﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:01,258
(نخب (سيسي

2
00:00:01,283 --> 00:00:04,273
لحجز أول عميل على عارض ازياء

3
00:00:04,298 --> 00:00:05,304


4
00:00:05,329 --> 00:00:06,625
في صحتكم -
(و نخب (وينستون -

5
00:00:06,650 --> 00:00:09,983
لجعل (دينفون) واجهة للتجنيد في الشرطة

6
00:00:10,019 --> 00:00:12,256
أنا فقط اتمنى أن لا يكون أجمل من أن أكون في الحلة الزرقاء

7
00:00:12,281 --> 00:00:14,121
غمزة -
بكل تأكيد سيكون كذلك، لأنه عارض ازياء

8
00:00:14,156 --> 00:00:15,695
حسنًا، تكريمًا لهذه المناسبة

9
00:00:15,720 --> 00:00:17,501
جميعنا أحضرنا لك هدايا لأجل مكتبك المنزلي

10
00:00:17,526 --> 00:00:19,660
ربما تعرفينها من اسمها السابق

11
00:00:19,695 --> 00:00:21,125
طاولة غرقة الطعام

12
00:00:21,150 --> 00:00:23,140
أنا سأقول، أولاً المكتب -

13
00:00:24,250 --> 00:00:25,906
الكرات المتأرجحة


14
00:00:25,935 --> 00:00:27,648
صندوق بريد

15
00:00:27,673 --> 00:00:30,475
صورة تقلقل من هموم اعمال يوم الاثنين

16
00:00:30,500 --> 00:00:33,006
عبقري جدًا يا عزيزي -
هل سيكون صندوق البريد فعال؟ -

17
00:00:33,042 --> 00:00:34,975
اذا لم يكون فعال سيكون ليس ألا صندوق، صحيح؟

18
00:00:35,010 --> 00:00:36,451
حسنًا هل يمكنني شراء طابع لأجل هذه الرسالة؟

19
00:00:36,476 --> 00:00:37,511
هذا ليس مكتب بريد يا رجل

20
00:00:37,546 --> 00:00:40,068
من أيضاً لديه هدية؟ -
زر الثور -

21
00:00:40,093 --> 00:00:43,015
وظيفته الاساسية هي أسعاد الجمهور

22
00:00:43,040 --> 00:00:44,594
!ثور

23
00:00:44,619 --> 00:00:46,929


24
00:00:47,109 --> 00:00:48,322
لدي شيء أفضل

25
00:00:48,445 --> 00:00:50,359
سماعات لمنع الضجيج

26
00:00:50,384 --> 00:00:52,159
واو، شكرًا

27
00:00:52,194 --> 00:00:53,660
هل هذه لي؟ -
نعم -

28
00:00:53,696 --> 00:00:56,016
أنها لا تعمل -
لا شيء حقًا لا يعمل -

29
00:00:56,040 --> 00:00:58,420
حسنًا، لقد أحضرت لك خزانة الملفات
30
00:00:58,445 --> 00:01:00,434
لتخزين جميع أوراق العملاء

31
00:01:00,469 --> 00:01:03,790
للمعلومية، (فريقسون) موجود في أحدى هذه الادراج يقوم ببعض المفرقعات

32
00:01:05,717 --> 00:01:08,195
المفرقعات هي: غازات القطة

33
00:01:11,492 --> 00:01:13,714
!ثور

34
00:01:13,749 --> 00:01:17,422
<font color="#ff0015">ترجمة بواسطة: 
@sl_o7 
 s.al-ghamdi96@hotmail.com
</font>
 
