
00:23:18,672 --> 00:23:20,127
انها في طريقها من ساكرامينتو الان

547
00:23:20,162 --> 00:23:21,574
هانتر الان يستعد

548
00:23:21,609 --> 00:23:23,694
ود.كينق في طريقه الى هنا

549
00:23:29,700 --> 00:23:32,346
اي احد لديه شيء آخر للتحدث عنه؟


550
00:23:35,195 --> 00:23:36,835


551
00:23:37,479 --> 00:23:38,667
هذا جيد

552
00:23:39,068 --> 00:23:41,198
ربما الان هو وقت جيد لي لأؤدي 


553
00:23:41,199 --> 00:23:43,119
دور مؤثر في اغنيه (بابا هل بامكانك سماعي؟)

554
00:23:43,120 --> 00:23:44,119
لقد نمت مع د.ماكاندرو

555
00:23:44,162 --> 00:23:45,108
- لقد ماذا؟
- لقد ماذا؟

556
00:23:45,194 --> 00:23:47,647
انا اولا..
هل فقدتي عقلك؟؟

557
00:23:47,648 --> 00:23:49,019
كما يبدو.

558
00:23:49,020 --> 00:23:50,701
ولكن متى؟كيف؟ هل كان ذلك جيدا؟


559
00:23:50,702 --> 00:23:52,705
- لا! لاتسأل عن ذلك اصلا
- انتي لست ممتعه!

560
00:23:52,706 --> 00:23:54,129
بجديه..مالذي كنتي تفكرين فيه بريتني؟

561
00:23:54,130 --> 00:23:56,337
لقد كنت افكر بأنه اعجب فيني واعجبت به..

562
00:23:56,338 --> 00:23:58,465
ولقد كان بيننا هذا الشيء مرات متعدده


563
00:23:58,466 --> 00:24:00,921
منذ مده طويله مع الواح القرانولا


564
00:24:00,922 --> 00:24:02,465
واشياء اخرى..و

565
00:24:04,249 --> 00:24:05,169
اعجبت به

566
00:24:05,170 --> 00:24:06,401
ف..

567
00:24:06,402 --> 00:24:08,695
مالذي يحدث الان؟
هل انتما تتواعدان الان؟ماذا؟

568
00:24:08,696 --> 00:24:11,168
لا،لاشيء يحدث الان

569
00:24:11,169 --> 00:24:14,217
لقد حدث..وانتهى


570
00:24:15,425 --> 00:24:16,345
هذا مايفسر الغرابه

571
00:24:16,346 --> 00:24:18,403
- اي غرابه؟
- لقد كانا غريبين!

572
00:24:18,404 --> 00:24:19,400

573
00:24:19,401 --> 00:24:20,151
هل جننت؟

574
00:24:20,152 --> 00:24:22,571
اقصد..اليس كان كأنه هو معجب بي ايضا؟


575
00:24:22,572 --> 00:24:23,835
نعم..ولكن ليس هذا المهم

576
00:24:23,836 --> 00:24:26,649
انتي تعلمين كما اعلم ان علاقات العمل لاتنجح ابدا


577
00:24:26,650 --> 00:24:28,675
- لكن
- بام وجيم كانا مزيفين!
‫*‬شخصيتين في فلم 

578
00:24:28,676 --> 00:24:29,993
مزيفين!

579
00:24:31,145 --> 00:24:34,177
حسنا،ماتشير اليه هذه الفحوصات ان هناك تجاوب جزئي


580
00:24:34,178 --> 00:24:36,305
اورامك بدأت بالتقلص

581
00:24:36,306 --> 00:24:39,293
ولكن ليس بالحجم الذي تأملنا فيه

582
00:24:40,216 --> 00:24:41,670
هذا سيء

583
00:24:41,671 --> 00:24:44,155
ليس سيئا مثل لو انها زادت اكثر من اول

584
00:24:45,269 --> 00:24:48,603
الان..من واجبي في وظيفتي ان أعلمك

585
00:24:48,604 --> 00:24:51,697
ان محاوله ازاله الاورام جراحيا

586
00:24:51,698 --> 00:24:54,548
خصوصا اورام بهذه الكميه..قد تسبب لك مخاطر

587
00:24:54,549 --> 00:24:56,594
اغلب الدكاتره سوف يقترحون على الاغلب

588
00:24:56,595 --> 00:24:58,819
ان تدخل في دوره اخرى من العلاج الكيماوي


589
00:24:58,820 --> 00:25:01,195
اوه

590
00:25:01,196 --> 00:25:03,507
ولكن..انا لست اغلب الدكاتره!

