1
00:00:02,857 --> 00:00:06,892
كيف يمكنكِ تعريف كلمة "طبيعي", (كاثرين)؟

2
00:00:06,926 --> 00:00:09,128
"لا أعرف ما تعنيه كلمة "طبيعي

3
00:00:09,163 --> 00:00:12,064
,إنكِ طبيبة أعصاب
أظنه يمكنكِ التعامل مع ذلك

4
00:00:13,100 --> 00:00:15,068
"إحصائياً, "طبيعي" تعني "متوسط

5
00:00:15,102 --> 00:00:17,336
و الشخص الطبيعي يعتبر متوسطاً؟

6
00:00:17,771 --> 00:00:19,238
لم أقل ذلك

7
00:00:19,273 --> 00:00:21,907
,دعينا نتحدث عما حصل الثلاثاء

8
00:00:21,941 --> 00:00:24,177
,هذه الرسالة التي تركتيها على جهازي

9
00:00:24,511 --> 00:00:25,744
لقد أتممتها بإستغراب

10
00:00:25,979 --> 00:00:27,946
"كل رجل بالغرفة يود مضاجعتي"

11
00:00:28,381 --> 00:00:30,449
"كل إمرأة تود لو تحل مكاني"

12
00:00:30,484 --> 00:00:33,386
"إنني أمتلك علاج التوحد و الإنفصام"

13
00:00:33,420 --> 00:00:34,687
"(إشتروا دواء (ميرك"

14
00:00:34,721 --> 00:00:36,622
"لازلنا نتفاوض"

15
00:00:36,656 --> 00:00:38,623
...نوبة هوس إعتيادية

16
00:00:38,957 --> 00:00:41,226
,نوبة مفاجئة, كلام متسرع

17
00:00:41,227 --> 00:00:42,794
,أوهام العظمة

18
00:00:42,928 --> 00:00:44,696
إضطراب فكري, هلوسات

19
00:00:44,730 --> 00:00:47,199
و؟ -
كمن يركب صاروخ بحق -

20
00:00:47,233 --> 00:00:48,267
,إن أردتِ معرفة الحقيقة

21
00:00:48,268 --> 00:00:51,303
فلم أحظ بوقت أفضل من هذا بحياتي

22
00:00:55,074 --> 00:00:57,141
...إلى أن

23
00:00:57,176 --> 00:00:59,243
...دقت الطبول

24
00:00:59,277 --> 00:01:00,813
كدت أقتل نفسي

25
00:01:02,147 --> 00:01:04,783
كدتِ تقتلين نفسك

26
00:01:05,818 --> 00:01:08,252
,بيوم الإربعاء, عندما رأيتيني

27
00:01:08,286 --> 00:01:11,288
كنت مسرورة, تفكرين
بتغيير حياتكِ برمتها

28
00:01:19,397 --> 00:01:20,831
لا, لا, لا

29
00:01:20,865 --> 00:01:22,299
أحبكِ -
و أنا أحبك -

30
00:01:22,334 --> 00:01:23,567
,ما أريده هو أن أستيقظ

31
00:01:23,568 --> 00:01:25,569
و أجدكِ بالسرير إلى جانبي كل يوم

32
00:01:25,604 --> 00:01:26,870
لبقية حياتي

33
00:01:26,904 --> 00:01:28,672
...حبيبي, لا أستطيع, إنك

34
00:01:29,107 --> 00:01:30,340
,تظن أنك تعرفني

35
00:01:30,374 --> 00:01:32,242
لكنك ترى جانباً واحداً مني فقط

36
00:01:32,276 --> 00:01:33,509
قد أكون عاهرة بحق

37
00:01:33,544 --> 00:01:36,512
لا اريد أو حتى أتوقع الكمال

38
00:01:41,786 --> 00:01:43,620
ما رأيك؟

39
00:01:44,988 --> 00:01:47,189
هذا أرعبني لحد الموت

40
00:01:47,224 --> 00:01:50,159
تعلمين أني لم أشأ يوماً أن أتزوج

41
00:01:50,193 --> 00:01:51,861
إنك لم ترفضيه

42
00:01:51,895 --> 00:01:54,464
...كلا, إنني

43
00:01:54,498 --> 00:01:56,198
أخبرته بأن علي التفكير بالأمر

44
00:01:56,233 --> 00:01:59,469
(ثم طرتِ إلى (سان فرانسيسكو
لتلقي ذلك الخطاب الإفتتاحي

45
00:01:59,503 --> 00:02:01,571
بمعهد علم الأعصاب الأمريكي

46
00:02:01,605 --> 00:02:04,106
أجل, لقد كان أمراً ذو أهمية بالغة

47
00:02:04,540 --> 00:02:06,475
كنت أعمل على ذلك لإسابيع

48
00:02:08,645 --> 00:02:12,047
ثم إنتابني الذعر عندما
أعدت قراءته بالفندق

49
00:02:13,416 --> 00:02:15,818
لم يكن مواكباً لتطلعاتكِ

50
00:02:15,852 --> 00:02:18,153
إحتجتِ لجرعة من الإلهام

51
00:02:28,231 --> 00:02:30,299
لذا إستغنيتِ عن أدويتكِ

52
00:02:36,571 --> 00:02:38,907
بتلك الليلة, بالكاد نمت

53
00:02:45,080 --> 00:02:47,715
و بالصباح, كان العلاج
,قد زال من جسدي

54
00:02:47,749 --> 00:02:50,151
و قد نما لعقلي أجنحة

55
00:02:54,623 --> 00:02:59,393
,عندما حان وقت ذهابي, كنت مستعدة

56
00:03:03,732 --> 00:03:05,899
يشرفني هذه الليلة
,أن أقدم لكم رئيسة

57
00:03:05,934 --> 00:03:08,268
,مركز أبحاث و علاج علم الأعصاب

58
00:03:08,303 --> 00:03:10,270
"و التي تعرف بشكل واسع بالـ"المكعب

59
00:03:10,305 --> 00:03:11,905
,(و التي أختيرت من قبل مجلة (نيوزويك

60
00:03:11,940 --> 00:03:14,274
,ضمن أشهر 100 شخص بالطب

61
00:03:14,309 --> 00:03:17,502
,مقالاتها و كتبها
توثيقها لسلسلة من الحالات المبهرة

62
00:03:17,545 --> 00:03:21,014
:قد أكسبها لقب
"ماركو بولو) الدماغ)"

63
00:03:21,049 --> 00:03:23,217
(رحبوا من فضلكم بـ د.(كاثرين بلاك

64
00:03:29,623 --> 00:03:31,257
شكراً لكم

65
00:03:31,291 --> 00:03:33,360
إنه لمن دواعي
شرفي أن أتواجد هنا

66
00:03:33,394 --> 00:03:36,028
لا أظن أني قد رأيت بحياتي
,قدرات عقلية خام

67
00:03:36,063 --> 00:03:37,096
بغرفة واحدة

68
00:03:37,130 --> 00:03:38,931
,أود أن أبدأ قولي

69
00:03:38,966 --> 00:03:40,766
بأنكم جاهلون تماماً

70
00:03:42,535 --> 00:03:45,037
,بما يختص بالدماغ
هذا ما بالأمر

71
00:03:45,072 --> 00:03:47,240
إننا ندرس العضو الجسدي
,بشكل معقد جداً

72
00:03:47,274 --> 00:03:49,375
و هذا يفوق الفهم البشري

73
00:03:49,409 --> 00:03:52,044
كيف يمكنك فهم 100بليون
,خلية عصبية

74
00:03:52,079 --> 00:03:54,480
مع 100ترليون رابط بينها؟

75
00:03:54,714 --> 00:03:57,215
تعتبر المجرة سهلة بالمقارنة

76
00:03:57,250 --> 00:03:58,851
,لقد عالجت المشكلة

77
00:03:58,885 --> 00:04:03,355
بالأخذ بنصيحة رجل مجنون

78
00:04:03,390 --> 00:04:06,759
:قال (فنسنت فان جوخ) ذات مرة
,لكي تفهم اللون الأزرق

79
00:04:06,793 --> 00:04:09,961
فعليك أولاً فهم الأصفر و البرتقالي

80
00:04:09,996 --> 00:04:11,697
,بعبارة أخرى, لترى شيئاً ما فعلاً

81
00:04:11,731 --> 00:04:14,299
فعليك أن تفهم أضداده

82
00:04:14,333 --> 00:04:16,768
إنني أدرس العقول الإستثنائية

83
00:04:16,802 --> 00:04:19,437
ليمكنني فهم العقول الطبيعية

84
00:04:19,471 --> 00:04:23,875
إنني أناضل كل يوم
...مع هذه الكلمة بالذات

85
00:04:23,910 --> 00:04:25,610
"طبيعي"

86
00:04:25,644 --> 00:04:29,247
,"عندما رسم (فان جوخ) لوحة "ليلة النجوم

87
00:04:29,282 --> 00:04:31,783
كان مريضاً بمستشفى أمراض عقلية

88
00:04:31,817 --> 00:04:33,818
الصرع النفسي الحركي

89
00:04:33,852 --> 00:04:36,754
(هو ما مكن القديس (بولس
من سماع صوت الرب

90
00:04:36,789 --> 00:04:38,923
,(همينغواي), (سلفيا بلاث)

91
00:04:38,957 --> 00:04:40,591
,(بيلي هوليدي), (تشارلز ديكنز)

92
00:04:40,626 --> 00:04:42,059
...(هرمان ملفيل)