36
00:01:18,254 --> 00:01:19,435
هل لديك طابع من أجل هذه الرسالة؟

37
00:01:19,460 --> 00:01:21,421
هل هذه الفاتورة عندما كنت في المشفى

38
00:01:21,457 --> 00:01:22,689
هذه؟، نعم انها هي

39
00:01:22,725 --> 00:01:25,014
أتضح بأنهم يطلبون مني مبلغ لأجل الركبة الجديدة

40
00:01:25,039 --> 00:01:26,860
أشعر بشعور سيء 

41
00:01:26,896 --> 00:01:28,090
يجب علي دفع ذلك

42
00:01:28,115 --> 00:01:29,814
ماذا؟ لماذا؟ -
حقًا؟ -

43
00:01:31,467 --> 00:01:34,067


44
00:01:35,734 --> 00:01:36,947


45
00:01:36,972 --> 00:01:38,945
!يا اللهي، الركبة المصابة، يا اللهي

46
00:01:38,970 --> 00:01:40,670
صحيح، صحيح

47
00:01:40,695 --> 00:01:41,775
لكن أنتظري، لماذا تردين الدفع؟

48
00:01:41,811 --> 00:01:43,764
لقد حولت ركبتك إلى كرات صغيرة

49
00:01:43,789 --> 00:01:44,945
يجب علي أن ادفع فاتورة العلاج

50
00:01:44,972 --> 00:01:47,084
هذه فاتورتي الوحيدة
وهي صغيرة جدًا

51
00:01:47,117 --> 00:01:49,583
هي جدًا صغيرة وفاتنة، أنها مثل أبن أخي الصغير

52
00:01:49,618 --> 00:01:52,609
أعطني هذه عزيزي -
أشعر بشعور سيء، لكن حسنًا -

53
00:01:52,968 --> 00:01:54,742
...أنتظر، كيف فعلت

54
00:01:54,968 --> 00:01:56,438
لقد درست خدعة النشل

55
00:01:56,463 --> 00:01:57,795
عندما كنت أمثل المخادع المحتال

56
00:01:57,820 --> 00:01:59,226
(في جامعتي عندما كنا ننتج (اولفير
<font color="##ae00ff">رواية من قبل تشارلز ديكنز</font>
57
00:01:59,261 --> 00:02:01,154
اوه، واو، هذا رائع

58
00:02:01,179 --> 00:02:03,597
اوه أنتظر وأنا ايضًا -
...ماذا -

59
00:02:03,632 --> 00:02:04,795
(أخ (وينستون

60
00:02:04,820 --> 00:02:06,300
!أعدلْ يديك عندما تأكل

61
00:02:06,335 --> 00:02:07,634
أتعتقد بأني لا أريد هذا؟

62
00:02:07,670 --> 00:02:10,420
لا يوجد مجال، عزيزي -
أعدلْ يديك، عزيزي -


63
00:02:10,445 --> 00:02:12,218
كيف سأصل الى طعامي الان؟ 


64
00:02:12,243 --> 00:02:14,141
أنا أسفة حسنًا، المكتب سوف يذهب قريبًا

65
00:02:14,176 --> 00:02:16,076
لكن هذه لحضة نجاح أو فشل بالنسبة لي

66
00:02:16,111 --> 00:02:17,556
أمٌا أن أنظر الى هذه مثل

67
00:02:17,581 --> 00:02:19,580
مرحلة (ستيف جوبز) في الكراج
<font color="##ae00ff">ستيف جوبز صاحب شركة آبل</font>

68
00:02:19,615 --> 00:02:21,756
أو الشهر الضائع عندما كنت أحاول أن اصبح المديرة

69
00:02:21,781 --> 00:02:22,983
على طاولة الطعام

70
00:02:23,018 --> 00:02:24,718
(بكل تأكيد أنتِ (جوبز

71
00:02:24,753 --> 00:02:27,484
...أنا (واز) جالس بجانبك في كل وقت على
<font color="##ae00ff">واز: ساعد في تأسيس شركة آبل</font>

72
00:02:27,882 --> 00:02:29,456
كرسي ذو ارتفاع منخفض


73
00:02:29,491 --> 00:02:31,391
(بالحديث عن (جوبز
<font color="#fff700">يقصد الوظائف</font>

74
00:02:31,427 --> 00:02:33,295
(يجب أن تكونوا مثل (وينستون

75
00:02:33,320 --> 00:02:35,195
(بأحضار المزيد من الوظائف لـ(دينفون

76
00:02:35,231 --> 00:02:37,928
أليس انت يا(شميت) تعمل في محطة أعلانات ؟

77
00:02:37,953 --> 00:02:40,584
هذا صحيح، لكن الان أنا اعمل على حبوب منع الحمل

78
00:02:40,609 --> 00:02:41,857
والتي تزيل التعرق الليلي

79
00:02:41,882 --> 00:02:43,185
اوه انتم (رييبنق استرفل)؟

80
00:02:43,210 --> 00:02:44,805
نعم، تصادم بالصدر

81
00:02:44,840 --> 00:02:46,672
(اتعلم ماذا ربما أستطيع أن اضع (دينفون

82
00:02:46,697 --> 00:02:48,709
(على غلاف كتاب(بيبير وود
<font color="##ae00ff">(الكتاب الذي آلفه (نيك</font>


