1
00:00:00,176 --> 00:00:01,993
,لدينا الآن خائن مؤكد

2
00:00:02,027 --> 00:00:05,078
و الذي قد يعرف كل إسم
من هؤلاء الأشخاص على حده

3
00:00:05,113 --> 00:00:07,080
<i>..."سابقاً في "المخبرون</i>

4
00:00:07,115 --> 00:00:10,033
كان (توب هات) يحاول أن ينشيء إتصالاً

5
00:00:10,035 --> 00:00:12,836
ماذا لو كان فخاً و كانوا
ينتظرون إثباتاً لخيانته فحسب؟

6
00:00:12,870 --> 00:00:14,921
الـ(كاي جي بي) يعلمون
,أننا نبحث عن الإختراق

7
00:00:14,956 --> 00:00:16,373
و لا يريدونا أن نكتشفه

8
00:00:16,375 --> 00:00:17,207
أتفق معكِ بذلك

9
00:00:17,209 --> 00:00:18,425
إذاً فنحن على نفس الجانب؟

10
00:00:18,459 --> 00:00:21,044
(جاءت أوراق نقلي أخيراً... لـ(إيطاليا

11
00:00:21,046 --> 00:00:23,513
و قرر الطابق السابع أن
إغلاق الوحدة الخاصة

12
00:00:23,548 --> 00:00:25,098
!ماذا؟ -
!لكن لا يمكنك ذلك -

13
00:00:25,133 --> 00:00:25,650
إنتهى الأمر

14
00:00:25,684 --> 00:00:28,352
,(لن أستسلم, (جين
لن أستسلم... أبداً

15
00:00:28,386 --> 00:00:30,053
ولا أنا أيضاً

16
00:00:30,204 --> 00:00:33,004
<i><b><font color="#3399CC">مستوحاة من أحداث حقيقية
</b></i></b></i>

17
00:00:50,095 --> 00:00:51,537
أيمكنني مساعدتك يا جدي؟

18
00:01:15,392 --> 00:01:17,513
!إنك تبدو كالملك برأيي

19
00:01:17,518 --> 00:01:18,602
,أبي

20
00:01:19,091 --> 00:01:20,269
...حان الوقت

21
00:01:28,018 --> 00:01:29,685
إلى أين سنأخذ جدي؟

22
00:01:29,906 --> 00:01:31,010
إلى حفلة

23
00:01:31,035 --> 00:01:33,151
أحب الحفلات

24
00:01:33,661 --> 00:01:35,351
هل هي بمناسبة عيد ميلادك؟

25
00:01:35,826 --> 00:01:37,659
كلا يا حلوتي

26
00:01:38,283 --> 00:01:40,138
بل من أجل تقاعدي

27
00:01:40,463 --> 00:01:43,484
لأنك كنت بطلاً عظيماً في الحرب؟

28
00:01:43,756 --> 00:01:45,409
...بل لأنني

29
00:01:45,714 --> 00:01:48,303
قمت بعملي

30
00:01:50,318 --> 00:01:52,945
إنني أحبكِ يا صغيرتي

31
00:01:56,839 --> 00:01:58,797
...تحلي بالصدق

32
00:01:59,394 --> 00:02:00,968
...و بالحنان

33
00:02:01,862 --> 00:02:04,035
...و بالشجاعة

34
00:02:05,293 --> 00:02:09,410
,و تذكري ذلك دائماً

35
00:02:10,588 --> 00:02:12,201
دائماً

36
00:02:24,186 --> 00:02:25,422
!جدي

37
00:02:42,594 --> 00:02:44,989
لما عليك أن تكون عنيداً جداً؟

38
00:02:45,792 --> 00:02:47,724
لا أعلم عما تتحدث

39
00:02:48,031 --> 00:02:49,800
هذا ما قصدته تماماً

40
00:02:55,322 --> 00:02:56,910
ياله من يوم جميل

41
00:03:00,117 --> 00:03:01,346
<i><b><font color="#3399CC">(الـمـركـز الـرئـيـسـي لـلـ(سـي آي إيـه
(لانـغـلـي), (فـانـكـوفـر)</font></b></i></b></i>

42
00:03:01,372 --> 00:03:03,707
تريدين غداءاً؟ صنعت لنا
سندويشات بسلطة البيض

43
00:03:03,758 --> 00:03:05,842
شكراً

44
00:03:05,877 --> 00:03:07,410
ما الأمر؟

45
00:03:07,445 --> 00:03:08,929
ألم يضايقكِ الأمر يوماً؟

46
00:03:08,963 --> 00:03:10,714
بكل دقيقة من كل يوم

47
00:03:11,849 --> 00:03:13,433
إنه هناك

48
00:03:13,467 --> 00:03:15,051
قد تكون إمرأة

49
00:03:15,102 --> 00:03:17,854
لماذا؟ لماذا أوقفوا تحقيقاتنا؟

50
00:03:17,889 --> 00:03:22,442
و جود عميل بفريق قسم الجنوب الشرقي
,لا يجعل مظهر الـ(سي آي إيه) جيداً

51
00:03:22,476 --> 00:03:24,978
,و طالما أنه لا يوجد وفيات لمخبرين إضافيين

52
00:03:25,029 --> 00:03:26,613
فلما يركلوا عش الدبابير؟

53
00:03:26,647 --> 00:03:28,114
إنها السياسة

54
00:03:29,150 --> 00:03:31,067
كيف يمكنكِ أن تكوني هادئة هكذا؟

55
00:03:31,118 --> 00:03:34,371
إنه الهدوء الذي يجعلني أقبل
الأمور المتعذر تغييرها

56
00:03:36,324 --> 00:03:37,958
و هذا هو الفارق بيننا -
,أعلم -

57
00:03:37,992 --> 00:03:39,709
هذا ما يجعلنا فريق جيد

58
00:03:45,082 --> 00:03:46,216
نعم؟

59
00:03:48,636 --> 00:03:50,337
(خمسة أعوام, (ريك

60
00:03:50,388 --> 00:03:52,138
خمسة أعوام؟

61
00:03:52,173 --> 00:03:53,306
منذ آخر إختبار لك
بجهاز كشف الكذب

62
00:03:56,928 --> 00:03:58,211
حقاً؟

63
00:03:58,246 --> 00:04:00,397
أجل, حان دورك

64
00:04:02,601 --> 00:04:04,100
و تكليفي الجديد؟

65
00:04:04,151 --> 00:04:06,403
روما)؟)

66
00:04:06,437 --> 00:04:09,439
حسناً, لن يتحقق ذلك حتى يخضعوك للإختبار

67
00:04:10,658 --> 00:04:12,943
,على كل حال, لا تقلق
,إجراء روتيني...

