1
00:00:00,472 --> 00:00:01,766
<i>..."بالحلقة السابقة من "الصندوق الأسود</i>

2
00:00:01,766 --> 00:00:04,448
أتعرفين تلك المضيفة الجديدة بذلك المطعم؟
لقد ضاجعتها

3
00:00:04,448 --> 00:00:05,896
كلا, إنتهى الأمر

4
00:00:05,896 --> 00:00:07,124
آمل منكِ تفهم ذلك

5
00:00:07,928 --> 00:00:09,913
أتعلمين؟ لا يمكنني الكف عن
التفكير بشأن المرة السابقة

6
00:00:09,913 --> 00:00:11,856
لن يحدث أبداً ذلك مجدداً

7
00:00:11,856 --> 00:00:13,823
هل ذهبت يوماً للقمر, (ليو)؟ -
بالطبع -

8
00:00:13,874 --> 00:00:16,229
أين تظنين أني هبطت
بعد إنفجار (تشالنجر)؟

9
00:00:16,267 --> 00:00:17,508
,ليو) مصاب بورم دماغي)

10
00:00:17,560 --> 00:00:18,973
سواءاً رغبنا برؤيته أم لا

11
00:00:18,973 --> 00:00:19,966
,قد يصاب بفقدان الذاكرة

12
00:00:19,966 --> 00:00:21,668
و قد تكون تلك كارثة للفتى

13
00:00:22,000 --> 00:00:23,392
!أحتاج لمشبك الآن

14
00:00:23,916 --> 00:00:24,738
مستقر

15
00:00:24,738 --> 00:00:26,574
بيكمان) رائع بحق, أليس كذلك؟)

16
00:00:26,574 --> 00:00:28,631
أجل, إنه... رائع

17
00:00:30,574 --> 00:00:33,799
<i>كان ذلك برنامج "الحركة المرورية
,(بالثامنة", هنا بإذاعة (دبليو إكس أو إكس</i>

18
00:00:33,841 --> 00:00:36,235
<i>إذاعة موسيقى الجاز رقم
,(واحد بمنطقة (نيويورك</i>

19
00:00:36,889 --> 00:00:39,852
<i>التالي... عازف بيانو
(الجاز العظيم (هنتر بلاك</i>

20
00:00:39,852 --> 00:00:42,247
<i>"مع أغنية "بعد أن رحلت</i>

21
00:00:42,247 --> 00:00:44,517
<i>...بعد أن رحلت</i>

22
00:00:45,994 --> 00:00:48,011
<i>...و تركتني أبكي</i>

23
00:00:48,011 --> 00:00:50,317
<i>بعد أن رحلت</i>

24
00:00:50,946 --> 00:00:53,177
<i>...لا يمكن إنكار ذلك</i>

25
00:00:53,551 --> 00:00:55,601
<i>..ستشعر بالأسى</i>

26
00:00:56,916 --> 00:00:58,997
<i>...ستشعر بالحزن</i>

27
00:00:59,035 --> 00:01:00,214
هل تعجبكِ أغنية أبيكِ؟

28
00:01:00,273 --> 00:01:04,613
<i>ستفقد أفضل صديق
...حظيت به</i>

29
00:01:05,504 --> 00:01:08,446
<i>...و يوماً ما</i>

30
00:01:08,768 --> 00:01:11,309
<i>...عندما تكبر لوحدك</i>

31
00:01:12,035 --> 00:01:14,456
<i>...سينفطر قلبك مثل قلبي</i>

32
00:01:14,523 --> 00:01:17,420
<i>...و يوف تريدني لوحدي</i>

33
00:01:17,758 --> 00:01:20,014
<i>...بعد أن رحلت</i>

34
00:01:20,483 --> 00:01:23,139
<i>...بعد أن رحلت</i>

35
00:01:24,212 --> 00:01:26,279
<i>...بعيداً</i>

36
00:01:30,106 --> 00:01:32,172
<i>...بعد أن رحلت</i>

37
00:01:33,494 --> 00:01:35,403
<i>...و تركتني أبكي</i>

38
00:01:35,446 --> 00:01:38,178
معذرةً, هلَّا أطفأت ذلك, من فضلك؟

39
00:01:38,178 --> 00:01:39,729
طبعاً -
شكراً -

40
00:01:39,729 --> 00:01:41,059
<i>...لا يمكن إنكار ذلك</i>

41
00:01:44,795 --> 00:01:47,724
أود أن أشكركِ على
(مساعدتنا بذلك, د.(بلاك

42
00:01:48,049 --> 00:01:49,951
أخبرني, كم المدة
التي عالجوه فيها؟

43
00:01:50,000 --> 00:01:51,464
عام من آن لآخر

44
00:01:51,966 --> 00:01:53,137
لا يبدو أنه قد نفع شيء

45
00:01:53,186 --> 00:01:55,111
لابد و أن هناك شيء آخر لنجربه

46
00:01:55,310 --> 00:01:56,565
شكراً, أيتها الطبيبة

47
00:01:58,696 --> 00:01:59,966
سنبقى على تواصل

48
00:02:06,247 --> 00:02:08,217
,هذا أحد أفضل جنودنا

49
00:02:08,752 --> 00:02:10,659
و هو يعاني بشكل مريع

50
00:02:10,659 --> 00:02:14,022
أؤكد لك أنه سيحظى بكامل إهتمامي

51
00:02:14,513 --> 00:02:15,872
أقدر لكِ ذلك

52
00:02:20,286 --> 00:02:21,300
حسناً

53
00:02:22,689 --> 00:02:24,062
,(أيها الكابتن (موران

54
00:02:24,108 --> 00:02:26,184
أيمكنك أن ترفع ذراعك
الأيمن لأجلي, من فضلك؟

55
00:02:26,446 --> 00:02:27,851
أجل, سيدتي

56
00:02:28,255 --> 00:02:29,440
حسناً, كان ذلك سهلاً

57
00:02:29,440 --> 00:02:30,604
و الآن ذراعك الأيسر

58
00:02:36,388 --> 00:02:37,867
حسناً, هذا مؤلم جداً

59
00:02:38,830 --> 00:02:39,988
أجل, سيدتي

60
00:02:41,437 --> 00:02:43,262
إذاً, سأقوم بلمسه

61
00:02:43,262 --> 00:02:45,861
بلطف بالغ, حسناً؟

62
00:02:52,787 --> 00:02:54,664
أربع مهمات خدمة عسكرية

63
00:02:55,917 --> 00:02:57,992
أخذت مناورة إطلاق ذخيرة لأيام

64
00:02:58,687 --> 00:03:00,737
...أصبت مرتين بإطلاق نار لأسلحة صغيرة

65
00:03:00,783 --> 00:03:02,425
و حصلت على نيشان القلب
الأرجواني لإثبات ذلك

66
00:03:04,083 --> 00:03:06,404
و أنا مصاب بإعاقة
ليست حقيقية حتى

67
00:03:06,440 --> 00:03:07,951
كلا, إنها حقيقية

68
00:03:09,021 --> 00:03:11,588
,إلى 80% ممن بترت أطرافهم

69
00:03:11,621 --> 00:03:15,219
لديهم إحاسيس وهمية
بأطرافهم المبتورة

70
00:03:15,266 --> 00:03:16,330
لابد أنها بعقلي

71
00:03:16,368 --> 00:03:18,471
كلا, إن ما تشعر به ليس تخيلياً

72
00:03:18,949 --> 00:03:23,200
الألم قادم من الإشارات التي تنشأ
,من دماغك و نخاعك الشوكي

73
00:03:23,200 --> 00:03:25,052
و كأن العضو لازال موجوداً

74
00:03:25,209 --> 00:03:26,695
إنه حقيقي

75
00:03:35,696 --> 00:03:40,696
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

76
00:03:43,845 --> 00:03:44,705
هل تسمح لي؟

77
00:03:44,745 --> 00:03:46,103
لا, شكراً

78
00:03:46,103 --> 00:03:48,230
كان ذلك عصيباً جداً على زواجي

79
00:03:48,666 --> 00:03:51,451
لم تأخذ زوجتي المسكينة
,بالإعتبار العيش

80
00:03:51,490 --> 00:03:55,041
مع رجل بالكاد يلبس قميصه

81
00:03:55,085 --> 00:03:57,026
ناهيك عن الأحاسيس

82
00:03:57,077 --> 00:03:59,132
أنا متأكدة أنه كان عصيباً عليكما جميعاً

83
00:04:03,894 --> 00:04:05,577
إنني بالكاد أنام

84
00:04:06,007 --> 00:04:08,348
أشعر بأني عديم النفع و أنا مستيقظ

85
00:04:08,387 --> 00:04:10,102
لا يمكنني التفكير بصواب

86
00:04:10,154 --> 00:04:13,183
(أفضل لو مت في (أفغانستان
على أن أعيش هكذا

87
00:04:14,549 --> 00:04:16,314
سوف نعالج هذا

88
00:04:19,315 --> 00:04:25,315
<b><i><font color="#3399CC">"الموسم الأول : الحلقة السادسة"
"عنوان الحلقة : تناساني"</font></b></i></b></i></b></i></b></i>
</b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i></b></i>

89
00:04:33,206 --> 00:04:37,316
{\fs49\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&Comic Sans Ms}"الصندوق الأسود"

90
00:04:39,936 --> 00:04:41,328
الجو بارد جداً هنا

91
00:04:41,730 --> 00:04:43,097
متأكد أنه هذه فكرة صائبة؟

92
00:04:43,097 --> 00:04:45,081
كان بإمكاننا أن نبقى
و نتحدث بمنزل والديك

93
00:04:45,119 --> 00:04:47,348
هل تمزحين؟ لقد كنت
عالقاً هناك طوال الأسبوع

94
00:04:47,393 --> 00:04:49,376
أمي تقودني للجنون

95
00:04:49,376 --> 00:04:50,795
:إن سألتني مرة أخرى

96
00:04:50,840 --> 00:04:52,885
"كيف تشعر؟ هل عادت ذاكرتك؟"

97
00:04:52,924 --> 00:04:54,514
"هل تتذكر ما تناولته بالإفطار؟"