83
00:02:48,750 --> 00:02:50,510
...هو لن يكون (بيبر وود) لكن

84
00:02:50,538 --> 00:02:51,537
!تمساح -
!تمساح -


85
00:02:51,580 --> 00:02:53,318
!هذا ممتاز


86
00:02:53,343 --> 00:02:55,782
سيكون تمساح جيد
لماذا لا تستخدم تمساح حقيقي؟

87
00:02:55,818 --> 00:02:56,851
ماذا؟

88
00:02:56,876 --> 00:02:59,475
(التمساح هو الصديق المفضل لـ(بيبر وود

89
00:02:59,500 --> 00:03:00,854
وهو شقيق الكاهن


90
00:03:00,882 --> 00:03:02,648
أنا اسفة هذا خطئي، لم اقرأها بعد

91
00:03:02,673 --> 00:03:03,701
ماذا؟

92
00:03:03,726 --> 00:03:05,500
ليس بأمر مهم -
إلغي كل مواعيدك في 24 ساعة القادمة -


93
00:03:05,525 --> 00:03:07,828
أنت حقًا لم تقرئيه؟ -
أنه حقًا ليس شيئًا مهمًا -



94
00:03:07,854 --> 00:03:10,007
أنا ايضًا ليس لدي نسخة ورقيه منه، لذلك لنتحدث عن شيء آخر


95
00:03:10,032 --> 00:03:11,640
بأمكانك أخذ ما لدي


96
00:03:11,665 --> 00:03:13,521
لقد حددت الاشياء المثيره فيه

97
00:03:13,546 --> 00:03:14,553
أنا لست عارٍ على نفسي

98
00:03:14,578 --> 00:03:16,256
جيد -
جيد -

99
00:03:16,281 --> 00:03:17,437
الان يجب عليك قراءته

100
00:03:17,473 --> 00:03:19,421
الان يجبعلي قراءته

101
00:03:19,749 --> 00:03:22,818
فاتورة علاج (روبي) 400$ فقط

102
00:03:22,843 --> 00:03:25,070
هل يبدو ذلك قليل لكم؟ -
هل قام بأجرائات بسيطة؟ -

103
00:03:25,095 --> 00:03:27,631
لا، لقد كان لديه ما قال عليه الدكتور عملية(فرانكنشتاين) الكاملة
<font color="##ae00ff">رواية خيالية عن اعادة احياء احد الاشخاص</font>


104
00:03:27,655 --> 00:03:29,694
لقد قاموا بوضع عظام الكلاب في ركبته -
هذا بعيد جدًا -

105
00:03:29,728 --> 00:03:30,803
يجب أن تكون غالية أكثر

106
00:03:30,828 --> 00:03:32,920
هل تعتقدون بانه يظن بأن لا يمكنني تحمل كل المبلغ؟

107
00:03:32,955 --> 00:03:34,453
نعم هذا صحيح

108
00:03:34,478 --> 00:03:36,435
ماذا؟ المعلمون لديهم المال

109
00:03:36,460 --> 00:03:39,257
انتم تعلمون كيف حياتي مع النقود، ادفع الكثير من النفود

110
00:03:39,288 --> 00:03:40,387
أنا سوف ادفع هذه الفاتورة

111
00:03:40,412 --> 00:03:41,444
أنا ذاهبة الى البنك الان

112
00:03:41,469 --> 00:03:43,148
ربما سوف أذهب بواسطة الليموزين

113
00:03:43,212 --> 00:03:45,976
تذهبين بواسطة الليموزين
من تكوني؟ كرتون القطط

114
00:03:46,001 --> 00:03:47,928

115
00:03:47,953 --> 00:03:50,396
لقد فعلها، يفعلها دائمًا -
دائمًا يفعلها يا رجل -