591
00:25:03,508 --> 00:25:05,243
لقد تعاملت مع اورام بهذا الحجم سابقا

592
00:25:05,244 --> 00:25:07,835
اذا كنت جاهز لهذا..اريد ان ارجع له مره اخرى


593
00:25:08,163 --> 00:25:09,645
ولكني اريدك ان تفكر بهذا

594
00:25:09,646 --> 00:25:11,335
وان تتحدث الى بعض الدكاتره الآخرين هنا

595
00:25:11,336 --> 00:25:12,968
لا اريد ان اتحدث الى اي احد

596
00:25:12,969 --> 00:25:14,318
انت دكتوري

597
00:25:15,283 --> 00:25:16,692
وانا اثق بك

598
00:25:17,539 --> 00:25:18,922
حسنا

599
00:25:18,923 --> 00:25:20,898
سأرى ان كنت استطيع ان اضع هذا على الجدول غدا

600
00:25:20,899 --> 00:25:22,174
غدا؟

601
00:25:22,175 --> 00:25:23,622
هل لديك ايه خطط؟

602
00:25:23,623 --> 00:25:25,360
لدي الآن!

603
00:25:26,575 --> 00:25:27,692
شكرا لك

604
00:25:31,642 --> 00:25:33,918
من يعلم؟ربما انا التالي

605
00:25:33,919 --> 00:25:37,045
التالي في ماذا؟

606
00:25:37,046 --> 00:25:39,645
في الرجوع للمنزل

607
00:25:40,646 --> 00:25:42,891
كان من الصعب العثور عليها

608
00:25:43,292 --> 00:25:44,816
مالذي تفعلينه

609
00:25:47,529 --> 00:25:50,050
تذكيرك بحقيقتك

610
00:25:50,051 --> 00:25:51,625
انا لن العب كره القدم مره اخرى كارا!

611
00:25:51,626 --> 00:25:53,533
لقد اتخذت هذا القرار منذ فتره 

612
00:25:53,534 --> 00:25:54,960


613
00:25:54,961 --> 00:25:56,364
فقط اركل الكره!

614
00:25:56,365 --> 00:25:58,039
شكرا..ولكن لا..شكرا

615
00:25:58,040 --> 00:26:00,483
ساخذ ساقك الاصطناعيه

616
00:26:00,484 --> 00:26:02,543
واسحقها داخل جمجمتك الناقصه


617
00:26:02,544 --> 00:26:04,207
الان اركل الكره

618
00:26:06,168 --> 00:26:08,543
هل فكرت مطلقا بان تكوني متحدثه تحفيزيه؟

619
00:26:08,544 --> 00:26:09,959


620
00:26:11,776 --> 00:26:13,255
حسنا..تحركي

621
00:26:20,350 --> 00:26:24,809


622
00:26:24,810 --> 00:26:27,877


623
00:26:27,996 --> 00:26:29,484
اذا؟

624
00:26:30,505 --> 00:26:32,013
كيف شعورك؟

625
00:26:32,014 --> 00:26:33,459


626
00:26:33,460 --> 00:26:34,917
رائع في الحقيقه!! 

627
00:26:35,318 --> 00:26:37,099
الان..اريدك ان تعدني بشيء

628
00:26:37,100 --> 00:26:38,780
ماهو؟

629
00:26:38,781 --> 00:26:39,868
عندما ترجع الى المنزل

630
00:26:39,869 --> 00:26:41,669
اريدك ان تنسانا جميعا

631
00:26:41,670 --> 00:26:43,140
خصوصا هي

632
00:26:43,141 --> 00:26:45,261
اذهب للمنزل ولاتنظر للخلف ابدا

633
00:26:45,262 --> 00:26:46,978
حسنا؟

634
00:26:48,686 --> 00:26:49,686
انا اسف،كارا

635
00:26:49,687 --> 00:26:51,458
لا اعتقد ان هذا ممكن

636
00:26:51,459 --> 00:26:53,094
لم لا؟

637
00:26:53,095 --> 00:26:55,635
لان كيف يمكن لاي احد ان ينساك؟

638
00:26:55,636 --> 00:26:59,763


639
00:27:11,440 --> 00:27:13,119


640
00:27:16,284 --> 00:27:19,327
<i>اهلا ايما انه انا</i>

641
00:27:19,328 --> 00:27:21,200
<i>كنت آمل ان تردين</i>

642
00:27:21,201 --> 00:27:23,391
<i>ولكن على الاغلب انك ترتبين اوضاعك</i>

643
00:27:23,392 --> 00:27:25,480
<i>او ربما لاتزالين غاضبه مني</i>

644
00:27:26,061 --> 00:27:28,112
<i>أتمنى ان هذا غير صحيح</i>

645
00:27:28,113 --> 00:27:29,376
<i>انا اسف‫..‬يما</i>

646
00:27:29,377 --> 00:27:31,400
<i>اشعر وكأني غبي</i>

647
00:27:31,401 --> 00:27:33,663
<i>لانني لم افهم مالذي كان يجري معك.</i>

648
00:27:33,664 --> 00:27:35,223
<i>ولجعلك تشعرين</i>

649
00:27:35,224 --> 00:27:37,999
<i>بأنه يجب عليك ان تكوني شيئا آخر غيرك</i>

650
00:27:38,000 --> 00:27:42,795
<i>هذا كان آخر شيء اريده عموما‫..‬
انا ارتجف الان</i>