68
00:04:12,977 --> 00:04:16,413
تجاوزه, و ستكون بالـ(الكولوسيوم) قبل أن تدرك ذلك
<i><b><font color="#3399CC">(المدرج الروماني الشهير في (روما
</b></i>
</b></i>

69
00:04:25,414 --> 00:04:30,814
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

70
00:04:33,005 --> 00:04:39,005
<i>"الحلقة السادسة : الموسم الأول"
"عـنـوان الـحـلـقـة : حـقـيـقـة صـغـيـرة تـافـهـة"</i></i>

71
00:04:43,300 --> 00:04:46,600
{\fs49\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"الــمــخــبــرون"

72
00:04:47,303 --> 00:04:49,818
<i><b><font color="#3399CC">مـوسـكـو
</b></i></b></i>

73
00:05:04,062 --> 00:05:05,451
...لا بأس

74
00:05:05,781 --> 00:05:07,619
إنني أحبك أيضاً

75
00:05:30,963 --> 00:05:31,724
!دعوني أدخل

76
00:05:31,749 --> 00:05:32,760
!إبتعدوا عني

77
00:05:32,785 --> 00:05:33,885
!هذا أبي

78
00:05:33,910 --> 00:05:34,410
!لا تقلق

79
00:05:34,410 --> 00:05:35,435
!سوف أخرجك

80
00:05:35,512 --> 00:05:37,905
!كل شيء سيكون على ما يرام

81
00:06:13,114 --> 00:06:14,864
أرغبت بمقابلتي؟

82
00:06:14,899 --> 00:06:17,484
لقد نفذ صبرك حتى
,قبل أن أفتح فمي

83
00:06:17,535 --> 00:06:19,536
و هذا لا يبشر بخير

84
00:06:19,570 --> 00:06:22,739
(إنه نقش للقديس البطريرك (توماس مور

85
00:06:22,790 --> 00:06:24,140
(من أيامي بجامعة (هارفرد

86
00:06:24,175 --> 00:06:25,125
,حسناً

87
00:06:25,159 --> 00:06:27,127
أيهمك أن تشرحه لي قصته؟

88
00:06:27,161 --> 00:06:28,411
,إزداد سخط الملوك عليه

89
00:06:28,413 --> 00:06:30,463
لأنه عبر عما يدور بإعتقاده

90
00:06:30,498 --> 00:06:32,465
,و إعتبروه مذنباً بجرم الخيانة العظمى

91
00:06:32,500 --> 00:06:34,834
و حكموا بقطع عنقه

92
00:06:39,090 --> 00:06:41,224
"يعني "إغضاب الملك يعني الموت

93
00:06:41,258 --> 00:06:43,176
إلى أين ستمضي بذلك, (آرت)؟

94
00:06:43,227 --> 00:06:44,427
,إحتفظت بهذه العملة

95
00:06:44,429 --> 00:06:46,262
,لأنها تذكرني بأمور لم تكن عبثاً

96
00:06:46,313 --> 00:06:48,565
...و سأشاطرها الآن

97
00:06:48,599 --> 00:06:50,233
لتذكركِ

98
00:06:51,685 --> 00:06:53,269
ما هو الغير عبثي؟

99
00:06:53,320 --> 00:06:54,738
,خسارة المخبرين

100
00:06:54,772 --> 00:06:56,689
هناك آخر

101
00:06:59,744 --> 00:07:00,827
...(جي تي توب هات)

102
00:07:00,861 --> 00:07:03,997
ديمتري بولياكوف)... قد تم كشفه)

103
00:07:11,505 --> 00:07:15,892
...أهمية هذه الخسارة أنه

104
00:07:15,926 --> 00:07:17,961
أردت أن تسمعيها مني أولاً

105
00:07:19,046 --> 00:07:20,013
هل أنت متأكد؟

106
00:07:20,047 --> 00:07:21,514
أجل

107
00:09:58,672 --> 00:09:59,956
مساء الخير, سيدي

108
00:10:00,007 --> 00:10:01,958
(مارتيني فودكا)