116
00:03:50,421 --> 00:03:51,542
أنا أسف من اجل خوض المشاجرة

117
00:03:51,578 --> 00:03:53,648
أشعر باننا مقربين مجددًا -
أنا لست كذلك -


118
00:03:53,673 --> 00:03:55,671
حسنًا (دينفون) لقد قمت بالقبض على السارق

119
00:03:55,696 --> 00:03:57,562
والان تحتفل بأكل التاكو

120
00:03:57,757 --> 00:03:59,265
!بالظبط كذلك

121
00:03:59,290 --> 00:04:01,424
(احصل على ذلك (دينفون -
أحببت ذلك -

122
00:04:01,851 --> 00:04:03,572
(أحصلي عليه (سيسي -
حسنًا -

123
00:04:03,623 --> 00:04:05,823
دينفون) أنت الان شرطي طبيعي)

124
00:04:05,859 --> 00:04:07,892
اهلا، من أي وكالة أنتم؟ (تو ال)؟

125
00:04:07,927 --> 00:04:09,093


126
00:04:09,129 --> 00:04:11,929
... أنا من وكالة 

127
00:04:11,965 --> 00:04:14,351
...تمام...لكن -
(اولاد (سيسي -


128
00:04:14,376 --> 00:04:16,845
اولاد (سيسي)، حيث الرجال يكونوا اولاد

129
00:04:16,870 --> 00:04:18,736
وفي النهاية سيسي هم الأولاد

130
00:04:18,771 --> 00:04:20,546
حسنًا -
أعجبك هذا؟ -

131
00:04:20,571 --> 00:04:21,770
احببته

132
00:04:21,795 --> 00:04:23,007
! أنت ذاهب الى وسط المدينة

133
00:04:23,032 --> 00:04:25,195
حسنًا, أي شيء تقوله يا حضرة الشرطي

134
00:04:25,220 --> 00:04:28,773


135
00:04:30,783 --> 00:04:32,156
(أهلا (جيس

136
00:04:32,181 --> 00:04:34,982
لقد كان ذلك جيد جدًا -
فقط كنت اعزف على الوتر بي

137
00:04:35,007 --> 00:04:37,574
جيد، جيد

138
00:04:37,599 --> 00:04:39,367
اشعر بأن فاتورة الطفل هذه

139
00:04:39,392 --> 00:04:42,250
لديها الكثير من الاخوه والاخوات

140
00:04:42,281 --> 00:04:43,761
فلذلك ما هو المجموع الكامل؟

141
00:04:43,796 --> 00:04:45,351
لا (جيس) هذا كله

142
00:04:45,376 --> 00:04:47,109
هيا (روبي) 400$ فقط

143
00:04:47,134 --> 00:04:48,299
أعلم بما يحدث هنا 

144
00:04:48,334 --> 00:04:49,567
أنت تظن بأني فقيرة جدًا لتحمل ذلك

145
00:04:49,592 --> 00:04:50,607
أتعلم ماذا؟

146
00:04:50,634 --> 00:04:52,492
...هل يمكن لشخص فقير

147
00:04:53,239 --> 00:04:54,472
أن يفعل هذا؟

148
00:04:54,507 --> 00:04:56,031
كم هو المبلغ؟ اخبرني

149
00:04:56,056 --> 00:04:57,508
جيس) أنا لن أخبرك بذلك حسنًأ؟)

150
00:04:57,544 --> 00:04:58,976
الا اذا ضللتي تسأليني ذلك مرارًا وتكرارًا

151
00:04:59,012 --> 00:05:00,593
!وفي نهاية المطاف سأخبرك، اللعنة

152
00:05:00,618 --> 00:05:02,118
كم المجموع؟ -
لا -

153
00:05:02,143 --> 00:05:03,351
كم المجموع؟ -
لا -

154
00:05:03,376 --> 00:05:04,601
كم المجموع؟ -
لن أقوم باخبارك -

155
00:05:04,626 --> 00:05:06,484
كم المجموع؟ -

156
00:05:06,519 --> 00:05:07,919
$200,000.

157
00:05:09,964 --> 00:05:12,640


158
00:05:16,423 --> 00:05:17,561
<i>Seinfeld.</i>
<font color="##ae00ff">احد المسلسلات الكوميدية القديمة</font>

159
00:05:19,689 --> 00:05:21,856
لحظة الحقيقة

160
00:05:22,500 --> 00:05:24,821
نعم، ها هي ذا

161
00:05:25,064 --> 00:05:26,673
راجاءً لا تشعري بأي ظغط لأعجابك بها

162
00:05:26,698 --> 00:05:30,300
بالرغم من أني قضيت
7,000ساعة في كتابتها

163
00:05:30,576 --> 00:05:33,210
(حسنًا من غير أي ضجة، او كما يقول (بيبير وود


164
00:05:33,235 --> 00:05:35,313
"اخ-لا"