98
00:04:55,039 --> 00:04:56,564
فسوف أقفز من النافذة

99
00:04:56,933 --> 00:04:58,318
حسناً, ماذا عن أبوك؟

100
00:04:58,345 --> 00:04:59,894
إنه نفس الحال أيضاً

101
00:05:00,551 --> 00:05:02,512
كان علي لا سمح
,الله أن أفقد قدرتي

102
00:05:02,562 --> 00:05:04,152
بسبب أني أجريت العملية

103
00:05:04,152 --> 00:05:05,803
أنا متأكدة أنهم قلقين عليك فحسب

104
00:05:05,862 --> 00:05:07,323
أجل

105
00:05:07,579 --> 00:05:09,749
إذاً متى تظن برأيك أنه
يمكنك الإنتقال لمنزلك؟

106
00:05:10,309 --> 00:05:12,043
أغلب الظن هذا الأسبوع

107
00:05:12,423 --> 00:05:14,263
و سأعود يوم الإثنين إلى المكعب

108
00:05:14,711 --> 00:05:16,161
ألست مستعجلاً على ذلك؟

109
00:05:16,497 --> 00:05:18,795
فقد مرت 8أيام فقط منذ إجراءك للعملية

110
00:05:18,830 --> 00:05:20,283
علي أن أعود

111
00:05:20,333 --> 00:05:23,372
لا يمكنكِ أن تفوتي يوماً بدون أن تري
نفسكِ متأخرة بمشوار جراحة الدماغ

112
00:05:29,211 --> 00:05:30,547
أيمكنني رؤية ندبتك؟

113
00:05:30,587 --> 00:05:31,453
كلا

114
00:05:31,453 --> 00:05:33,297
لما لا؟ -
لأنني أكرهها -

115
00:05:33,338 --> 00:05:34,765
إنها تشعرني بأنه
أبدو كغريب الأطوار

116
00:05:35,316 --> 00:05:36,903
أيمكنني لمس ثقب المثقاب لديك؟

117
00:05:38,463 --> 00:05:40,857
لم أعلم أنكِ تكنين لي
هذا الشعور بهذه الطريقة, أجل

118
00:05:42,652 --> 00:05:45,329
!ورم دماغك, أيها السخيف

119
00:05:48,907 --> 00:05:50,598
تعلم ما قصدته بذلك, صحيح؟

120
00:05:54,087 --> 00:05:57,446
الجمجمة صلبة جداً, لذا فالجراحة
,التقليدية بالمشرط تعتبر مستحيلة

121
00:05:57,446 --> 00:05:58,553
...لذا فثقب المثقاب هو -
,كلا, أعلم ما هو ثقب المثقاب -

122
00:05:58,593 --> 00:06:00,755
شكراً جزيلاً, كنت مشتتاً فحسب

123
00:06:03,943 --> 00:06:05,254
حسناً

124
00:06:10,695 --> 00:06:12,140
تأخر الوقت, علي أن أذهب

125
00:06:13,358 --> 00:06:15,166
أنظر, أنا آسفة -
لا -

126
00:06:15,194 --> 00:06:17,562
,سيعود الوضع على ما كان عليه
لا تقسوا على نفسك بشدة

127
00:06:17,608 --> 00:06:18,940
قطاركِ من هذا الإتجاه

128
00:06:19,252 --> 00:06:20,345
لا حاجة لأن تعودي بي

129
00:06:20,375 --> 00:06:22,292
...سأراكِ يوم
سأراكِ يوم الإربعاء

130
00:06:22,644 --> 00:06:24,116
تقصد يوم الإثنين

131
00:06:24,507 --> 00:06:25,958
أجل, هذا ما قلته

132
00:06:28,473 --> 00:06:29,934
الإثنين

133
00:06:33,754 --> 00:06:34,920
هل أنت بخير؟

134
00:06:34,966 --> 00:06:36,442
(أنا بخير, شكراً, (هاري

135
00:06:38,249 --> 00:06:39,591
إذاً.. كيف نبلي؟

136
00:06:41,703 --> 00:06:44,038
كانت تلك نشرة رائعة
(لك بمجلة (نيويورك

137
00:06:44,086 --> 00:06:45,764
أجل, و مجلة (تايم أوت) أيضاً

138
00:06:45,764 --> 00:06:48,242
لكني لن أكون سعيداً حتى
تخبرني بأننا جنينا أرباحاً بالنهاية

139
00:06:48,442 --> 00:06:50,554
لست قلقاً بشأن ذلك يا صاح

140
00:06:50,830 --> 00:06:53,066
,الطاولات محجوزة بالكامل
حتى ليالي الثلاثاء

141
00:06:53,326 --> 00:06:56,104
إني أفكر بجني أرباح أكثر بإفتتاح
وجبة لما بعد الإطار بيوم الأحد

142
00:06:56,104 --> 00:06:58,698
,مشروب (ميموسا) إنه مربح
يعجبني ذلك

143
00:07:00,058 --> 00:07:02,410
أخبرني عن المضيفة المثيرة الجديدة

144
00:07:02,410 --> 00:07:04,547
...أعني أنها تبدو لحد ما موظفة

145
00:07:04,547 --> 00:07:06,426
...تبدو ذات سيقان طويلة, مثالية

146
00:07:06,426 --> 00:07:08,637
أجل, بشأن (ديليلا), لقد جعلتها تذهب

147
00:07:08,637 --> 00:07:11,157
!ماذا؟! يا رجل -
لا أريد أن أخوض بالتفاصيل يا صاح -

148
00:07:11,206 --> 00:07:12,344
لكنها تجلب بالمشاكل

149
00:07:12,857 --> 00:07:14,914
إكتشفت ذلك بوقت
متأخر جداً يا صاحبي

150
00:07:16,059 --> 00:07:18,269
,لا تستطيع طردها الآن
فقد ضاجعتها

151
00:07:18,645 --> 00:07:20,905
من أين سمعت بهذا؟

152
00:07:21,130 --> 00:07:22,376
هي أخبرتني؟

153
00:07:23,348 --> 00:07:24,726
غير معقول

154
00:07:24,726 --> 00:07:26,145
و لما قامت بذلك؟

155
00:07:26,191 --> 00:07:28,749
ربما لكي نجري هذه المحادثة -
أجل, صحيح -

156
00:07:28,791 --> 00:07:31,751
,أنظر, إن طردتها بعد أن ضاجعتها
فيمكنها أن ترفع قضية

157
00:07:31,751 --> 00:07:34,599
...و إن فعلت, فأحلامك هذه

158
00:07:34,599 --> 00:07:35,934
ستتبخر

159
00:07:36,836 --> 00:07:38,416
كيف يمكنني التخلص من ذلك؟

160
00:07:42,321 --> 00:07:45,573
عليها القيام بأمر شنيع
جداً و يتعلق بالعمل

161
00:07:46,272 --> 00:07:48,143
لقد أمسكت اليد التي تؤلمك يا صاح

162
00:07:48,534 --> 00:07:50,019
,و الذي ربما يعتبر المكان الذي

163
00:07:50,062 --> 00:07:51,910
الذي قلت فيه آنذاك أنك أحببتها

164
00:07:52,538 --> 00:07:55,170
لم أقل أبداً أني أحبها, أبداً

165
00:07:55,170 --> 00:07:58,391
,أنت قلت كذا و هي قالت كذا
كلامها يناقض كلامك

166
00:08:03,382 --> 00:08:05,491
,(مرحباً, سيدة (كينغ
(أنا د.(بلاك

167
00:08:05,491 --> 00:08:07,842
سمعت إذاً أنكِ أصبتِ برأسكِ
أثناء سقوطكِ من الجبل

168
00:08:07,842 --> 00:08:11,264
,ناديني (باتريس).... أجل
(بجبل (كاتادن) في (مين

169
00:08:11,303 --> 00:08:13,473
أشعر بأني محظوظة
ببقائي على قيد الحياة

170
00:08:13,473 --> 00:08:17,222
ذهبت مع منظمة تدعى
"سافر بلاحدود"

171
00:08:17,270 --> 00:08:19,621
سألقي نظرة فحسب على
عينكِ إن كان ذلك مناسباً

172
00:08:19,885 --> 00:08:23,735
إنهم يساعدوا الأشخاص ذوو التحديات
الحركية بأن يعيشوا حياة المغامرات

173
00:08:25,910 --> 00:08:28,086
منذ متى و أنتِ مصابة بالتنكس البقعي؟

174
00:08:28,129 --> 00:08:29,338
منذ أربعة أعوام

175
00:08:29,338 --> 00:08:33,309
,لازلت أرى الأشكال, الضوء, الظلال

176
00:08:33,351 --> 00:08:35,261
لكنني عمياء رسمياً

177
00:08:35,261 --> 00:08:36,609
و كيف سقطتِ؟

178
00:08:37,367 --> 00:08:41,087
ظننت أنه بإمكاني أن أسلك طريق
عودتي بالليل من المخيم

179
00:08:41,120 --> 00:08:44,098
إلى مخبأ ألواح الشوكلاته في السيارة

180
00:08:44,371 --> 00:08:46,354
يمكن تفهٌم ذلك تماماً

181
00:08:46,632 --> 00:08:47,670
...إذاً فقد

182
00:08:47,722 --> 00:08:49,503
...تعرضتِ لإرتجاج بالدماغ, و كسر بالذراع

183
00:08:50,069 --> 00:08:50,944
كل هذا ممكن علاجه

184
00:08:51,009 --> 00:08:52,320
لما طلبت رؤيتي إذاً؟

185
00:08:53,134 --> 00:08:54,606
,منذ سقوطي

186
00:08:55,751 --> 00:08:57,492
يمكنني رؤية أشياء

187
00:08:57,784 --> 00:09:00,819
ليس دائماً, لكن غالباً

188
00:09:01,073 --> 00:09:04,291
و أراهم بوضوح
,تام و بألوان زاهية

189
00:09:04,319 --> 00:09:09,380
,كشاشة عرض أفلام كبيرة
فقط حينما لا تكون موجودة أصلاً