109
00:10:15,389 --> 00:10:18,725
,كانت أبرد قبل 15 دقيقة

110
00:10:22,396 --> 00:10:24,564
(حسناً, من الجيد رؤيتك أيضاً, (إيمز

111
00:10:24,598 --> 00:10:26,449
ما هذا؟... تهكم؟

112
00:10:26,483 --> 00:10:28,401
,هل نسيت شيئاً

113
00:10:28,452 --> 00:10:30,820
أو يفترض بنا أن نكون صديقين حميمين الآن؟

114
00:10:32,156 --> 00:10:33,840
...سيخضعوني لجهاز كشف الكذب

115
00:10:33,874 --> 00:10:36,326
غداً؟

116
00:10:36,377 --> 00:10:37,493
و ليكن؟

117
00:10:37,544 --> 00:10:38,711
لقد قمت بذلك مسبقاً

118
00:10:38,746 --> 00:10:41,214
,أجل, قمت به مسبقاً

119
00:10:41,248 --> 00:10:44,384
,لكن الأمور... حسناً
الأمور مختلفة الآن

120
00:10:44,418 --> 00:10:46,336
,عندما خضعت لآخر إختبار

121
00:10:46,387 --> 00:10:49,455
,(كنت موظف قضية مجتهد بالـ(سي آي إيه

122
00:10:49,490 --> 00:10:51,708
...و الآن, أنا
...لا أدري الآن

123
00:10:51,742 --> 00:10:53,092
هاك يا سيدي

124
00:10:53,143 --> 00:10:55,595
...لا أدري

125
00:10:55,646 --> 00:10:57,430
ما سأكون الآن

126
00:11:06,407 --> 00:11:09,525
,مؤشر الجهاز ذاك سيتحرك هبوطاً و نزولاً

127
00:11:09,527 --> 00:11:10,927
كالإرجوحة

128
00:11:10,961 --> 00:11:13,246
,سيصبوا جام غضبهم علي

129
00:11:19,503 --> 00:11:21,621
(و (روساريو

130
00:11:26,627 --> 00:11:30,880
إنني بصراحة, لا أعرف ما علي فعله

131
00:11:31,949 --> 00:11:36,602
,ما ستفعله هو إجتياز الإختبار

132
00:11:36,637 --> 00:11:38,554
و سأخبرك بالطريقة

133
00:11:42,902 --> 00:11:45,010
هذا ما أردته, سأستقيل

134
00:11:45,044 --> 00:11:45,961
لا يمكن أن تكوني جادة

135
00:11:45,995 --> 00:11:47,096
فكرت بالأمر ملياً

136
00:11:50,266 --> 00:11:51,350
كم إستغرق تفكيركِ؟

137
00:11:51,384 --> 00:11:52,785
الوقت الكافي

138
00:11:52,819 --> 00:11:55,437
إنتهى الأمر -
حسناً, لم ينتهي الأمر حتى أقول أنه إنتهى -

139
00:11:55,472 --> 00:11:59,308
هل هذا بشأن (توب هات)... (بولياكوف)؟

140
00:11:59,310 --> 00:12:00,642
,أجل

141
00:12:00,644 --> 00:12:02,144
و أمور أخرى

142
00:12:02,146 --> 00:12:04,146
,حقيقة إحتمالية وجود خائن

143
00:12:04,197 --> 00:12:05,898
,يعمل بهذا المبنى

144
00:12:05,949 --> 00:12:08,367
,و لن يبذل أحد جهداً أو وقتاً

145
00:12:08,401 --> 00:12:09,485
لمطاردة هذا الشخص

146
00:12:09,536 --> 00:12:10,986
,هذا إنتقاد منصف

147
00:12:11,037 --> 00:12:12,821
نادراً ما تعمل البيروقراطيات
,الكبيرة بشكل جيد

148
00:12:12,872 --> 00:12:15,157
,(لكنكِ جندية, (ساندي

149
00:12:15,159 --> 00:12:17,326
,تقاتلين بالحرب الباردة
و تحمين أمة

150
00:12:17,328 --> 00:12:21,130
و حتى الجنود يتعبون من الحرب

151
00:12:21,164 --> 00:12:22,581
إنني متعبة

152
00:12:22,615 --> 00:12:24,333
و حزينة

153
00:12:24,335 --> 00:12:26,585
و حزينة

154
00:12:34,577 --> 00:12:38,447
,أحترم قراركِ

155
00:12:38,481 --> 00:12:40,449
,ستكون الخسارة فادحة بالنسبة لي

156
00:12:40,483 --> 00:12:42,985
و للوكالة

157
00:12:48,858 --> 00:12:49,775
!أنتِ

158
00:12:52,862 --> 00:12:55,697
,لو أعدت فتح تحقيقات 1985

159
00:12:55,699 --> 00:12:58,417
...بخصوص خسارة المخبرين

160
00:12:58,451 --> 00:12:59,868
هل ستبقين لأجل ذلك؟

161
00:13:01,337 --> 00:13:04,456
,لدينا أشرطة من إستجوابه

162
00:13:04,507 --> 00:13:07,709
,(من مصدر جديد بموقع الحدث بـ(لوبيانكا

163
00:13:07,711 --> 00:13:09,711
يمكنني أن أوفرهم لكِ

164
00:13:11,798 --> 00:13:13,131
(تذكر, (إيمز

165
00:13:14,350 --> 00:13:18,587
,إنك... كاذب

166
00:13:18,621 --> 00:13:21,073
,لكن الجهاز لا يرصد الكذب

167
00:13:21,107 --> 00:13:25,777
,بل يرصد التنفس و نبضات القلب
و ضغط الدم و التعرق

168
00:13:25,812 --> 00:13:28,330
...الإختبار عبارة عن ذئب متنكر كخروف

169
00:13:28,364 --> 00:13:32,000
إختبار فسيولوجي مصمم
لرصد التحليل النفسي

170
00:13:32,035 --> 00:13:33,235
إنه هراء

171
00:13:33,286 --> 00:13:37,789
إن تحكمت بجسمك, فستتحكم بالجهاز

172
00:13:37,824 --> 00:13:38,874
صحيح

173
00:13:38,908 --> 00:13:41,326
,كوِّن علاقة مع مشرف الإختبار

174
00:13:41,377 --> 00:13:43,712
,و حاول إيجاد القواسم المشتركة

175
00:13:43,746 --> 00:13:45,998
كن متعاوناً

176
00:13:46,049 --> 00:13:51,637
,و كما أنه في كل نكتة جيدة
,هناك جزء من الحقيقة

177
00:13:51,671 --> 00:13:55,007
فالكذبة الجيدة فيها ذلك أيضاً

178
00:13:55,058 --> 00:13:56,341
,أعطهم الحقيقة

179
00:13:56,376 --> 00:13:59,211
,أعطهم حقيقة تافهة صغيرة

180
00:13:59,245 --> 00:14:00,862
تخفي بها كذبة أعظم

181
00:14:02,949 --> 00:14:05,601
حقيقة تافهة صغيرة

182
00:14:05,603 --> 00:14:07,019
سيد (إيمز)؟ -
نعم -

183
00:14:07,070 --> 00:14:09,238
,أنا جاهز لإختبارك

184
00:14:09,272 --> 00:14:11,189
من هنا, من فضلك

185
00:14:11,241 --> 00:14:12,190
شكراً

186
00:14:29,350 --> 00:14:31,437
(الرفيق (كمينسكي

187
00:14:35,975 --> 00:14:38,507
,لا أعلم ما سمعته

188
00:14:39,220 --> 00:14:42,098
أو ما تظن أنك تعرفه

189
00:14:43,677 --> 00:14:46,388
,لكنك حارس

190
00:14:46,974 --> 00:14:50,151
,و تلك الغرفة ملكي

191
00:14:50,653 --> 00:14:52,945
,إياك أن تتكلم

192
00:14:53,645 --> 00:14:55,679
ستقف بجانب الباب فحسب

193
00:14:57,083 --> 00:15:02,775
لا تتحرك من ذلك المكان حتى آمرك بذلك

194
00:15:03,101 --> 00:15:06,263
لا تتصرف حتى آمرك بذلك

195
00:15:06,980 --> 00:15:09,065
!بولياكوف) ليس بطلاً)