651
00:27:42,796 --> 00:27:44,165
<i>اتصلي بي عندما يصلك هذا</i>

652
00:27:44,166 --> 00:27:49,424
<i>اردت فقط ان اسمع صوتك‫..‬واتأكد من انك بخير</i>

653
00:27:49,425 --> 00:27:50,875
<i>إنك بخير.</i>

654
00:27:50,876 --> 00:27:54,827
<i>ايما‫…‬انني مشتاق اليك.</i>

655
00:27:54,828 --> 00:27:57,885


656
00:27:57,886 --> 00:28:00,221

- انه انا

657
00:28:00,222 --> 00:28:02,157
ادخلي

658
00:28:02,158 --> 00:28:03,503
اهلا ايما..

659
00:28:03,504 --> 00:28:05,592
هل انت بخير

660
00:28:05,593 --> 00:28:07,759
نعم انني بخير

661
00:28:07,760 --> 00:28:10,135
امي تريد مساعدتك في ترتيب الطاوله للعشاء

662
00:28:10,136 --> 00:28:11,455
لست جائعه

663
00:28:11,456 --> 00:28:13,216
<i>يجب عليك ان تأكلي.</i>

664
00:28:14,647 --> 00:28:16,224
اعلم ذلك

665
00:28:16,225 --> 00:28:18,015
انا اسفه

666
00:28:19,479 --> 00:28:20,831
لابأس

667
00:28:22,032 --> 00:28:23,830
لا..فين..ذلك ليس جيدا

668
00:28:24,231 --> 00:28:27,085
انا لم افكر مطلقا كيف ان ذلك كان يؤثر عليك

669
00:28:28,678 --> 00:28:30,085
هل انتي فعلا بأفضل حالا؟

670
00:28:33,157 --> 00:28:34,488
احاول

671
00:28:37,464 --> 00:28:40,177


672
00:28:44,383 --> 00:28:46,176
<i>مالذي تفعله هنا؟</i>

673
00:28:46,177 --> 00:28:48,024
لقد نفد مننا احتياطات فريق العصبه الحمراء 
‫*‬يقصد مافيه ناس كثير بالقروب حقهم

674
00:28:48,025 --> 00:28:50,063
ولكن لا احد يكون تحت السكين بدون ان نُحفزه قليلا

675
00:28:50,064 --> 00:28:51,479
ليس بالنسبه لي!

676
00:28:51,480 --> 00:28:53,623
ان تأخذ هذه الاشياء على محمل الجديه..اليس كذلك؟

677
00:28:53,624 --> 00:28:55,102
فعلا

678
00:28:55,103 --> 00:28:56,296
هل تعلم..عندما قابلتك لاول مره

679
00:28:56,297 --> 00:28:58,176
اعتقدت انك متصنع نوعا ما

680
00:28:58,177 --> 00:28:59,781
انك اصلا متصنع

681
00:28:59,782 --> 00:29:01,514
ولكن اعتقد انني قللت من شأن قيادتك

682
00:29:01,515 --> 00:29:03,705
يمكن لانك انت قللت من شأنها

683
00:29:03,706 --> 00:29:05,761
تمشي وكأنك لست مهما

684
00:29:05,762 --> 00:29:08,297
قائد الفريق للرئيس ليو!

