﻿1
00:00:00,082 --> 00:00:02,602
<i>...في الحلقات السابقة</i>
جميلة جداً 

2
00:00:02,643 --> 00:00:04,065
نريد أنا و (هيسوس) بناء بيت شجرة ضخم

3
00:00:04,077 --> 00:00:05,893
أنا انتقل -
هل كنت تنوي إخبارنا؟ -

4
00:00:05,909 --> 00:00:08,133
،لقد طردت من الوظيفة
(لهذا قبلت بالوظيفة في (تاهوي

5
00:00:08,170 --> 00:00:10,024
,غايب) لا يملك منزلاً)
هل يمكنه الانتقال للجراج؟

6
00:00:10,049 --> 00:00:13,150
أن تطلبي ,أوراقاً لتوقيع الإذن من انكور بيتش
فهذا يضر بالمدرسة فعلاً

7
00:00:13,200 --> 00:00:14,982
نحن نطالب (مونتي) بالاستقالة

8
00:00:15,038 --> 00:00:16,568
إذاً, ما نوع المنح الذي
تعتقد أننا سنحتاجها

9
00:00:16,611 --> 00:00:18,761
لتحويل مدرسة أنكور بيتش
من الإيجار لمدرسة خاصة؟

10
00:00:18,798 --> 00:00:21,778
"قررنا إلغاء قاعدة "الأبواب الموصدة

11
00:00:21,815 --> 00:00:23,744
الضعف الجنسي هو أحد الأعراض الجانبية

12
00:00:23,787 --> 00:00:25,814
لم تعد حاملاً

13
00:00:26,693 --> 00:00:30,016
عندما كنا و (هيسوس) صغاراً ينادون على أمهم
لم تلبِ أمهم النداء أبداً

14
00:00:30,053 --> 00:00:33,056
ما هذه؟ -
(رسالة كتبتها (إيما) لـ(هيسوس -

15
00:00:33,072 --> 00:00:34,432
لا ترغب (إيما) أن يراها أحد آخر

16
00:00:34,450 --> 00:00:37,025
لمصلحتك أرجو ألا يكتشف قط أنك عرفت طوال الوقت

17
00:00:37,068 --> 00:00:39,347
سيكون (رسل) غاضباً
للغاية لأنه تم القبض عليّ

18
00:00:39,366 --> 00:00:41,295
لا يمكنني الاستمرار بفعل هذا

19
00:00:41,362 --> 00:00:43,500
إذا ساعدتنا ببناء قضية ضد قوادك

20
00:00:43,512 --> 00:00:44,839
فسنقوم بسجنه

21
00:00:44,864 --> 00:00:46,978
أنت محظوظة حقاً أن
ستيث) أدخلتك في اتحاد الفتيات)

22
00:00:46,990 --> 00:00:50,262
أبي، (إنها أنا (دايموند). أحبك -
وأنا أحبك -

23
00:00:50,293 --> 00:00:51,712
عليك إحضار أحد هؤلاء الفتيات يا عزيزت

24
00:00:51,743 --> 00:00:55,229
ما الجديد لدى محاميك؟ -
سيدفع والدي البيولوجي تعويضاً للضحايا -

25
00:00:55,252 --> 00:00:58,141
هذا لصالحك. لم يكن يجب أن اسمح لك برفع معنوياتي

26
00:00:58,164 --> 00:01:00,237
لكني سأتولى الأمر، اتفقنا؟ -
إن اكتشف المدعي العام -

27
00:01:00,283 --> 00:01:02,100
!أنك اقتحمت منزل (دوغ هارفي)، فإنها ستعد نهايتك

28
00:01:02,118 --> 00:01:04,207
.ستزجين في السجن
لقد تحدد موعد المحاكمة

29
00:01:04,327 --> 00:01:06,153
وهي بعد أسبوع من اليوم

30
00:01:20,898 --> 00:01:22,255


31
00:01:24,653 --> 00:01:25,896
من المرسل؟

32
00:01:28,326 --> 00:01:29,406
مرحباً

33
00:01:30,650 --> 00:01:32,326
كيف سارت مساؤك مع (آرون)؟

34
00:01:32,329 --> 00:01:33,880
هل نمتما في نفس الغرفة؟

35
00:01:33,958 --> 00:01:35,556
قصدنا منزل والديه

36
00:01:35,781 --> 00:01:37,332
لم تتسللي إلى غرفة نومه؟

37
00:01:37,619 --> 00:01:38,912
لا

38
00:01:41,881 --> 00:01:43,031
ربما

39
00:01:43,847 --> 00:01:45,440
يا إلهي! هل تعاشرتما؟

40
00:01:45,465 --> 00:01:47,495
لا -
ربما؟ -

41
00:01:47,615 --> 00:01:51,220
لا، اقتصر الأمر على تقبيل بعضنا
قليلاً ثم النوم

42
00:01:52,482 --> 00:01:54,148
وهل يعد ذلك شيئاً؟

43
00:01:54,184 --> 00:01:55,483
لا أدري

44
00:01:55,519 --> 00:01:57,143
لا أدري شيئاً عن شيء في الوقت الحالي

45
00:02:03,360 --> 00:02:04,425
مرحباً

46
00:02:04,714 --> 00:02:07,228
هل لي أن اخبرك شيئاً
دون أن تخبري والدتينا؟

47
00:02:08,474 --> 00:02:11,373
.لا. فأنا بجدية لا أريد معرفة الشيء
اكتفيت من الأسرار

48
00:02:11,452 --> 00:02:14,269
الآن اكتفيت من الأسرار

49
00:02:14,564 --> 00:02:15,940
شكراً جزيلاً

50
00:02:21,582 --> 00:02:23,361
لمّ كانت هذه الرسالة في جيبك؟

51
00:02:23,779 --> 00:02:24,816


52
00:02:25,690 --> 00:02:28,305
طلبت مني (إيما) أخذها
كي لا يقرأها أحد آخر

53
00:02:28,425 --> 00:02:30,630
ومن قرأها؟ -
هل قرأها (هيسوس)؟ -

54
00:02:30,689 --> 00:02:33,795
...لا، فقط أنا و

55
00:02:34,592 --> 00:02:35,801
جدتي

56
00:02:36,155 --> 00:02:38,932
جدتك؟ -
قرأتها لـ(هيسوس) بسبب -

57
00:02:38,957 --> 00:02:42,024
عدم قدرته... على القراءة -
حسناً، إذاً فإن (هيسوس) يعلم بأمرها -

58
00:02:42,078 --> 00:02:44,365
...لا، لقد... تجاوزت الجزء المتعلق بـ

59
00:02:44,663 --> 00:02:46,792
الاجهاض. لا تخشَ قولها

60
00:02:47,057 --> 00:02:49,667
إذاً، كيف عرفت بهذا؟

61
00:02:52,936 --> 00:02:53,988
...أنا

62
00:02:55,178 --> 00:02:56,936
رافقتها

63
00:03:34,127 --> 00:03:38,560
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 19 - الموسم الرابع
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf & Glories ||
<font color="#FFFBF0">