196
00:15:10,201 --> 00:15:11,659
!و ليس لواءاً

197
00:15:12,674 --> 00:15:14,191
!إنه مجرم

198
00:15:15,257 --> 00:15:18,370
إنه خائن لوطنه

199
00:15:18,395 --> 00:15:20,395
هل كلامي واضح؟

200
00:15:20,420 --> 00:15:22,120
!أجل, أيها اللواء الرفيق

201
00:15:23,089 --> 00:15:24,043
مُد يدك

202
00:15:29,440 --> 00:15:31,301
تنفس

203
00:15:32,294 --> 00:15:33,882
خلِّص نفسك من كل المشاعر

204
00:15:42,708 --> 00:15:44,458
جيد

205
00:16:11,978 --> 00:16:13,478
"أدخل السجين"

206
00:16:23,823 --> 00:16:25,874
إربط أصفاد السجين

207
00:16:46,379 --> 00:16:49,815
,(المحقق (فولكوف غينادي

208
00:16:49,849 --> 00:16:51,516
,رئيس المديرية الأولى برتبة لواء

209
00:16:51,551 --> 00:16:55,771
مع السجين (بولياكوف ديمتري)؟

210
00:16:57,206 --> 00:17:00,859
المسجل لا يلتقط الإيماءات

211
00:17:06,032 --> 00:17:09,468
(بولياكوف ديمتري فيدورفيتش)

212
00:17:09,502 --> 00:17:12,370
(بولياكوف ديمتري فيدورفيتش)

213
00:17:13,623 --> 00:17:15,373
...وجِّهت لك تهمة التجسس

214
00:17:15,425 --> 00:17:17,209
,و تحديداً

215
00:17:17,260 --> 00:17:20,462
,التجسس السري بجمع و إيصال

216
00:17:20,464 --> 00:17:22,664
,المعلومات السرية و الخاصة

217
00:17:22,698 --> 00:17:25,350
,التي تتعلق بالمعاملات السياسية و العسكرية

218
00:17:25,384 --> 00:17:28,186
,للـ(الإتحاد السوفييتي) إلى عدونا الرئيسي

219
00:17:28,221 --> 00:17:31,022
وكالة الإستخبارات المركزية
(لـ(الولايات المتحدة الأمريكية