685
00:29:09,802 --> 00:29:11,217
ولكن اعتقد انك تسيطر على الاشياء من جهه اخرى

686
00:29:11,218 --> 00:29:13,893
من وجهه نظري

687
00:29:13,894 --> 00:29:16,210
انت الذي تجمع الاشياء معا هنا

688
00:29:17,848 --> 00:29:20,208
هانتر سآخذك للاعلى الان

689
00:29:20,209 --> 00:29:21,832
سأجلب لك كرسيا

690
00:29:30,938 --> 00:29:32,582
اذا لم استيقظ

691
00:29:32,583 --> 00:29:35,161
هل تمانع في اعطاء هذا لكارا نيابه عني؟

692
00:29:35,762 --> 00:29:38,028
بامكانك اعطائها  بنفسك

693
00:29:49,524 --> 00:29:51,107
شكرا..داش

694
00:29:55,507 --> 00:29:57,355


695
00:30:06,624 --> 00:30:08,392
اذا..في اي وقت مباراتك يوم السبت فين؟

696
00:30:08,393 --> 00:30:10,208
3:00, لكن سنلعب مع فريق لينكن

697
00:30:10,209 --> 00:30:11,696
سيقضى علينا بالفعل

698
00:30:11,697 --> 00:30:13,784
<i>اوه،ستهزمون حقا لو ظليتي على هذا الموقف</i>

699
00:30:15,520 --> 00:30:17,076
هل تريدين ان نتمرن بعد المباراه؟

700
00:30:17,077 --> 00:30:18,352
بالتاكيد

701
00:30:18,353 --> 00:30:19,835
ربما ايما بامكانها الرمي

702
00:30:19,836 --> 00:30:22,029
كنتي دائما جيده في كره الطائره

703
00:30:22,030 --> 00:30:23,653
لم العب منذ زمن!

704
00:30:23,976 --> 00:30:25,716
سترجع اليك المهاره

705
00:30:29,324 --> 00:30:32,148
لن تذهبي حتى تنهي صحنك ايما

706
00:30:32,149 --> 00:30:32,821
كارولاين

707
00:30:32,822 --> 00:30:35,260
تكلمت مع الدكاتره..انني لم اعطك اي شيء زياده

708
00:30:35,261 --> 00:30:36,476
عن ماتعودتي اكله في المستشفى

709
00:30:36,477 --> 00:30:37,628
امي..ان هذا اكثر بكثير

710
00:30:37,629 --> 00:30:38,907
بامكاني محادثتهم الان

711
00:30:38,908 --> 00:30:40,820
هل تسمحون لي ان ارحل؟

712
00:30:40,821 --> 00:30:43,244
لا،هذا اول عشاء عائلي لنا منذ فتره طويله

713
00:30:43,245 --> 00:30:44,908
وكلنا سوف نجلس سوياً

714
00:30:44,909 --> 00:30:47,524
ونأكل

715
00:30:47,525 --> 00:30:49,276
كالعائله

716
00:30:52,036 --> 00:30:53,478
ارجوك ايما..

717
00:30:53,566 --> 00:30:54,648
حاولي

718
00:30:56,116 --> 00:30:57,660
اكيد

719
00:31:13,660 --> 00:31:16,458
لا،لا هذا ليس منطقيا مطلقا

720
00:31:16,496 --> 00:31:17,835
<i>انا …اسفه لان لديك القليل من‫..‬</i>

721
00:31:17,836 --> 00:31:20,082
ليس لدي وقت كي ارفع طلب لما قررتي به

722
00:31:20,083 --> 00:31:21,823
ايا كان برنامج العلاج

723
00:31:21,824 --> 00:31:25,736
 نحن قررنا ان ناخذ الاحتياجات وعلى اساس ان تنفذ الان..اليوم!

724
00:31:26,115 --> 00:31:27,644
<i>سأرجع لمكالمتك</i>

725
00:31:27,645 --> 00:31:29,360
اوه..لا لاتعطيني هراء البيروقراطيه هذا

726
00:31:29,361 --> 00:31:31,679
فقط لا..

727
00:31:32,956 --> 00:31:34,265
اوه ذلك مثالي

728
00:31:34,266 --> 00:31:35,524


729
00:31:40,036 --> 00:31:41,832
- اسف
- يجب عليك ذلك

730
00:31:43,955 --> 00:31:45,831
بريتني! تجاوزي ذلك

731
00:31:45,832 --> 00:31:47,120
اسمح لي؟

732
00:31:47,121 --> 00:31:48,145
لو جرحت مشاعرك

733
00:31:48,146 --> 00:31:50,240
او خدعتك بأي طريقه..انا اعتذر

734
00:31:50,241 --> 00:31:52,416
ولكن هذا مستشفى وهناك اطفال مريضون

735
00:31:52,417 --> 00:31:54,184
فأيا مايحصل في حياتنا الشخصيه

736
00:31:54,185 --> 00:31:56,400
سيكون سخيفا لو قارنتيه بمايحدث هنا ..صحيح؟


737
00:31:56,401 --> 00:31:59,010
فتجاوزي ذلك..او اخرجي

738
00:32:10,998 --> 00:32:12,566
انتهيت؟ 

739
00:32:12,567 --> 00:32:14,102
فقط سألعب اخر مره من لعبه الداما
‫*‬لعبه تشبه الشطرنج

740
00:32:14,103 --> 00:32:15,318
قبل ان ارجع الى فندقي

741
00:32:15,319 --> 00:32:16,542
الداما؟

742
00:32:16,543 --> 00:32:18,704
اوه،لقد نسيت انكم تسمونها لعبه الطاوله
‫*‬الاسمين مالهم علاقه ببعض بالعربي لاني ماعرف ايش اسمها اصلا.