64
00:03:39,912 --> 00:03:41,780
هل ستخبرانها... بمعرفتكما بالأمر؟

65
00:03:41,900 --> 00:03:43,524
لا أدري إن كانت هذه هي قضيتنا

66
00:03:43,644 --> 00:03:45,397
هل تعلم إن كانت قد أخبرت والديها؟

67
00:03:45,417 --> 00:03:47,457
لا... أظن

68
00:03:48,957 --> 00:03:51,011
هل... ستخبران (هيسوس)؟

69
00:03:52,393 --> 00:03:53,395
...أعتقد

70
00:03:53,641 --> 00:03:56,635
أعتقد... أنه خيارنا؟ -
اوافقك الرأي -

71
00:03:56,684 --> 00:03:59,190
إنها... ترغب بإخباره

72
00:04:00,477 --> 00:04:02,076
حالما يتعافى بشكل كاف لتحمل الأمر

73
00:04:02,112 --> 00:04:03,580
...حسناً
دعونا

74
00:04:03,835 --> 00:04:05,280
...نفكر بهذا

75
00:04:05,339 --> 00:04:07,108
لبعض الوقت، اتفقنا؟
وفي هذه الأثناء

76
00:04:07,117 --> 00:04:08,573
أرجوك لا تخبر أحداً

77
00:04:09,152 --> 00:04:10,184
حسناً

78
00:04:10,220 --> 00:04:12,186
...عزيزي

79
00:04:12,534 --> 00:04:13,925
شكراً جزيلاً

80
00:04:13,944 --> 00:04:15,836
لإقلال (إيما) و الوقوف بجانبها

81
00:04:15,861 --> 00:04:18,392
هذا لطف منك -
أجل -

82
00:04:25,352 --> 00:04:26,674
(لم يمضِ الكثير على إخبارنا (إيما) و (هيسوس

83
00:04:26,714 --> 00:04:28,641
بإمكانية الجماع في المنزل

84
00:04:28,761 --> 00:04:31,340
لا يسعني التصديق أني أمي لم تخبرنا

85
00:04:32,175 --> 00:04:34,317
كيف سنتصرف مع هؤلاء الأطفال؟

86
00:04:35,863 --> 00:04:39,001
و (كالي)؟ ستقام محاكمتها بعد 5 أيام

87
00:04:39,031 --> 00:04:41,204
كما أننا لا ندري ما يفكر به محامياها

88
00:04:46,722 --> 00:04:48,527
سنعرف في الغد

89
00:05:07,224 --> 00:05:09,563
أنا هنا

90
00:05:09,683 --> 00:05:11,079
لم أشأ إخافتك

91
00:05:11,544 --> 00:05:12,970
فات الأوان

92
00:05:16,863 --> 00:05:19,085
ماذا... تفعلين هنا

93
00:05:19,326 --> 00:05:20,545
بمفردك؟

94
00:05:27,888 --> 00:05:29,530
...كما تعلم

95
00:05:29,805 --> 00:05:32,645
تقول والدتينا أنه من المحال أن تتهمك القاضية

96
00:05:32,660 --> 00:05:34,454
بدليل ثانوي

97
00:05:38,208 --> 00:05:40,524
ما هو شعور حيال (جوليارد)؟

98
00:05:40,644 --> 00:05:42,499
لم تفصح قط عن الأمر

99
00:05:44,247 --> 00:05:46,514
أعتقد أنه من الأفضل أن نلتزم الصمت

100
00:05:49,794 --> 00:05:52,120
افتقد... صداقتنا

101
00:05:54,670 --> 00:05:55,790
وأنا أيضاً

102
00:06:01,974 --> 00:06:04,968
...مدهش يا (هيسوس). أجل، هذه

103
00:06:05,088 --> 00:06:06,423
رسمات جميلة جداً

104
00:06:06,487 --> 00:06:08,650
لكن قبل أن نباشر ببناء تصميم ما

105
00:06:08,680 --> 00:06:10,523
يتعين علينا إيجاد شجرة صالحة للبناء عليها

106
00:06:10,557 --> 00:06:11,791
وهذا اختصاصي

107
00:06:11,821 --> 00:06:14,288
سأرتاد مراكز رعاية و مشاريع عمل عامة

108
00:06:14,308 --> 00:06:15,620
ما النوع الذي يجب أن أبحث عنه؟

109
00:06:15,654 --> 00:06:19,119
..اقترح

110
00:06:19,360 --> 00:06:20,962
شجرة خشبية قاسية -
صحيح؟ -

111
00:06:21,149 --> 00:06:24,757
أجل. أجل، مثل شجرة البلوط أو الجوز

112
00:06:24,836 --> 00:06:26,487
حسناً -
مرحباً -

113
00:06:26,523 --> 00:06:29,726
كنا في طريقنا إلى دار الرعاية

114
00:06:29,755 --> 00:06:31,304
وهو قريب من هنا

115
00:06:31,722 --> 00:06:34,095
هذه هي (إيزابيلا)؟

116
00:06:34,130 --> 00:06:36,297
لم تقابلها من قبل؟ -
لا -

117
00:06:36,346 --> 00:06:38,190
(إيزابيلا) أقدم لك (غايب)

118
00:06:38,230 --> 00:06:39,773
إنها تشبهك

119
00:06:39,847 --> 00:06:41,257
حقاً؟ -
أجل -

120
00:06:41,301 --> 00:06:42,722
هل ترغب بحملها؟

121
00:06:42,756 --> 00:06:44,472
أجل، بالطبع

122
00:06:44,477 --> 00:06:46,551
ها أنت ذا

123
00:06:47,343 --> 00:06:49,310
مرحباً

124
00:06:49,345 --> 00:06:51,137
كن حذراً، فإنها تحب الذقن

125
00:06:51,162 --> 00:06:53,462
يجب أن

126
00:06:54,160 --> 00:06:56,082
اذهب للعثور على الشجرة المطلوبة

127
00:06:57,969 --> 00:06:59,640
سأتحدث إليك لاحقاً

128
00:07:00,123 --> 00:07:01,528
تحدثت إلى شقيقي

129
00:07:01,567 --> 00:07:03,818
،إنه يبني عملاً ضخماً في مجال الإعلانات

130
00:07:03,858 --> 00:07:07,611
وينوي منحي فرصة ثانية -
شكراً -

131
00:07:07,635 --> 00:07:08,938
سأتصل به

132
00:07:10,329 --> 00:07:13,066
ربما يستحسن أن ادعكما تعودان إلى العمل

133
00:07:13,102 --> 00:07:14,502
إلى اللقاء

134
00:07:15,362 --> 00:07:17,220
حسناً. اخبرني إن احتجت أية مساعدة

135
00:07:17,274 --> 00:07:18,642
حسناً

136
00:07:18,762 --> 00:07:21,345
مسرور جداً لأنك تحسنت -
شكراً -

137
00:07:32,288 --> 00:07:33,624


138
00:07:33,929 --> 00:07:35,015
...إذاً

139
00:07:36,411 --> 00:07:38,746
هل جربت الحصول على مساعدة

140
00:07:38,866 --> 00:07:40,909
من الطبيب أو ماشابه؟

141
00:07:41,029 --> 00:07:42,679
(لأن (ماريانا

142
00:07:43,023 --> 00:07:45,043
أخبرتني عن شعورك بالاكتئاب

143
00:07:45,943 --> 00:07:49,170
أجل

144
00:07:49,290 --> 00:07:52,234
...أقصد أني قصدت أحداً، لكن

145
00:07:52,853 --> 00:07:54,692
أرادوا أن اواظب على تناول الحبوب

146
00:07:55,292 --> 00:07:57,474
...لكن لها آثار جانبية كثيرة. أعتقد أنها

147
00:07:57,594 --> 00:07:59,347
...أعتقد انها تضر أكثر، لذا

148
00:07:59,382 --> 00:08:01,908
أجل. أتفهمك تماماً

149
00:08:02,404 --> 00:08:05,135
سافر (روبرت) خارج المدينة بقصد العمل -
أجل، سبق أن أخبرنا -

150
00:08:05,172 --> 00:08:07,221
لقد تحدثنا عن الاستراتيجية بشكل مطول

151
00:08:07,482 --> 00:08:08,568
لكنه معنا

152
00:08:08,688 --> 00:08:10,815
هذا جيد

153
00:08:15,231 --> 00:08:16,482
مظهرك جميل

154
00:08:16,689 --> 00:08:19,432
هلاّ ربطت شعرك؟

155
00:08:23,320 --> 00:08:26,185
،وبالطبع
في النهار لا تضعي مساحيق التجميل

156
00:08:26,249 --> 00:08:28,550
نرغب في أن تظهري بمظهر اليافعين
والبريئين قدر الإمكان

157
00:08:28,727 --> 00:08:31,351
جيد جداً. إن الخبر الجيد هو أنها لا تزال
تتسم بمحيا الأطفال

158
00:08:31,391 --> 00:08:34,832
بعيداً عن هذا

159
00:08:34,891 --> 00:08:37,387
،دون الحديث عن مساحيق المكياج
ما هي استراتيجيتكما بالتحديد؟

160
00:08:37,446 --> 00:08:38,685
هذا جزء مهم منها

161
00:08:38,754 --> 00:08:41,408
تصدر لجنة التحكيم قراراتهم بناء على الانطباعات الأولى

162
00:08:41,408 --> 00:08:44,362
نريدهم أن يروا (كالي) بصفتها فتاة ساذجة وسهلة الانقياد

163
00:08:44,387 --> 00:08:47,287
والتي تلاعب بها شقيقها السابق بالتبني
والمدان بتهمة قتل

164
00:08:47,302 --> 00:08:48,688
لم يؤثر فيّ

165
00:08:48,983 --> 00:08:51,711
اسمعينا حتى النهاية -
... أدين بشكل خاطئ، لذا -

166
00:08:51,952 --> 00:08:55,304
نعتقد أنه من المهم أن نظهر الندم
بغية اظهار

167
00:08:55,319 --> 00:08:57,555
بوعيك الآن أمام المحكمة، إنه مذنب

168
00:08:57,675 --> 00:08:59,048
وأن النظام على صواب

169
00:08:59,068 --> 00:09:00,739
وأنك نادمة على شعور الحزن

170
00:09:00,764 --> 00:09:02,764
الذي سببته لـ(تروي) وعائلته -
لن أقول ذلك -

171
00:09:02,773 --> 00:09:03,737
(كالي)

172
00:09:05,000 --> 00:09:07,281
أرجوك... أرجوك

173
00:09:08,351 --> 00:09:10,318
ماذا عن (تروي جونسون)؟

174
00:09:10,353 --> 00:09:12,484
هل تحققتما من علاقته المحرمة

175
00:09:12,509 --> 00:09:14,524
مع ربة عمله؟

176
00:09:14,544 --> 00:09:16,849
لا علاقة لهذا بالموضوع -
لأنها كانت متزوجة في ذلك الوقت -

177
00:09:16,883 --> 00:09:19,415
ألن يؤثر ذلك على شخصيتها؟ -
أجل، لكن -

178
00:09:19,650 --> 00:09:21,493
تروي) ليس المحاكم)

179
00:09:21,508 --> 00:09:24,501
ماهو تعليل هربها من مسرح الحادثة؟

180
00:09:24,531 --> 00:09:27,136
ألا تعد تلك مسألة مهمة؟

181
00:09:27,170 --> 00:09:29,633
...ألا -
جهل... بالقانون -

182
00:09:29,687 --> 00:09:31,890
سيقولون إنها غادرت بسبب معرفتها
المسبقة بزلتها

183
00:09:31,894 --> 00:09:34,549
وسنقول إنها غادرت بسبب عدم معرفتها بإمكانية ذلك

184
00:09:34,573 --> 00:09:36,725
هربت لأن (تروي جونسون) قتل جدته

185
00:09:36,750 --> 00:09:38,486
(من فضلك يا (كالي -
بحوزتنا -

186
00:09:38,514 --> 00:09:40,678
حمضه النووي الموجود على السلاح
لإثبات ذلك

187
00:09:41,494 --> 00:09:43,962
حسناً، نود التحدث إلى ابنتنا على انفراد من فضلكما

188
00:09:53,811 --> 00:09:56,785
يمكن لـ(آرون) أن يشهد بأنه اتصل بي
(أثناء تواجدي في سيارة (تروي

189
00:09:56,809 --> 00:09:59,194
بغية إخباري أن حمض (تروي) النووي
وجد على سلاح الجريمة