190
00:09:09,380 --> 00:09:11,046
ما نوع هذه الأشياء؟

191
00:09:12,157 --> 00:09:13,352
...حسناً

192
00:09:14,322 --> 00:09:15,926
...بهذه اللحظة

193
00:09:17,767 --> 00:09:20,657
أرى نمر ثلجي

194
00:09:24,841 --> 00:09:26,442
أريد أن أرى نمر ثلجي

195
00:09:26,442 --> 00:09:28,600
ربما يمكنكِ ذلك إن سقطتِ من جبل

196
00:09:28,651 --> 00:09:30,011
أتوقع أنكِ تريدي تقييم نفسي؟

197
00:09:30,063 --> 00:09:31,277
أجل, و فحص للسموم, من فضلكِ

198
00:09:31,355 --> 00:09:33,052
و أشعة رنين و أشعة مقطعية

199
00:09:34,393 --> 00:09:36,538
(سأطلع (لينا -
شكراً -

200
00:09:39,276 --> 00:09:40,392
مرحباً

201
00:09:42,263 --> 00:09:44,023
صباح الخير

202
00:09:57,479 --> 00:09:59,303
مهلاً, ماذا تفعل؟

203
00:10:01,883 --> 00:10:03,776
أحتجت للحظة لنتحدث فحسب

204
00:10:03,812 --> 00:10:05,610
حسناً, إنك تعرف مكان مكتبي

205
00:10:05,610 --> 00:10:08,304
ما حدث بيننا قبل بضعة أسابيع -
(بيك) -

206
00:10:08,304 --> 00:10:09,438
...أحاول أن أتظاهر بأنه -
...كلا, لقد كان -

207
00:10:09,438 --> 00:10:10,688
لم يحدث

208
00:10:11,055 --> 00:10:12,709
كان جنساً بلا معنى

209
00:10:13,569 --> 00:10:14,965
حقاً؟

210
00:10:16,529 --> 00:10:18,687
لا يمكنني الكف عن التفكير بك كما ترين

211
00:10:18,724 --> 00:10:22,097
لا يمكن أن أنسى ما يبدو
,الأمر عليه عندما أكون معكِ

212
00:10:22,145 --> 00:10:23,934
و لا أظنكِ نسيتي أيضاً

213
00:10:23,982 --> 00:10:25,119
أخبرتك مراراً و تكراراً

214
00:10:25,163 --> 00:10:27,138
لدي خطيب -
إنك مخطوبة لطباخ -

215
00:10:27,138 --> 00:10:29,361
(إسمه (ويل -
لا يهمني -

216
00:10:31,324 --> 00:10:33,511
,إن كنتِ جادة بشأن ذلك الرجل

217
00:10:33,921 --> 00:10:35,762
,و لا تشعرين بشيء تجاهي

218
00:10:35,800 --> 00:10:37,315
فلما رغبتِ بأن ألمسكِ مجدداً؟

219
00:10:37,343 --> 00:10:38,918
لا أريد -
بل تريدين -

220
00:11:13,947 --> 00:11:16,115
يا إلهي, كان ذلك رائعاً

221
00:11:16,477 --> 00:11:18,828
أجل -
كان ذلك رائعاً -

222
00:11:18,828 --> 00:11:21,530
ماذا كانت؟ -
...إنها أغنية قد قمت -

223
00:11:21,543 --> 00:11:23,869
لقد كتبتها بنفسها... بالكامل

224
00:11:23,909 --> 00:11:25,171
حقاً؟

225
00:11:25,663 --> 00:11:26,792
شكراً

226
00:11:28,228 --> 00:11:29,696
كيف هي مدرستكِ الجديدة؟

227
00:11:29,696 --> 00:11:31,721
إنها رائعة, أجل

228
00:11:31,755 --> 00:11:35,148
,يبدو الفتيان مرعبون قليلاً

229
00:11:35,191 --> 00:11:36,832
لكني أتعلم الكثير

230
00:11:37,117 --> 00:11:38,385
سأرى إن كان بإمكاني
(مساعدة (ريغان

231
00:11:38,385 --> 00:11:39,934
إنك رائعة

232
00:11:44,871 --> 00:11:46,331
إعزفي شيئاً آخر

233
00:11:46,331 --> 00:11:48,119
,ريغان), شكراً)
كان ذلك لذيذاً

234
00:11:48,436 --> 00:11:49,772
هذا النبيذ رائع

235
00:11:49,772 --> 00:11:53,020
إنه معتق عنب 2007 من
(محل نبيذ في (سونوما

236
00:11:53,062 --> 00:11:54,547
لقد اقتحمت مخزن نبيذ المطعم -
أجل, إنها كذلك -

237
00:11:54,582 --> 00:11:56,286
,لا يمكنك شراؤها تجارياً
إنه ليس كأي محل

238
00:11:56,286 --> 00:11:58,057
كيف علمت بأمره أصلاً؟ -
شكراً -

239
00:11:58,117 --> 00:12:00,432
قابلت المالك عندما كنت
أتدرب لأكون خبير نبيذ

240
00:12:00,803 --> 00:12:01,764
,حسناً, للمعلومية فقط

241
00:12:01,764 --> 00:12:04,689
فإن كأسي المعتق 2014 مشروب
السيدر يعتبر أسطورياً

242
00:12:05,954 --> 00:12:06,970
,لا يمكنني أن أصدق أني سأحظى بأخ

243
00:12:07,013 --> 00:12:09,677
...يعتبر شيف عظيم, و خبير نبيذ

244
00:12:11,158 --> 00:12:13,149
و رجل يمكنني أن أثق به مع أختي

245
00:12:13,822 --> 00:12:15,368
,لذا إن كنت لم أوضح الأمر

246
00:12:15,368 --> 00:12:16,567
فمرحباً بك بالعائلة

247
00:12:16,592 --> 00:12:18,422
أتفق معك

248
00:12:18,484 --> 00:12:19,354
شكراً

249
00:12:19,827 --> 00:12:21,950
إذاً هل ستأتي لعرض
جدي في ليلة الجمعة؟

250
00:12:22,716 --> 00:12:24,381
لا أدري, هل سنأتي؟

251
00:12:25,139 --> 00:12:27,523
هنتر) في البلدة, و سيعزف)
(بنادي (ذا بيتر إند

252
00:12:27,555 --> 00:12:29,668
أجل, أعلم, إنني مدركة لذلك

253
00:12:30,367 --> 00:12:31,820
أحضر لنا أبي جميع التذاكر

254
00:12:31,820 --> 00:12:32,878
هل فعلت؟

255
00:12:32,905 --> 00:12:34,065
أجل, أرجوكِ قولي أنكما ستأتيان

256
00:12:34,101 --> 00:12:35,779
سيكون ذلك ممتعاً أكثر
لو أمكننا أن نأتي جميعاً

257
00:12:35,816 --> 00:12:37,646
هل فوَّت شيئاً؟
هل تحدثنا بشأن ذلك؟

258
00:12:37,646 --> 00:12:39,320
إنني لا أتذكر

259
00:12:39,344 --> 00:12:40,810
ظنت (إزمي) أنها ستكون فكرة رائعة

260
00:12:40,810 --> 00:12:42,445
,إنها تريد أن ترى إستعراض جدهاً

261
00:12:42,445 --> 00:12:44,150
و (ويل) بحاجة لأن يرى
والد زوجته المستقبلي

262
00:12:44,182 --> 00:12:46,145
حسناً, أعتقد أن الأمر راجع
قراره لي, في الواقع

263
00:12:46,145 --> 00:12:48,348
أبي سأل خصيصاً عن حضورك

264
00:12:48,373 --> 00:12:49,689
و لما أرغب برؤيته؟

265
00:12:49,720 --> 00:12:51,500
لقد تركنا بيوم عزاء أمي

266
00:12:51,811 --> 00:12:53,452
هل أصبت بفقدان الذاكرة؟

267
00:13:06,371 --> 00:13:07,683
أنا آسفة, أبي

268
00:13:08,064 --> 00:13:10,354
ظننت أني إن إقترحت
ذلك فسيكون أمراً عظيماً

269
00:13:10,375 --> 00:13:11,982
...لا بأس عزيزتي, إنه فقط

270
00:13:12,734 --> 00:13:14,540
بالمرة القادمة, أتركي الأمر لي

271
00:13:14,550 --> 00:13:16,716
كان على (هنتر) أن يقضي
(معظم حياته في (أروبا

272
00:13:16,755 --> 00:13:19,359
,(لأنه فنان (جاز
(و (أوروبا) يحبوا فن الـ(جاز

273
00:13:19,406 --> 00:13:22,432
,إنه نجم هناك
حيث يمكنه كسب لقمة عيشه

274
00:13:22,964 --> 00:13:25,067
سمعت أن الأمر
معقد أكثر من ذلك

275
00:13:25,828 --> 00:13:28,207
هذا يعتمد على من روى القصة

276
00:13:32,125 --> 00:13:33,587
أنا آسف أنها فاجأتكِ بذلك

277
00:13:33,637 --> 00:13:35,083
لما جعلتها تعتقد أنني أرغب برؤيته؟

278
00:13:35,119 --> 00:13:36,353
كلنا آملنا بأن تمنحيه
فرصة, إنه قد تغير

279
00:13:36,375 --> 00:13:37,370
و قد قابلته؟

280
00:13:37,370 --> 00:13:39,263
أجل, و هو يرغب أن
يكون من العائلة مجدداً

281
00:13:39,305 --> 00:13:42,208
لقد تخلى عنا, لما
تقدم (إزمي) لرجل كهذا؟

282
00:13:42,208 --> 00:13:43,270
لم يعد أب (ريغان) حياً بعد الآن -
...إنه سيفعل بها -

283
00:13:43,270 --> 00:13:44,841
إنه الجد الوحيد الذي لديها -
تماماً كما فعل بنا... -

284
00:13:44,865 --> 00:13:46,573
...و هي ترغب برؤيته, و أنا سئمت من الشعور -
...إنه سيستقظ -

285
00:13:46,573 --> 00:13:48,646
و يختفي من حياتنا فحسب -
أريد أن أعرف أبي -

286
00:13:53,848 --> 00:13:55,064
أبي؟

287
00:13:57,293 --> 00:13:57,822
أبي؟

288
00:13:57,861 --> 00:13:59,555
أمكم كانت تحبكم كثيراً يا أولاد

289
00:13:59,591 --> 00:14:00,896
آمل أنكم تعرفوا ذلك

290
00:14:03,801 --> 00:14:05,561
تعالي هنا

291
00:14:06,097 --> 00:14:08,199
,لا يمكنني فعل ذلك وحدي
فلم يعد لدي حياة

292
00:14:08,237 --> 00:14:09,544
أنظر, إنني قادرة على تحملهم

293
00:14:09,573 --> 00:14:11,651
إنني مفلس, و أختاج لأن
أكسب لقمة عيشي

294
00:14:11,669 --> 00:14:13,578
أعرف, ماذا ستفعل إذاً؟

295
00:14:13,619 --> 00:14:15,936
لم يعد لدي خيار آخر -
حسناً إذاً, هؤلاء هم أبناؤك بالنهاية -