93
00:04:42,093 --> 00:04:44,128
هؤلاء قلة قليلة فقط
,من العقول العظيمة

94
00:04:44,162 --> 00:04:46,763
التي عانت من جنون الفن

95
00:04:46,798 --> 00:04:50,968
و الآن, هل كان يتوجب معالجتهم
ليصبحوا أناساً طبيعيون؟

96
00:04:51,002 --> 00:04:54,771
عملي يدور حول إحترام
كل عقل على حدة

97
00:04:54,806 --> 00:04:56,773
,و بينما أتعلم من مرضاي

98
00:04:56,808 --> 00:04:58,943
,فأني أحاول ألا أفرِّق بينهم

99
00:04:58,977 --> 00:05:03,079
و بين أي حالة تصورية للوضع الطبيعي

100
00:05:03,113 --> 00:05:05,114
و كيف تم تلقي ذلك؟

101
00:05:05,149 --> 00:05:06,983
!برافو

102
00:05:07,017 --> 00:05:08,952
!عظيم! جميل جداً

103
00:05:08,986 --> 00:05:10,253
!مدهش

104
00:05:10,287 --> 00:05:12,422
كنتِ تهلوسين

105
00:05:12,457 --> 00:05:14,123
أجل

106
00:05:15,827 --> 00:05:19,329
بطريقي للمنزل, أصبح
شديدة التهيج الجنسي

107
00:05:44,688 --> 00:05:47,523
يا إلهي

108
00:07:20,581 --> 00:07:23,015
,و باليوم التالي
إنتهى كل شيء

109
00:07:23,050 --> 00:07:24,684
و أعود لمنزلي

110
00:07:24,718 --> 00:07:26,418
...(و قد أخبرتِ (ويل

111
00:07:26,453 --> 00:07:27,687
لا شيء

112
00:07:27,721 --> 00:07:29,455
بالتأكيد

113
00:07:29,489 --> 00:07:32,924
دعينا نتحدث عن بعض
,الأشخاص الإستثنائيين

114
00:07:32,959 --> 00:07:35,127
الذين ذكرتيهم بخطابكِ

115
00:07:35,161 --> 00:07:37,596
,إستخدم (إرنيست همنغواي) بندقيته

116
00:07:37,630 --> 00:07:39,231
ليفجر دماغه

117
00:07:39,265 --> 00:07:41,800
,كانت (سلفيا) بسن الـ30

118
00:07:41,834 --> 00:07:44,536
عندما حشرت رأسها بفرن غاز

119
00:07:44,571 --> 00:07:47,706
ماتت (بيلي هوليداي) بسبب
,إدمانها الشديد للكحول

120
00:07:47,740 --> 00:07:50,208
بعد أعوام من إدمان المخدرات

121
00:07:50,242 --> 00:07:52,376
رمى (فان جوخ) نفسه
,بالنار بحقل قمح

122
00:07:52,411 --> 00:07:54,879
بعد إنتهاءه من الرسم مباشرةً

123
00:07:54,914 --> 00:07:57,215
لن يحتِّم عليكِ التداوي
أن تكوني شخصاً عادياً

124
00:07:57,249 --> 00:07:59,918
بل يتيح لكِ العيش
,عمراً أطول بما يكفي

125
00:07:59,952 --> 00:08:02,420
لأداء عملكِ الأفضل

126
00:08:04,423 --> 00:08:06,591
فهمت ذلك

127
00:08:06,625 --> 00:08:09,059
هذه المرة, فهمت ذلك

128
00:08:09,094 --> 00:08:10,761
هل فهمتي, (كاثرين)؟
أفهمتي حقاً؟

129
00:08:10,795 --> 00:08:13,664
,هذا أمر مهم
فحياتكِ على المحك

130
00:08:13,698 --> 00:08:17,401
أتودي بأن تكوني إستثنائية و ميتة؟

131
00:08:21,402 --> 00:08:27,402
<b><i><font color="#3399CC">"الموسم الأول : الحلقة الأولى"
"عنوان الحلقة : إنتشي و قبِّل السماء"</font></b></i></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i>

132
00:08:34,343 --> 00:08:39,343
{\fs49\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"الصندوق الأسود"

133
00:08:42,344 --> 00:08:47,344
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

134
00:09:27,103 --> 00:09:29,537
(مرحباً, أنا د.(بلاك

135
00:09:29,572 --> 00:09:32,741
أنا آسف, لم نستطع إيقافه

136
00:09:32,775 --> 00:09:34,843
سوف... ندفع لأعادة طلاءه

137
00:09:34,877 --> 00:09:36,544
لم أكن أحلم به

138
00:09:36,579 --> 00:09:38,646
إنه عمل جميل

139
00:09:41,417 --> 00:09:44,919
,(مرحباً, (أنتوني
(أنا د.(بلاك

140
00:09:44,953 --> 00:09:47,755
إن لم ترغب بالتحدث
معي فلا بأس

141
00:09:47,789 --> 00:09:50,157
سأتحدث مع والديك الآن

142
00:09:52,761 --> 00:09:54,762
أخبروني إذاً بما يجري

143
00:09:54,796 --> 00:09:56,831
,لطالما كان (أنتوني) إبناً رائعاً

144
00:09:56,865 --> 00:09:58,433
و طالباً إستثنائياً

145
00:09:58,434 --> 00:10:00,224
<b><i><font color="#3399CC">معهد ماساتشوتس للتقنية</font></b></i></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i>

146
00:09:58,437 --> 00:10:00,234
(و كان متوجهاً للـ(إم آي تي

147
00:10:00,268 --> 00:10:01,702
ليدرس الفيزياء, كأبيه

148
00:10:01,737 --> 00:10:03,604
لم يكن مهتماً أبداً بالفن

149
00:10:03,638 --> 00:10:06,073
و قد بدأ بالرسم منذ 3أشهر تقريباً

150
00:10:06,108 --> 00:10:08,743
بدايةً, رسم على كل
...جدران غرفته, و

151
00:10:08,777 --> 00:10:11,345
ثم حٌرِم من الدراسة لتشويهه الممرات

152
00:10:11,379 --> 00:10:13,580
حاولنا أخذه للطبيب لكنه هرب

153
00:10:13,615 --> 00:10:15,116
إنه فوق الـ18

154
00:10:15,150 --> 00:10:17,884
لم... نستطع أن نعيده للمنزل

155
00:10:17,918 --> 00:10:20,387
و شخصوه الطواريء حالته بالإنفصام

156
00:10:20,421 --> 00:10:21,788
هذا خاطيء

157
00:10:21,822 --> 00:10:23,923
إبننا عالِم, و ليس فنان

158
00:10:23,958 --> 00:10:27,060
,شيء ما قد حصل له
شيء قد تغير بعقله

159
00:10:27,094 --> 00:10:28,562
...قد يكون الإنفصام كهذا

160
00:10:28,596 --> 00:10:30,096
,طفولة طبيعية تماماً

161
00:10:30,131 --> 00:10:32,065
,ثم نوبة إضطراب عقلي مفاجئة

162
00:10:32,099 --> 00:10:34,801
و عادةً ما تكون قريبة
(من عمر (أنتوني

163
00:10:34,835 --> 00:10:36,602
هل ألزموه الطواريء بالعلاج؟

164
00:10:36,637 --> 00:10:38,437
لقد حاولوا, إنه لا يريد تناول العلاج

165
00:10:38,472 --> 00:10:40,606
,يحتاج الإنفصام أن يعالج

166
00:10:40,641 --> 00:10:42,208
من قبل طبيب نفسي

167
00:10:42,243 --> 00:10:43,643
أنا طبيبة أعصاب

168
00:10:43,677 --> 00:10:46,079
,إنه ليس إنفصاماً
لقد تقصينا ذلك على الإنترنت

169
00:10:46,113 --> 00:10:48,581
...هناك 100 شيء قد يسبب ذلك

170
00:10:48,615 --> 00:10:51,317
,التسمم بالمعادن الثقيلة
...الورم الخبيث, نقص فيتامين بي12

171
00:10:51,351 --> 00:10:53,018
هل قام بفعل ذلك من قبل؟

172
00:10:53,052 --> 00:10:54,754
أجل

173
00:10:54,788 --> 00:10:57,423
حسناً, أتمانعون بتركي
معه لوحدنا للحظة؟

174
00:10:57,457 --> 00:10:59,224
شكراً

175
00:11:10,003 --> 00:11:11,069
إنها شريرة

176
00:11:12,705 --> 00:11:14,406
إنها واحدة منهم

177
00:11:14,440 --> 00:11:16,474
,ستضع جهاز لاسلكي بعقلك

178
00:11:16,509 --> 00:11:18,110
و تخدرك

179
00:11:18,144 --> 00:11:20,145
!أهرب

180
00:11:20,180 --> 00:11:21,613
لا تنصت لهذه الأصوات

181
00:11:21,647 --> 00:11:22,847
لا تنصت

182
00:11:22,881 --> 00:11:24,416
لا يمكنها إيذاؤك إن لم تنصت

183
00:11:24,450 --> 00:11:26,651
...إنها ليست -
أنصت إلي -

184
00:11:33,359 --> 00:11:35,993
أحياناً لا يمكنني التوقف

185
00:11:37,530 --> 00:11:38,830
بلا حبوب

186
00:11:38,864 --> 00:11:40,331
إنها تجعلني غبياً

187
00:11:40,365 --> 00:11:42,099
أتفهم ذلك

188
00:11:42,134 --> 00:11:43,968
,(هل أصبت يوماً بالصداع, (آنتوني

189
00:11:44,002 --> 00:11:47,004
تشعر بالدوار, تشعر كأنه
لايمكنك التحكم بتحركاتك؟