190
00:09:59,314 --> 00:10:01,681
(لا، حمض نووي لأحد الأقارب الذكور، يا (كالي

191
00:10:01,730 --> 00:10:03,932
وكان (تروي) نسيب (مارثا) الوحيد من الذكور

192
00:10:03,966 --> 00:10:05,328
الأحياء في السنوات الأربع الأخيرة

193
00:10:05,353 --> 00:10:06,749
لا شك أنه هو

194
00:10:06,769 --> 00:10:09,388
و هذا يفسر سبب خوفي منه و هروبي

195
00:10:09,752 --> 00:10:11,841
هذا كلام أكثر منطقة من ذا

196
00:10:11,910 --> 00:10:15,881
حسناً، إلا أن الإدعاء العام سيطلب
،رؤية تقرير الحمض النووي

197
00:10:15,920 --> 00:10:18,044
وسيجدون أن أحداً
قد فحص عينة ثالثة من الحمض النووي

198
00:10:18,073 --> 00:10:19,930
(مما قد يقودهم إلى (دوغ هارفي

199
00:10:20,148 --> 00:10:23,136
...لو اكتشفوا كيفية حصولك على فرشاة أسنانه -
...عثرت عليها -

200
00:10:23,981 --> 00:10:25,878
في سلة المهملات القابعة على الطريق

201
00:10:27,062 --> 00:10:28,935
لم اطأ قط ملكيته

202
00:10:38,343 --> 00:10:40,078
مرحباً -
مرحباً -

203
00:10:41,400 --> 00:10:43,366
هل تشعر بالسوء؟

204
00:10:43,931 --> 00:10:45,838
رؤية (آنا) برفقة (إيزابيلا)؟

205
00:10:46,074 --> 00:10:48,561
مدى صلاحها كوالدة لها؟

206
00:10:49,967 --> 00:10:51,952
لا. لا أفكر بذلك

207
00:10:57,463 --> 00:10:59,601
هل تتذكر عندما كانت (آنا) تتركنا؟

208
00:11:00,225 --> 00:11:02,073
في مهدنا عندما كنا أطفالاً؟

209
00:11:02,299 --> 00:11:05,332
ليوم كامل أو أكثر؟

210
00:11:06,310 --> 00:11:07,544
أجل

211
00:11:08,614 --> 00:11:10,517
...أجل، في الواقع

212
00:11:11,952 --> 00:11:14,321
حلمت بذلك أثناء غيبوبتي

213
00:11:16,431 --> 00:11:19,419
...كنا في مهدنا و كنت تبكين، وانا

214
00:11:20,059 --> 00:11:22,025
أحاول الاعتناء بك

215
00:11:23,111 --> 00:11:24,763
كنا أطفالاً

216
00:11:25,992 --> 00:11:27,251
...لم يكن

217
00:11:27,309 --> 00:11:29,443
واجبك الاعتناء بي

218
00:11:33,337 --> 00:11:36,399
(يعتقد معالجي النفسي أن عليّ مواجهة (آنا

219
00:11:36,458 --> 00:11:38,866
ماذا؟
...ما

220
00:11:38,920 --> 00:11:41,865
ما المغزى من ذلك؟ فقد كانت... مدمنة مخدرات

221
00:11:41,899 --> 00:11:44,131
مما يخلصها من المشكلة؟ -
(لا يا (ماريانا -

222
00:11:44,150 --> 00:11:45,934
لكنها كانت في مطلع شبابها

223
00:11:45,964 --> 00:11:49,041
...ولم
لم يكن عليها... إنجابنا

224
00:11:50,022 --> 00:11:51,075
...لذا

225
00:11:52,038 --> 00:11:53,621
أهذا ماكنت لتفعله؟

226
00:11:55,140 --> 00:11:56,821
...لو كنت مكان (غايب)، هل كنت

227
00:11:57,003 --> 00:11:58,675
طلبت منها الاجهاض؟

228
00:11:59,963 --> 00:12:01,088
لا

229
00:12:03,373 --> 00:12:05,001
كنت لأختار الأبوة

230
00:12:06,171 --> 00:12:07,945
مهما بلغت من الصغر
كنت سأحاول

231
00:12:07,970 --> 00:12:10,815
و احظى بطفل و اعتني به

232
00:12:12,711 --> 00:12:15,348
لكنهم ليسوا في مكاننا، حسناً؟

233
00:12:15,387 --> 00:12:17,505
...و لا يعود علينا أية نفع

234
00:12:18,272 --> 00:12:19,781
بالشعور بالحنق اتجاههما

235
00:12:24,161 --> 00:12:25,459
وما كان رأي والدتيك؟

236
00:12:25,670 --> 00:12:27,524
إنهما يفكران بالأمر

237
00:12:28,055 --> 00:12:31,299
يجب أن تري الزي الذي يرغب محاميّ
بارتدائه أمام المحكمة

238
00:12:31,343 --> 00:12:33,358


239
00:12:33,632 --> 00:12:35,320
هل أنت ستخضعين للمحاكمة؟

240
00:12:35,796 --> 00:12:37,074
ماذا فعلت؟

241
00:12:37,315 --> 00:12:40,849
تعرضت لحادث سيارة
ويظنون أني المذنبة

242
00:12:40,873 --> 00:12:44,220
لا شأن لك بهذا -
وأنت المسئولة عن شؤوني طوال الوقت -

243
00:12:44,267 --> 00:12:47,152
لماذا لا تشاركين في المجموعات؟
ألم ترتادي المكان أيضاً؟

244
00:12:47,201 --> 00:12:49,977
ما هي قصتك؟ البغاء؟ -
بل شغل العصابات -

245
00:12:50,536 --> 00:12:53,589
(وخليلي هو (سكوربيون كينغ -
هل تقصدين قوادك؟ -

246
00:12:53,709 --> 00:12:55,260
إن نسبك له بالخليل لا يظهر عليك

247
00:12:55,264 --> 00:12:57,595
معالم الجدية بشأن الانضباط -
أنت تجهلينني -

248
00:12:57,827 --> 00:13:00,438
ستساعدك أمي -
كما ساعدتك؟ -

249
00:13:00,721 --> 00:13:02,196
لم تتخلصي من مصيبتك

250
00:13:02,943 --> 00:13:04,331
عودي إلى العمل

251
00:13:04,701 --> 00:13:05,499
مفهوم؟

252
00:13:10,335 --> 00:13:11,636
هل تظنين أنها جادة؟

253
00:13:11,756 --> 00:13:12,986
يصعب الجزم

254
00:13:13,296 --> 00:13:15,962
في كثير من الأحيان تهرب اللواتي هن الأكثر صمتاً

255
00:13:20,579 --> 00:13:21,631
...إذاً

256
00:13:22,033 --> 00:13:23,515
هل المدعو (راسل) هو قوادك؟

257
00:13:24,489 --> 00:13:25,846
ليس الأمر كذلك

258
00:13:26,349 --> 00:13:28,783
إنه... يعاملني بإحسان

259
00:13:29,122 --> 00:13:30,550
ويمنحني ما أشاء

260
00:13:30,569 --> 00:13:32,649
وجلّ ما عليّ فعله في المقابل هو دعمنا

261
00:13:32,932 --> 00:13:34,745
و ممارسة الألاعيب

262
00:13:36,117 --> 00:13:38,963
ضاجعني الرجال منذ كنت بعمر الـ11

263
00:13:39,541 --> 00:13:41,822
الأنساب، والأعمام

264
00:13:41,983 --> 00:13:44,150
لم يمنحني أحد شيئاً بالمقابل

265
00:13:44,496 --> 00:13:46,364
أما الآن فأنا أملك السلطة و

266
00:13:46,392 --> 00:13:48,523
وثمة من يحبني

267
00:13:48,696 --> 00:13:50,002
ويحميني

268
00:13:51,020 --> 00:13:53,599
لم يقدم لي أحد شيئاً كهذا في حياتي السابقة

269
00:13:55,706 --> 00:13:58,486
...إذاً فإن بمقدوره
الحصول لي على عقد تسجيل؟

270
00:13:59,245 --> 00:14:00,578
إن اعتنيت به

271
00:14:00,698 --> 00:14:02,115
اعتنى بك

272
00:14:02,741 --> 00:14:04,298
هكذا هي الحياة

273
00:14:04,703 --> 00:14:06,440
لا شيء دون مقابل

274
00:14:08,429 --> 00:14:10,371
تنتشر شائعات بأن (راسل) العاشق

275
00:14:10,402 --> 00:14:12,439
أخذ المخدرات من قواد آخر

276
00:14:12,471 --> 00:14:13,473
مهلاً. هل هو مروج مخدرات؟

277
00:14:13,497 --> 00:14:15,614
بعد أن يحصل على المنتج
يرغم تابعاته على عقد صفقة

278
00:14:15,734 --> 00:14:17,708
لكي يكن كبش الفداء إذا ما اعتقلهن الشرطة

279
00:14:17,717 --> 00:14:21,089
وبعد ذلك تبدأ الدورة من جديد -
يجب أن ألقي القبض عليه -