296
00:14:15,999 --> 00:14:17,175
و أنت من إتخذ القرار -
أتعلمين, تحدثت عن ذلك -

297
00:14:17,206 --> 00:14:18,472
,لقد إكتفيت بشأنه
إنني راحل

298
00:14:18,626 --> 00:14:20,159
!أبي

299
00:14:20,159 --> 00:14:21,871
لا بأس, حبيبتي

300
00:14:21,888 --> 00:14:23,206
لا بأس, سوف نبقى هنا

301
00:14:36,028 --> 00:14:39,824
...لقد ذهب بجولة بيوم عزاءها

302
00:14:41,436 --> 00:14:43,388
و كأننا لم نكن موجودين أصلاً

303
00:14:45,316 --> 00:14:48,217
لقد قتلت نفسها و هو رحل

304
00:14:49,663 --> 00:14:51,705
_و خلال عام, رحل هو إلى (فرنسا

305
00:14:52,965 --> 00:14:54,726
...و عمتي (سيسي), قد

306
00:14:55,324 --> 00:14:57,144
قد أحسنت تربيتنا

307
00:15:00,473 --> 00:15:02,738
لقد تفرغت تماماً لي

308
00:15:06,676 --> 00:15:08,596
لكنكِ كنت ترينه أحياناً؟

309
00:15:08,596 --> 00:15:10,585
أجل, في الكريسمس

310
00:15:12,242 --> 00:15:14,937
أسبوع أو إثنان, العطلة الصيفية

311
00:15:15,793 --> 00:15:17,281
...إنه

312
00:15:18,984 --> 00:15:22,619
إنه يأتي للبلدة فجأة بهدايا لا نريدها

313
00:15:22,619 --> 00:15:25,882
و خلال يوم, يرحل مجدداً

314
00:15:28,430 --> 00:15:30,272
...هل أنا مخطئة

315
00:15:31,596 --> 00:15:33,795
ألا أرغب بوجوده بحياتي؟

316
00:15:34,697 --> 00:15:36,924
إنه لم يكن مؤثراً بحياتي الماضية

317
00:15:36,956 --> 00:15:39,142
لم علي أن أحظى به بمستقبلي؟

318
00:15:43,110 --> 00:15:44,868
شكراً لقيامكِ بذلك معي؟

319
00:15:45,348 --> 00:15:48,320
,أنني أتوق بشدة لأن أتعافى

320
00:15:48,768 --> 00:15:51,837
,قبل أن تزداد عيناي سوءاً
إعتدت على أن أهرول

321
00:15:51,865 --> 00:15:53,554
المصعد من هذا الإتجاه

322
00:15:53,994 --> 00:15:54,978
مهلاً

323
00:15:55,554 --> 00:15:58,487
المنظر رائع جداً من هنا

324
00:15:59,006 --> 00:16:00,318
من هنا؟

325
00:16:00,899 --> 00:16:02,607
من قمة الجبل

326
00:16:03,609 --> 00:16:05,527
هل ترين قمة جبل؟

327
00:16:06,093 --> 00:16:07,523
,أعلم أنها ليست حقيقية

328
00:16:07,993 --> 00:16:11,178
,لكني أراها بوضوح
كأنه فيلم

329
00:16:11,539 --> 00:16:12,963
هل أنتِ مرتعبة؟

330
00:16:13,463 --> 00:16:14,521
لا

331
00:16:15,601 --> 00:16:17,172
أنا سعيدة

332
00:16:20,074 --> 00:16:22,346
حسناً, دعينا نبقى هنا
حيث يمكنكِ الإستمتاع بذلك

333
00:16:22,377 --> 00:16:23,518
أيمكننا ذلك؟

334
00:16:24,442 --> 00:16:26,179
لا أرى ضرر بذلك

335
00:16:28,144 --> 00:16:30,287
أتمنى لو أمكنني رؤية قمة الجبل

336
00:16:30,698 --> 00:16:34,447
علينا إذاً أن نجد حلاً للألم
(الوهمي لعضو القبطان (موران

337
00:16:34,857 --> 00:16:36,575
إنه لا يستحق أن يتعذب

338
00:16:36,870 --> 00:16:38,048
متى حدث ذلك؟

339
00:16:38,096 --> 00:16:39,082
إنه منذ عام

340
00:16:39,118 --> 00:16:41,352
عندما يستمر الألم الوهمي
,للعضو أكثر من 6 أشهر

341
00:16:41,533 --> 00:16:43,109
فهذا نذير شؤم

342
00:16:43,109 --> 00:16:45,787
دعونا نبدأ بإيجابية, هلَّا فعلنا؟

343
00:16:45,822 --> 00:16:47,596
يمكنني محاولة إجراء
عملية ترميم العضو المبتور

344
00:16:47,615 --> 00:16:50,055
أعمل على الورم العصبي, و أزرع منشطاً

345
00:16:50,075 --> 00:16:51,319
جراحية الأوعية الدموية
قامت بذلك مسبقاً

346
00:16:51,362 --> 00:16:53,548
تعمل جراحة الأوعية الدموية
,على تعزيز تدفق الدم

347
00:16:53,596 --> 00:16:56,074
و لم تعمل أي شيء -
...ماذا عن إعطاءه مضادات الصرع -

348
00:16:56,103 --> 00:16:57,174
تم ذلك -
...الأدوية الأفيونية -

349
00:16:57,211 --> 00:16:58,949
أو مضادات الإكتئاب؟ -
تم ذلك و ذلك -

350
00:16:58,989 --> 00:17:00,776
المحفز العصبي الكهربائي عبر الجلد؟

351
00:17:00,802 --> 00:17:03,755
هذه فكرة رائعة, لكنه قد إستخدم
...ذلك الجهاز لستة شهور

352
00:17:03,802 --> 00:17:04,883
و لم يقم بأي شيء

353
00:17:04,927 --> 00:17:07,409
ما الذي نعرفه عن الحدث
الذي سبب هذه الإصابة؟

354
00:17:07,685 --> 00:17:11,519
لقد فقد ذراعه محاولاً إنقاذ صديقة
المفضل من دبابة محترقة

355
00:17:12,457 --> 00:17:14,028
و هل نجى صديقه؟

356
00:17:14,348 --> 00:17:15,099
لا

357
00:17:15,138 --> 00:17:17,162
,إذاً قد يكون هذا الألم نفسي جزئياً

358
00:17:17,162 --> 00:17:19,188
,بسبب الذاكرة المكبوتة للحادث

359
00:17:19,212 --> 00:17:21,017
و شعور الذنب بالنجاة -
حسناً, هذا سخيف -

360
00:17:22,233 --> 00:17:25,845
طالما أن التحليل التقليدي
,هو الطريق الذي لم نسلكه

361
00:17:25,845 --> 00:17:27,646
فليس لنا خيار إلا أن نستكشفه

362
00:17:28,328 --> 00:17:29,848
إنها غلطة

363
00:17:31,219 --> 00:17:32,777
(د.(بلاك -
(ليس الآن, (آلي -

364
00:17:32,795 --> 00:17:34,077
,أرجوكِ, إنه أمر مهم
(إنه بشأن (ليو

365
00:17:34,077 --> 00:17:36,525
حسناً, إمشي معي -
لقد قابلته البارحة -

366
00:17:36,525 --> 00:17:38,658
أليس لديه موعد ما بعد الجراحة مع د.(بيكمان) اليوم؟ -
بلى -

367
00:17:38,701 --> 00:17:40,582
حسناً, عليكِ التحدث
معه, فهو طبيبه

368
00:17:40,582 --> 00:17:42,169
,د.(بيكمان) جراح عظيم

369
00:17:42,210 --> 00:17:44,024
لكنه ليس لبقاً لذلك الحد

370
00:17:44,024 --> 00:17:46,153
أعنه أنه سيكتشف أن
.ليو) لازال لديه بعض القصور)

371
00:17:46,190 --> 00:17:47,730
في ذاكرته, أعني... إنني خائفة

372
00:17:47,763 --> 00:17:49,742
أنه سيقسو عليه
(و ينسف آمل (ليو

373
00:17:49,775 --> 00:17:51,214
ما الذي تقصدينه بـ"قصور"؟

374
00:17:51,479 --> 00:17:53,994
إنه لا يعلم ما هو ثقب المثقاب
و قد تلخبط بأيام الإسبوع

375
00:17:54,043 --> 00:17:55,703
...المرضى الذين أجروا عملية دماغية

376
00:17:55,723 --> 00:17:57,169
,سوف يكونوا مرتبكين

377
00:17:57,283 --> 00:17:58,688
و سيكونوا محتارين

378
00:17:58,871 --> 00:18:00,909
تعلمين ذلك, هذا متوقع

379
00:18:01,217 --> 00:18:02,358
...لكن

380
00:18:02,952 --> 00:18:05,114
سوف يكون بخير, صحيح؟
ستعود إليه ذاكرته

381
00:18:06,850 --> 00:18:08,440
,لا يوجد هناك ضمانات

382
00:18:08,481 --> 00:18:11,150
,لكن بدون الجراحة
كوني مدركة أنه سيكون ميتاً

383
00:18:15,181 --> 00:18:16,857
من المبكر جداً القلق بشأن ذلك

384
00:18:18,400 --> 00:18:20,661
سأتفقده بعد زيارته
لـ(بيكمان), حسناً؟

385
00:18:24,666 --> 00:18:26,554
,مرحباً, أيها النمر
كيف تشعر؟

386
00:18:27,168 --> 00:18:29,990
دعنا نرى, كنت أنتظر
حوالي الساعة

387
00:18:30,358 --> 00:18:32,889
من الواضح أن وقتك أكثر
أهمية من وقتي

388
00:18:33,613 --> 00:18:35,201
لقد مللت لحد الموت

389
00:18:35,861 --> 00:18:37,339
عدا ذلك, أنا جيد

390
00:18:37,355 --> 00:18:39,057
حسناً, مرحباً بك بالجانب
الآخر من المعطف الأبيض