190
00:11:47,039 --> 00:11:48,840
!أجل

191
00:11:48,874 --> 00:11:50,274
أجل

192
00:11:50,309 --> 00:11:52,143
الصداع

193
00:11:52,177 --> 00:11:54,212
و أمور أخرى أيضاً

194
00:11:54,246 --> 00:11:56,213
يمكنك أن تثق بي

195
00:12:03,655 --> 00:12:05,322
أليس ذلك مضيعة لوقتكِ؟

196
00:12:05,357 --> 00:12:08,692
,الإنفصام لا يمكن علاجة
و العقاقير هي الحل الوحيد

197
00:12:08,727 --> 00:12:09,993
...طبيب نفسي

198
00:12:10,027 --> 00:12:11,328
,حسناً, هذا ما فكرت به

199
00:12:11,363 --> 00:12:13,396
لكنه أصيب بصرع غيابي بمكتبي

200
00:12:13,430 --> 00:12:15,332
ربما أن والداه محقان

201
00:12:15,366 --> 00:12:16,699
,لذا سأبدأ بفحص الدم

202
00:12:16,734 --> 00:12:18,634
,لأستبعد أي إضطرابات أيضية

203
00:12:18,669 --> 00:12:20,737
و أفحص وظائف الكلى و الكبد

204
00:12:20,771 --> 00:12:22,572
سيحتاج لأشعة رنين
,مغناطيسي و مقطعية

205
00:12:22,606 --> 00:12:24,074
لتفقد أي حالات شاذة

206
00:12:24,108 --> 00:12:25,575
,لن أفوقكِ ذكاءاً

207
00:12:25,609 --> 00:12:27,410
فقد تجاوزتِ معلمكِ
,منذ وقت طويل

208
00:12:27,444 --> 00:12:29,178
قومي بما تظني أنه الأفضل

209
00:12:29,212 --> 00:12:32,047
,(هذا هو د.(إيان بيكمان
رئيس جراحة الأعصاب الجديد

210
00:12:32,082 --> 00:12:33,249
(د.(بلاك

211
00:12:33,283 --> 00:12:34,650
,لطالما رغبت بلقائكِ

212
00:12:34,685 --> 00:12:36,185
منذ أن قرأت كتابكِ الأول

213
00:12:36,219 --> 00:12:37,487
سرقة الهوية", صحيح؟"

214
00:12:37,521 --> 00:12:40,155
,تشرفت بلقاءك أيضاً
لديك سمعة ذائعة الصيت

215
00:12:40,190 --> 00:12:42,392
(الجميع يعلم أن (بيك
يمتلك أيديٍ سحرية

216
00:12:44,227 --> 00:12:47,396
قد جهز د.(لارك) فحوصات
ما قبل العملية لكِ

217
00:12:47,430 --> 00:12:49,265
حسناً, لم يسبق أن
جعلت سيدةً تنتظر

218
00:12:51,968 --> 00:12:53,769
ما رأيك بوسيمنا الجديد؟

219
00:12:53,803 --> 00:12:55,271
إنه مفترس جنسي

220
00:12:55,305 --> 00:12:58,207
و هذا ما سمعت, لكن
برغبة الشريك فقط

221
00:12:58,275 --> 00:12:59,508
لم تقل الممرضات
,(بمستشفى (بوسطن

222
00:12:59,542 --> 00:13:01,010
عنه ألا أموراً طيبة

223
00:13:01,044 --> 00:13:02,511
"إنهم يسمونه د."الرجل الكبير

224
00:13:02,545 --> 00:13:04,212
حقاً؟ و لما ذلك؟

225
00:13:04,246 --> 00:13:06,548
آسفة جداً, الباب الخطأ

226
00:13:06,582 --> 00:13:07,716
إنني أبحث عن صديقي

227
00:13:07,750 --> 00:13:09,484
(لديه موعد مع د.(بلاك

228
00:13:09,519 --> 00:13:10,485
هذا أنا

229
00:13:10,520 --> 00:13:12,654
ما هو إسم صديقكِ؟ -
(يوجو) -

230
00:13:12,688 --> 00:13:16,057
...إنه شخص صغير
تافه كالنباتات المنزلية

231
00:13:16,091 --> 00:13:18,559
كان علينا لعب الغميمة
,أول ما وصلنا

232
00:13:18,593 --> 00:13:20,694
لكنه الآن قد... إختفى

233
00:13:20,729 --> 00:13:23,097
حسناً إذاً, لا يمكنه الذهاب بعيداً

234
00:13:23,132 --> 00:13:24,999
,إن رغبتِ بالإنتظار بمكتبي

235
00:13:25,034 --> 00:13:27,201
فسأجعل الممرضات يبحثن عنه, حسناً؟

236
00:13:27,236 --> 00:13:29,938
!أيها المشاغب الصغير

237
00:13:29,972 --> 00:13:33,341
ها هو ذا

238
00:13:42,010 --> 00:13:45,446
دخلت (لوسي داسي) التصوير المقطعي
,(بصحبة دمية مساعد (سانتا

239
00:13:45,480 --> 00:13:47,315
و التي, بغرابة, لم تظهر بالصور

240
00:13:47,349 --> 00:13:49,717
و أعراضها تشابه مرض
,(الزهايمر) أو (باركنسون)

241
00:13:49,751 --> 00:13:51,084
...لكن هذا

242
00:13:51,118 --> 00:13:52,919
إنخفاض النضح بالفص القفوي

243
00:13:52,954 --> 00:13:54,955
و... مرحباً... إنها
تهلوس بالأقزام

244
00:13:54,989 --> 00:13:56,390
(خَرَف أجسام (ليوي

245
00:13:56,424 --> 00:13:58,826
,أجل, عام واحد, أو عامان
و سوف يزول دماغها

246
00:13:58,860 --> 00:14:00,961
,إنه لا يمكن علاجة
أغلق الملف

247
00:14:00,995 --> 00:14:02,295
لا يمكنكِ فعل شيء

248
00:14:05,734 --> 00:14:08,468
بدأت مع دواء
ريفاستجمين) لعلاج الخرف)

249
00:14:08,502 --> 00:14:10,436
يمكننا على الأقل
(التخلص من جني (سانتا

250
00:14:10,471 --> 00:14:13,173
هل هناك أي قريب للعائلة
,مسجل بإستمارة الدخول

251
00:14:13,207 --> 00:14:14,341
شخص يمكنه الإعتناء بها؟

252
00:14:14,375 --> 00:14:15,909
(هناك أختها بـ(شيكاغو

253
00:14:15,943 --> 00:14:17,244
حسناً, أعثر عليها

254
00:14:33,827 --> 00:14:35,928
إنه يوم عطلتك

255
00:14:37,297 --> 00:14:40,465
أعلم, لدي فكرة
لوصفة إسكالوب جديدة

256
00:14:40,500 --> 00:14:42,501
لم أقدم طبقاً لم أجربه

257
00:14:42,535 --> 00:14:44,703
هل طعمه لذيذ كما يبدو شكله؟

258
00:14:48,741 --> 00:14:50,042
تارت اللوز

259
00:14:50,076 --> 00:14:52,811
...بل فستق
مدهون بخل الشامبانيا

260
00:14:52,845 --> 00:14:54,813
أحب ميزة مواعدة شيف

261
00:14:54,847 --> 00:14:57,516
مواعدة"؟ الم نتجاوز ذلك قليلاً؟"

262
00:14:57,550 --> 00:14:59,651
أترغبي بأن تتزوجيني أم لا؟

263
00:14:59,685 --> 00:15:01,352
لا تضغط علي -
لا تخيبي أملي -

264
00:15:01,387 --> 00:15:03,354
مهما كانت إجابتك التي
ستقوليها, فسأتعايش معها

265
00:15:03,389 --> 00:15:04,656
لكني هكذا خلقت

266
00:15:04,690 --> 00:15:07,225
سأذهب برحلة, و أريد
أن أعرف أين سأتوجه

267
00:15:07,259 --> 00:15:08,460
لما التأجيل؟

268
00:15:08,494 --> 00:15:10,462
ليس لدي عذر جيد كافي

269
00:15:12,264 --> 00:15:13,664
بعد المباراة, حسناً؟

270
00:15:15,434 --> 00:15:19,337
!(تحركي بالكرة, (إزمي
!إنهم يقيدوكِ

271
00:15:19,371 --> 00:15:21,239
!هيا! إلعبي بعنف

272
00:15:21,273 --> 00:15:22,573
!أخفقت

273
00:15:22,607 --> 00:15:24,976
الأمر الجيد أن إبنتي
عازفة بيانو بارعة

274
00:15:25,010 --> 00:15:27,378
المنحة الرياضية... لن تحدث

275
00:15:27,413 --> 00:15:29,146
...ستقود (إيزمي) العالم

276
00:15:29,180 --> 00:15:31,549
ربما ليس بساحة كرة السلة

277
00:15:31,583 --> 00:15:33,016
رقائق؟

278
00:15:33,051 --> 00:15:34,752
غلوتين), سعرات فارغة, ملح؟)