165
00:05:35,338 --> 00:05:37,298
سوف تفهمين ذلك عندما تقرأينها

166
00:05:37,410 --> 00:05:39,727
ها هيَ ذا

167
00:05:40,087 --> 00:05:41,245
ها هيَ ذا

168
00:05:41,280 --> 00:05:43,446
لا يمكنني الانتظار لقراءة هذا

169
00:05:43,501 --> 00:05:46,993
...لا يمكنني الانتظار لـ-قـ -ـر-ا

170
00:05:47,018 --> 00:05:48,126
!(جيس)

171
00:05:48,151 --> 00:05:49,540
ها أنت هنا

172
00:05:49,565 --> 00:05:51,008
أوه، انا، أهلا

173
00:05:51,033 --> 00:05:52,032


174
00:05:52,057 --> 00:05:54,618
(عذرًا على المقاطعة هل أنت تعيدين قراءة (بيبير وود

175
00:05:54,643 --> 00:05:57,101
في الحقيقة هذه المرة الاولى لي

176
00:05:57,126 --> 00:05:59,165
النسخة الاصلية -
نعم -

177
00:05:59,190 --> 00:06:01,432
اخخ-لا" صدقوه"

178
00:06:01,467 --> 00:06:03,040
سوف أخرج من هنا -
لا، لا أبقي هنا

179
00:06:03,065 --> 00:06:04,673
ما كل هذه الاغراض في يديك؟

180
00:06:04,698 --> 00:06:05,960
أنا اجمع ممتلكاتي الثمينة

181
00:06:05,985 --> 00:06:07,337
أنه شيء كئيب

182
00:06:07,362 --> 00:06:09,373
لا يمكنك قول هذا وتذهبي من غير توضيح، صحيح؟

183
00:06:09,409 --> 00:06:11,212
أشعر بأن يجب علينا أفراغ ذلك منك

184
00:06:11,237 --> 00:06:12,543
حقًا؟ -
بكل تأكيد -

185
00:06:12,578 --> 00:06:13,878
شكرا لكم

186
00:06:15,148 --> 00:06:18,271
حسنًا، فاتورة علاج (روبي) هي خُمس مليون دولار

187
00:06:18,313 --> 00:06:19,501
وأنا خائفة

188
00:06:19,526 --> 00:06:21,619
بالكاد قمت بجمع شقق البالية الخاصة بي

189
00:06:21,654 --> 00:06:24,180
وبعتهم على موقع
flattyflattyboomboom.com

190
00:06:24,205 --> 00:06:26,235
الموقع الرئيسي لبيع الشقق المستعملة

191
00:06:26,260 --> 00:06:28,059
حسنًا، هنالك خيارات اخرى
هنالك خيارات اخرى

192
00:06:28,094 --> 00:06:30,594
كشخص تجاوز اختبار الحانة قبل ثمان سنين

193
00:06:30,630 --> 00:06:32,730
يمكنني أن اقدم لك الخبرة القانونية

194
00:06:32,765 --> 00:06:34,212
انا يمكنني قراءة ورقة العلاج

195
00:06:34,237 --> 00:06:38,266
يا اللهي، لدي محامي الا، و شخص بمثابة الدكتور

196
00:06:38,291 --> 00:06:40,158
!كم أنا محظوظة، حسنًا

197
00:06:40,183 --> 00:06:42,016
شرح الخطة في المكتب

198
00:06:42,041 --> 00:06:44,243
..سوف أقابلكم هنالك

199
00:06:45,144 --> 00:06:47,011
أو يمكننا الذهاب سويًا اذا اردتم

200
00:06:47,038 --> 00:06:48,071
سويًا -
حسنًا -


201
00:06:48,104 --> 00:06:50,104
سويًا، جيد

202
00:06:51,084 --> 00:06:53,560
لقد عدت كتابة علان (استروفول) لبدأ شيء جديد
203
00:06:53,585 --> 00:06:55,718
(أثرت الضجيج على (دونفون