391
00:18:39,088 --> 00:18:40,050
قمت بعمل رائع

392
00:18:40,099 --> 00:18:41,672
و الآن, أريدك أن توقع أياً
,يكن ما يتوجب توقيعه

393
00:18:41,732 --> 00:18:43,333
لكي يمكنني العودة للكلية

394
00:18:46,193 --> 00:18:49,651
,من جانب إيجابي
,بإستثناء السكري الكاذب

395
00:18:49,695 --> 00:18:50,899
,أنا مسرور بأنك لم تمر

396
00:18:50,940 --> 00:18:52,714
,بأي من المضاعفات الأخرى الشائعة

397
00:18:52,714 --> 00:18:54,820
المتعلقة بالورم الأرومي

398
00:18:54,847 --> 00:18:55,849
و أنا أيضاً

399
00:18:55,868 --> 00:18:57,451
أخبرني ما قد تكون هذه

400
00:19:00,928 --> 00:19:02,664
و ما هو ذلك؟
إختبار فوري؟

401
00:19:02,698 --> 00:19:04,403
قلت أنك أكثر من مستعد

402
00:19:05,181 --> 00:19:07,959
الورم الأرومي... المضاعفات

403
00:19:09,583 --> 00:19:11,724
ما الذي تدونه؟ -
ليس من شأنك -

404
00:19:11,973 --> 00:19:14,022
ليس من شأني"؟"
هذا ملفي

405
00:19:14,044 --> 00:19:15,994
هل هناك شيء بالعالم أكثر أهمية لي؟

406
00:19:15,994 --> 00:19:18,269
,"لقد كتبت "مجادل
إن كان لابد أن تعرف

407
00:19:19,565 --> 00:19:22,051
و الآن بسبب الرعاية الممتازة
,و المناسبة التي تلقيتها

408
00:19:22,089 --> 00:19:25,440
هناك بعض المضاعفات
,التي لم تمر بها

409
00:19:25,440 --> 00:19:28,962
هي القصور الدرقي
,و القصور بمجال الرؤية

410
00:19:28,962 --> 00:19:30,911
...و الـ(هايبرفيجيا), و الذي يعتبر

411
00:19:31,884 --> 00:19:34,076
...الـ(هايبرفيجيا), إنها

412
00:19:34,752 --> 00:19:38,013
(هي الـ(سوبر... فيجيا

413
00:19:38,932 --> 00:19:40,668
إضطراب الأكل القهري

414
00:19:41,846 --> 00:19:44,332
إنك بحاجة لإختبار ذاكرة قياسي -
ذاكرتي مثالية -

415
00:19:44,332 --> 00:19:45,475
سنختبرها إذاً

416
00:19:46,525 --> 00:19:49,151
,سأقول 10 كلمات
و الآن, إستمع جيداً

417
00:19:49,193 --> 00:19:51,914
عندما أنتهي, أريد منك أن تعيد
,قولها لي بقدر ما تستطيع

418
00:19:51,914 --> 00:19:54,197
مستعد؟ ها قد بدأنا

419
00:19:55,008 --> 00:19:57,066
,جسر, باب

420
00:19:57,066 --> 00:19:59,062
تفاحة, مدرسة

421
00:19:59,062 --> 00:20:00,772
,وردة, بقرة

422
00:20:01,083 --> 00:20:03,015
قارب, فجر

423
00:20:03,015 --> 00:20:05,036
مرساة, سماء

424
00:20:09,194 --> 00:20:10,631
إبدأ

425
00:20:12,139 --> 00:20:13,624
مرساة

426
00:20:14,725 --> 00:20:16,094
ماعز

427
00:20:19,702 --> 00:20:22,022
,يتذكر الشخص الطبيعي خمس كلمات

428
00:20:22,374 --> 00:20:24,205
و أنت تذكرت واحدة -
بل إثنتان -

429
00:20:24,244 --> 00:20:26,040
"قلت "قارب" و ليس "ماعز

430
00:20:26,081 --> 00:20:27,569
لم أسمعك جيداً

431
00:20:28,958 --> 00:20:30,468
,هذا غير منصف
إمنحني فرصة أخرى

432
00:20:30,525 --> 00:20:31,791
سنستمر بإختبارك
,بالأوقات المستقطعة

433
00:20:31,791 --> 00:20:35,213
...لكن بالوقت الحالي
لا يمكنك العودة كما كنت

434
00:20:36,152 --> 00:20:38,146
,و إن ظلت ذاكرتك بهذا الضعف

435
00:20:38,190 --> 00:20:42,414
أخشى أن تكون الجراجة حلاً مستحيلاً

436
00:20:48,260 --> 00:20:51,167
ليو), هل لي بكلمة معك)
بمكتبي, لو سمحت؟

437
00:20:53,006 --> 00:20:54,876
!أراك لاحقاً يا بطل -
(ليو) -

438
00:20:59,112 --> 00:21:01,036
ما الذي فعلته؟ -
ماذا؟ -

439
00:21:01,036 --> 00:21:02,144
ما الذي قلته له؟

440
00:21:02,876 --> 00:21:04,692
لا شيء, الحقيقة

441
00:21:06,036 --> 00:21:07,338
و التي هي؟

442
00:21:07,373 --> 00:21:09,017
,حسناً, إن إستمرت مشاكل ذاكرته

443
00:21:09,052 --> 00:21:11,165
فقد يحتاج لوضع
خطط أخرى لمستقبله

444
00:21:12,466 --> 00:21:14,640
أيها الوغد عديم الإحساس

445
00:21:14,676 --> 00:21:17,194
كنت أنت الشخص الذي أيد
,جراحة الإستئصال الجذري

446
00:21:17,194 --> 00:21:19,069
لأنك كنت تظن أنها مثالية جداً

447
00:21:19,069 --> 00:21:20,819
و إتضح أنها ليست كذلك

448
00:21:21,260 --> 00:21:22,879
,و هو الآن يعاني من بعض المشاكل

449
00:21:22,918 --> 00:21:25,495
و أنت ترمي بمستقبله
كاملاً بمهب الريح؟

450
00:21:25,531 --> 00:21:26,803
أتريدي القيام بذلك أمام الجميع هنا؟ -
,أعني -

451
00:21:26,847 --> 00:21:28,722
,مع كل سلوكه و كل تبجحه

452
00:21:28,752 --> 00:21:30,326
فهو يظل فتى مرتعب فحسب

453
00:21:30,371 --> 00:21:32,489
إنه لا يريد شيئاً أكثر من
أن يكون مثلك فحسب

454
00:21:32,525 --> 00:21:34,987
أنت بطله, و هأنت تحطمه الآن؟

455
00:21:35,270 --> 00:21:36,904
,المشاعر لها أهمية

456
00:21:37,061 --> 00:21:40,696
و كذلك اللطف
و اللباقة و الحنان

457
00:21:40,969 --> 00:21:41,927
,إن كنت لا تكنُّ مشاعر

458
00:21:41,964 --> 00:21:44,037
فحينها حاول أن تفكر
على الأقل قبل أن تتكلم

459
00:21:44,078 --> 00:21:46,218
,لأنك إن عالجت عقله
,و فطرت قلبه

460
00:21:46,248 --> 00:21:49,174
فأنت رجل حقير
و طبيب حقير

461
00:21:56,412 --> 00:21:59,174
لا يسعني أن أخبرك
كم أنا معجبة بملابسك

462
00:21:59,423 --> 00:22:01,387
أنيق جداً

463
00:22:01,822 --> 00:22:03,896
,(مرحباً, (باتريس
كيف حالك؟

464
00:22:03,896 --> 00:22:06,906
بخير -
الجو ممل هنا -

465
00:22:06,906 --> 00:22:08,567
أترغبي بأن أشغل التلفاز؟

466
00:22:08,606 --> 00:22:09,831
كلا, شكراً

467
00:22:11,218 --> 00:22:12,609
أخبريني إن إحتجتِ أي شيء

468
00:22:22,016 --> 00:22:24,709
سقوطها لم يتسبب بهلاوسها

469
00:22:25,131 --> 00:22:27,986
فكما ترين, من ناحية
الأعصاب, فهي تبدو بخير

470
00:22:27,986 --> 00:22:31,327
أنظري هنا... تبين الصورة إرتفاع
بضغط الدم بمحيط البطين

471
00:22:31,937 --> 00:22:34,395
,هذا جيد جداً
هذه نتيجة غير محددة

472
00:22:34,428 --> 00:22:36,907
مع ذلك, فقد تعزى للتصلب اللويحي

473
00:22:36,947 --> 00:22:38,150
إنها صغيرة على ذلك

474
00:22:38,150 --> 00:22:40,223
يكفيها تحمل التنكس البقعي

475
00:22:40,223 --> 00:22:41,991
قد يكون ورماً عرضي

476
00:22:41,991 --> 00:22:44,341
لا يسبب التصلب اللويحي الهلاوس عادةً

477
00:22:44,341 --> 00:22:46,570
سأقوم بحقنها لإستبعاد ذلك

478
00:22:46,611 --> 00:22:47,865
ماذا عن تقييمها النفسي؟

479
00:22:47,899 --> 00:22:49,376
كلا, د.(محمود) أوضحت الأمر مسبقاً

480
00:22:49,411 --> 00:22:50,833
إنه ليس مرضاً نفسياً

481
00:22:50,868 --> 00:22:52,578
هناك شخص هنا يرغب
(برؤيتكِ, د.(بلاك

482
00:22:52,578 --> 00:22:53,974
من هو؟ -
,لم يشأ بأن يعطيني إسمه -

483
00:22:53,988 --> 00:22:55,732
لكنه يبدو كنجم روك فاشل

484
00:23:14,467 --> 00:23:16,093
(من فضلكِ, د.(بلاك

485
00:23:21,454 --> 00:23:24,204
أخبرتني د.(بلاك) أن
,الأمر لا يتعلق بعقلي

486
00:23:24,204 --> 00:23:26,324
بل إنه مشكلة جسدية حقيقية -
هذا صحيح -

487
00:23:26,364 --> 00:23:28,203
لقد نجوت من حادث مأساوي

488
00:23:28,460 --> 00:23:30,316
القليل من الناس خرجوا
من ذلك سالمين

489
00:23:30,355 --> 00:23:31,280
أجل

490
00:23:31,591 --> 00:23:33,893
مع كامل الإحترام, فأنا لم أصب
بإضطراب ما بعد الصدمة