280
00:14:21,209 --> 00:14:22,554
أنا خير من يعلم

281
00:14:22,966 --> 00:14:25,635
(إليك... (راسل

282
00:14:27,579 --> 00:14:29,565
هل لديه حساب على الفيس بوك؟

283
00:14:29,648 --> 00:14:31,212
يحب أشباهه مواقع التواصل الاجتماعي

284
00:14:31,332 --> 00:14:33,328
إنها منصة حيث يوظف الفتيات ويتباهى بهن

285
00:14:34,586 --> 00:14:37,206
...لديه سابقتين
إحداها جنحة حيازة المخدرات

286
00:14:37,224 --> 00:14:38,716
والاخرى جنحة سلاح مخبأ

287
00:14:38,764 --> 00:14:39,982
كم فتاة تحت إمرته؟

288
00:14:39,986 --> 00:14:41,234
عادة يتحكم باثتين أو ثلاثة

289
00:14:41,265 --> 00:14:43,739
توفر له كل فتاة ما يزيد عن 1500 في اليوم

290
00:14:43,994 --> 00:14:44,815


291
00:14:46,709 --> 00:14:47,452


292
00:14:48,139 --> 00:14:50,524
يا للهول، من هذه؟ -
(براندي) -

293
00:14:50,953 --> 00:14:52,684
كانت تبلغ الـ14 من عمرها

294
00:14:54,384 --> 00:14:56,132
ظننت أنه رومنسي

295
00:14:56,150 --> 00:14:58,792
حتى الرومنسييون لديهم عادة ضرب تابعاتهم
عندما لا يوفرون لهم المال الكافي

296
00:14:58,810 --> 00:15:00,284
أو اللاتي يتحدثن إلى قواد آخر

297
00:15:00,404 --> 00:15:02,308
أين آل مصيرها؟ -
لا ندري -

298
00:15:02,361 --> 00:15:04,614
...كدنا نقنعها برفع قضية

299
00:15:04,650 --> 00:15:05,973
لكنها اختفت

300
00:15:06,429 --> 00:15:07,615
هل هربت؟

301
00:15:08,354 --> 00:15:09,686
أو قتلت على يده

302
00:15:10,112 --> 00:15:12,325
والمشكلة هي أنه عندما تختفي هذه الفتيات

303
00:15:12,352 --> 00:15:14,060
فلن يبحث أحد عنهن

304
00:15:22,126 --> 00:15:24,406
أتوقع عودة (هيسوس) الآن -
هل نحن على وفاق؟ -

305
00:15:24,572 --> 00:15:27,455
ماذا تقصدين؟ -
بالكاد تخاطبينني -

306
00:15:28,351 --> 00:15:30,804
وهل تفعلين أنت؟

307
00:15:30,970 --> 00:15:33,349
هلاّ اكتفينا و تحدثنا؟

308
00:15:35,313 --> 00:15:37,848
حسناً، سأكتفي

309
00:15:41,134 --> 00:15:43,159
اسمعي... اعلم أنك قمت بالاجهاض

310
00:15:44,508 --> 00:15:46,102
وأنك لم تمنحي (هيسوس) الفرصة

311
00:15:46,119 --> 00:15:47,563
للتعبير عن رغبته

312
00:15:47,607 --> 00:15:49,811
وبالمناسبة كان ليختار الأبوة

313
00:15:49,847 --> 00:15:51,326
مهما كانت الظروف

314
00:15:53,982 --> 00:15:56,079
لم يكن الأمر باختياره

315
00:15:57,806 --> 00:15:58,918
صحيح

316
00:15:59,759 --> 00:16:01,314
لكننا متبنيان

317
00:16:02,055 --> 00:16:03,754
لذا ربما وجب عليك أخذ ذلك بعين الاعتبار

318
00:16:07,738 --> 00:16:10,576
(قال (راسل) إنها عادت إلى (فرسنو

319
00:16:11,904 --> 00:16:13,468
أجل، وهل صدقته؟

320
00:16:17,663 --> 00:16:19,374
هل سمعت شيئاً عنها منذئذ؟

321
00:16:19,954 --> 00:16:21,663
لا -
لا؟ -

322
00:16:22,826 --> 00:16:25,941
(لم تعد إلى (فرسنو

323
00:16:26,146 --> 00:16:29,007
ولم يسمع أحد عنها شيئاً
أو يرها منذ أشهر

324
00:16:29,127 --> 00:16:31,233
،نعتقد أن (راسل) خشيَ أن تقوم برفع دعوى

325
00:16:31,238 --> 00:16:32,511
لذا قام بإخفائها

326
00:16:33,136 --> 00:16:35,690
لم يضربها -
أجل، هل أنت متأكدة؟ -

327
00:16:40,495 --> 00:16:41,596
أنا من ضربها

328
00:16:42,666 --> 00:16:45,467
من واجب اسوأ الفتيات الحفاظ على انضباط الاخريات

329
00:16:46,637 --> 00:16:48,318
إنها أقواله

330
00:16:48,505 --> 00:16:53,408
لم تكن تجني المال
و كانت تسمح لمعتوه آخر بالاقتراب منها

331
00:16:53,890 --> 00:16:56,445
...لذا
...أرغمني على

332
00:16:56,480 --> 00:16:59,312
...هل لديك أدنى فكرة عن احتمالية إيذائها من قبله

333
00:16:59,666 --> 00:17:01,702
أو مكان جثتها؟

334
00:17:09,393 --> 00:17:11,805
هل تعرفين هذا الرجل؟ -
(أجل. (مونشي- 

335
00:17:11,838 --> 00:17:13,846
هل هو القواد الذي حاول استدراج (براندي)؟

336
00:17:13,966 --> 00:17:15,245
أجل

337
00:17:15,365 --> 00:17:18,224
تقول الشائعات إن (راسل) أخذ منه مخدرات
هل لديك أي علم بذلك؟

338
00:17:19,570 --> 00:17:20,535
لا

339
00:17:24,575 --> 00:17:26,745
هل تعلمين بمّ ينعتون

340
00:17:27,226 --> 00:17:30,856
الرجل الذي يستغل اليافعات لقضاء شؤونه
يا (دايموند)؟

341
00:17:32,379 --> 00:17:34,703
جبان. إننا ننعته بالجبان

342
00:17:35,182 --> 00:17:37,736
،إن شهدت ضده

343
00:17:38,099 --> 00:17:40,060
فإنه سيكون بمقدورنا الزج به في السجن مدى الحياة

344
00:17:42,118 --> 00:17:43,327
أنا خائفة

345
00:17:43,345 --> 00:17:46,243
أعلم شعورك يا عزيزتي، أعلم أنك خائفة
لكن اصغي إلي

346
00:17:46,740 --> 00:17:49,476
بوسعنا منحك اسماً جديداً

347
00:17:50,007 --> 00:17:52,898
و حياة جديدة لن يعرف عنها شيئاً

348
00:17:53,018 --> 00:17:56,270
لن يكون بمقدوره إيجادك أبداً
...ولن

349
00:17:56,739 --> 00:17:58,147
يعود لإيذائك أبداً

350
00:18:04,886 --> 00:18:06,094
حسناً

351
00:18:13,659 --> 00:18:15,187
أهو خليلها؟

352
00:18:16,812 --> 00:18:17,759
لا

353
00:18:18,317 --> 00:18:19,543
لا

354
00:18:20,468 --> 00:18:22,397
هل وجدتها؟ -
أجل -

355
00:18:22,432 --> 00:18:24,666
هل أنت متأكد من أنك مخول لرفع الأشياء؟

356
00:18:24,701 --> 00:18:27,045
أجل، أنا بخير
يفيدني التجول في الأرجاء

357
00:18:27,802 --> 00:18:29,431
حسناً

358
00:18:29,497 --> 00:18:31,221
لن يطيل الأمر

359
00:18:34,495 --> 00:18:36,745
أن نطلّع على جميع تلك الصناديق...

360
00:18:37,266 --> 00:18:40,475
سأتوقف عن رمي المهملات أثناء انتقالي

361
00:18:46,305 --> 00:18:48,058
(هيسوس)

362
00:18:48,704 --> 00:18:49,558
!(هيسوس)

363
00:18:49,626 --> 00:18:50,887


364
00:18:52,746 --> 00:18:54,290
هل أنت على مايرام؟

365
00:18:56,466 --> 00:18:57,499


366
00:19:00,771 --> 00:19:03,371
ماذا... ماذا نفعل؟

367
00:19:04,285 --> 00:19:05,321


368
00:19:05,507 --> 00:19:07,995
إننا... ننقل أشيائي إلى الداخل

369
00:19:09,819 --> 00:19:10,965
لماذا؟

370
00:19:13,717 --> 00:19:15,316
هل يتعين عليّ الاتصال بوالدتك؟

371
00:19:18,030 --> 00:19:21,203
لا، لا

372
00:19:21,970 --> 00:19:25,560
...لا، لا
إنها تحصل معي في بعض الأحيان

373
00:19:25,562 --> 00:19:27,905
انسى ما أنا بفاعل

374
00:19:28,251 --> 00:19:30,699
هيسوس)، هل أنت متأكد من عدم وجوب
احضار والدتك؟

375
00:19:30,719 --> 00:19:33,127
أجل، لا تفعل
فأنا... بخير

376
00:19:33,154 --> 00:19:35,471
..أنا بخير. أنا فقط

377
00:19:36,066 --> 00:19:38,340
لقد توقفت عن أخذ أدويتي

378
00:19:38,375 --> 00:19:42,011
بسبب الأعراض الجانبية كما كنت تقول

379
00:19:42,546 --> 00:19:44,840
مثلما كنت تقول

380
00:19:45,968 --> 00:19:48,350
نعم, لا يمكنني ممارسة الجنس

381
00:19:48,385 --> 00:19:52,269
حين أتعاطى أدويتي

382
00:19:53,082 --> 00:19:56,658
حسناً, اعني, ربما لا بأس بهذا؟ للآن؟

383
00:19:56,693 --> 00:19:59,323
أتعلم؟ حتى تتوقف عن أخذها

384
00:19:59,384 --> 00:20:01,077
ماذا, بعد خمس سنوات؟

385
00:20:01,553 --> 00:20:05,247
لأنهم يقولون أن الأمر
..سيستغرق خمس سنوات, وأنا لا