279
00:15:34,786 --> 00:15:36,186
حذاري من (ريغان) لكي لا تمسكك

280
00:15:36,220 --> 00:15:38,656
إنها منشغلة بتجنب الوجبات
السريعة كأم صارمة

281
00:15:38,690 --> 00:15:40,190
,إنتظري حتى يتناول الفريق

282
00:15:40,224 --> 00:15:42,827
كمية من شطائرها بالجرجير
(منزوع الـ(غلوتين

283
00:15:46,397 --> 00:15:48,698
!(إلى الأمام, (كينغفيشر

284
00:15:48,732 --> 00:15:50,733
تنبيه... أمي من حضَّر السندويتشات

285
00:15:55,974 --> 00:15:57,540
لما قلتِ ذلك؟
إنه تصرف دنيء

286
00:15:57,575 --> 00:15:59,009
أتحاولين إحراجي؟

287
00:15:59,043 --> 00:16:00,177
أنا أحرجك؟

288
00:16:00,211 --> 00:16:02,545
أمي, أخبرتك.. إنهم يريدون
رقائق البطاطا و المرطبات

289
00:16:02,580 --> 00:16:03,913
لما لا تنصتين؟

290
00:16:03,948 --> 00:16:05,014
لا تتحدثي معي بهذه الطريقة

291
00:16:07,317 --> 00:16:09,519
أرأيت كيف تعاملني؟

292
00:16:09,553 --> 00:16:11,220
ماذا؟... هل تأكل الرقائق؟

293
00:16:11,254 --> 00:16:12,421
إنها مخبوزه

294
00:16:12,456 --> 00:16:14,223
(مرحباً, أيها العمة (كيت

295
00:16:14,257 --> 00:16:17,259
كنت رائعة, لقد كسبتِ التحدي

296
00:16:17,294 --> 00:16:19,362
,(ساعديني, عمتي (كايت
أمي مريضة نفسياً

297
00:16:19,396 --> 00:16:21,263
,كلا, إنها ليست كذلك
إنها أم رائعة

298
00:16:21,298 --> 00:16:22,598
أحسني التصرف معها, حسناً؟

299
00:16:22,632 --> 00:16:25,434
,إزمي), تعالي هنا)
سأريكِ بعض الحركات

300
00:16:27,170 --> 00:16:28,871
!هيا يا فتاة

301
00:16:28,905 --> 00:16:32,274
,تزوجي هذا الرجل
إنه الأفضل

302
00:16:32,309 --> 00:16:34,210
إنه لمن الظريف أن يتوجب
"عليك ذكر كلمة الـ"ز

303
00:16:34,244 --> 00:16:35,377
لقد تقدم لي

304
00:16:35,411 --> 00:16:36,612
!ماذا؟ -
أجل -

305
00:16:36,646 --> 00:16:38,146
!هذا عظيم! تهانينا

306
00:16:38,180 --> 00:16:40,148
,كلا, على رسلك
سأقول لا

307
00:16:40,182 --> 00:16:41,216
لماذا؟

308
00:16:41,250 --> 00:16:43,118
,(لأنه يا (جوشا
يجهل أمري

309
00:16:43,152 --> 00:16:44,219
هذا هو السبب

310
00:16:44,253 --> 00:16:45,554
إنه يظنني سوية

311
00:16:45,588 --> 00:16:46,955
ألم تخبريه؟

312
00:16:46,990 --> 00:16:48,223
كيت), لقد مرت سنة)

313
00:16:48,257 --> 00:16:49,424
لا أريد أن أخسره

314
00:16:49,458 --> 00:16:50,993
يمكنه التعامل مع ذلك

315
00:16:52,428 --> 00:16:54,695
,ستأتين للمنزل معنا للعشاء
عمتي (كيت)؟ أرجوكِ؟

316
00:16:54,730 --> 00:16:55,997
ليس في ليلة دراسية

317
00:16:56,032 --> 00:16:57,365
أمكِ محقة

318
00:16:57,400 --> 00:16:59,934
,على أي حال, لا يمكنني ذلك
فلدي موعد غرامي مثير

319
00:16:59,968 --> 00:17:00,935
تعال

320
00:17:00,969 --> 00:17:02,703
أراكم لاحقاً

321
00:17:16,518 --> 00:17:18,485
لقد فعلتها -
أجل -

322
00:17:18,520 --> 00:17:19,921
إذاً, أين نحن ذاهبون؟

323
00:17:21,356 --> 00:17:22,590
أخبريني أنتِ

324
00:17:25,826 --> 00:17:29,896
,(هناك أمر, (ويل
لا تعرفه عني

325
00:17:29,931 --> 00:17:32,466
إن عرفته, فلن ترغب بالزواج مني

326
00:17:32,500 --> 00:17:33,934
أكشفي سرك

327
00:17:33,968 --> 00:17:35,669
إنني مصابة بثنائية القطب

328
00:17:38,306 --> 00:17:39,673
ثنائية القطب؟

329
00:17:39,707 --> 00:17:42,375
إنها تسمى أحياناً بالهوس الإكتئابي

330
00:17:42,409 --> 00:17:43,743
أجل, أعلم ما هي

331
00:17:43,778 --> 00:17:45,745
كان علي إخبارك طبعاً

332
00:17:45,780 --> 00:17:46,947
!أجل, بالموعد الثالث

333
00:17:48,315 --> 00:17:50,083
لما لم تفعلي ذلك؟

334
00:17:50,117 --> 00:17:52,118
ماذا تظنيني, وحش؟

335
00:17:52,152 --> 00:17:54,420
,أمي مصابة بالسكري
هل يعني أن أحبها بشكل أقل؟

336
00:17:54,455 --> 00:17:55,488
إنه مرض جسدي

337
00:17:55,522 --> 00:17:57,290
ثنائية القطب مرض جسدي

338
00:17:57,324 --> 00:17:58,857
لأن العضو المرتبط هو
...الدماغ فحسب

339
00:17:58,892 --> 00:18:01,461
,كلا, إنه لطف كبير منك
,إنني أستخدم هذا العذر لنفسي

340
00:18:01,495 --> 00:18:03,996
,لكن السكري ليس ما يمثل أمك

341
00:18:04,030 --> 00:18:05,798
,فكما ترى, المرض العقلي

342
00:18:05,832 --> 00:18:08,301
ليس أمراً يمكنك إستئصاله أو علاجه

343
00:18:08,335 --> 00:18:10,369
,إنه متأصل بدماغك

344
00:18:10,404 --> 00:18:12,105
,إنه جزء من هويتي

345
00:18:12,139 --> 00:18:13,772
إنه شخصيتي

346
00:18:13,807 --> 00:18:15,941
لكن يمكن علاجه, كالسكري تماماً

347
00:18:15,976 --> 00:18:17,776
أجل, ثنائية القطب يمكن علاجها

348
00:18:17,811 --> 00:18:19,778
عندما أتناول أدويتي, أكون بخير

349
00:18:19,813 --> 00:18:20,980
إذاً يمكننا التعامل معه

350
00:18:21,014 --> 00:18:22,414
كنت تتعاملين معه, بالتأكيد

351
00:18:22,448 --> 00:18:23,448
كلا -
...إذاً يمكننا الآن -

352
00:18:23,483 --> 00:18:25,784
لدي تاريخ من عدم الإمتثال

353
00:18:27,821 --> 00:18:30,322
لدي نزعة لترك الأدوية

354
00:18:30,356 --> 00:18:32,324
ليس منذ أن كنا مع بعضنا

355
00:18:32,358 --> 00:18:34,326
أجل

356
00:18:34,360 --> 00:18:35,693
لقد حدث ذلك الإسبوع الماضي

357
00:18:35,728 --> 00:18:37,462
في (سان فرانسيسكو)؟ -
أجل -

358
00:18:37,497 --> 00:18:39,731
لما لم تخبريني؟ -
لأني أردت أن أحتفظ بك -

359
00:18:39,765 --> 00:18:41,299
تحتفظي بي؟
لست حيواناً أليفاً

360
00:18:41,334 --> 00:18:43,801
لما بحق الرب تتركين الأدوية؟

361
00:18:43,836 --> 00:18:45,370
لأني أنتشي بشدة

362
00:18:45,404 --> 00:18:47,204
عندما أنتشي, أؤدي
عملي بشكل أفضل

363
00:18:47,239 --> 00:18:48,806
تصبح الحياة جميلة

364
00:18:48,841 --> 00:18:50,541
أشعر و كأنه يمكنني إحتلال العالم

365
00:18:50,575 --> 00:18:53,011
و ثم, أحياناً, أقوم بأمور سيئة

366
00:18:53,045 --> 00:18:54,712
أمور سيئة؟

367
00:18:54,747 --> 00:18:56,313
أي نوع من الأمور السيئة؟

368
00:19:00,452 --> 00:19:02,253
أي نوع من الأمور السيئة؟

369
00:19:05,624 --> 00:19:07,057
(كاثرين)

370
00:19:10,629 --> 00:19:12,062
أخرجي

371
00:19:30,481 --> 00:19:31,848
!أرجوك, (جوني), لا تذهب

372
00:19:31,883 --> 00:19:34,084
!أرجوك, لا تتركني

373
00:19:34,152 --> 00:19:36,119
هذا طفلك أيضاً

374
00:19:36,154 --> 00:19:37,420
!هذا طفلك

375
00:19:37,454 --> 00:19:38,921
!جوني), لا تتركني)

376
00:19:38,955 --> 00:19:40,856
!(كلا, (جوني

377
00:19:40,891 --> 00:19:42,358
!أرجوك, لا تتركني

378
00:19:42,393 --> 00:19:43,926
!!(جوني)