491
00:23:33,987 --> 00:23:35,769
إن كان هذا ما تتحدثين عنه

492
00:23:35,811 --> 00:23:37,458
لدي الكثير من الأصدقاء المصابون بذلك الإضطراب -
,(كابتن (موران -

493
00:23:37,494 --> 00:23:38,874
..لكني لست مصاباً -
,لنعد إلى الوراء قليلاً -

494
00:23:38,906 --> 00:23:41,617
و نتحدث عما حصل ذلك اليوم

495
00:23:41,658 --> 00:23:43,423
لماذا؟ لماذا نقوم بذلك؟

496
00:23:43,470 --> 00:23:45,881
إن لم تكن تعاني من إضطراب ما بعد
الصدمة, فلا يفرض أن تشكل تلك مشكله

497
00:23:46,993 --> 00:23:48,201
,و ربما يمكنني مساعدتك بإكتشاف

498
00:23:48,233 --> 00:23:50,837
إن كان هناك شيء يتعلق
بهذه الذكرى التي تكبتها

499
00:23:55,223 --> 00:23:57,297
...كانوا أصدقائي يصرخون

500
00:23:58,343 --> 00:24:00,986
لأنهم يحترقون أحياءاً
و عالقون بالدبابة

501
00:24:01,388 --> 00:24:05,440
(صديقي المفضل (جاك
هو أبٌ لطفلين صغيرين

502
00:24:05,835 --> 00:24:07,765
إستمر, ماذا حدث لـ(جاك)؟

503
00:24:08,206 --> 00:24:09,637
لم أتمكن من إنقاذه

504
00:24:10,330 --> 00:24:13,205
كان يفترض أن أكون بمكانه
في دبابة المقدمة

505
00:24:14,132 --> 00:24:17,231
لكني كنت أفقت
من الثمل للتو

506
00:24:17,643 --> 00:24:18,911
وصلت هناك متأخراً

507
00:24:20,275 --> 00:24:22,784
لذا أخذ (جاك) مكاني ببرج الدبابة

508
00:24:23,265 --> 00:24:25,045
و كنت بالمركبة التالية

509
00:24:25,045 --> 00:24:29,640
و عندما ضربت
القذيفة الدبابة, هربت

510
00:24:29,988 --> 00:24:31,493
و أنقذت نفسي

511
00:24:32,301 --> 00:24:36,150
كنت متخدراً, و يغمرني
الشعور بالذنب

512
00:24:38,390 --> 00:24:40,644
هل كنتِ تأملين سماع شيء كهذا؟

513
00:24:42,703 --> 00:24:45,033
هل هذا ما حدث؟ -
كلا -

514
00:24:46,011 --> 00:24:47,213
,هاكِ الحقيقة

515
00:24:47,236 --> 00:24:49,862
,كان (جاك) متخدراً بعد الثمالة
و كنت صاحياً

516
00:24:50,113 --> 00:24:51,869
لم يأخذ أحداً مكان آخر

517
00:24:51,906 --> 00:24:54,949
,إنه حظ سيء بالصدفة فحسب
,بأن كل واحد كان حيث كان

518
00:24:56,024 --> 00:24:58,333
و أنا كدت أموت محاولاً إنقاذه

519
00:24:58,661 --> 00:25:01,019
كنت قادراً على إنقاذ خمسة
من أصدقائي الآخرين

520
00:25:01,189 --> 00:25:04,347
و قد أحرقت ذراعي بشدة
بالعملية حتى فقدتها

521
00:25:04,723 --> 00:25:07,866
,بقدر ما كان ذلك اليوم مريعاً
فقد كنت فخوراً بتصرفاتي

522
00:25:07,904 --> 00:25:10,283
,حصلت على ميدالية
و حصلت على ألم لا ينتهي

523
00:25:10,329 --> 00:25:12,234
,و هذا ليس له علاقة بالندم

524
00:25:12,275 --> 00:25:13,939
,أو الذكرى المكبوتة أو الذنب

525
00:25:13,981 --> 00:25:17,194
...أو أي شيء آخر, و

526
00:25:18,786 --> 00:25:20,571
,شكراً لمساعدتكِ

527
00:25:20,614 --> 00:25:22,962
لكني بحاجة لأن أركز على
شيء يمكنه أن ينفع

528
00:25:27,479 --> 00:25:29,306
أنا آسف, لكن تلك
الأمور تصيبني بالجنون

529
00:25:29,343 --> 00:25:30,874
لا أعرف حتى ماذا تريد

530
00:25:30,874 --> 00:25:32,802
الكلام لن يعالج أي شيء

531
00:25:32,845 --> 00:25:33,916
أتفهم ذلك

532
00:25:33,916 --> 00:25:35,438
,إن كان هذا ما توصلنا إليه

533
00:25:35,479 --> 00:25:36,829
,فأظن أن علينا أن نجد

534
00:25:36,829 --> 00:25:39,066
طريقة أخرى لأتعايش بها مع حياتي

535
00:25:39,110 --> 00:25:40,914
إنني لم أستسلم

536
00:25:41,183 --> 00:25:43,642
أحتاج يوماً فقط لأتجهز 
للمرحلة التالية, حسناً؟

537
00:25:43,677 --> 00:25:46,708
أوعدني فقط أنك
ستعود لتزورني غداً

538
00:25:47,277 --> 00:25:49,377
حسناً؟ -
حسناً -

539
00:25:59,625 --> 00:26:01,127
على رسلكم

540
00:26:02,417 --> 00:26:03,873
ماذا تفعلين هنا؟

541
00:26:04,069 --> 00:26:05,880
كنت خائفاً أنكِ لازلتِ غاضبة مني

542
00:26:05,914 --> 00:26:07,458
لا يمكنني أن أظل غاضبة منك

543
00:26:08,417 --> 00:26:10,773
تعالي -
آسفة -

544
00:26:11,432 --> 00:26:12,563
حسناً

545
00:26:13,543 --> 00:26:16,454
لم ينبغي علي أبداً أن أعطي
إزمي) فكرةً أنك تودين رؤية أبي)

546
00:26:16,454 --> 00:26:17,545
كان ذلك خطأي

547
00:26:17,591 --> 00:26:18,542
هل هي بخير؟

548
00:26:18,942 --> 00:26:20,731
لقد تضايقت قليلاً عندما غادرتي

549
00:26:20,731 --> 00:26:21,901
سأتصل بها

550
00:26:21,901 --> 00:26:23,982
,كانت تلك فظاظة مني
سأعتذر

551
00:26:26,523 --> 00:26:27,906
إذاً, ما الأمر؟

552
00:26:27,906 --> 00:26:29,890
علي أن أطلب منك معروفاً

553
00:26:30,339 --> 00:26:31,128
حسناً

554
00:26:31,162 --> 00:26:33,909
,أحتاج منك أن تصنع لي شيئاً
إنه من أجل مريض

555
00:26:34,388 --> 00:26:36,870
جاء (هنتر) إلى المستشفى

556
00:26:37,677 --> 00:26:40,721
هل علمت بذلك؟ -
كلا, لم أعلم -

557
00:26:41,138 --> 00:26:43,537
,لم يكن هناك أي لفتة منه منذ 10 أعوام

558
00:26:43,672 --> 00:26:47,568
ثم دخل المستشفى بلا سابق إنذار

559
00:26:48,013 --> 00:26:50,136
ماذا قلتِ؟ -
لم أتحدث معه -

560
00:26:50,136 --> 00:26:51,780
كيف بدأ الأمر, على أي حال؟

561
00:26:51,780 --> 00:26:53,735
أعني, كيف تواصل معك؟

562
00:26:53,776 --> 00:26:55,104
لقد كتب لي رسالة

563
00:26:56,103 --> 00:26:58,029
رسالة جميلة

564
00:26:59,298 --> 00:27:00,419
أجل

565
00:27:00,813 --> 00:27:02,369
إنه دائماً ما يكتب

566
00:27:03,888 --> 00:27:05,450
(في الغالب, كان مهتماً بـ(أزمي

567
00:27:05,461 --> 00:27:07,675
حسناً, هذا ما أنا قلقة بشأنه

568
00:27:07,675 --> 00:27:09,224
هل أخبرتها الحقيقة؟

569
00:27:09,253 --> 00:27:10,887
هل أخبرتها بما حدث ذلك اليوم؟

570
00:27:10,887 --> 00:27:12,874
أي حقيقة؟

571
00:27:12,874 --> 00:27:14,110
حقيقتي أم حقيقتكِ؟

572
00:27:16,782 --> 00:27:18,184
أبي؟

573
00:27:32,901 --> 00:27:35,682
يا صاحبي, دعني أتحدث مع
عمتك (سيسي) للحظة, حسناً؟

574
00:27:38,959 --> 00:27:41,134
,لم يعد بإمكاني التحمل مطلقاً
علي أن أخرج من هنا

575
00:27:41,383 --> 00:27:43,264
هل حزموا الأولاد حقائبهم؟ -
لا أظن أن عليهم أن يذهبوا -