386
00:20:06,347 --> 00:20:10,739
أنا لست بحاجة لها. إنني أتحسن, أتفهم؟

387
00:20:10,739 --> 00:20:13,566
لذا من فضلك.. لا تخبر أمايّ -
!مرحباً -

388
00:20:13,738 --> 00:20:17,101
هل استقريت جيداً؟ -
نعم, نعم, أعتقد ذلك -

389
00:20:17,267 --> 00:20:19,381
هل أنتم جائعون أيها الرفاق؟
هل تريدون بعض الغداء؟

390
00:20:19,416 --> 00:20:21,213
أنا بخير, شكراً لك

391
00:20:21,213 --> 00:20:23,504
لا أريد التطفل أكثر من هذا -
لا -

392
00:20:23,576 --> 00:20:25,269
الغداء ليس تطفلاً

393
00:20:25,314 --> 00:20:27,195
شكراً, ولكنني سآكل شيئاً لاحقاً

394
00:20:27,391 --> 00:20:31,101
وأردت فقط شكرك مجدداً على

395
00:20:31,356 --> 00:20:32,694
السماح لي بالبقاء هنا

396
00:20:32,729 --> 00:20:35,697
صدقاً. لن أطيل البقاء هنا

397
00:20:35,732 --> 00:20:37,996
ماذا؟ لا يا رجل, يمكنك البقاء كما تريد

398
00:20:40,604 --> 00:20:42,827
إذاً, (هيسوس), حان وقت أخذ أدويتك

399
00:20:43,170 --> 00:20:44,309
حسناً

400
00:20:45,642 --> 00:20:47,325
أنا متوجهة للعمل الآن

401
00:20:47,445 --> 00:20:50,025
استمعي, هل رأيت (براندن) هنا سابقاً؟

402
00:20:50,074 --> 00:20:52,050
نعم, كان يعطيني السيارة

403
00:20:52,066 --> 00:20:53,793
لأستطيع إجراء بعض المهام لاحقاً

404
00:20:54,551 --> 00:20:55,874
هذا لطف شديد منه

405
00:20:55,902 --> 00:20:57,523
أراك الليلة -
نعم -

406
00:20:58,060 --> 00:20:59,205
وداعاً

407
00:21:03,794 --> 00:21:05,203
جميل

408
00:21:05,801 --> 00:21:07,422
تبدون لطيفات يا فتيات

409
00:21:07,464 --> 00:21:09,729
يستطيع منزلي الإستفادة
من بعض الزهور الجميلة

410
00:21:10,371 --> 00:21:12,367
مرحباً -
مرحباً -

411
00:21:12,402 --> 00:21:14,133
أنا جاركم من الشارع المجاور

412
00:21:15,318 --> 00:21:16,502
إنني ألقي التحية وحسب

413
00:21:18,183 --> 00:21:20,673
ربما يجدر بكم تحريك تلك الحاويات

414
00:21:20,707 --> 00:21:22,090
وإلا فستُعطون غرامة

415
00:21:22,713 --> 00:21:24,243
ليكن يومكن جميلاً أيتها السيدات

416
00:21:27,651 --> 00:21:28,880
سأحركها

417
00:22:17,846 --> 00:22:19,583
لقد طويت غسيلك لأجلك

418
00:22:23,711 --> 00:22:26,817
على الرحب والسعة؟ -
شكراً لك -

419
00:22:28,269 --> 00:22:29,929
..انظر

420
00:22:30,049 --> 00:22:31,450
ماهو سرّك الكبير؟

421
00:22:32,405 --> 00:22:34,138
ظننت أنك لا تريدين المعرفة

422
00:22:34,556 --> 00:22:37,039
أنا صدقاً لا أعلم ما أفعل

423
00:22:37,302 --> 00:22:41,677
حسناً, (ستيف) محقة, لا يمكنك الإستسلام
والسماح لـ(درو) بالسيطرة على أنكور بيتش

424
00:22:41,680 --> 00:22:45,182
ليس بعد كل الجهد الذي وضعته بها -
حسناً, لا أعتقد أنه يجدر بك أنت أيضاً -

425
00:22:45,218 --> 00:22:47,151
أعني الإستقالة, أنت لم تفعلي بعد, صحيح؟

426
00:22:47,220 --> 00:22:48,964
ليس بشكل رسمي

427
00:22:49,241 --> 00:22:51,074
ولكنهم يعرضون الدفع مقابل إلغاء عقدي

428
00:22:51,096 --> 00:22:52,635
إذا لم أصنع إي مشاكل

429
00:22:53,149 --> 00:22:56,618
وانظري, كلتانا نعلم أن
خلفيتي عملية وليس تعليمية

430
00:22:56,679 --> 00:22:58,766
ربما (درو) سيكون ملائماً أكثر

431
00:22:59,413 --> 00:23:01,743
إنهم يحاولون تحويل
أنكور بيتش لمدرسة خاصة

432
00:23:03,336 --> 00:23:04,675
مرحباً

433
00:23:05,317 --> 00:23:08,239
مرحباً -
من أين سمعت هذا؟ -

434
00:23:09,342 --> 00:23:10,568
لا يمكنني الكشف عن مصادري

435
00:23:10,573 --> 00:23:12,343
ماريانا)؟) -
(من (جود -

436
00:23:12,704 --> 00:23:15,360
ولكن لا يمكنني إخبارك
في أي سياق قام بسماع

437
00:23:15,404 --> 00:23:17,667
درو) يتحدث مع رجل ما)
عن جمع 10 ملايين دولار

438
00:23:17,678 --> 00:23:20,838
لبناء مسرح جديد -
!جود), انزل للأسفل من فضلك) -

439
00:23:20,958 --> 00:23:24,091
!ماما! أخبرتك بمصدري بالسر

440
00:23:26,454 --> 00:23:29,348
حسناً, متى وأين سمعت
درو) يتحدث مع هذا الرجل؟)

441
00:23:29,414 --> 00:23:31,910
شكراً جزيلاً

442
00:23:32,165 --> 00:23:34,202
ما زال يمكنك الرفض بإدلاء شهادتك

443
00:23:40,360 --> 00:23:41,544
مرحباً

444
00:23:42,164 --> 00:23:44,975
(إذاً, أعتقد أن (دايموند
أخذت شيئاً من النفاية

445
00:23:45,011 --> 00:23:47,033
مثل ماذا؟ -
لا أعلم -

446
00:23:47,060 --> 00:23:48,626
ولكن كان هناك رجل يحوم بالأرجاء

447
00:23:48,643 --> 00:23:51,138
وأعتقد أنه ربما ترك شيئاً لأجلها؟

448
00:23:51,258 --> 00:23:54,251
مخدرات؟ -
حسناً أينها الفتيات, حان وقت المجموعة -

449
00:23:54,287 --> 00:23:55,665
ليدخل الحميع

450
00:23:55,715 --> 00:23:59,072
,لا أعلم أيهم أسوأ
العبودية أم العلاج الجماعي

451
00:23:59,111 --> 00:24:02,108
تعجبني المجموعة -
بالتأكيد, بما أنك لا تتحدثين -

452
00:24:02,228 --> 00:24:04,097
هل أخذت الشيء للداخل؟

453
00:24:04,297 --> 00:24:07,097
لم تدخل حتى للداخل, لابد أنه هنا

454
00:24:07,133 --> 00:24:09,967
إذاً, ربما دفنته؟

455
00:24:10,338 --> 00:24:11,710
ربما

456
00:24:12,501 --> 00:24:14,228
انتظري, هنا, هنا

457
00:24:19,379 --> 00:24:20,812
ماذا؟

458
00:24:20,868 --> 00:24:24,109
أنا أمزح, أنا أمزح

459
00:24:25,593 --> 00:24:26,915
انتظري

460
00:24:30,999 --> 00:24:32,736
مكان إخفاء بدائي

461
00:24:35,691 --> 00:24:37,228
كيف كان يبدو هذا الرجل؟

462
00:24:37,263 --> 00:24:41,114
رجل أسود أو لاتيني, ليس طويلاً للغاية

463
00:24:41,141 --> 00:24:42,466
ويملك الكثير من الأوشام

464
00:24:42,502 --> 00:24:45,295
ما الذي تريدين منّا فعله؟
هل يجدر بنا إعطاء الهاتف لـ(سنثيا)؟

465
00:24:45,345 --> 00:24:47,265
لا لا لا, استمعي, أريدك
أن تتصلي عليّ منه

466
00:24:47,273 --> 00:24:49,063
لكي يظهر الرقم على هاتفي

467
00:24:49,242 --> 00:24:53,308
ثم أريدك أن تمسحي سجل
المكالمات.. وتعيديه مكانه, مفهوم؟

468
00:24:53,428 --> 00:24:55,919
أعيده مكانه؟ -
نعم. استمعي -

469
00:24:57,629 --> 00:25:01,043
استمعي يا (كالي), أريدك أن
تمسحي بصماتك منه أولاً, مفهوم؟

470
00:25:04,639 --> 00:25:06,781
حسناً -
أحبك يا عزيزتي -

471
00:25:06,814 --> 00:25:08,103
وأنا أحبك أيضاً

472
00:25:08,136 --> 00:25:09,597
يا إلهي

473
00:25:15,401 --> 00:25:17,134
أخبرت (إيما) أنك تعلمين؟

474
00:25:18,007 --> 00:25:19,916
أين (هيسوس)؟ -
بالأسفل -

475
00:25:20,895 --> 00:25:22,726
لم أخبرها أنك أخبرتني

476
00:25:23,855 --> 00:25:26,445
حسناً, إنها ليست حمقاء وهي غاضبة جداً

477
00:25:26,461 --> 00:25:27,966
لذا ما الذي قلته لها؟

478
00:25:28,149 --> 00:25:29,775
كل ما قلته هو أنها لم تفكر

479
00:25:29,775 --> 00:25:31,391
بما كان (هيسوس) يرغب بفعله

480
00:25:31,424 --> 00:25:33,172
ربما كان سيرغب بالاحتفاظ بالطفل

481
00:25:33,604 --> 00:25:36,053
(تعتقدين أن (هيسوس
قادر على أن يكون أباً؟

482
00:25:36,512 --> 00:25:38,905
لا أعلم -
هذا صحيح يا (ماريانا), أنت لا تعلمين -