220
00:17:31,057 --> 00:17:32,374
هل تعي هذه التهم؟

221
00:17:32,408 --> 00:17:34,359
...عائلتي

222
00:17:36,395 --> 00:17:39,731
,إنهم بريئون من كل هذه الأمور

223
00:17:39,766 --> 00:17:43,034
أطلب منك أن تجنبهم من أي عقوبات إضافية

224
00:17:43,069 --> 00:17:45,020
هذا ليس جواباً

225
00:17:45,054 --> 00:17:49,958
...حتى تعدني بأنه لن تمس عائلتي بسوء

226
00:17:51,294 --> 00:17:53,662
فليس لدي جواب

227
00:17:53,664 --> 00:17:56,765
,لست هنا لكي أقطع لك وعوداً

228
00:17:56,799 --> 00:17:58,800
هذا ليس تفاوضاً

229
00:17:58,835 --> 00:18:01,970
هل تعي هذه التهم؟
نعم أم لا؟

230
00:18:06,676 --> 00:18:09,010
,كان لدينا منتحر قفزاً هذا الصباح

231
00:18:11,848 --> 00:18:13,849
,الرابع هذا العام

232
00:18:15,351 --> 00:18:19,104
...من سوء حظنا, لكن هذا المكان

233
00:18:19,155 --> 00:18:21,940
,إنه يحطم أقوى الرجال

234
00:18:23,025 --> 00:18:24,326
,و سواءاً قفزوا

235
00:18:24,360 --> 00:18:26,862
,أم تم دفعهم

236
00:18:29,916 --> 00:18:32,884
,ففي النهاية سيسقطون جميعاً

237
00:18:40,526 --> 00:18:42,978
و ستسقط أنت

238
00:19:01,151 --> 00:19:03,190
كنت تعمل بذلك منذ زمن؟ -
أجل -

239
00:19:04,754 --> 00:19:06,588
...كنت مع الوكالة منذ

240
00:19:06,639 --> 00:19:08,891
1962أنا مدرك لذلك

241
00:19:08,925 --> 00:19:11,477
,أجل, السجلات

242
00:19:11,511 --> 00:19:13,228
ما الذي لم تقم الوكالة بتسجيله؟

243
00:19:13,263 --> 00:19:15,130
أراهن أنهم يعرفون ما أكلت على إفطاري

244
00:19:15,165 --> 00:19:16,682
يمكنني أن أؤكد لك أنهم لا يعرفون

245
00:19:16,733 --> 00:19:18,400
,لكن لو كنت سأخمن

246
00:19:18,435 --> 00:19:19,985
,فسأقول أنك لم تتناول شيئاً

247
00:19:20,020 --> 00:19:21,437
معظم الأشخاص متوترون جداً

248
00:19:22,523 --> 00:19:24,023
كعك الـ(بيغل) و قهوة

249
00:19:26,109 --> 00:19:27,860
حسناً, لما لا نبدأ؟

250
00:19:44,711 --> 00:19:47,880
,إنني أتعاطف معك

251
00:19:47,931 --> 00:19:50,065
,إنني كذلك

252
00:19:50,100 --> 00:19:53,552
فأنت لم تكن على هذا الجانب من الطاولة من قبل

253
00:19:53,586 --> 00:19:54,686
ولا أنا أيضاً

254
00:20:01,311 --> 00:20:04,279
,نلت الكثير من الأوسمة العسكرية

255
00:20:04,314 --> 00:20:06,899
إنهم لا يمنحون هذه الميداليات بلا سبب مقنع

256
00:20:06,950 --> 00:20:08,734
كانت خدمتي لوطني

257
00:20:08,736 --> 00:20:09,568
أجل

258
00:20:09,602 --> 00:20:11,136
لا يساورني شك

259
00:20:11,171 --> 00:20:12,287
,تدربت بأكاديمية (فرونز) العسكرية

260
00:20:12,322 --> 00:20:14,073
و أنا أيضاً

261
00:20:14,124 --> 00:20:15,991
,ضابط مدفعية بالحرب

262
00:20:16,025 --> 00:20:17,092
و أنا أيضاً

263
00:20:17,127 --> 00:20:19,595
,ثم الإنتقال إلى الإستخبارات العسكرية

264
00:20:19,629 --> 00:20:23,149
على الأرجح أننا سلكنا نفس الطرق عدة مرات

265
00:20:23,151 --> 00:20:25,351
...بعد الحرب

266
00:20:27,587 --> 00:20:29,755
...بعد المعاناة

267
00:20:29,757 --> 00:20:31,423
...بعد ما رأيناه

268
00:20:31,474 --> 00:20:33,175
...أردت

269
00:20:33,226 --> 00:20:36,345
أن أكون جزءاً من التغيير

270
00:20:36,396 --> 00:20:38,297
أجل

271
00:20:39,566 --> 00:20:40,966
,أيها الرفيق

272
00:20:42,068 --> 00:20:43,769
و كذلك فعلت

273
00:20:46,006 --> 00:20:48,157
,هذا سيقيس نشاط القلب

274
00:20:48,208 --> 00:20:52,241
و جهاز التنفس و الإستجابة الكهربية

275
00:20:52,862 --> 00:20:53,913
إنك من الكستناء؟

276
00:20:54,565 --> 00:20:55,715
...خاتم تخرجك

277
00:20:55,766 --> 00:20:57,516
جامعة (شيكاغو), صحيح؟

278
00:21:14,551 --> 00:21:17,769
حسناً, ما رأيك بهذا؟

279
00:21:17,804 --> 00:21:19,388
صديق قديم بمكتبي

280
00:21:19,439 --> 00:21:22,224
هذا صحيح

281
00:21:22,275 --> 00:21:23,725
كستنائي قديم و أبيض

282
00:21:24,978 --> 00:21:25,978
أجل

283
00:21:25,980 --> 00:21:27,646
,كانت أياماً رائعة

284
00:21:27,648 --> 00:21:30,399
مع أني كنت أقضي معظم الوقت بالمكتبة

285
00:21:30,450 --> 00:21:32,401
لقد عشت فعلياً بالمسرح

286
00:21:32,452 --> 00:21:34,153
كان بإمكانهم أن يكلفوني إيجاراً

287
00:21:34,155 --> 00:21:38,323
,(لعبت دور (كاسيوس) بمسرحية (يوليوس قيصر

288
00:21:38,325 --> 00:21:40,459
...و من ثم

289
00:21:40,493 --> 00:21:41,877
,أعجبني الأمر

290
00:21:43,079 --> 00:21:45,380
,ظننت أني قد أكون ممثلاً

291
00:21:47,050 --> 00:21:48,333
,و أظن أني بعيد جداً

292
00:21:48,335 --> 00:21:51,336
عما خططت لفعله بحياتي

293
00:21:51,338 --> 00:21:53,005
سأقول أنك أبليت جيداً

294
00:21:53,007 --> 00:21:54,339
و متى غيرت رأيك؟

295
00:21:54,341 --> 00:21:57,092
(لم أفعل, تخرجت من جامعة (جورج واشنطن

296
00:21:58,895 --> 00:22:01,096
حسناً, من فضلك, حافظ على
,جلوسك بشكل جيد

297
00:22:01,147 --> 00:22:03,098
و إستمر بالنظر للأمام أثناء وقت الإختبار

298
00:22:04,684 --> 00:22:06,351
هل إسمك (آلدريتش إيمز)؟

299
00:22:07,820 --> 00:22:08,937
نعم

300
00:22:08,988 --> 00:22:11,456
<i>...لكوننا متشابهين, أنا و أنت</i>

301
00:22:11,491 --> 00:22:13,008
...لا مفر من أن أسألك

302
00:22:13,042 --> 00:22:16,111
كيف أصبحنا على طرفي نقيض بالطاولة؟

303
00:22:16,145 --> 00:22:19,781
كلانا نحب هذا الوطن, و شعبه

304
00:22:19,832 --> 00:22:21,200
فأين يكمن الخطأ؟

305
00:22:22,536 --> 00:22:24,920
,(هذا جيد, أيها الرفيق (فولكوف

306
00:22:24,954 --> 00:22:27,573
التعاطف بقصد الإنخراط بالحوار

307
00:22:27,607 --> 00:22:32,044
,إنني أريد التفاهم ببساطة"

308
00:22:32,095 --> 00:22:34,062
"أنا أساعدك, و أنت تساعدني

309
00:22:35,598 --> 00:22:38,650
...(الخطوة الثالثة بإسلوب (ريد
<i><b><font color="#3399CC">إسلوب تحقيق حرَّمته الكثير من الدول
</b></i></b></i>

310
00:22:38,685 --> 00:22:41,603
تحطيم السجين

311
00:22:41,638 --> 00:22:42,771
,إنك تقوم بها جيداً

312
00:22:42,805 --> 00:22:45,624
,لقد تعلمت من الأمريكان

313
00:22:47,227 --> 00:22:53,031
لكن ربما يتوجب عليك
,فعلاً أن تسأل نفسك هو

314
00:22:53,066 --> 00:22:56,235
,كيف أستجوب شخصاً"

315
00:22:56,237 --> 00:22:58,704
"يعرف كل ورقة بيدي؟

316
00:23:04,027 --> 00:23:07,829
...إنه يثير إشمئزازي

317
00:23:07,880 --> 00:23:11,833
بأن أفكر بما يمكن لشخص
بنفس رتبتي أن يسلِّمه

318
00:23:14,220 --> 00:23:18,924
,كان لديك إذن وصول إلى الخطط العسكرية

319
00:23:18,975 --> 00:23:21,093
,و المعلومات الإستراتيجية

320
00:23:21,144 --> 00:23:24,346
,و الوثائق السرية

321
00:23:24,397 --> 00:23:27,733
من وزارة الخارجية

322
00:23:29,185 --> 00:23:32,571
,إنك عار

323
00:23:33,990 --> 00:23:35,941
!(كنت لواءاً بـ(الإتحاد السوفيتي

324
00:23:35,943 --> 00:23:41,246
...المنصب الذي يتطلب الشرف

325
00:23:41,281 --> 00:23:44,283
!و الإحترام, و الثقة

326
00:23:45,368 --> 00:23:49,788
,(إن لم يمكنك أن تثق بـ لواءٍ بـ(الإتحاد السوفيتي