743
00:32:18,705 --> 00:32:21,080
لقد بدات افكر ان الشطرنج ربما معقده قليلا

744
00:32:22,111 --> 00:32:24,432
في الحقيقه..فندقي قريب من هنا

745
00:32:24,433 --> 00:32:26,032
لن تمانعين مشاركتي الشراب

746
00:32:26,033 --> 00:32:27,440
بعد مناوبتك هل هذا صحيح؟

747
00:32:27,441 --> 00:32:29,736
بامكاننا مناقشه قائمه الطعام لعشاءنا المقبل

748
00:32:29,737 --> 00:32:31,048
اوه

749
00:32:32,016 --> 00:32:33,904
اسفه..لااستطيع الليله

750
00:32:33,905 --> 00:32:35,736
اوه،،بالطبع…انني افهم

751
00:32:37,369 --> 00:32:39,088
في الحقيقه..اه

752
00:32:39,489 --> 00:32:40,863
ا-انا

753
00:32:41,576 --> 00:32:43,120
انني امر بالكثير حاليا

754
00:32:43,521 --> 00:32:45,680
وهو في الحقيقه وقت سيء

755
00:32:45,681 --> 00:32:47,436
انا-اناا لا 

756
00:32:47,437 --> 00:32:49,732
لا اعلم مالذي كنت افكر فيه اليوم

757
00:32:50,764 --> 00:32:53,908
لم يكن يجب علي ان اعرض عليك الطبخ

758
00:32:56,979 --> 00:32:58,525
اذا كنتِ مشغوله

759
00:32:59,500 --> 00:33:01,404
انت..انتِ مشغوله


760
00:33:06,180 --> 00:33:08,020


761
00:33:09,643 --> 00:33:11,700
انت ايضا

762
00:33:29,848 --> 00:33:31,248
هل انتي قادمه؟

763
00:33:31,249 --> 00:33:32,984
ليس الان..بامكانك الدخول

764
00:33:34,288 --> 00:33:35,671
لست مستعجله

765
00:33:37,120 --> 00:33:38,088


766
00:33:38,089 --> 00:33:39,448
لا استطيع التصديق ان الممرضه جاكسون

767
00:33:39,449 --> 00:33:41,230
لم ترسل ورائنا فرقه التدخل السريع الى الان

768
00:33:41,231 --> 00:33:43,613
لقد كنت اقول لها اخر الاخبار اليوم،انها تعلم اننا بخير

769
00:33:43,614 --> 00:33:45,094
لقد كنت..

770
00:33:46,554 --> 00:33:47,762


771
00:33:47,763 --> 00:33:50,697
يالهي..انك لاتستطيع الا ان تكون شخصا جيدا!

772
00:33:50,698 --> 00:33:52,818
اعتقد ان هذا موجود بدمي

773
00:33:56,106 --> 00:33:57,342
هل تريدين التحدث عن ذلك الان

774
00:33:57,343 --> 00:34:00,210
عن رحيل هانتر

775
00:34:01,466 --> 00:34:02,618
ليس هنالك ما اتحدث بشأنه

776
00:34:06,049 --> 00:34:07,746
سوف تشعرين بشعور فظيع

777
00:34:08,882 --> 00:34:11,026
عندما تمرين بغرفته..وهو ليس هناك

778
00:34:11,027 --> 00:34:14,907
كل المكان سيكون كأنه خاليا بدونه

779
00:34:14,908 --> 00:34:16,498
ذلك غباء

780
00:34:16,499 --> 00:34:18,050
لقد عرفته منذ متى؟ بضعه ايام؟

781
00:34:18,051 --> 00:34:20,297
لا..لا انه ليس غباء!

782
00:34:20,298 --> 00:34:23,287
اعتقد ان تلك علامه

783
00:34:23,288 --> 00:34:25,056
لقد تغيرتي!

784
00:34:25,057 --> 00:34:27,671
سواء اعجبك ذلك او لا

785
00:34:30,295 --> 00:34:32,042
الحب

786
00:34:32,043 --> 00:34:34,631
بامكانه ان يفعل ذلك التغيير للشخص

787
00:34:34,632 --> 00:34:37,814
<i>انتي لاترين ذلك‫..‬ولكن نحن نرى</i>

788
00:34:37,815 --> 00:34:39,166
<i>انا ارى.</i>

789
00:34:41,270 --> 00:34:43,118
لازلت لا اريد ان ادخل للداخل

790
00:34:47,398 --> 00:34:49,762
مالذي تريدين فعله؟

791
00:35:14,660 --> 00:35:15,672
هل تمزح معي!