379
00:19:43,960 --> 00:19:47,763
!لا تتركني
!إنه طفلك

380
00:19:47,798 --> 00:19:51,201
!(جوني)

381
00:20:21,264 --> 00:20:23,232
!إهدأ -
!إبتعد -

382
00:20:23,266 --> 00:20:25,133
!إبتعد عني
!إبتعد عني

383
00:20:25,167 --> 00:20:26,400
!توقفوا! أرجوكم

384
00:20:26,435 --> 00:20:28,002
!كلا! كلا

385
00:20:28,037 --> 00:20:29,437
ماذا يجري؟

386
00:20:29,471 --> 00:20:30,438
إنه لم يكف عن الرسم

387
00:20:30,472 --> 00:20:32,173
,كان علي أن آخذ أقلامه

388
00:20:32,208 --> 00:20:34,175
ثم بدأ يستخدم دمه
ليرسم على الجدران

389
00:20:34,210 --> 00:20:35,243
أفلتوه

390
00:20:35,277 --> 00:20:37,411
!أفلتوه

391
00:20:37,446 --> 00:20:38,512
أتركوني لوحدي معه

392
00:20:39,615 --> 00:20:40,782
إذهبوا

393
00:20:45,520 --> 00:20:47,421
وعدتيني ألا أتناول الحبوب

394
00:20:47,456 --> 00:20:50,023
,(لقد آذيت نفسك, (أنتوني

395
00:20:50,058 --> 00:20:51,559
هذه مخالفة للقواعد

396
00:20:52,961 --> 00:20:55,129
ما ذلك؟

397
00:20:55,163 --> 00:20:57,431
ما ذلك الذي تراه؟

398
00:20:58,900 --> 00:21:00,333
نار

399
00:21:00,368 --> 00:21:02,535
ليس هناك نار

400
00:21:02,570 --> 00:21:05,139
أين.. هنا؟

401
00:21:05,173 --> 00:21:06,539
هنا؟

402
00:21:06,574 --> 00:21:09,309
أنظر.. ليس هناك نار

403
00:21:09,343 --> 00:21:11,611
لا بأس عليك

404
00:21:11,646 --> 00:21:15,048
تعال و شاهد بنفسك

405
00:21:15,083 --> 00:21:17,484
تعال, لا بأس عليك

406
00:21:26,026 --> 00:21:28,127
هكذا

407
00:21:34,467 --> 00:21:35,534
إختفت

408
00:21:39,873 --> 00:21:42,675
لا بأس

409
00:21:42,709 --> 00:21:46,913
الجرعة التي تلقيتها
ستصيبك بالنعاس

410
00:21:46,947 --> 00:21:50,349
ستحتاج للذهاب لسريرك

411
00:21:50,383 --> 00:21:52,984
إنك بحاجة للراحة

412
00:21:53,019 --> 00:21:54,753
حسناً

413
00:21:54,788 --> 00:21:57,389
أجل

414
00:21:59,526 --> 00:22:00,726
لا بأس عليك

415
00:22:00,760 --> 00:22:03,228
سأتولى أمرك

416
00:22:03,262 --> 00:22:06,464
سأتولى أمرك

417
00:22:12,604 --> 00:22:15,207
,لا يمكنني أن أصدق ذلك
أنتِ هنا

418
00:22:15,241 --> 00:22:16,208
أنا دائماً هنا

419
00:22:18,211 --> 00:22:21,012
لدي أخبار سيئة, لدى (أنتوني) ورم بالمخ

420
00:22:21,047 --> 00:22:22,112
!أجل

421
00:22:22,147 --> 00:22:23,681
,حسناً, و ظننت أني غريبة الأطوار

422
00:22:23,716 --> 00:22:25,783
منذ متى و الكتل بالرأس تعتبر أمراً محموداً؟

423
00:22:25,818 --> 00:22:27,752
هذا بالمنطقة الصدغية

424
00:22:27,786 --> 00:22:29,620
و قد يفسر كل أعراضه

425
00:22:29,655 --> 00:22:32,457
ظننا أنه إنفصام, هذا يمكن علاجه

426
00:22:32,491 --> 00:22:34,392
أترغبي عرض بعض هذه على
جراحنا الوسيم الجديد, د.(بيكمان)؟

427
00:22:34,426 --> 00:22:36,361
ماذا؟ هو هنا؟ -
...أجل, لقد خرج للتو من غرفة العمليات -

428
00:22:36,395 --> 00:22:38,195
,كمن يعدو بالمارثون, بشكل سريع

429
00:22:38,230 --> 00:22:41,131
لم يتم إجراء جراحة أعصاب
بـ10 دقائق من قبل هنا أبداً

430
00:22:44,802 --> 00:22:47,604
حسناً, سأخرجه, لا مشكله

431
00:22:47,638 --> 00:22:49,473
أيمكنك أن تلقي نظرة
عن قرب, من فضلك؟

432
00:22:49,507 --> 00:22:51,942
إنني قلقة من أن
,الكتلة بمكان حساس

433
00:22:51,977 --> 00:22:54,378
و إزالتها قد تتسبب بمضاعفات خطيرة

434
00:22:54,412 --> 00:22:57,313
,ليس و أنا على أهبة الإستعداد
لدي إحصائيات مذهلة

435
00:22:57,348 --> 00:22:59,916
,"عندما أقول "لا مشكلة
فلن تكون هناك مشكلة

436
00:22:59,950 --> 00:23:01,651
لكنك بالكاد تفقدت الصور

437
00:23:01,686 --> 00:23:04,120
هذه حياة فتى محبوب
على المحك, حسناً؟

438
00:23:04,154 --> 00:23:06,289
لا أريد أن ينتهي به
,الأمر بالعمى أو الشلل

439
00:23:06,323 --> 00:23:08,324
أو, لا سمح الله, بالتخلف العقلي

440
00:23:10,395 --> 00:23:12,295
,إنها مستعصية جراحياً

441
00:23:12,329 --> 00:23:15,265
,لكن يمكنني إستخدام أي شيء
بدون إشعاعات, بدون فتح الجمجمة

442
00:23:15,299 --> 00:23:17,333
لا شيء مؤكد100%, لكن
يمكننا الحصول على نتائج طيبة

443
00:23:17,368 --> 00:23:18,768
يمكننا" ليست جيدة بما يكفي"

444
00:23:18,802 --> 00:23:21,004
هل دائماً ما تتحمسين
بحماية مرضاكِ؟

445
00:23:21,038 --> 00:23:24,407
,أعني, إنه أمر لطيف
لكن خذي بنصيحتي و تنصلي عن ذلك

446
00:23:24,441 --> 00:23:26,675
العواطف تشكل عائقاً بكل شيء

447
00:23:26,743 --> 00:23:27,710
العواطف؟

448
00:23:27,744 --> 00:23:30,846
,أخبرتك بأني سأعالجة
و سأفعل ذلك

449
00:23:38,722 --> 00:23:41,256
(كيت)

450
00:23:45,728 --> 00:23:47,695
أنا آسف, لم يجدر بي ترككِ

451
00:23:49,065 --> 00:23:50,432
لا أريد أن أخسرك

452
00:23:50,466 --> 00:23:52,534
لا بأس

453
00:23:52,568 --> 00:23:56,371
أعدك... لا مزيد من الأسرار

454
00:23:56,406 --> 00:23:58,340
سألتزم بالأدوية

455
00:24:06,954 --> 00:24:08,921
إنه موروث عائلي

456
00:24:08,955 --> 00:24:10,356
(إنه يخص جدة (ويل

457
00:24:10,390 --> 00:24:11,491
إنه مميز جداً جداً

458
00:24:11,525 --> 00:24:12,492
هذا رائع

459
00:24:12,526 --> 00:24:13,926
ماذا قالوا أصدقائكِ؟

460
00:24:13,960 --> 00:24:16,395
,لم أخبر أحداً بعد
إنني لم أرتديه للدوام حتى

461
00:24:16,430 --> 00:24:18,664
علي أن أعتاد على
هذا التقليد الزواجي

462
00:24:18,698 --> 00:24:20,065
حسناً, أظن أنه الأفضل

463
00:24:20,100 --> 00:24:22,401
أبصم على (ويل) بأصابعي العشرة

464
00:24:22,436 --> 00:24:25,203
أتعلمين ما قالت أمي
عندما سمعت بذلك؟

465
00:24:25,238 --> 00:24:27,205
"سيرزقوا بأولاد, أليس كذلك؟"

466
00:24:28,574 --> 00:24:30,976
حسناً, كالمعتاد, فأمكِ على صواب

467
00:24:31,011 --> 00:24:34,346
,ثنائية القطب مرض وراثي
و الأطفال قد يشكلون معضلة