327
00:23:49,839 --> 00:23:51,173
فـ بمن يمكنك أن تثق؟

328
00:23:51,207 --> 00:23:52,674
,فعلاً

329
00:23:52,709 --> 00:23:54,977
...إنه سؤال جيد

330
00:23:55,011 --> 00:23:58,046
أفضل سؤال سألته لحد الآن

331
00:23:59,882 --> 00:24:02,884
هل فكرت يوماً بالتجسس
لخدمة إستخبارات أجنبية؟

332
00:24:06,356 --> 00:24:07,489
لا

333
00:24:10,777 --> 00:24:12,828
,هل قدمت لك يوماً هدايا أو نقود

334
00:24:12,862 --> 00:24:14,763
,من قبل إستخبارات أجنبية

335
00:24:14,797 --> 00:24:17,482
مقابل معلومات سرية؟

336
00:24:18,685 --> 00:24:19,951
لا

337
00:24:21,270 --> 00:24:22,487
,هل تم إجبارك يوماً

338
00:24:22,522 --> 00:24:24,823
للعمل لصالح إستخبارات أجنبية؟

339
00:24:26,542 --> 00:24:27,409
لا

340
00:24:33,549 --> 00:24:36,251
هل كشفت عن أي
,معلومات سرية غير مصرحة

341
00:24:36,302 --> 00:24:38,337
لإستخبارات أجنبية؟

342
00:24:39,555 --> 00:24:40,472
لا

343
00:24:48,532 --> 00:24:51,036
<i><b><font color="#3399CC">الدلالة على التضليل
</b></i></b></i>

344
00:24:51,484 --> 00:24:53,731
ماذا أعطيت الأمريكان؟

345
00:25:09,113 --> 00:25:12,365
!ماذا أعطيت الأمريكان؟

346
00:25:12,400 --> 00:25:14,701
...أريدك أن تعدني

347
00:25:14,735 --> 00:25:15,735
لا وعود

348
00:25:15,787 --> 00:25:16,736
مجدداً

349
00:25:16,788 --> 00:25:17,871
...لكنه سوف -
!مجدداً -

350
00:25:34,972 --> 00:25:36,173
...عائلتي

351
00:25:36,175 --> 00:25:37,174
يكفي

352
00:25:44,348 --> 00:25:48,685
عائلتك ستكون بمنأى عن ذلك

353
00:25:50,354 --> 00:25:52,322
تكلم الآن

354
00:26:17,765 --> 00:26:20,050
...لقد

355
00:26:20,101 --> 00:26:25,272
,بدأت علاقتي مع الأمريكان منذ عام 1961

356
00:26:27,975 --> 00:26:33,780
و حددت لهم ضباطاً بالإستخبارات
(الروسية العسكرية و الـ(كاي جي بي

357
00:26:33,814 --> 00:26:36,900
...(بينما كنت في (بورما

358
00:26:36,951 --> 00:26:39,753
,(زودت إستخبارات الـ(سي آي إيه

359
00:26:39,787 --> 00:26:43,039
,بمساعداتنا العسكرية للفيتناميين الشماليين

360
00:26:44,625 --> 00:26:50,764
,بالإضافة إلى... تسليم و تصميم كتيبات

361
00:26:50,798 --> 00:26:54,634
,أجهزة إتصال بعيدة المدى
,كاميرات مصغرة

362
00:26:54,669 --> 00:26:57,504
,مسجلات صغيرة

363
00:26:59,340 --> 00:27:01,091
...الإستراتيجية النووية

364
00:27:02,677 --> 00:27:06,596
,خطط الإستخبارات العسكرية الروسية
,منشورات الحزب

365
00:27:06,598 --> 00:27:10,016
,معلومات عن برنامج تسليحنا الكيميائي

366
00:27:10,067 --> 00:27:13,353
,و خطط السياسة الخارجية و أهدافها

367
00:27:13,404 --> 00:27:15,472
لكل دولة عظمى

368
00:27:21,762 --> 00:27:24,364
...لقد سلمت

369
00:27:29,570 --> 00:27:33,173
كل شيء

370
00:27:33,207 --> 00:27:35,508
,أنت سألت

371
00:27:35,543 --> 00:27:37,127
و جاوبتك

372
00:27:51,175 --> 00:27:53,193
إنك تكره وطنك

373
00:27:53,227 --> 00:27:54,144
كلا

374
00:27:56,230 --> 00:28:01,201
,بل أكره الأشخاص الذين يديرون وطني

375
00:28:01,235 --> 00:28:04,537
إنهم مجرمون بزي عسكري

376
00:28:04,572 --> 00:28:07,040
الحزب الشيوعي يحمي الشعب

377
00:28:07,074 --> 00:28:12,212
و يدمرهم بنفس الوقت

378
00:28:15,783 --> 00:28:17,767
,هل كان لديك أي إتصال غير مصرح

379
00:28:17,802 --> 00:28:20,553
مع إستخبارات أجنبية خلال
وجودك بالـ(الولايات المتحدة)؟