792
00:35:15,995 --> 00:35:16,944


793
00:35:22,004 --> 00:35:23,076


794
00:35:25,516 --> 00:35:26,154
حسنا

795
00:35:26,155 --> 00:35:26,724


796
00:35:26,725 --> 00:35:28,332


797
00:35:28,333 --> 00:35:30,428
ارفع السماعه..ارجوك ليو ارفع

798
00:35:31,260 --> 00:35:33,571
<i>مرحبا‫..‬انا ليو،اترك رسالتك</i>

799
00:35:36,764 --> 00:35:38,141


800
00:35:38,142 --> 00:35:39,717
حسنا،حسنا

801
00:35:54,778 --> 00:35:58,234

802
00:36:01,364 --> 00:36:03,396
مالذي يحدث؟هل وضع ساقك سيء؟

803
00:36:03,397 --> 00:36:05,524
<i>لا،ليس كثيرا.</i>

804
00:36:07,659 --> 00:36:09,619
ممكن انه بسبب استلقائي لفتره طويله على الاله

805
00:36:09,620 --> 00:36:11,539
اذا كنت تريد..نستطيع ان نجلب لك بعض مسكنات الالم

806
00:36:11,540 --> 00:36:13,260
لا،لا انا بخير

807
00:36:14,228 --> 00:36:16,437
- حسنا
- كيف الحال

808
00:36:16,438 --> 00:36:19,445
لقد اغلقت الهاتف لتوي مع المسؤوله الاجتماعيه الخاصه بك..ميغان


809
00:36:19,446 --> 00:36:20,533
عن ماذا

810
00:36:20,534 --> 00:36:21,933
كما قلت..عمليتك ستكون خطره

811
00:36:21,934 --> 00:36:23,366
الدوله لاتريد ان تكون مسؤوله عن اي مخاطره

812
00:36:23,367 --> 00:36:24,734
خصوصا مع قاصر

813
00:36:24,735 --> 00:36:25,918
قاصر متحرر

814
00:36:25,919 --> 00:36:27,758
هكذا هو الامر
انك لست متحررا الى الان

815
00:36:27,759 --> 00:36:29,959
- انا لا افهم
- حسنا..

816
00:36:29,960 --> 00:36:31,735
الخدمات الاجتماعيه للاطفال بكاليفورنيا

817
00:36:31,736 --> 00:36:35,730
لن تسمح لي بفعل هذه العمليه هذا الوقت

818
00:36:35,731 --> 00:36:38,109
هم يريدوني ان اطبق عليك دوره اخرى من العلاج بالكيماوي

819
00:36:40,948 --> 00:36:42,101
لا،ماذا لو..ماذا لو رفضت ذلك

820
00:36:42,102 --> 00:36:44,084
ماذا لو قلت انني لا اريد العلاج بالكيماوي

821
00:36:44,085 --> 00:36:45,460
اورامك ستنمو مجددا

822
00:36:45,461 --> 00:36:46,940
ليس لديك خيار اخر..جوردي

823
00:36:46,941 --> 00:36:48,651
حتى تكون متحررا رسميا

824
00:36:50,683 --> 00:36:53,107
وماذا لو فعلت ذلك..الان؟

825
00:36:53,108 --> 00:36:56,043
ماذا؟ كيف..الى اين وصلت في سير هذه العمليه؟
‫*‬قصده الاوراق الحكوميه اللي مع ميغان موالعمليه الجراحيه

826
00:36:56,044 --> 00:36:57,379
لدي كل شيء

827
00:36:57,380 --> 00:36:59,657
انها فقط يجب ان يوافق عليها

828
00:36:59,658 --> 00:37:01,074
- استطيع ان اسرع ذلك
- حسنا.

829
00:37:01,075 --> 00:37:03,082
امهلني يوم او يومين لارى ان كنت استطيع ان اجعل ذلك ينجح

830
00:37:04,173 --> 00:37:05,545
حسنا..جوردي لديك 24 ساعه

831
00:37:05,546 --> 00:37:06,743
انا اسف..هذا كل ما استطيع

832
00:37:06,744 --> 00:37:08,750
اورامك عدوانيه جدا

833
00:37:09,810 --> 00:37:10,961
ذلك جيد

834
00:37:11,994 --> 00:37:14,291
لامشكله..ساجعل ذلك ينجح

835
00:37:14,292 --> 00:37:16,305
- جيد..
- دكتور

836
00:37:18,295 --> 00:37:19,730
ساقي تؤلمني اكثر من ما توقعت

837
00:37:21,086 --> 00:37:22,213
هل هو جيد لو..؟

838
00:37:22,214 --> 00:37:23,588
نعم،نعم،نعم…

839
00:37:23,589 --> 00:37:25,436
ساقول لكينجي  ان يجلب لك شيئا..