468
00:24:34,380 --> 00:24:36,015
%أجل, لكنه ليس مؤكد100

469
00:24:36,049 --> 00:24:37,415
فالأب بخير

470
00:24:37,450 --> 00:24:38,784
على أي حال, إنكِ رائعة

471
00:24:38,818 --> 00:24:41,019
إنني محظوظة, فالأدوية تجدي معي

472
00:24:41,053 --> 00:24:43,388
جدتك... عانت بشدة

473
00:24:43,422 --> 00:24:46,224
لم يتحدث أبي يوماً عنها

474
00:24:46,259 --> 00:24:48,360
أعلم أنها إنتحرت

475
00:24:49,462 --> 00:24:50,762
كم كان عمركِ؟

476
00:24:50,796 --> 00:24:52,197
7

477
00:24:52,231 --> 00:24:54,032
و أبوكِ كان بالـ12

478
00:24:56,969 --> 00:24:58,769
ألا تبالون؟

479
00:24:58,803 --> 00:25:00,904
ألا يبالي أحدكم؟

480
00:25:00,938 --> 00:25:02,439
أجل, يمكنكِ تحريك
هذه القطعة هكذا

481
00:25:03,608 --> 00:25:06,043
!سأفعلها هذه المرة

482
00:25:06,077 --> 00:25:08,045
!سأفعلها

483
00:25:08,079 --> 00:25:09,547
!سأفعلها

484
00:25:14,919 --> 00:25:16,920
لابد أنه كان مريعاً

485
00:25:16,954 --> 00:25:18,121
ماذا كانت تبدو؟

486
00:25:18,156 --> 00:25:20,757
,كان ممكناً أن تكون رائعة

487
00:25:20,792 --> 00:25:24,428
و ساحرة و جذابة و جميلة

488
00:25:24,462 --> 00:25:26,430
لقد أحببتها

489
00:25:26,464 --> 00:25:29,366
,و قد وجد كل الأميرات يرقصن"

490
00:25:29,401 --> 00:25:31,936
,و كان باطن أحذيتهم

491
00:25:31,961 --> 00:25:33,269
"مليئة بالثقوب

492
00:25:33,270 --> 00:25:36,106
كنت مرتعبة أيضاً

493
00:25:36,140 --> 00:25:38,809
,حتى بتلك الأيام الرائعة
كنا نعلم أنها لن تدوم

494
00:25:38,843 --> 00:25:41,578
لم أكن أعلم ماذا
سأفعل بدون أبيكِ

495
00:25:41,612 --> 00:25:44,314
كان أخاً كبيراً رائعاً

496
00:25:44,348 --> 00:25:45,982
قال أنكم إعتنيتم ببعضكم

497
00:25:46,017 --> 00:25:47,116
كان الأفضل

498
00:25:47,150 --> 00:25:48,884
لقد غرقت, صحيح؟

499
00:25:50,421 --> 00:25:52,422
كان يوم الأم

500
00:25:54,458 --> 00:25:57,960
,غادرت, وتوجهت مباشرة للشاطيء

501
00:25:57,994 --> 00:26:00,697
,و ملأت جيوب معطفها بالحجارة

502
00:26:00,731 --> 00:26:03,933
و... مشت تجاه المحيط

503
00:26:05,769 --> 00:26:09,271
و قالت أن حياتها فسدت
بعد أن رزقت بأطفال

504
00:26:09,305 --> 00:26:11,774
حذرتنا من أنها لا تريد
,أن تعيش بعد الآن

505
00:26:11,808 --> 00:26:14,076
لكنها قالت ذلك ألف مرة

506
00:26:14,111 --> 00:26:17,146
قاتلت طيلة حياتي
لكي لا أكون مثلها

507
00:26:17,180 --> 00:26:19,781
كانت ربة بيت, و أنا أعمل بدوام كامل

508
00:26:19,815 --> 00:26:21,316
هي متزوجة, و أنا لم
يسبق لي ذلك

509
00:26:21,351 --> 00:26:22,951
يمكنكِ أن تتزوجي و لا تكوني مثلها

510
00:26:22,985 --> 00:26:24,185
آمل ذلك

511
00:26:25,321 --> 00:26:27,422
...أردت أن أسألكِ إذاً

512
00:26:28,791 --> 00:26:30,359
هل ستكونين وصيفتي؟

513
00:26:30,393 --> 00:26:31,893
!بالطبع نعم

514
00:26:31,927 --> 00:26:33,094
حسناً

515
00:26:35,698 --> 00:26:39,600
يوحي ذلك بالغرابة, أن يكون
الورم الدماغي بشرى حسنة

516
00:26:39,635 --> 00:26:42,937
,(مع جراحنا, د.(بيكمان
فهي مؤكد أنها قابلة للجراحة

517
00:26:42,972 --> 00:26:44,739
يمكننا أن نحصل على تعافي تام

518
00:26:44,774 --> 00:26:47,909
أنتوني), هل سمعت ذلك, عزيزي؟)

519
00:26:47,943 --> 00:26:52,180
هل سيظل بإمكاني أن أرسم؟

520
00:26:52,214 --> 00:26:53,347
بالطبع سيمكنك ذلك

521
00:26:53,382 --> 00:26:54,982
ربما لن ترغب بذلك مطلقاً

522
00:26:55,016 --> 00:26:57,451
و إذا لم أقم بالعملية الجراحية؟

523
00:27:00,789 --> 00:27:02,690
سينمو الورم

524
00:27:02,724 --> 00:27:04,258
و كذلك الألم

525
00:27:04,293 --> 00:27:06,294
و ستتعذب بمماتك

526
00:27:07,862 --> 00:27:09,763
ليس لديك خيار هنا

527
00:27:13,968 --> 00:27:16,136
(أنتوني) جاهز للقاء د.(بيكمان)

528
00:27:16,171 --> 00:27:17,437
جيد

529
00:27:52,772 --> 00:27:54,506
شكراً

530
00:28:03,383 --> 00:28:04,717
ما رأيكِ؟

531
00:28:04,751 --> 00:28:07,586
أين السياج الخشبي؟

532
00:28:07,620 --> 00:28:09,822
تفائلي, هذا حي عائلي لطيف

533
00:28:09,856 --> 00:28:12,057
أخبرتك... لا أريد أطفالاً

534
00:28:12,091 --> 00:28:13,592
يوماً ما... قد تغيرين رأيك

535
00:28:13,626 --> 00:28:15,526
تعالي

536
00:28:17,463 --> 00:28:19,197
ألا تبالون؟

537
00:28:19,232 --> 00:28:20,498
!ألا يبالي أحدكم؟

538
00:28:20,532 --> 00:28:22,834
هذا حي عائلي لطيف

539
00:28:22,869 --> 00:28:26,271
أحياناً, أقوم بأمور سيئة

540
00:28:26,305 --> 00:28:27,372
أمور سيئة؟

541
00:28:27,406 --> 00:28:28,840
أي نوع من الأمور السيئة؟

542
00:28:42,621 --> 00:28:43,888
هل أنتِ بخير؟ -
أجل, أنا بخير -

543
00:28:43,922 --> 00:28:45,289
عد للنوم

544
00:28:50,328 --> 00:28:52,529
,(هيمنغواي), (سلفيا بلاث)
...(بيلي هوليداي)

545
00:28:52,563 --> 00:28:55,432
...(تشارلز ديكنز), (هيرمان ميلفل)

546
00:28:55,466 --> 00:28:59,669
و الآن, هل كان يتوجب معالجتهم
ليصبحوا أناساً طبيعيون؟

547
00:29:30,600 --> 00:29:32,501
لوسي)؟)
ماذا تفعلين هنا؟

548
00:29:32,535 --> 00:29:34,335
يفترض أن تكوني بغرفتكِ

549
00:29:34,369 --> 00:29:37,438
أتجول بالجوار... أتمرن

550
00:29:37,473 --> 00:29:39,206
هل تبحثين عن شخص ما؟

551
00:29:39,240 --> 00:29:40,407
أختي

552
00:29:40,442 --> 00:29:42,810
ستأخذني للمنزل

553
00:29:42,845 --> 00:29:44,445
ماذا أفعل هنا؟

554
00:29:44,480 --> 00:29:45,813
أريد أن أعود للمنزل

555
00:29:45,848 --> 00:29:48,215
سأسعى جاهدة لحدوث ذلك, حسناً؟

556
00:29:48,249 --> 00:29:49,584
جورج)؟)

557
00:29:49,618 --> 00:29:51,785
الـ(ريفاستجمين) نجح تماماً

558
00:29:51,819 --> 00:29:54,321
إنها لم تذكر صديقها
الصغير و لو لمرة اليوم

559
00:29:54,356 --> 00:29:55,622
و لم تهلوس مطلقاً

560
00:29:55,656 --> 00:29:56,957
علينا أن نجد مسكناً لها لتذهب

561
00:29:56,992 --> 00:29:58,225
ماذا عن أختها؟

562
00:29:58,259 --> 00:30:00,660
,لم يجدي ذلك, لقد وجدناها
إنها في دار عجزة

563
00:30:00,695 --> 00:30:02,463
,و هي مصابة بالخرف أيضاً
لكن بشكل أكبر

564
00:30:02,497 --> 00:30:04,164
لوسي) وحيدة تماماً بهذا العالم)

565
00:30:04,199 --> 00:30:05,632
حسناً, إتصل بالخدمة الإجتماعية

566
00:30:08,335 --> 00:30:10,036
(لوسي)