380
00:28:20,588 --> 00:28:24,341
حقيقة صغيرة تافهة

381
00:28:24,392 --> 00:28:25,725
معذرةً؟

382
00:28:27,345 --> 00:28:29,512
مع الدبلوماسيين السوفييت فقط

383
00:28:29,514 --> 00:28:31,014
لكن هذا مصرح به

384
00:28:31,016 --> 00:28:34,017
,"سيد (إيمز), "نعم" أو "لا
من فضلك

385
00:28:34,019 --> 00:28:35,185
أنا آسف

386
00:28:37,021 --> 00:28:38,521
لا

387
00:28:42,526 --> 00:28:45,578
,طبقاً للسجلات, فإنك قدمت تقريراً بالتواصل

388
00:28:45,613 --> 00:28:47,914
,(مع الملحق السوفييتي (فيكتور تشيركاشن

389
00:28:47,948 --> 00:28:49,449
هل هذا صحيح؟

390
00:28:49,500 --> 00:28:51,284
نعم

391
00:28:51,319 --> 00:28:53,620
إلتقيت به في أكثر من مناسبة؟

392
00:28:53,671 --> 00:28:54,804
نعم

393
00:28:56,040 --> 00:28:58,758
,هل حاول, بأي لحظة
,السيد (تشركاشن) إستمالتك

394
00:28:58,793 --> 00:29:00,427
للتجسس لصالح السوفييت؟

395
00:29:02,880 --> 00:29:03,847
كلا

396
00:29:05,616 --> 00:29:11,137
,يقدم الشعب الروسي التضحيات مراراً و تكراراً

397
00:29:11,188 --> 00:29:12,555
و من أجل ماذا؟

398
00:29:12,606 --> 00:29:15,141
فساد أكبر؟ ألم أكبر؟

399
00:29:15,192 --> 00:29:17,310
...أردت فقط أن تملأ جيوبك

400
00:29:17,361 --> 00:29:19,429
و تعبئها بالثروة الأمريكية

401
00:29:19,463 --> 00:29:21,231
,لم آخذ مالاً

402
00:29:21,282 --> 00:29:23,867
,لم يكن ذلك من أجلي أبداً

403
00:29:23,901 --> 00:29:25,952
(بل كان لأجل مستقبل (روسيا

404
00:29:25,986 --> 00:29:27,070
تبرير مقنع

405
00:29:27,121 --> 00:29:31,324
...أنت... و الحزب

406
00:29:31,375 --> 00:29:32,959
إنكم تقتلون كل شيء

407
00:29:32,993 --> 00:29:34,244
,لابد من ثمن لخيانتك

408
00:29:34,246 --> 00:29:36,279
,سنفقد أرواحاً بسببها

409
00:29:36,313 --> 00:29:38,298
إنك تطيل أمد الحرب مع الإمبرياليين

410
00:29:38,332 --> 00:29:42,085
,لا يوجد هناك حرب ضد الإمبريالية

411
00:29:42,087 --> 00:29:47,557
هناك فقط رجال مسنون
يمسكون بزمام السلطة

412
00:29:47,591 --> 00:29:53,096
...تظن أنني... قد خرجت عن المألوف

413
00:29:53,098 --> 00:29:54,931
,لكنني واحد من الكثيرين

414
00:29:54,982 --> 00:29:56,933
...الثورة قادمة

415
00:29:56,984 --> 00:29:59,686
...فكرياً و عملياً

416
00:29:59,737 --> 00:30:03,940
,و لا يوجد هناك ما يمكنه إيقافها

417
00:30:03,942 --> 00:30:07,777
,ستتم الإطاحة بالحزب

418
00:30:07,828 --> 00:30:10,447
,لابد أن يتخذ جيلكم موقفاً

419
00:30:10,449 --> 00:30:13,333
!لابد... أن تعلوا أصواتكم

420
00:30:13,367 --> 00:30:14,501
!إتخذوا موقفاً

421
00:30:14,535 --> 00:30:15,869
لا تتكلم معه

422
00:30:15,920 --> 00:30:19,005
لابد أن تعترضوا على الظلم

423
00:30:20,374 --> 00:30:22,175
,تكلم مجدداً

424
00:30:24,712 --> 00:30:25,795
و شاهد ما سيحدث

425
00:30:27,598 --> 00:30:29,599
!(من أجل مستقبل (روسيا

426
00:30:36,807 --> 00:30:38,641
إنتظر بالخارج

427
00:31:14,927 --> 00:31:16,627
,يبدو أن لديك مشاكل

428
00:31:16,662 --> 00:31:18,930
مع الجزء المتعلق 
,الإستخبارات الأجنبية بالإختبار

429
00:31:18,964 --> 00:31:21,749
خصوصاً مع جهات الإتصال و التوظيف

430
00:31:24,319 --> 00:31:28,239
...حسناً, أفترض أن هذا بسبب

431
00:31:28,273 --> 00:31:31,259
حسناً, كلانا يعلم أن السوفييت
هناك, حسناً؟ بمكان ما

432
00:31:31,293 --> 00:31:33,561
,و نحن قلقون بشأن ذلك

433
00:31:34,646 --> 00:31:36,280
,و يتوجب علينا ذلك

434
00:31:40,469 --> 00:31:44,388
ربما أنني تصرفت بغرابة تجاة
,الأسئلة المتعلقة بجهات الإتصال