576
00:27:43,300 --> 00:27:44,140
فهذا هو منزلهم

577
00:27:44,184 --> 00:27:46,086
,فلديهم أصدقاؤهم
و لديهم مدرستهم

578
00:27:46,111 --> 00:27:47,777
كلا, علي أن أعود إلى الطريق

579
00:27:47,816 --> 00:27:48,843
إننا مفلسون

580
00:27:48,878 --> 00:27:50,847
...تكاليف (كارينا) الطبية لوحدها -
أعلم ذلك -

581
00:27:50,865 --> 00:27:52,545
سأبقى معهم, أنا عمتهم

582
00:27:52,581 --> 00:27:54,543
...أحبهم و كأنهم -
أنا أبوهم -

583
00:27:55,103 --> 00:27:56,797
...إنهم بحاجة لأبوهم
أكثر من أي وقت مضى

584
00:27:56,829 --> 00:27:58,031
هذا ما أرادته

585
00:27:58,076 --> 00:28:00,008
لم تكن تسمح لهم بأن
ينتقلوا, و أنت تعلم ذلك

586
00:28:01,630 --> 00:28:03,095
إنكِ لن تطيقي ذلك

587
00:28:03,126 --> 00:28:05,418
,بلى, إنني كذلك
هذا هو الأفضل للجميع

588
00:28:05,418 --> 00:28:06,576
و لك أيضاً

589
00:28:07,098 --> 00:28:08,906
إنك تعرف ذلك مثلي تماماً

590
00:28:11,407 --> 00:28:12,966
ماذا سأقول لهم؟

591
00:28:12,966 --> 00:28:14,494
سأتولى ذلك

592
00:28:15,238 --> 00:28:17,474
إذهب فحسب, بسرعة

593
00:28:18,847 --> 00:28:20,207
إستعجل بذلك

594
00:28:27,710 --> 00:28:29,316
أحبكِ, عزيزتي

595
00:28:29,316 --> 00:28:30,677
!أبي

596
00:28:30,677 --> 00:28:31,749
لا بأس, حبيبتي

597
00:28:31,792 --> 00:28:34,043
سنمكث هنا فحسب, حسناً؟
لا بأس عليكِ

598
00:28:35,679 --> 00:28:37,261
الذاكرة أمر ظريف

599
00:28:37,561 --> 00:28:39,298
,أظنك إختلقت تلك القصة

600
00:28:39,331 --> 00:28:41,715
لتجعل من (هنتر) الأب الذي تريد

601
00:28:41,749 --> 00:28:43,292
و أظن أنكِ بالغتِ بالقسوة عليه

602
00:28:43,292 --> 00:28:45,298
هناك آباء أسوأ -
كيف يمكنه أن يكون أسوأ؟ -

603
00:28:45,346 --> 00:28:46,790
,لقد دعمنا, و أدخلكِ المدرسة

604
00:28:46,790 --> 00:28:48,959
و عمله جعل ممكناً
أن نحتفظ بالمنزل

605
00:28:48,959 --> 00:28:50,713
إني أعيش فيه حتى هذا اليوم بسببه

606
00:28:50,857 --> 00:28:53,592
و (سيسي) كانت أماً رائعة -
إنها لم تكن أمُنا -

607
00:28:53,631 --> 00:28:55,453
...أجل, إنها
حسناً, كانت والدة رائعة

608
00:28:55,489 --> 00:28:57,035
ربما أفضل والدة مما يكون هو

609
00:28:57,035 --> 00:28:59,560
,(أجل, لكنه لم يكن واجب (سيسي
بل واجبه هو

610
00:29:01,105 --> 00:29:04,061
لكني أعتقد أنا كان
,يعلم ما كان يفعل

611
00:29:04,061 --> 00:29:07,058
لقد قام بالأمر الصحيح
,بإعطاءنا لمن يثق به

612
00:29:07,713 --> 00:29:10,136
و هذا القرار يتوجب ألا يكون
بهذه الصعوبة لتتفهيمه

613
00:29:10,188 --> 00:29:12,321
,(إنني لست (هنتر
و لا أشابهه بشيء

614
00:29:12,374 --> 00:29:14,482
(كنت بالـ16 عندما ولدت (أزمي -
,لم أقل أن الحال مشابه -

615
00:29:14,525 --> 00:29:16,295
القليل من الوالدين يحققوا المثالية

616
00:29:16,295 --> 00:29:18,516
و الذاكرة كما تقولين, معقدة

617
00:29:18,987 --> 00:29:20,485
حتى ذاكرتكِ

618
00:29:21,744 --> 00:29:24,084
ماذا إن كانت قصتي هي أقرب للحقيقة؟

619
00:29:24,135 --> 00:29:24,708
إنها ليست كذلك

620
00:29:24,750 --> 00:29:26,110
حسناً, ربما

621
00:29:31,153 --> 00:29:33,422
أرجوكِ, فكري فحسب
بالإنضمام إلينا ليلة الجمعة

622
00:29:33,460 --> 00:29:35,733
و شاهدي أبي و هو يؤدي, و ربما
...تناولنا العشاء بعد ذلك

623
00:29:35,733 --> 00:29:37,060
سوف نكون عائلة

624
00:29:44,908 --> 00:29:46,517
شكراً على هذا

625
00:29:47,442 --> 00:29:49,212
سأتصل بك

626
00:29:53,796 --> 00:29:57,402
(جاشوا) يضغط علي لرؤية (هنتر)

627
00:29:57,442 --> 00:29:58,315
لا أدري

628
00:29:58,507 --> 00:30:00,722
هل ستسامح أبوك لو عاد؟

629
00:30:00,769 --> 00:30:02,708
إن كان أبي سيكلمني
,من الجانب الآخر من القبر

630
00:30:03,064 --> 00:30:04,682
فلربما تحدثت معه

631
00:30:04,682 --> 00:30:06,744
الأولاد قاسون جداً على آباءهم

632
00:30:07,017 --> 00:30:08,691
بالرغم أنه لم يسألني أحد

633
00:30:09,008 --> 00:30:10,277
هاري) كان يعرف أبي)

634
00:30:10,277 --> 00:30:12,351
إنه يعرف على الأرجح
كل ساقيِ بالبلدة

635
00:30:12,351 --> 00:30:14,428
,كان يفرط بالشرب, أجل

636
00:30:14,626 --> 00:30:16,681
لكنه كان رجل لطيف و كريم

637
00:30:16,716 --> 00:30:17,828
لك أنت, ربما

638
00:30:17,869 --> 00:30:19,764
فأنا كنت الصبي الذي 
ُضرب عندما يعود للمنزل

639
00:30:20,240 --> 00:30:21,572
,لم أكن أعلم شيئاً عن ذلك

640
00:30:22,126 --> 00:30:23,748
لكن يمكنني إخبارك بذلك

641
00:30:24,326 --> 00:30:26,709
,منذ وقت طويل, مررت بأعوام عصيبة

642
00:30:26,709 --> 00:30:27,947
أحاول فيها أن أكسب قوت يومي

643
00:30:27,947 --> 00:30:30,567
كنت أنا و زوجتي نعيش على
,التوست و الفاصوليا المطبوخة

644
00:30:30,567 --> 00:30:32,256
,لكن بكل عيد شكر

645
00:30:32,256 --> 00:30:34,114
,كان أحدهم يترك ديكاً رومياً عند الحانة

646
00:30:34,152 --> 00:30:36,577
كبيراً بما يكفي
لإطعام عائلتي بأكملها

647
00:30:37,173 --> 00:30:39,256
و في عام ما, كنت
,أذهب للحانة باكراً

648
00:30:39,290 --> 00:30:42,548
و أرى أبوك يتسلل ليترك الديك

649
00:30:43,863 --> 00:30:46,508
لقد وهبنا الشكر بسبب أبوك

650
00:30:53,265 --> 00:30:54,796
لا أعلم ما علي فعله

651
00:30:54,839 --> 00:30:57,422
لا يمكنني إتخاذ هذا
القرار نيابة عنكِ

652
00:30:57,445 --> 00:30:59,958
(لا أريد أن أخيب أمل (إزمي) أو (جاشوا

653
00:31:00,007 --> 00:31:00,711
,بالطبع لا أريد

654
00:31:00,758 --> 00:31:03,111
لكني عملت جاهدة لأترك
هذا الرجل وراء ظهري

655
00:31:03,150 --> 00:31:04,377
...إنني

656
00:31:07,152 --> 00:31:09,688
لقد آلمني, و لم يأتي هناك من أجلي

657
00:31:09,688 --> 00:31:11,251
إنني أريد مسامحته فحسب

658
00:31:12,600 --> 00:31:14,176
,ببداية مشواري الوظيفي

659
00:31:14,408 --> 00:31:17,545
عندما كنت لازلت أعيش في
...لندن), كان عندي مريضة)