204
00:06:55,743 --> 00:06:56,951

205
00:06:56,984 --> 00:06:58,006
اهلًا جميعًا 


206
00:06:58,031 --> 00:06:59,576
أنا اريد فقط أن اخبركم، وأني فكرت بذلك

207
00:06:59,601 --> 00:07:01,002
سوف استقيل من عارض الازياء

208
00:07:01,027 --> 00:07:03,209
للتركيز في القبول على مدرسة الشرطة

209
00:07:07,934 --> 00:07:10,912
هذا تغير جذري، عزيزي، حسنًا؟

210
00:07:10,967 --> 00:07:13,561
هذا هو سبب اعجابي بها
لا يمكنني أن أكون مكبل

211
00:07:14,016 --> 00:07:15,600
:تصور هذا

212
00:07:16,342 --> 00:07:18,209
امك لديها تعرق ليلي

213
00:07:18,454 --> 00:07:19,787
وهي تحتاج الى راحة

214
00:07:19,812 --> 00:07:21,733
لحسن حظها، لديها ابن وسيم

215
00:07:21,758 --> 00:07:23,358
ليجلب لها المكملات الغذائية

216
00:07:23,383 --> 00:07:26,975
لان سن اليأس لم يعد يخص المرأه بعد الان

217
00:07:27,522 --> 00:07:28,888
<i>(استروفيل)</i>

218
00:07:29,222 --> 00:07:31,475
يرجع الرجال الى سن اليأس

219
00:07:31,974 --> 00:07:32,940
(بطولة (دينفون

220
00:07:32,965 --> 00:07:34,058


221
00:07:34,085 --> 00:07:36,022
واو، يالها من وظيفة

222
00:07:36,047 --> 00:07:37,334
لكن انا سأصبح شرطي

223
00:07:37,359 --> 00:07:38,969
!لا،لا

224
00:07:38,994 --> 00:07:41,778
(أنت هو واجهة (استروفيل

225
00:07:41,803 --> 00:07:44,029
جلسة التصوير الليلة -
يا اللهي الليلة؟ -

226
00:07:44,054 --> 00:07:46,240
ولقد اخبرت المدير بأن اولاد(سيسي) ستكون هنالك

227
00:07:46,265 --> 00:07:48,549
... لقد اخبرت مديرك -
شكرا لك، سوف القاك هنالك -

228
00:07:48,574 --> 00:07:50,084
وينستون) هل أنت مستعد للجولة)

229
00:07:50,109 --> 00:07:51,115
مستعد لماذا؟

230
00:07:51,140 --> 00:07:52,839


231
00:07:52,979 --> 00:07:55,115
هذا ما حدث، دعوني اشرح ذلك

232
00:07:55,140 --> 00:07:57,982
لقد عرضت على (دونفون) جولة في المنطقة

233
00:07:58,017 --> 00:08:00,162
لقد قبل بها، والان سوف تحدث

234
00:08:00,187 --> 00:08:01,192


235
00:08:01,217 --> 00:08:03,340
!(حسنًا (وينستون
ماذا؟ -

236
00:08:03,365 --> 00:08:04,822
من الافضل من أن تتأكد من ان تكون اسوء جولة 

237
00:08:04,857 --> 00:08:06,342
قمت بعملها لأجل أي شخص في حياتك

238
00:08:06,367 --> 00:08:07,545
وأؤكد لك بأن هذا سيكون صعب

239
00:08:07,601 --> 00:08:10,733
لقد قمت بعمل جولات سيئة كثيرة

240
00:08:11,670 --> 00:08:12,803


241
00:08:12,828 --> 00:08:15,608
حسنًا، هل هذه تمثل 

242
00:08:15,647 --> 00:08:17,139
الحادثة، سؤال؟

243
00:08:17,164 --> 00:08:18,623
لقد كان هنالك الكثير من الدم

244
00:08:18,648 --> 00:08:20,342
لا تقولي هذا، لم يكن عنيف جدًا

245
00:08:20,367 --> 00:08:22,358
لقد كان أسوء بكثير، لدرجة رجل بالغ أغميَ عليه

246
00:08:22,383 --> 00:08:23,475
جيس)، لقد وجدت شيءً)

247
00:08:23,500 --> 00:08:24,912
المشفى قام بحسب لـ(روبي) من أجل

248
00:08:24,937 --> 00:08:28,225
جناح الملك(لاري) الخاصن بعد الانتهاء من العملية