483
00:25:38,907 --> 00:25:40,770
أنت لا تملكين أدنى فكرة
عن مشقة الإعتناء بطفل

484
00:25:40,890 --> 00:25:43,209
أنا آسفة. نسيت أنك كنت صديقاً لأم

485
00:25:43,217 --> 00:25:44,541
لفترة وجيزة

486
00:25:46,679 --> 00:25:49,400
بعد كل ما جعلتكم (آنا) تمرون به

487
00:25:49,574 --> 00:25:51,394
على الأقل هي لم تتخلص منا

488
00:25:51,421 --> 00:25:53,611
(إذاً لم تجعلين (إيما
تشعر بالسوء على شيء

489
00:25:53,620 --> 00:25:55,339
كان صعباً للغاية عليها فعله؟

490
00:25:55,374 --> 00:25:57,394
لأن هذا هو سبب
(عدم إخبارها لك يا (ماريانا

491
00:25:57,396 --> 00:26:00,092
لأنه لا يمكنك الحفاظ على
الأسرار. أنت صديقة سيئة

492
00:26:00,317 --> 00:26:01,606
ما الذي يجري؟

493
00:26:02,475 --> 00:26:03,692
لا شيء

494
00:26:06,569 --> 00:26:10,020
هل سمعت شيئاً بخصوص (إيما)؟ -
ماذا؟ لا -

495
00:26:10,056 --> 00:26:13,430
إنه غاضب فقط لأنني 

496
00:26:14,044 --> 00:26:16,456
لم أعبئ السيارة حين
استخدمتها المرة الأخيرة

497
00:26:17,407 --> 00:26:19,553
مرحباً

498
00:26:19,786 --> 00:26:22,591
لا تخبري أحداً بأي شيء
بشأن ما قلته لي سابقاً

499
00:26:22,906 --> 00:26:25,341
ما الذي قالته لك؟ -
بعض الأشخاص قد يحاولون -

500
00:26:25,371 --> 00:26:27,237
تحويل أنكور بيتش إلى مدرسة خاصة

501
00:26:27,273 --> 00:26:29,353
لا أعلم إن كان هذا
صحيحاً, ولكن لا أحد يعلم

502
00:26:29,408 --> 00:26:31,682
لذا, فقط لا تنشروا الخبر, مفهوم؟

503
00:26:32,706 --> 00:26:33,935
نعم, حسناً

504
00:26:33,996 --> 00:26:35,644
هيسوس), هل يمكنني التحدث معك قليلاً؟)

505
00:26:36,010 --> 00:26:37,214
نعم

506
00:26:45,215 --> 00:26:48,215
.الإشاعة تقول أن أنكور بيتش ستصبح خاصة
إذا كنتم لا تستطيعون تحمل تكلفتها
فابدأوا بالبحث عن مدرسة جديدة

507
00:26:48,216 --> 00:26:50,416
حذف التغريدة

508
00:26:59,591 --> 00:27:00,836
ما الذي يجري؟

509
00:27:00,956 --> 00:27:03,273
إذاً متى توقفت عن
أخذ مضادات الصرع خاصتك؟

510
00:27:07,271 --> 00:27:09,003
إذاً فقد قمنا أنا وماما بمناقشة

511
00:27:09,003 --> 00:27:10,679
الاستراتيجية القانونية مع محاميك

512
00:27:10,729 --> 00:27:15,675
 وهم يعتقدون أن استخدام تحليل
(الحمض النووي وشهادة (آرون

513
00:27:15,795 --> 00:27:17,966
يمكنها تقوية قضيتك, ولكن

514
00:27:17,982 --> 00:27:22,381
فقط لإثبات حالتك المزاجية في
السيارة, أنه في ذلك الوقت

515
00:27:22,398 --> 00:27:24,489
(ظننت أن (تروي) قتل (مارثا

516
00:27:24,609 --> 00:27:28,224
ما زالوا يريدونك أن تقولي
أن (كايل) تلاعب بك وأن

517
00:27:28,512 --> 00:27:31,023
وأنك الآن تصدقين أن إدانته صحيحة

518
00:27:33,346 --> 00:27:35,012
لن أفعل ذلك

519
00:27:38,404 --> 00:27:40,894
هنالك شيء أخبرونا به
(وأنت لا تعرفينه يا (كال

520
00:27:41,014 --> 00:27:43,024
ماذا؟

521
00:27:43,041 --> 00:27:46,632
 (حين تم استجواب (كايل
للمرة الأولى بشأن الجريمة

522
00:27:46,660 --> 00:27:48,336
قاموا بتفتيشه بطريقة غير قانونية

523
00:27:48,358 --> 00:27:51,148
(ووجدوا إيصال بطاقة مصرفية تعود لـ(مارثا

524
00:27:51,170 --> 00:27:53,958
وكان تاريخها يعود لصباح الجريمة

525
00:27:54,078 --> 00:27:56,614
وكان هناك أيضاً 200$ في جيبه

526
00:27:56,647 --> 00:27:59,243
لم يستطيعوا استخدامها في
المحكمة, ولكنها تثبت وجود دافع

527
00:27:59,260 --> 00:28:01,938
وتثبت تواجده في منزل (مارثا) ذلك اليوم

528
00:28:02,635 --> 00:28:05,219
حسناً, هل أنت متأكدة أنها
ليست كذبة, أنها لم تكن مزيفة؟

529
00:28:05,257 --> 00:28:06,841
نعم يا حبي

530
00:28:10,535 --> 00:28:13,993
أنا آسفة, أعلم أن
هذا مخيب للآمال حقاً لك

531
00:28:16,771 --> 00:28:19,836
أريد رؤيته -
لقد تم نقله لسجن فولسم -

532
00:28:19,856 --> 00:28:22,116
وهذا بعيد للغاية يا عزيزتي

533
00:28:22,143 --> 00:28:24,323
يمكنني الطلب من (براندن) الذهاب معي

534
00:28:25,209 --> 00:28:28,895
والآن, إذا أرادوا مني قول أنني
(أعتقد أن (كايل) قتل (مارثا جونسون

535
00:28:28,911 --> 00:28:30,531
فأنا بحاجة لرؤيته مجدداً

536
00:28:36,387 --> 00:28:40,149
مرحباً يا (براندن). سنقوم بالسماح لك

537
00:28:40,160 --> 00:28:42,489
بالقيادة مع (كالي) لفولسم -
حسناً, رائع -

538
00:28:42,500 --> 00:28:44,545
(هل يجدر بي القلق يا (بي

539
00:28:45,549 --> 00:28:47,757
ماذا؟ جدياً يا أمي؟

540
00:28:54,103 --> 00:28:57,484
في الماضي, حين
تكون (كالي) مضطربة عاطفياً

541
00:28:57,493 --> 00:29:00,343
 نعم, وأتعلمين ماذا؟ هذا
(هو سبب انتقالي مع (كورتني

542
00:29:00,389 --> 00:29:03,017
وتقريباً فصلت نفسي عن هذه العائلة

543
00:29:03,137 --> 00:29:04,627
لكي لا تقومي أنت وماما

544
00:29:04,638 --> 00:29:06,946
(بالشك في كل مرة أنظر فيها لـ(كالي

545
00:29:06,962 --> 00:29:08,803
حسناً -
لقد كنّا أصدقاء -

546
00:29:08,982 --> 00:29:10,703
والآن أصبحت أختي

547
00:29:10,823 --> 00:29:13,785
وأنا لن أقوم بعزلها عن
..حياتي بعد اليوم, لذا

548
00:29:14,051 --> 00:29:15,576
تقبلي الأمر

549
00:29:20,354 --> 00:29:21,637
افتح فمك

550
00:29:21,757 --> 00:29:22,943
ارفع لسانك

551
00:29:24,714 --> 00:29:26,086
لكم ستقومين بإجباري على فعل هذا؟

552
00:29:26,103 --> 00:29:27,840
حتى أستطيع الثقة بأنك ستأخذها

553
00:29:27,960 --> 00:29:29,824
لذا, للأبد على الأرجح

554
00:29:31,253 --> 00:29:32,526
(مرحباً يا (غايب

555
00:29:32,952 --> 00:29:34,734
سأذهب لآداء مهمة

556
00:29:34,789 --> 00:29:36,797
لذا سأعود خلال ساعة

557
00:29:43,222 --> 00:29:44,672
(مرحباً يا (براندن

558
00:29:45,673 --> 00:29:48,290
هل تريد مني -
لا.. لا بأس -

559
00:29:48,410 --> 00:29:50,520
توجب عليّ أن أعلم أنه لا يمكن الثقة بك

560
00:29:51,948 --> 00:29:55,179
هذا ليس صحيحاً. ولكنني لم
أستطع السماح لك بأذية نفسك

561
00:29:55,461 --> 00:29:57,789
.أعني, عقلك ليس بخير
لقد نسيت ما كنّا نفعل

562
00:29:57,801 --> 00:30:00,064
كان يمكن أن تصاب بنوبة أخرى -
ماذا, عقلي ليس بخير؟ -