660
00:31:18,442 --> 00:31:20,684
,عمرها 20 عاماً, مكتئبة

661
00:31:21,846 --> 00:31:24,463
تفيض بمشاعر العار

662
00:31:24,754 --> 00:31:27,610
,أخبرتني أنها عندما كانت بالـ12

663
00:31:27,610 --> 00:31:30,066
,تحرش بها زوج أمها

664
00:31:31,894 --> 00:31:33,515
,و مرت أربعة أعوام

665
00:31:33,552 --> 00:31:36,151
قبل أن تمتلك الشجاعة لتخبر أمها

666
00:31:36,191 --> 00:31:38,537
و عندما فعلت, كان زوج
,أمها قد أرسل للسجن

667
00:31:38,581 --> 00:31:40,535
و قد ترك الأم تعاني الفقر

668
00:31:40,911 --> 00:31:43,491
كنت معالجة فرويدية آنذاك

669
00:31:45,316 --> 00:31:49,074
لذا جعلت مريضتي تتحدث
...عن التحرش

670
00:31:49,112 --> 00:31:52,799
كيف حدث, و كيف شعرت, و هكذا

671
00:31:53,291 --> 00:31:55,879
و قد ناقشنا الأمر إلى ما لانهاية

672
00:31:56,643 --> 00:31:57,725
,و أخيراً, بيوم ما

673
00:31:57,779 --> 00:32:00,036
لم تأتي إلى موعدها

674
00:32:00,834 --> 00:32:02,565
كانت بالمستشفى

675
00:32:04,033 --> 00:32:05,500
و قد قطعت رسغها

676
00:32:05,524 --> 00:32:07,768
كادت تقتل نفسها

677
00:32:08,702 --> 00:32:10,053
هذا مريع

678
00:32:10,079 --> 00:32:11,830
أجل, لقد خذلتها

679
00:32:14,448 --> 00:32:16,557
...إذاً ما أود التوصل إليه هنا

680
00:32:18,441 --> 00:32:23,208
أنه من الأفضل أحياناً أن
,نترك الماضي خلفنا

681
00:32:24,358 --> 00:32:27,228
لكي نعيش قُدماً

682
00:32:27,675 --> 00:32:29,498
ماذا لو كانت ذكرياتي خاطئة؟

683
00:32:30,456 --> 00:32:32,426
ماذا لو كانت ناقصة, مثل ذكريات (ويل)؟

684
00:32:32,469 --> 00:32:33,688
...ماذا لو

685
00:32:34,288 --> 00:32:36,263
ماذا لو كنت بالغت بالقسوة عليه؟

686
00:32:36,734 --> 00:32:39,485
حسناً, الألم الذي
,شعرتِ به عندما رحل

687
00:32:39,525 --> 00:32:41,043
كان ذلك حقيقياً

688
00:32:41,855 --> 00:32:44,231
,لذا غن كانت رؤيته تعيد الألم لكِ

689
00:32:44,257 --> 00:32:46,160
فقد لا يكون ذلك أمراً جيداً

690
00:32:50,777 --> 00:32:52,882
يعتقد (جوش) أنه علي أن أسامحه

691
00:32:52,921 --> 00:32:54,317
أيمكنكِ ذلك؟

692
00:32:55,066 --> 00:32:57,118
أود ذلك, لكني غاضبة جداً

693
00:32:58,601 --> 00:33:00,638
إنني غاضبة من أجل
,تلك البنت الضغيرة

694
00:33:00,994 --> 00:33:02,924
التي أحبته بشدة

695
00:33:05,398 --> 00:33:07,664
,إذاً فالسؤال هنا

696
00:33:07,706 --> 00:33:10,157
ماذا ستفعلين بشأن هذا الغضب؟

697
00:33:37,042 --> 00:33:38,996
أشكرك لمنحي فرصة أخرى

698
00:33:39,039 --> 00:33:41,347
سأمنحكِ فرصاً بقدر
,(ما ترغبين, د.(بلاك

699
00:33:41,369 --> 00:33:42,794
فأنتِ أملي الأخير -
حسناً, إجلس -

700
00:33:43,475 --> 00:33:45,839
,كنت أفكر في الألم المزمن

701
00:33:45,877 --> 00:33:48,116
حينما ترسل المسارات
,العصبية الإشارات

702
00:33:48,151 --> 00:33:50,706
من الإصابة إلى الدماغ الذي
شكلها, فمن الصعب قطعها

703
00:33:50,769 --> 00:33:52,245
حسناً, كيف يمكنكِ معاجة ذلك؟

704
00:33:52,931 --> 00:33:54,745
علي أن تشكل الدماغ من جديد

705
00:33:55,121 --> 00:33:57,332
عليك أن تقاطع تلك
المسارات العصبية

706
00:34:06,303 --> 00:34:08,351
ضع ذراعك اليمنى هنا, من فضلك

707
00:34:12,267 --> 00:34:14,375
و اليسرى في هذه

708
00:34:17,179 --> 00:34:18,057
جيد

709
00:34:19,239 --> 00:34:20,863
و الآن, أيمكنك أن ترى
,في هذه المرآة

710
00:34:21,855 --> 00:34:25,209
و تقوم بذلك.. بقبضتك؟

711
00:34:31,905 --> 00:34:33,387
زال الألم

712
00:34:34,028 --> 00:34:35,507
كيف يكون ذلك ممكناً؟

713
00:34:35,542 --> 00:34:38,600
,إنك ترى إنعكاس اليد السليمة

714
00:34:38,638 --> 00:34:40,793
بمكان تلك المفقودة, حسناً؟

715
00:34:40,826 --> 00:34:42,059
هذا سهل بشكل جميل

716
00:34:42,131 --> 00:34:44,305
,إنك تتحايل على الدماغ لجعله يفكر

717
00:34:44,305 --> 00:34:45,830
أنك لازلت تمتلك ذراعاً سليمة

718
00:34:46,553 --> 00:34:48,509
و عندما تقوم بذلك, سيزول الألم

719
00:34:55,277 --> 00:34:56,896
هذاً مؤقتاً فقط, هاه؟

720
00:34:56,922 --> 00:34:58,247
سيستغرق ذلك وقتاً

721
00:34:58,285 --> 00:35:01,115
كل يوم, عليك أن
تتمرن بهذا الصندوق

722
00:35:01,430 --> 00:35:02,593
,سيتأقلم الدماغ

723
00:35:02,631 --> 00:35:04,688
و مع كل يوم, ستضاءل الألم

724
00:35:08,770 --> 00:35:11,115
باتريس), أنا آسفة جداً لجعلكِ تنتظرين

725
00:35:11,150 --> 00:35:13,040
لا مشكلة أبداً -
كيف حالكِ اليوم؟ -

726
00:35:13,469 --> 00:35:16,227
,متلهفة قليلاً للعودة للمنزل
لكن عدا ذلك فأنا مسرورة

727
00:35:16,272 --> 00:35:18,447
حسناً, يسعدني أن أقول لكِ
يمكنكِ الذهاب للمنزل

728
00:35:18,447 --> 00:35:20,103
جائتنا جميع نتائج فحوصاتكِ

729
00:35:20,125 --> 00:35:22,483
,كل شيء بخير
شاملاً ذلك البزل القطني

730
00:35:22,523 --> 00:35:24,022
إنكِ لا تعانين من تصلب لويحي

731
00:35:24,022 --> 00:35:25,568
رائع

732
00:35:25,605 --> 00:35:28,092
,مع هذا, كان علي أن أكتشف ما لديكِ

733
00:35:28,133 --> 00:35:29,915
بعملية الإستبعاد

734
00:35:30,255 --> 00:35:32,659
(إنها تدعى متلازمة (شارل بونيه

735
00:35:32,659 --> 00:35:33,752
و ما هي؟

736
00:35:33,752 --> 00:35:37,851
بنظرية (بونيه), لازال الدماغ
,يتذكر أنه معتاد على الرؤية

737
00:35:38,161 --> 00:35:41,025
و هو يفتقد الرؤية, يفتقد النظر

738
00:35:41,068 --> 00:35:43,738
لذا فهو يختلق كل هذه
الصور ليملأ الفجوة

739
00:35:43,981 --> 00:35:46,023
,قد تكون الهلاوس كالحقيقة تماماً

740
00:35:46,039 --> 00:35:47,724
و قد تكون جميلة جداً

741
00:35:48,370 --> 00:35:51,657
,إذاً.. ما تقولينه هو أنه

742
00:35:52,055 --> 00:35:55,500
لا يوجد ثمة مرض علينا أن نعالجة؟

743
00:35:55,899 --> 00:35:57,902
...هذا -
إنها هبة -

744
00:36:07,064 --> 00:36:09,101
إنه هبة جميلة

745
00:36:10,872 --> 00:36:12,165
أجل

746
00:36:17,104 --> 00:36:19,083
(د.(بيكمان), هذا هو الكابتن (موران

747
00:36:19,305 --> 00:36:20,231
مرحباً

748
00:36:21,254 --> 00:36:23,125
تشرفت بلقاءك -
من الجيد رؤيتك -

749
00:36:23,162 --> 00:36:24,371
,من الواضح أن د.(بيكمان) يظن أن

750
00:36:24,407 --> 00:36:26,587
صندوق المرآة تحفة تكنولوجية

751
00:36:27,724 --> 00:36:29,141
إنك تلعب ألعاب الكمبيوتر, صحيح؟

752
00:36:29,181 --> 00:36:31,908
أجل, تستخدمها القوات
المسلحة لتمارين القتال

753
00:36:31,908 --> 00:36:34,552
إذاً فأنت معتاد على
نظارات محاكاة الواقع كهذه

754
00:36:34,578 --> 00:36:36,089
هاك... جربهم

755
00:36:36,428 --> 00:36:38,528
,لقد طلبت من صديق لي

756
00:36:38,560 --> 00:36:43,047
أن يخترق منصة ألعاب
مشهورة ليصمم لك هذا

757
00:36:44,101 --> 00:36:47,034
يتتبع هذا المستشعر السلكي
,مكان يدك السليمة

758
00:36:47,285 --> 00:36:49,889
و يظهرها على الشاشة
كما لو كانت اليد المفقودة

759
00:36:50,178 --> 00:36:53,179
,لذا, فكما في الصندوق
فهي تتحايل على الدماغ

760
00:36:53,215 --> 00:36:56,706
لتجعله يعتقد أن اليد
الوهمية سليمة

761
00:36:59,392 --> 00:37:01,572
ما رأيك؟ -
مدهش -

762
00:37:02,200 --> 00:37:03,516
و أفضل؟

763
00:37:04,193 --> 00:37:05,618
أفضل بكثير

764
00:37:12,921 --> 00:37:14,257
5من 10

765
00:37:14,607 --> 00:37:16,212
!رائع! حسناً

766
00:37:16,250 --> 00:37:18,339
هذا جيد ضمن المطاق
الطبيعي, أحسنت

767
00:37:18,339 --> 00:37:20,097
هل أنتِ سعيدة؟

768
00:37:20,540 --> 00:37:22,098
هل رتبت ذلك؟

769
00:37:22,136 --> 00:37:23,709
أجل, إنه يحرز تقدماً

770
00:37:23,709 --> 00:37:25,383
,إن عمل بجهد كافِ
من يعلم ذلك؟

771
00:37:26,796 --> 00:37:27,960
...حسناً

772
00:37:28,804 --> 00:37:30,296
إنني فخورة بنفسي

773
00:37:30,661 --> 00:37:32,770
حقاً؟ و لما ذلك؟

774
00:37:32,795 --> 00:37:34,769
لأني أشعرتك بالذنب تجاه ذلك

775
00:37:53,225 --> 00:37:58,860
مهما كان قراركِ بشأن
الليلة, فلا زلت أحبك

776
00:38:39,001 --> 00:38:44,001
{\fs36\fad(300,1500)\c&HEDE829&\3c&HFF0000&Comic Sans Ms}
تـرجـمـة : مـازن الـطـويـل
twitter : @_Maz3n_

777
00:39:42,612 --> 00:39:44,569
<i>...سوف يأتي وقت</i>

778
00:39:45,350 --> 00:39:47,431
<i>...لا تنس ذلك</i>

779
00:39:48,492 --> 00:39:50,939
<i>...سوف يأتي وقت</i>

780
00:39:52,163 --> 00:39:53,935
<i>...حين تندم عليه</i>

781
00:39:55,133 --> 00:40:00,934
<i>...و يوما ما, حين تكبر وحيداً</i>

782
00:40:01,754 --> 00:40:04,816
<i>...سينفطر قلبك مثل قلبي</i>

783
00:40:05,978 --> 00:40:08,112
<i>...و سترفب بي لوحدي</i>

784
00:40:08,144 --> 00:40:10,706
<i>...بعد أن ترحل</i>

785
00:40:11,762 --> 00:40:16,862
<i>...بعد أن ترحل بعيداً</i>