840
00:37:26,697 --> 00:37:27,929
نوما هادئا

841
00:37:27,930 --> 00:37:29,587


842
00:37:38,179 --> 00:37:39,867


843
00:37:43,556 --> 00:37:44,419
مرحبا؟

844
00:37:44,420 --> 00:37:46,044
- مرحبا..اليكسا؟
- جوردي؟

845
00:37:46,916 --> 00:37:48,444
قابليني خارج المستشفى في غضون ساعه

846
00:37:52,303 --> 00:37:53,577


847
00:37:53,578 --> 00:37:55,448
انا آسفه…لقد اعتقدت انك..

848
00:37:55,449 --> 00:37:57,000
<i>راحلا؟ كان سيفعلها.</i>

849
00:37:57,001 --> 00:37:58,808
<i>ولكن لدي اسبابي في جعله يريد البقاء.</i>

850
00:37:58,809 --> 00:38:00,344
تبين ان الطفل تحسن كثيرا

851
00:38:00,345 --> 00:38:02,424
في..اه..لعبه الداما اكثر من الشطرنج

852
00:38:02,425 --> 00:38:04,328
اول لعبه كانت اثنين مقابل ثلاثه


853
00:38:04,329 --> 00:38:06,271
بعدها ثلاثه مقابل خمسه…ثم

854
00:38:06,272 --> 00:38:08,016

855
00:38:14,080 --> 00:38:15,056
“لقد “فزت

856
00:38:15,057 --> 00:38:17,168
لقد هجأها (ف-ا-ز)
‫*‬كلمه ثانيه يعني

857
00:38:18,120 --> 00:38:20,136
فتى جيد!..مهجئ سيء

858
00:38:20,137 --> 00:38:22,392
<i>هل انا ادقق في موضوع عيوبك؟</i>

859
00:38:22,393 --> 00:38:23,976
يوم متعب

860
00:38:23,977 --> 00:38:25,724
هل هو جيد لو اغلقت هذا لليل؟

861
00:38:25,725 --> 00:38:28,613


862
00:38:28,614 --> 00:38:29,916
حسنا

863
00:38:31,204 --> 00:38:32,748
ذلك رائع

864
00:38:34,252 --> 00:38:37,116
لفتره طويله جدا..دعيت كي يفتح عيناه

865
00:38:37,117 --> 00:38:39,236
والان قد فعلها

866
00:38:39,237 --> 00:38:41,244
ذلك ليس كافيا

867
00:38:41,245 --> 00:38:42,820
اعلم..ان هذا طمع

868
00:38:42,821 --> 00:38:44,148
لا..هذه طبيعه الانسان

869
00:38:45,868 --> 00:38:48,060
عندما يحصل على مايريد..فإنه يطلب المزيد

870
00:38:49,180 --> 00:38:50,740
نكسر الحواجز..ونختبر الحدود 

871
00:38:51,732 --> 00:38:53,562
احد ما يدعوك ليطبخ لك العشاء

872
00:38:53,563 --> 00:38:55,059
- وانت تخرب الموضوع بأنك دعوته للشراب
- لحظه…ذلك ليس ما..

873
00:38:55,060 --> 00:38:58,475
<i>حسنا‫..‬انا اردت ان ادعوك للعشاء</i>

874
00:38:58,476 --> 00:39:00,243
<i>وتشارلي يريد ان يتحسن</i>

875
00:39:00,244 --> 00:39:01,971
هناك شيء ففقط يمنعه

876
00:39:01,972 --> 00:39:03,227
انها من وظيفتي معرفه ماهو هذا الشيى

877
00:39:03,228 --> 00:39:05,723
لسوء الحظ،لايطبق نفس الشيء عليك


878
00:39:07,283 --> 00:39:08,339
مالذي تقصده

879
00:39:08,340 --> 00:39:09,739
يعني انني لن اضغط عليك دينا

880
00:39:10,683 --> 00:39:12,219
اذا كنتي لاتجديني جذابا..اذا

881
00:39:12,220 --> 00:39:14,336
لا،لا،لا،لا..ليست هذه المشكله

882
00:39:14,337 --> 00:39:15,785
<i>اذا ما هي المشكله؟</i>

883
00:39:15,786 --> 00:39:17,541
اننا نعمل سويا

884
00:39:17,542 --> 00:39:19,021
لقد..

885
00:39:19,022 --> 00:39:21,685
تعلمت من تجربه انه عندما يعمل اثنان مع بعض

886
00:39:21,686 --> 00:39:24,493
من الافضل ابقاء الامور رسميه بشكل صارم

887
00:39:26,109 --> 00:39:28,931
كما تعلم..لتجنب..

888
00:39:28,932 --> 00:39:31,235
الغرابه

889
00:39:31,236 --> 00:39:33,211
الغرابه؟

890
00:39:33,212 --> 00:39:34,851
انه مصطلح طبي..