563
00:30:00,108 --> 00:30:01,370
ماذا عن عقلك؟

564
00:30:01,490 --> 00:30:03,832
أنت مكتئب للغاية لدرجة أنه تم إخلاؤك

565
00:30:03,865 --> 00:30:05,893
ربما يجدر بك أنت اخذ ادويتك

566
00:30:08,573 --> 00:30:10,516
(أريد التواجد هنا لأجلك يا (هيسوس

567
00:30:10,820 --> 00:30:12,500
لا هذا غير صحيح

568
00:30:12,917 --> 00:30:15,136
لقد كدت تغادر المدينة بدون إخبارنا

569
00:30:15,418 --> 00:30:17,786
السبب الوحيد لتواجدك
هنا الآن هو لتحضى

570
00:30:17,814 --> 00:30:19,949
بمكان تعيش فيه -
كان لديّ فرصة عمل في تاهو -

571
00:30:19,966 --> 00:30:21,869
!حسناً ربما يجدر بك الذهاب

572
00:30:21,989 --> 00:30:24,071
!أنا متأكد أنه ما زال متوفراً

573
00:30:29,129 --> 00:30:30,685
لنتحدث عن الأمر لاحقاً

574
00:30:39,220 --> 00:30:41,455
أتعلم, لقد قام بالصواب بإخبار ماما

575
00:30:41,500 --> 00:30:42,930
لا أحتاج لمحاضرة

576
00:30:44,688 --> 00:30:46,514
أعلم أنك تمر بوقت

577
00:30:46,774 --> 00:30:49,801
بوقت صعب مع إصابة رأسك -
لا يمكنني ممارسة الجنس -

578
00:30:50,299 --> 00:30:51,959
بسبب أدويتي

579
00:30:52,318 --> 00:30:54,942
لا يمكنني فعل أي شيء أثناء تعاطيها

580
00:31:04,286 --> 00:31:07,621
لا أريد العيش هكذا

581
00:31:15,075 --> 00:31:16,630
لا تقل هذا

582
00:31:16,935 --> 00:31:18,933
حسناً؟ ستقوم بالتحسن

583
00:31:19,984 --> 00:31:23,937
والجنس ليس كل شيء -
من السهل عليك قول هذا -

584
00:31:24,524 --> 00:31:27,695
حسناً, ولكن يمكنك التحدث مع طبيبك

585
00:31:27,723 --> 00:31:29,877
صحيح؟ يمكنه وصف دواء آخر لك

586
00:31:29,997 --> 00:31:33,167
أو يعطيك شيئاً -
مثل ماذا؟ فياغرا؟ -

587
00:31:33,195 --> 00:31:36,139
وكأنني رجل مسن أو ما شابه؟ -
لا أعلم, لا أعلم -

588
00:31:36,167 --> 00:31:38,358
ولكنني متأكد أنك لست أول مريض

589
00:31:38,391 --> 00:31:41,069
يواجه هذه المشكلة -
وماذا عن (إيما)؟ -

590
00:31:41,269 --> 00:31:42,857
سوف تتفهم

591
00:31:42,892 --> 00:31:45,397
أنا متأكد ان الجميع يعلم

592
00:31:45,430 --> 00:31:48,108
أنها ليست معي لذكائي

593
00:31:48,833 --> 00:31:51,156
أنت تعلم, ما بيننا, إنه جسدي فقط

594
00:31:51,184 --> 00:31:54,635
أتعلم؟ -
هيسوس), ليس هنالك خطب بعقلك) -

595
00:31:56,396 --> 00:32:00,590
حسناً, لديك إصابة برأسك, ولكنك ظريف

596
00:32:00,710 --> 00:32:03,722
وذكي، وشاب طيب حقاً

597
00:32:05,277 --> 00:32:07,307
لابد أنها تحبك لكل هذا

598
00:32:08,591 --> 00:32:10,672
..وأتعلم, يمكنك دائماً, فقط

599
00:32:11,363 --> 00:32:12,802
الإهتمام بها

600
00:32:12,922 --> 00:32:15,496
أتعلم, ربما تتعلم أشياء جديدة

601
00:32:15,557 --> 00:32:16,757
ماذا؟ مثل ماذا؟

602
00:32:17,809 --> 00:32:21,206
..أنا لست.. فقط

603
00:32:21,654 --> 00:32:22,971
اسألها

604
00:32:28,282 --> 00:32:30,671
هل أنت متأكد أنني سأتحسن؟

605
00:32:31,841 --> 00:32:33,240
أنا متأكد

606
00:32:43,403 --> 00:32:45,655
جودي تشان) بالطبع)

607
00:32:46,407 --> 00:32:48,172
إذاً كم عدد أعضاء مجلس المدرسة

608
00:32:48,194 --> 00:32:49,942
سيأتون لهذا الإجتماع السري؟

609
00:32:49,966 --> 00:32:51,232
هل قالت (كيم)؟

610
00:32:51,835 --> 00:32:54,574
لم تكن (كيم) متأكدة. قالت
فقط أنها تعلم أنه سيحدث

611
00:32:54,694 --> 00:32:56,576
صديقتي في وزارة
التعليم بجنوب ديكوتا تقول

612
00:32:56,615 --> 00:32:58,833
أنهم إذا حصلوا على موافقة
ثلثي أعضاء مجلس الآباء والمدرسة

613
00:32:58,841 --> 00:33:00,821
وأثبتوا أن لديهم التمويل
للتحويل لمدرسة خاصة

614
00:33:00,843 --> 00:33:02,785
فوزارة التعليم لن توقف الأمر

615
00:33:02,962 --> 00:33:05,374
أتساءل من أين حصلوا على المال؟

616
00:33:06,249 --> 00:33:09,247
(هاقد أتى (مارك) و(ميندي كولتشين

617
00:33:10,119 --> 00:33:11,825
لماذا نلتقط الصور؟

618
00:33:11,830 --> 00:33:13,634
أليس هذا ما يفعلونه عند المراقبة؟

619
00:33:14,123 --> 00:33:16,588
هل هذه مراقبة؟ -
أليست كذلك؟ -

620
00:33:20,782 --> 00:33:21,962
..هل هذا

621
00:33:25,584 --> 00:33:27,360
(هذا (كريغ ستراتوس

622
00:33:28,843 --> 00:33:30,171
(والد (نيك

623
00:33:31,676 --> 00:33:33,641
لماذا يريد تمويل هذا؟

624
00:33:33,707 --> 00:33:35,644
ابنه لم يعد يذهب لأنكور بيتش حتى

625
00:33:35,845 --> 00:33:38,145
ربما لديه انتقام يقوم به

626
00:33:39,248 --> 00:33:40,801
أتعتقدين أن هذا أمر شخصي؟

627
00:33:45,847 --> 00:33:48,222
انتظر

628
00:34:01,511 --> 00:34:03,003
ما الذي فعلته بنفسك؟

629
00:34:03,271 --> 00:34:04,872
كنت بحاجة للحماية

630
00:34:05,681 --> 00:34:07,391
إذاً فقد انضميت لعصابة

631
00:34:08,044 --> 00:34:09,654
ما الذي تفعلينه هنا؟

632
00:34:11,801 --> 00:34:15,342
هل سرقت مالاً من (مارثا جونسون)؟

633
00:34:15,397 --> 00:34:17,818
مئتي دولار في يوم قتلها؟

634
00:34:19,602 --> 00:34:21,976
لماذا لم تخبرني؟ -
لم يستطيعوا استخدام هذا في المحكمة -

635
00:34:22,004 --> 00:34:25,108
قلت أنك لم تذهب لمنزلها ذلك اليوم -
لقد كذبت -

636
00:34:25,456 --> 00:34:27,664
,كنت هناك في الصباح
ورأيت المال على المنضدة

637
00:34:27,697 --> 00:34:29,268
وأخذته -
لماذا؟ -

638
00:34:29,279 --> 00:34:30,862
!لأنني أردت بعض الامور

639
00:34:31,250 --> 00:34:33,901
وهي لم تدفع لي مالاً جيداً أبداً
لكل العمل الذي قمت به لأجلها

640
00:34:36,138 --> 00:34:37,905
(يا إلهي يا (كايل

641
00:34:40,945 --> 00:34:42,511
هل قتلتها؟

642
00:34:44,685 --> 00:34:45,980
وماذا لو فعلت؟

643
00:34:49,521 --> 00:34:50,851
لقد استغليتني

644
00:34:51,829 --> 00:34:53,030
أنت من استغلني

645
00:34:53,080 --> 00:34:54,878
لأجل ماذا؟ -
للحصول على هدف -

646
00:34:54,998 --> 00:34:57,014
لتشعري بالرضا على نفسك

647
00:34:57,037 --> 00:34:59,742
يمكنني الذهاب للسجن 
بسبب محاولتي لمساعدتك

648
00:34:59,764 --> 00:35:02,829
أنت فتاة بيضاء تملك والداً غنياً

649
00:35:04,379 --> 00:35:05,766
لن تذهبي للسجن

650
00:35:06,951 --> 00:35:08,650
ستذهبين للجامعة

651
00:35:08,689 --> 00:35:10,211
وستتزوجين, وستنجبين الأطفال

652
00:35:10,244 --> 00:35:12,679
أمامك حياتك بأكملها أمامك

653
00:35:13,564 --> 00:35:14,776
وأنا؟

654
00:35:16,967 --> 00:35:18,516
أنا ميت بالفعل

655
00:35:20,669 --> 00:35:21,982
لا تعودي هنا

656
00:35:22,102 --> 00:35:23,851
لن أوافق على رؤيتك مجدداً

657
00:35:24,987 --> 00:35:27,320
أيها الحراس

658
00:35:41,767 --> 00:35:43,931
أشعر أنني لو قمت فقط

659
00:35:44,119 --> 00:35:46,814
بسؤال (إيما) بنفسي إن كانت حامل

660
00:35:46,847 --> 00:35:48,872
وأخبرتها أنني كنت مجروحة

661
00:35:48,992 --> 00:35:51,346
فلم أكن سأبقي الأمر داخلي وأنفجر

662
00:35:51,887 --> 00:35:53,981
وفكرت بشأن ما قلته

663
00:35:54,016 --> 00:35:57,366
بشأن استعادة قوتي
والتحدث مع (آنا) بشأن

664
00:35:57,382 --> 00:35:59,540
..أمور أبقيتها داخلي, لذا

665
00:36:00,138 --> 00:36:01,956
و(آنا), كيف تشعرين؟

666
00:36:04,282 --> 00:36:06,395
(أنا فقط أريد مساعدة (ماريانا
لتشعر بشعور أفضل

667
00:36:06,993 --> 00:36:10,396
حسناً.. المجيء هنا معها
اليوم يعتبر مبادرة معبرة