435
00:31:44,423 --> 00:31:45,706
,فقط لأنني, كما قلت

436
00:31:45,741 --> 00:31:48,025
,قد تقابلت مع دبلوماسيين سوفييت بالماضي

437
00:31:48,076 --> 00:31:51,312
لكني... دائما ما أبلغ عن إتصالاتي

438
00:31:54,449 --> 00:31:57,952
أيمكنك أن تفسر ردة فعلك؟

439
00:31:58,003 --> 00:32:00,871
للأسئلة المتعلقة بالتوظيف؟

440
00:32:02,624 --> 00:32:03,958
,كلا

441
00:32:05,093 --> 00:32:08,763
ربما أن ذلك بسبب وظيفتي بمكافحة التجسس

442
00:32:08,797 --> 00:32:11,632
,أعني, أنني قد وظفت مخبرين محتملين

443
00:32:11,683 --> 00:32:13,968
لكنه لم يتم توظيفي أبداً

444
00:32:13,970 --> 00:32:17,188
أظن أن لدي
...مزيج من كل هذا

445
00:32:17,222 --> 00:32:20,524
كما تعلم, عاطفياً؟

446
00:32:23,779 --> 00:32:26,530
,(و كما تعلم أيضاً, أنني متوجه إلى (روما

447
00:32:26,565 --> 00:32:27,698
,و على ما أعرفه

448
00:32:27,733 --> 00:32:30,318
,(فأنا متوتر من تجنيدي للـ(كاي جي بي

449
00:32:30,320 --> 00:32:34,872
لا يعني هذا أني سأذهب
...للإتجاه الآخر, لكن

450
00:32:34,906 --> 00:32:36,824
...حسناً

451
00:32:36,826 --> 00:32:40,294
,إنك... تتخيل

452
00:32:40,329 --> 00:32:43,381
لكي يمكنك أن تفهم عقلية العدو, عرفت؟

453
00:32:43,415 --> 00:32:44,749
...طبيعة العمل

454
00:32:44,800 --> 00:32:47,568
أن تضع نفسك بموقفهم, حسناً؟

455
00:32:47,602 --> 00:32:51,172
,أفكر بكيف سيجعلونني جاسوساً

456
00:32:53,759 --> 00:32:55,810
عرفت ما أقصده؟

457
00:33:12,649 --> 00:33:15,927
أحضر لي قميصاً نظيفاً

458
00:33:35,967 --> 00:33:38,052
سيد (إيمز)؟

459
00:33:39,688 --> 00:33:40,638
(سيد (إيمز

460
00:33:40,672 --> 00:33:41,639
نعم؟

461
00:33:44,726 --> 00:33:46,193
,لقد تجاوزت

462
00:33:46,228 --> 00:33:47,895
لقد أرسلت أوراقك للطابق العلوي

463
00:33:50,966 --> 00:33:52,199
عظيم

464
00:33:55,237 --> 00:33:56,737
عظيم

465
00:33:56,739 --> 00:33:58,823
هذا عظيم

466
00:33:58,874 --> 00:34:00,458
(إستمتع بـ(إيطاليا

467
00:34:04,162 --> 00:34:06,080
وداعاً

468
00:34:20,178 --> 00:34:22,480
يا إلهي

469
00:34:22,514 --> 00:34:24,315
يا إلهي

470
00:34:45,120 --> 00:34:46,954
,وقع

471
00:34:48,057 --> 00:34:51,170
أكتب إسمك مع إيضاح أنك خائن

472
00:34:54,679 --> 00:34:58,883
جبان... في الحياة و الممات

473
00:34:59,802 --> 00:35:02,119
,وقع الإعتراف

474
00:35:02,154 --> 00:35:04,688
أو سأضع هذا القلم بيدك و أفعلها بدلاً عنك

475
00:35:04,723 --> 00:35:06,690
,إنني لم أندم على شيء

476
00:35:06,725 --> 00:35:10,478
و لو سنحت لي الفرصة, لفعلتها مجدداً

477
00:35:10,529 --> 00:35:13,147
حقاً؟ حتى لو كانت النتيجة
نفس الشيء بكل مرة؟

478
00:35:13,149 --> 00:35:17,084
كنت أدرك تماماً أن هناك إحتمالية للموت

479
00:35:17,119 --> 00:35:19,069
لك؟

480
00:35:19,121 --> 00:35:20,321
أو لإبنك؟

481
00:35:23,492 --> 00:35:27,578
,لم أشأ أن أخبرك بذلك

482
00:35:27,629 --> 00:35:31,165
...من الواضح أن العار كان كبيراً

483
00:35:32,784 --> 00:35:35,269
...أن تكون إبن الخائن

484
00:35:35,303 --> 00:35:37,938
أن يتحمل عبء إسمك

485
00:35:39,758 --> 00:35:42,076
...إبني

486
00:35:42,110 --> 00:35:43,360
أليوشا)؟)

487
00:35:43,395 --> 00:35:46,897
,تلقينا رسالة, منذ عدة ساعات

488
00:35:46,932 --> 00:35:50,184
أنه قضى على حياته بعد
,وقت قصير من إعتقالك

489
00:35:50,235 --> 00:35:52,186
أطلق النار على نفسه

490
00:35:53,271 --> 00:35:55,022
,من الواضح أن بعض الناس يعتقدون فعلاً

491
00:35:55,073 --> 00:35:57,408
...أنك كنت خائناً

492
00:35:57,442 --> 00:35:58,876
و تصرفوا على هذا النحو

493
00:36:51,981 --> 00:36:54,216
,إنك مخادع

494
00:36:54,250 --> 00:36:58,971
لا يمكن لـ(أليوشا) أن يتصرف بهذه الأنانية

495
00:36:59,005 --> 00:37:00,322
إنك مدعاة للشفقة

496
00:37:00,356 --> 00:37:03,175
ظننت أنك لن تعرف بذلك أبداً

497
00:37:03,226 --> 00:37:07,145
كل ذرة منك... هي وحشية خالصة

498
00:37:11,352 --> 00:37:13,935
و كل ذرة منك هي خيانة خالصة

499
00:37:13,970 --> 00:37:18,824
,ولدت روسياً, و عشت روسياً

500
00:37:18,858 --> 00:37:21,443
و سأموت روسياً

501
00:37:21,494 --> 00:37:22,678
,أجل

502
00:37:22,712 --> 00:37:24,379
هذا ما ستفعله بالتأكيد

503
00:38:05,154 --> 00:38:08,040
,تستقيلي, أو تبقي

504
00:38:09,959 --> 00:38:11,960
بكلا الحالتين سأدعمكِ

505
00:38:11,994 --> 00:38:14,746
...لكن مهما قررتِ

506
00:38:14,748 --> 00:38:17,132
لا تتركي عملاً لم ينجز

507
00:38:17,166 --> 00:38:18,583
,بلا ندم مستمر

508
00:38:20,086 --> 00:38:22,020
قومي بالأمر على وجه صحيح

509
00:39:04,881 --> 00:39:07,448
ألقاكم بالمرة القادمة

510
00:39:21,537 --> 00:39:23,660
تعلم ما غرض هذا المكان؟

511
00:39:24,934 --> 00:39:27,449
لكي تطهر ذنوبك

512
00:39:34,467 --> 00:39:36,068
وجهك للحائط

513
00:39:40,714 --> 00:39:42,457
!إجثِ على ركبتيك

514
00:40:23,188 --> 00:40:25,653
هل قتلت رجلاً من قبل؟

515
00:40:40,227 --> 00:40:42,143
,لقد تراجعت

516
00:40:42,195 --> 00:40:44,312
إعتبرني سحبت إستقالتي

517
00:40:44,363 --> 00:40:47,148
,أنا هنا لحل قضية 1985

518
00:40:47,200 --> 00:40:48,400
,هناك شخص خاننا

519
00:40:48,451 --> 00:40:51,236
,و أعلم أنه لازال هنا
و سأنال من ذلك الوغد

520
00:40:51,287 --> 00:40:54,206
ماذا تفعلين بمكتبي؟
عودي للعمل

521
00:41:00,746 --> 00:41:02,497
من الجيد أن نحظى بعودتكِ

522
00:41:02,548 --> 00:41:03,715
من الجيد أن أعود

523
00:41:14,607 --> 00:41:15,986
!أطلق النار عليه

524
00:41:16,363 --> 00:41:18,111
هذا أمر

525
00:41:22,703 --> 00:41:26,571
,أطلق النار عليه
أو سأطلق النار عليك

526
00:41:37,077 --> 00:41:38,596
!الآن

527
00:41:44,500 --> 00:41:49,500
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_