567
00:30:10,070 --> 00:30:11,805
تحدثي معي, عزيزتي

568
00:30:13,173 --> 00:30:14,774
يمكنني مساعدتكِ

569
00:30:14,809 --> 00:30:16,643
إنكِ ترتجفين

570
00:30:16,677 --> 00:30:17,911
مما أنتِ خائفة؟

571
00:30:19,480 --> 00:30:21,114
لا أدري

572
00:30:22,483 --> 00:30:25,151
لا أدري

573
00:30:25,185 --> 00:30:26,785
لا أدري

574
00:30:26,820 --> 00:30:28,787
إنكِ وحيدة, أليس كذلك؟

575
00:30:28,822 --> 00:30:30,490
تفتقدين صديقكِ

576
00:30:30,524 --> 00:30:33,292
أين (يوجو)؟
لما لا يمكنني رؤيته؟

577
00:30:33,327 --> 00:30:35,461
لا أريد أن أعيش بدونه

578
00:30:35,496 --> 00:30:37,430
سأعثر عليه

579
00:30:40,700 --> 00:30:43,101
أوقفوا الـ(ريفاستجمين) حالاً

580
00:30:43,136 --> 00:30:44,369
لماذا؟

581
00:30:44,404 --> 00:30:45,771
كيف يمكن أن يكون
تجنب هلوستها مفيداً لها؟

582
00:30:45,805 --> 00:30:47,272
لقد عادت لطبيعتها

583
00:30:47,306 --> 00:30:49,141
و لما كل شخص يظن
أن ذلك أمراً جيداً؟

584
00:30:49,175 --> 00:30:51,343
خُلق دماغها مطابقاً
...تماماً لإحتياجاتها

585
00:30:51,377 --> 00:30:52,477
الرفيق

586
00:30:52,512 --> 00:30:54,179
,و أنا, بتصرف غبي, عالجتها

587
00:30:54,213 --> 00:30:55,881
بأخذ صديقها الوحيد

588
00:30:55,916 --> 00:30:58,116
فقط... أيمكنك أن توقف ذلك الآن؟

589
00:31:59,043 --> 00:32:01,178
المريض على أهبة الإستعداد

590
00:32:01,213 --> 00:32:03,580
أين د.(بيكمان)؟ هل إرتدى ملابس الجراحة؟

591
00:32:11,155 --> 00:32:12,355
ماذا تفعل؟

592
00:32:12,389 --> 00:32:13,957
يفترض بك أن تلبس ملابسك

593
00:32:13,992 --> 00:32:16,359
إن كنت منشياً, فلن
تقوم بالعملية لمريضي

594
00:32:16,393 --> 00:32:17,728
يبدو لي أنه أنتِ المنشية

595
00:32:17,762 --> 00:32:19,895
إنك مثير

596
00:32:19,930 --> 00:32:22,298
يا إلهي, إنك منتشي بغيض

597
00:32:22,333 --> 00:32:23,899
أيها العاهرة المسيطرة

598
00:32:26,903 --> 00:32:28,138
مهلاً

599
00:32:28,172 --> 00:32:29,639
مهلاً, إنني مخطوبة

600
00:32:29,673 --> 00:32:31,274
و ما دخل ذلك بأي شيء؟

601
00:32:31,308 --> 00:32:33,075
ما هذه الحبوب؟ -
(مودافينيل) -

602
00:32:33,110 --> 00:32:36,612
رائع, إنها تجعلك
تركز كشعاع الليزر

603
00:32:36,647 --> 00:32:38,313
أجل, بعض الجراحين يتعاطونها

604
00:32:38,348 --> 00:32:39,581
و طياري المقاتلات أيضاً

605
00:32:39,616 --> 00:32:40,582
أخرس

606
00:33:07,877 --> 00:33:09,410
مرحباً, عزيزي -
كاثرين), ماذا جرى؟) -

607
00:33:09,444 --> 00:33:11,279
!وقت الإحتفال

608
00:33:13,382 --> 00:33:15,583
!يا إلهي, إنك رائع

609
00:33:16,552 --> 00:33:17,618
!توقفي

610
00:33:17,653 --> 00:33:18,787
بربك, إنكِ لستِ على طبيعتكِ

611
00:33:18,821 --> 00:33:20,689
بلى, أنا كذلك

612
00:33:22,992 --> 00:33:24,159
بربك

613
00:33:24,193 --> 00:33:25,726
هل تراني, حبيبي؟

614
00:33:25,760 --> 00:33:26,960
!لا اريد أن أؤذيكِ

615
00:33:26,995 --> 00:33:28,796
لا تريد أن تؤذيني؟ -
أجل -

616
00:33:28,830 --> 00:33:30,097
ماذا دهاكِ؟ -
!قم بإيذائي -

617
00:33:30,131 --> 00:33:31,432
(كاثرين)

618
00:33:35,904 --> 00:33:37,672
ماذا دهاكِ؟

619
00:33:37,706 --> 00:33:38,772
تحدثي إلي

620
00:33:38,807 --> 00:33:40,140
!تباً

621
00:33:40,175 --> 00:33:41,341
!تباً

622
00:34:06,212 --> 00:34:08,247
يمكنني سماع الموسيقى

623
00:34:08,281 --> 00:34:09,781
يمكنني سماع الموسيقى

624
00:34:09,815 --> 00:34:12,651
,لا أحد منكم يمكنه سماعها
لأني مميزة عند الرب لأبعد حد

625
00:34:12,685 --> 00:34:14,853
!و أنتم حثالة

626
00:34:14,887 --> 00:34:16,187
إنه هاتفكِ, أيتها المتخلفة

627
00:34:16,222 --> 00:34:18,022
!سفينة النجوم المغامرة

628
00:34:18,057 --> 00:34:19,490
عمتي (كيت), هذا أنا

629
00:34:19,524 --> 00:34:22,493
أريد أن أعزف لكِ شيئاً

630
00:34:25,231 --> 00:34:27,031
!هذا رائع, حبيبتي

631
00:34:27,066 --> 00:34:29,267
,لكن علي مقابلتك
لدي فكرة رائعة

632
00:34:29,301 --> 00:34:30,935
أريد أن أشتري لكِ ببغاء

633
00:34:30,970 --> 00:34:33,337
أو جرواً؟
أتريدين جرواً؟

634
00:34:33,372 --> 00:34:36,472
,أو أن أمك العصبية ترفض الحيوانات الأليفة
كما ترفض كل شيء أخر؟

635
00:34:36,508 --> 00:34:37,508
إنها مشعوذة قبيحة

636
00:34:37,542 --> 00:34:38,976
عمتي (كيت)؟ -
,لدي فتى -

637
00:34:39,010 --> 00:34:41,479
يحدق بي و كأنه
يريد إفتعال المشاكل

638
00:34:41,513 --> 00:34:42,946
إلى ماذا تنظر؟

639
00:34:43,982 --> 00:34:45,149
ماذا دهاك؟

640
00:34:45,183 --> 00:34:47,151
ألم ترى أشهر طبيبة بالعالم بعد؟

641
00:34:47,185 --> 00:34:49,186
سأرمي وجهك بالنفاية

642
00:34:49,220 --> 00:34:50,821
!هيا

643
00:34:50,855 --> 00:34:52,022
!هيا

644
00:34:52,056 --> 00:34:53,991
!!(إزمي)

645
00:34:54,025 --> 00:34:55,793
أبي؟

646
00:34:55,827 --> 00:34:57,295
إهدأي فحسب

647
00:34:57,320 --> 00:34:58,228
كل شيء سيكون على ما يرام

648
00:34:58,229 --> 00:34:59,997
إنك لا تفهم

649
00:35:00,031 --> 00:35:01,031
!أبعدهم عني

650
00:35:01,065 --> 00:35:02,332
إنها ثنائية القطب -
!هيا -

651
00:35:02,366 --> 00:35:04,701
(إنها تحتاج لـ(هالوبيريدول) أو (لورازيبام

652
00:35:04,735 --> 00:35:06,636
!إجعلها مضاعفة

653
00:35:06,671 --> 00:35:08,805
!إبتعد عني

654
00:35:15,645 --> 00:35:17,313
كيف تشعرين هنا؟

655
00:35:17,347 --> 00:35:19,415
أفضل بكثير, شكراً

656
00:35:28,224 --> 00:35:29,858
أنا آسفة جداً

657
00:35:31,460 --> 00:35:32,427
مرحباً

658
00:35:32,461 --> 00:35:34,830
أنا آسفة جداً

659
00:35:34,864 --> 00:35:36,064
لا بأس

660
00:35:39,635 --> 00:35:41,502
...(هل (أزمي

661
00:35:41,537 --> 00:35:44,206
إنها بخير, و تتفهم ذلك

662
00:35:44,240 --> 00:35:47,842
إتصلت بعملكِ, و أخبرتهم
أنكِ مصابة بتسمم غذائي

663
00:35:47,876 --> 00:35:50,545
,ريغان) غاضبة جداً)
كما تتصوري

664
00:35:50,579 --> 00:35:53,047
أيمكنك إخبارها بأن
ذلك لن يحدث مجدداً؟

665
00:35:54,783 --> 00:35:57,852
كيت), عزيزتي, هذا)
وعد لا يمكنكِ الوفاء به

666
00:36:00,823 --> 00:36:03,958
كنت ربما سأكون المصاب, أتعلمين؟

667
00:36:03,992 --> 00:36:05,459
إنكِ تعيسة الحظ

668
00:36:10,431 --> 00:36:13,300
إذاً ترك الأدوية كان فعلاً متعمداً؟

669
00:36:13,335 --> 00:36:14,368
أجل

670
00:36:14,402 --> 00:36:16,036
لما برأيكِ فعلت ذلك؟

671
00:36:16,071 --> 00:36:18,205
...(لأنني أردت أن أنهي الأمور مع (ويل

672
00:36:18,240 --> 00:36:21,641
لأني لا اريد أن أتزوج

673
00:36:21,676 --> 00:36:25,278
لأني خائفة من أن أتحول مثل أمي

674
00:36:25,312 --> 00:36:28,047
لم أفهم الأمر هكذا

675
00:36:28,082 --> 00:36:31,852
,أظنكِ أردتِ أن يحبكِ (ويل) كما أنتِ

676
00:36:31,886 --> 00:36:34,755
لذا قدمتِ له أسوأ ما يمكنكِ تقديمه

677
00:36:34,789 --> 00:36:36,722
...حسناً, إن كان ذلك صحيحاً

678
00:36:36,757 --> 00:36:39,092
فقد إنعكس سلبياً

679
00:36:39,126 --> 00:36:42,962
لقد رحل, شأنه كالآخرين

680
00:36:42,997 --> 00:36:45,531
تحدثي معه, إتصلي به

681
00:36:50,938 --> 00:36:53,372
كاثرين)... إنني قلقة)