891
00:39:34,852 --> 00:39:36,443
اوه

892
00:39:36,444 --> 00:39:39,979
الاحترافيه في العمل..هو شيء..مهم

893
00:39:39,980 --> 00:39:41,815
- لا استطيع ان اتفق اكثر من ذلك
- جيد.

894
00:39:43,494 --> 00:39:44,487


895
00:39:45,599 --> 00:39:48,031
<i> بعد ذلك، الفيلسوف الاخر العظيم ‫(‬بيقي سمولز‫)‬,</i>

896
00:39:48,032 --> 00:39:49,503
<i>علمني ذلك..</i>

897
00:39:51,047 --> 00:39:53,824
<i>لاتخبرهم ابدا عن حركتك التاليه</i>

898
00:39:56,654 --> 00:39:58,761
اريد استقراء سريع عن حالته
.

899
00:39:59,594 --> 00:40:02,233
هانتر..دعنا نجرب ان نعد تنازليا

900
00:40:02,234 --> 00:40:03,766
لحظه..من هو؟

901
00:40:03,767 --> 00:40:05,326
- اعذرني؟

902
00:40:05,327 --> 00:40:06,794
الكبد..اتت من من؟

903
00:40:06,795 --> 00:40:08,390


904
00:40:08,391 --> 00:40:11,030
- احتاج اسما فقط

905
00:40:11,031 --> 00:40:13,142


906
00:40:13,143 --> 00:40:18,227


907
00:40:18,228 --> 00:40:19,902
ستيفن كمينسكي

908
00:40:19,903 --> 00:40:22,886
ستيفن كمينسكي

909
00:40:22,887 --> 00:40:24,494


910
00:40:24,495 --> 00:40:26,278
حسنا،شكرا لك

911
00:40:26,279 --> 00:40:28,222


912
00:40:28,223 --> 00:40:29,925


913
00:40:29,926 --> 00:40:31,822
10... 9...

914
00:40:31,823 --> 00:40:33,246


915
00:40:33,247 --> 00:40:35,357


916
00:40:35,358 --> 00:40:37,955


917
00:40:37,956 --> 00:40:41,042


918
00:40:41,043 --> 00:40:44,738


919
00:40:44,739 --> 00:40:47,658


920
00:40:47,659 --> 00:40:50,705


921
00:40:50,706 --> 00:40:53,770


922
00:40:53,771 --> 00:40:57,626


923
00:40:57,627 --> 00:40:59,170
كارا..ساقي

924
00:40:59,171 --> 00:41:01,009
ماذا بشأنها؟

925
00:41:01,010 --> 00:41:03,994
لم افعل ذلك من قبل..بهذه الطريقه 

926
00:41:03,995 --> 00:41:06,075
وماذا في ذلك؟

927
00:41:06,076 --> 00:41:07,873
ممكن ان يبدو شكلها..

928
00:41:07,874 --> 00:41:10,473
لا اهتم..هل تهتم انت؟

929
00:41:10,474 --> 00:41:12,165


930
00:41:19,614 --> 00:41:20,478


931
00:41:20,479 --> 00:41:22,662


932
00:41:26,765 --> 00:41:27,989


933
00:41:27,990 --> 00:41:30,229
يبدو جيدا

934
00:41:32,155 --> 00:41:34,163


935
00:41:34,164 --> 00:41:36,719


936
00:41:36,720 --> 00:41:41,120



937
00:41:41,121 --> 00:41:42,687


938
00:41:42,688 --> 00:41:45,985


939
00:41:46,306 --> 00:41:47,993


940
00:41:49,282 --> 00:41:52,120

941
00:41:52,121 --> 00:41:55,323


942
00:41:55,324 --> 00:41:58,764


943
00:41:58,765 --> 00:42:00,117


944
00:42:00,890 --> 00:42:01,469
- تصبح على خير..جوردي
- تصبح على خير

945
00:42:01,890 --> 00:42:04,069
- شكرا


946
00:42:07,565 --> 00:42:09,542


947
00:42:18,807 --> 00:42:24,215


948
00:42:25,895 --> 00:42:28,159
ايما..هل لي ان ادخل؟

949
00:42:31,783 --> 00:42:33,031
ايما.

950
00:42:34,727 --> 00:42:36,135
هل انتي هنا عزيزتي؟

951
00:42:39,223 --> 00:42:40,555
ايما..

952
00:42:40,556 --> 00:42:43,043
ايما..افتحي الباب

953
00:42:44,195 --> 00:42:45,255
ايما

954
00:42:46,527 --> 00:42:48,173


955
00:42:48,174 --> 00:42:49,751
كارولاين

956
00:42:49,752 --> 00:42:51,152
Abeerjt@hotmail.com