668
00:36:10,462 --> 00:36:11,799
بالطبع

669
00:36:13,250 --> 00:36:14,534
إذاً

670
00:36:14,855 --> 00:36:16,170
(ماريانا)

671
00:36:20,559 --> 00:36:22,485
هل تتذكرين تركنا

672
00:36:22,605 --> 00:36:25,495
وحدنا في سريرنا حين كنّا أطفالاً؟

673
00:36:25,781 --> 00:36:26,983
ما الذي تقصدينه؟

674
00:36:27,249 --> 00:36:29,235
أتذكر أنك تركتنا

675
00:36:29,355 --> 00:36:32,500
لفترة طويلة, مثل.. أكثر من يوم

676
00:36:34,090 --> 00:36:35,538
لم أفعل ذلك يوماً

677
00:36:36,252 --> 00:36:38,128
هيسوس) يتذكر هذا أيضاً)

678
00:36:39,163 --> 00:36:41,088
حسناً, أنا لا أعلم كيف

679
00:36:41,293 --> 00:36:44,939
يمكنكم تذكر شيء كهذا وأنتم أطفال

680
00:36:45,482 --> 00:36:47,972
نحن نتذكر لأننا كنّا خائفين و

681
00:36:48,092 --> 00:36:50,092
جائعين. وكانت حفاضاتنا ممتلئة

682
00:36:50,114 --> 00:36:52,205
..وكنا غارقين في -
حسناً, انظري -

683
00:36:52,792 --> 00:36:56,006
.لقد فعلت الكثير من الأمور
ولكنني لم أترككم هكذا أبداً

684
00:36:56,499 --> 00:37:00,195
هل من الممكن يا (آنا) أنك لا تتذكرين؟

685
00:37:00,499 --> 00:37:02,115
إذا كنت تتعاطين المخدرات؟

686
00:37:04,678 --> 00:37:07,290
انظر, أنا لم آت هنا ليتم الحكم عليّ

687
00:37:07,295 --> 00:37:09,846
أو مباغتتي بذكريات
قامت هي بتخيلها

688
00:37:09,879 --> 00:37:12,176
لقد أتيت هنا لأنني ظننت
أن (ماريانا) بحاجة لمساعدتي

689
00:37:12,194 --> 00:37:15,029
وليس اختلاق أمور فظيعة عنّي

690
00:37:15,944 --> 00:37:19,099
لا, أنا آسفة, أنا لن أفعل هذا

691
00:37:39,604 --> 00:37:40,921
كيف جرى الأمر؟

692
00:37:42,769 --> 00:37:45,859
لديه وشم دمعة تحت عينه

693
00:37:46,996 --> 00:37:48,829
ما الذي يعنيه هذا؟

694
00:37:50,033 --> 00:37:52,800
يعني أنه قام بقتل أحدهم

695
00:37:58,793 --> 00:38:01,609
لقد كنّا نتعقب الرسائل
(بين (رسل) و(دايموند

696
00:38:01,614 --> 00:38:04,248
.إذاً كانت هذه الليلة الماضية
ولم تسمع منه بعد ذلك

697
00:38:04,281 --> 00:38:06,113
أتعتقدين أنه اكتشفنا؟

698
00:38:06,877 --> 00:38:08,332
لا أعلم

699
00:38:08,863 --> 00:38:10,984
ولكنه سيكون حذراً بشأن ما يرسله

700
00:38:11,492 --> 00:38:13,153
رباه, ظننت أنها بصفنا

701
00:38:13,189 --> 00:38:14,673
حسناً, ربما ما تزال بصفنا

702
00:38:14,706 --> 00:38:15,834
أتعلمين, الأمر كله بشأن

703
00:38:15,954 --> 00:38:18,469
زراعة هذه البذور من الأمل
حتى تزهر يوماً ما

704
00:38:18,496 --> 00:38:21,010
رباه, ظننت بأنه مع ما قلناه
لها عن (براندي), أنها ستكون خائفة

705
00:38:21,053 --> 00:38:23,510
حسناً, إنها خائفة, لهذا تقوم بالتحدث إليه

706
00:38:23,548 --> 00:38:25,607
لا يعني هذا أنها تريد العودة حقاً

707
00:38:25,657 --> 00:38:27,868
إنها فقط تحتاجه أن يعتقد ذلك

708
00:38:30,039 --> 00:38:33,006
المعذرة. مرحباً يا (غراي)؟

709
00:38:34,156 --> 00:38:35,705
المحققة

710
00:38:37,515 --> 00:38:39,075
أتعرفين (دوغ هارفي)؟

711
00:38:39,374 --> 00:38:41,001
لقد أتيت لمنزلي

712
00:38:41,121 --> 00:38:42,888
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

713
00:38:43,092 --> 00:38:44,852
لم لا تذهب هناك وتجلس؟

714
00:38:47,697 --> 00:38:49,069
لماذا أحضرته هنا؟

715
00:38:49,113 --> 00:38:50,867
المدعي العام في قضية ابنتك

716
00:38:50,893 --> 00:38:52,732
يتساءل عن كيفية حصولهم على الحمض النووي

717
00:38:52,776 --> 00:38:55,195
والسيد (هارفي) يقول
أن (كالي) اقتحمت منزله

718
00:38:55,231 --> 00:38:57,679
إذاً أنت لا تتساءل أبداً كيف
وصل حمض (تروي جونسون) النووي

719
00:38:57,696 --> 00:38:59,156
لسلاح الجريمة؟

720
00:38:59,168 --> 00:39:01,103
لقد ساعد جدته في الحديقة في وقت ما

721
00:39:01,107 --> 00:39:02,084
هذا ليس صعب التصديق

722
00:39:02,123 --> 00:39:05,105
حسناً, (دوغ هارفي) هذا سيكون صعباً
على أي هيئة محلفين ليتم تصديقه

723
00:39:05,141 --> 00:39:08,350
وقد حصلت (كالي) على الحمض
النووي ذاك من النفايات, وهذا قانوني

724
00:39:08,815 --> 00:39:10,028
دعيني أعطيك معلومة

725
00:39:10,382 --> 00:39:12,892
قبل أن تصعد ابنتك على المنصة بتلك القصة

726
00:39:13,623 --> 00:39:14,813
تحققي من هذا

727
00:39:45,311 --> 00:39:49,277
إذاً كما تعلمين قد.. يمضي وقت

728
00:39:49,308 --> 00:39:51,556
..حتى أستطيع -
لا بأس -

729
00:39:52,416 --> 00:39:53,787
لا يهمني ذلك

730
00:39:55,354 --> 00:39:59,011
أعني, إنه يهمني, ولكنه
ليس كل ما أهتم بشأنه

731
00:40:10,206 --> 00:40:13,140
حسناً, اتعلمين, ما زال يمكننا فعل أمور

732
00:40:13,175 --> 00:40:14,910
أتعلمين, لأجلك؟

733
00:40:14,958 --> 00:40:16,340
بالطبع, نعم

734
00:40:18,269 --> 00:40:20,668
يا إلهي, هل سمعت بأمر أنكور بيتش؟

735
00:40:21,183 --> 00:40:22,389
لا -
هنالك شائعة -

736
00:40:22,407 --> 00:40:24,421
أنهم سيحولونها لمدرسة خاصة

737
00:40:24,598 --> 00:40:26,409
الشائعة تقول أن أنكور بيتش ستتحول
لمدرسة خاصة. لذا إن لم تستطيعوا
تحمل تكلفتها فابدأوا بالبحث
عن مدرسة جديدة

738
00:40:26,480 --> 00:40:27,887
من أين سمعت هذا؟

739
00:40:28,007 --> 00:40:30,991
أرسلت لي (فراني) هذه الصورة
الملتقطة من حساب مجهول على تويتر

740
00:40:32,287 --> 00:40:34,155
هل تعلم والدتك بشأن هذا؟

741
00:40:35,580 --> 00:40:38,466
ربما لا نتمكن من التخرج من أنكور بيتش

742
00:40:40,188 --> 00:40:42,782
,يعتقد طبيبي أنني أتقدم بشكل ملحوظ
ولكن أحياناً ما أزال خائفة،
سئمت من عدم الشعور بشكل طبيعي

743
00:40:46,606 --> 00:40:48,965
,رأيت حبيبي السابق في المدرسة اليوم
محرج للغاية، ولكن أعتقد أنني أشتاق إليه

744
00:40:52,099 --> 00:40:54,569
بالحديث عن الأسرار. اكتشفت أن صديقتي
المفضلة لا تثق بي. لقد كانت حاملاً

745
00:40:54,578 --> 00:40:56,947
ولم تخبرني. كان يمكن لي دعمها
أعتقد أنني لست صديقتها المفضلة

746
00:40:56,986 --> 00:40:58,850
هل قالت أي شيء؟

747
00:41:15,344 --> 00:41:16,508
من؟

748
00:41:17,128 --> 00:41:18,389
والدتك

749
00:41:18,810 --> 00:41:19,898
هل تعلم؟

750
00:41:24,885 --> 00:41:26,784
:تمت الترجمة بواسطة
Glories & Elaf