682
00:36:53,407 --> 00:36:55,274
إنكِ تتحولين إلى الإحباط

683
00:36:55,308 --> 00:36:57,810
سأكون بخير

684
00:36:57,844 --> 00:37:01,046
لازال لدي أمر واحد يهمني فعلاً

685
00:37:02,416 --> 00:37:04,082
إبنتي

686
00:37:05,786 --> 00:37:07,935
لا يمكن لأحد أن يسلبها مني

687
00:37:25,033 --> 00:37:27,001
...إنني

688
00:37:28,770 --> 00:37:31,572
جئت لأعتذر إليكِ

689
00:37:31,606 --> 00:37:33,173
(و لـ(أزمي

690
00:37:34,543 --> 00:37:35,509
أزمي) بخير)

691
00:37:35,544 --> 00:37:36,810
أيمكنني رؤيتها؟

692
00:37:36,845 --> 00:37:38,945
كلا, أنا و (أزمي) سنذهب بإجازة

693
00:37:41,215 --> 00:37:44,251
,(سأفعل أي شيء, (ريغان
لا تأخذيها مني

694
00:37:44,285 --> 00:37:46,553
إنها تتحدث عنكِ دائماً

695
00:37:46,587 --> 00:37:48,522
يا إلهي, إنكِ متعبة

696
00:37:48,556 --> 00:37:51,158
و الأسوأ من ذلك, أنها
لازالت تحبكِ أكثر مني

697
00:37:51,192 --> 00:37:53,760
,إنها تغير ميولها نحوي
إنها دائماً ما تتحول مني إليكِ

698
00:37:53,794 --> 00:37:55,862
أنا ربة المنزل المملة
التي تعتني بها أيما عناية

699
00:37:55,896 --> 00:37:58,064
و أنتِ العمة الدخيلة
الناجحة المجنونة

700
00:37:58,098 --> 00:38:00,199
,و التي تفعل ما يحلو لها
,ولا يهم إن كان يؤذي الآخرين

701
00:38:00,233 --> 00:38:01,901
و دائماً ما تنجو بفعلتها

702
00:38:01,936 --> 00:38:03,202
ليس هذه المرة

703
00:38:03,236 --> 00:38:04,871
ريغان), لابد أن أراها)

704
00:38:06,406 --> 00:38:07,740
إنها كل ما أملك

705
00:38:07,775 --> 00:38:10,209
ليس قبل أن تدرك من
هي عائلتها الحقيقية

706
00:38:10,243 --> 00:38:11,944
أنا عائلتها الحقيقية

707
00:38:11,978 --> 00:38:14,547
قوليها مجدداً, و لن تري
أزمي) مرة أخرى أبداً)

708
00:38:14,581 --> 00:38:16,848
,لقد ولدتيها, لكني أنا أمها

709
00:38:16,883 --> 00:38:18,850
و هذا هو قراري

710
00:38:20,487 --> 00:38:21,587
مهلاً

711
00:38:58,157 --> 00:39:00,124
فريدي), إنه عيد ميلادك)

712
00:39:02,594 --> 00:39:05,162
معذرةً, علي أن أرد على المكالمة

713
00:39:05,196 --> 00:39:08,165
إنني أتلقى المكالمات على
هذا الخط بالحالات الطارئة فقط

714
00:39:10,969 --> 00:39:12,336
مرحباً؟

715
00:39:12,370 --> 00:39:14,505
أعطيني سبباً لأواصل حياتي

716
00:39:14,539 --> 00:39:16,173
أين أنتِ؟

717
00:39:16,207 --> 00:39:17,608
تحدثي معي

718
00:39:17,642 --> 00:39:19,276
سبباً واحداً

719
00:39:20,378 --> 00:39:21,945
عملكِ

720
00:39:23,314 --> 00:39:26,082
إن متِ, فلا يمكن سد هذا الفراغ

721
00:39:26,117 --> 00:39:30,754
فهناك من يحتاج لـ د.(كاثرين)... و يحبها

722
00:39:30,788 --> 00:39:32,422
ليس لما أنا عليه فعلاً

723
00:39:32,457 --> 00:39:35,591
أفضل جانب منك هو ما أنتِ عليه فعلاً

724
00:39:35,626 --> 00:39:37,627
و الباقي هو مرض

725
00:39:37,662 --> 00:39:39,529
,صرفت نظري عن (ويل) للأبد

726
00:39:39,563 --> 00:39:42,198
لقد أوشكت تماماً أن
,أكشف نفسي بالعمل

727
00:39:42,232 --> 00:39:44,433
و لا يمكنني رؤية إبنتي

728
00:39:44,468 --> 00:39:45,835
لا تهولي الأمور

729
00:39:45,870 --> 00:39:47,370
لم يكتشف أحداً أي شيء

730
00:39:47,404 --> 00:39:49,172
إزمي) ستعود إليكِ)

731
00:39:49,206 --> 00:39:51,474
لا يمكن لـ(ريغان) أن تحتفظ بها للأبد

732
00:39:51,508 --> 00:39:54,443
(عملكِ ينتظركِ, (كاثرين

733
00:39:54,478 --> 00:39:56,945
عملكِ ينتظركِ

734
00:40:13,196 --> 00:40:14,529
(مرحباً, د.(بلاك

735
00:40:14,564 --> 00:40:15,597
كيف تشعر؟

736
00:40:15,631 --> 00:40:17,099
أشعر بروعة... نفسي القديمة مجدداً

737
00:40:17,133 --> 00:40:18,333
سأخرج اليوم

738
00:40:20,303 --> 00:40:21,804
لا أصدق أني قمت بذلك

739
00:40:21,838 --> 00:40:24,673
كأنه تقريباً قد قام بذلك شخص آخر

740
00:40:24,707 --> 00:40:27,875
هذه التجربة برمتها كانت مهمة جداً

741
00:40:27,910 --> 00:40:30,645
لا أرغب... أن أكون فيزيائياً بعد الآن

742
00:40:30,680 --> 00:40:31,979
لا ترغب؟

743
00:40:32,014 --> 00:40:34,182
علم الأعصاب مدهش جداً

744
00:40:34,217 --> 00:40:36,551
الدماغ هو ذروة الغموض

745
00:40:36,586 --> 00:40:39,187
لهذا يسمونه الأطباء الصندوق الأسود

746
00:40:41,790 --> 00:40:43,524
لقد فهمتيني حينما لم يفهمني أحد

747
00:40:43,558 --> 00:40:46,160
(لقد أنقذتِ حياتي, د.(بلاك

748
00:40:50,565 --> 00:40:51,632
حظاً موفقاً

749
00:41:02,410 --> 00:41:04,745
إذاً, يمكن لـ(يوجو) أن يأتي معي؟

750
00:41:04,779 --> 00:41:06,347
إنه لن يترككِ أبداً

751
00:41:06,381 --> 00:41:07,748
و ذاك المكان جميل؟

752
00:41:07,782 --> 00:41:10,584
جميل جداً, سوف
تعتنون ببعضكم البعض

753
00:41:10,619 --> 00:41:12,219
(هذه (إيميليا -
مرحباً -

754
00:41:12,253 --> 00:41:13,686
ستأخذكِ لمنزلكِ الجديد

755
00:41:13,721 --> 00:41:15,088
أترغبي بتقديمها لـ(يوجو)؟

756
00:41:15,123 --> 00:41:17,090
إنه خجول نوعاً ما

757
00:41:17,125 --> 00:41:18,759
أتفهم ذلك

758
00:41:31,739 --> 00:41:33,706
,كلا, مهلاً, مهلاً
ماذا يفعلون؟

759
00:41:33,741 --> 00:41:34,940
ينظفون هذا المكان

760
00:41:34,975 --> 00:41:37,109
سيعيدونه كما كان ببضعة ساعات

761
00:41:37,144 --> 00:41:38,578
كلا

762
00:41:38,612 --> 00:41:39,579
كلا

763
00:41:39,613 --> 00:41:41,547
خذوا فسحة غداء طويلة
بدلاً عن ذلك, آسفة

764
00:41:59,631 --> 00:42:00,865
كان علي أن أتصل

765
00:42:00,900 --> 00:42:02,700
لا بأس, أتفهم ذلك

766
00:42:02,734 --> 00:42:06,537
إنك رجل لطيف و ذكي و طبيعي

767
00:42:06,571 --> 00:42:08,306
لما يتوجب عليك تحمل ذلك؟

768
00:42:08,340 --> 00:42:10,240
ربما لست طبيعياً كما تظنين

769
00:42:10,275 --> 00:42:12,476
...ما فعلتيه بي تلك الليلة

770
00:42:12,511 --> 00:42:14,345
أحببته

771
00:42:15,947 --> 00:42:17,881
و أود فعله مجدداً

772
00:42:19,202 --> 00:42:27,202
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