249
00:08:28,280 --> 00:08:29,613
بكل تأكيد هذه خطأ

250
00:08:29,638 --> 00:08:30,904
هذا ليس بخطأ في الحقيقة

251
00:08:30,929 --> 00:08:31,983
كنت احتاج الى غرفة خاصة

252
00:08:32,008 --> 00:08:33,490
لان في الكثير من الاوقات في احلامي

253
00:08:33,515 --> 00:08:35,826
افكر في الحفلات، والتي انا حقًا استمتع بها


254
00:08:35,851 --> 00:08:38,483
هنالك الكثير مني يصفقون ويغنون

255
00:08:38,508 --> 00:08:39,616


256
00:08:39,641 --> 00:08:40,850
لا يمكنني تحمل هذا

257
00:08:40,875 --> 00:08:42,541
لا يجب عليك فعل هذا، دعيني أنا افعل هذا


258
00:08:42,566 --> 00:08:44,139
!لا أنت لن تدفع، أنا أدفع

259
00:08:44,164 --> 00:08:45,606
ماذا لو لا أحد منكم يدفع؟

260
00:08:45,638 --> 00:08:47,698
من خلال الرسمة أنا لا أجد أي لافتات

261
00:08:47,733 --> 00:08:49,887
هل ترون أي لافتات، حسنًا هذا هوو سؤالي

262
00:08:49,912 --> 00:08:51,145
..هل تتذكرن رؤيتكم

263
00:08:51,170 --> 00:08:53,370
لأي لافتات سلامة قريبة من الجهاز؟

264
00:08:53,406 --> 00:08:55,608
هذا مهم -
هنالك ملصق يقول -

265
00:08:55,633 --> 00:08:57,068
بانهم كان مغلقين في يوم المحاربين القدامى

266
00:08:57,093 --> 00:08:58,226
هذا ما أردت أن اسمعه

267
00:08:58,251 --> 00:09:00,092
يا أصدقاء لقد حصلنا على دعوى قضائية

268
00:09:00,117 --> 00:09:01,083
عمل رائع -
جيد -

269
00:09:01,108 --> 00:09:02,326
حقًا، شباب، دعوني ادفع ذلك

270
00:09:02,351 --> 00:09:03,428
قل هذا مره أخرى

271
00:09:03,453 --> 00:09:05,358
قل بأنك ستدفع ذلك مرة أخرى وأنظرماذا سيحصل لك


272
00:09:05,383 --> 00:09:06,850
حسنًا

273
00:09:06,886 --> 00:09:08,886
أتعلمون ما هو الشيء الذي يهدئني

274
00:09:08,921 --> 00:09:11,514
المشي في السوق -
لا، نحن سنقوم بمقاضاة النادي الرياضي

275
00:09:11,539 --> 00:09:12,803
نيك)، اذهب بها بعيدًا)

276
00:09:12,828 --> 00:09:15,115
من دواعي سروري، لكن قانونيًا

277
00:09:15,140 --> 00:09:16,178
لا يمكنني أن أقوم بعمل المحاماة

278
00:09:16,203 --> 00:09:18,095
حسنًا، أنا لدية محامية جيدة جدًا

279
00:09:18,130 --> 00:09:19,163
اذا أنت معنا الان؟

280
00:09:19,198 --> 00:09:21,232
نعم، أنا فقط أذهب مع الجميع -


281
00:09:21,267 --> 00:09:22,647
سوف أتصل بالمحامي

282
00:09:23,936 --> 00:09:25,412
نحن نحتاج الى هذا المكتب -
ما المشكلة؟ -


283
00:09:25,437 --> 00:09:28,506
(شميت) قام بحجز جلست تصوير لـ(دينفون)
(في (ايستروفيل

284
00:09:28,531 --> 00:09:30,139
لكن (دينفون) لقد استقال من عارض ازياء

285
00:09:30,164 --> 00:09:31,597
لكي يصبح شرطي

286
00:09:31,622 --> 00:09:32,643
شرطي؟

287
00:09:32,668 --> 00:09:34,211
(أنها مديرتي (كيم

288
00:09:34,247 --> 00:09:35,296
يا اللهي، كم اكرهها

289
00:09:35,321 --> 00:09:38,318
اهلا (كيمبرلي)، يبدو بأن جلدك يبدو جميل


290
00:09:38,343 --> 00:09:40,629
حسنًا, (ريغان) بأمكانك الذهاب لللقراءة


291
00:09:40,654 --> 00:09:42,753
بأمكاننا البقاء اذا اردتم ذلك

292
00:09:42,795 --> 00:09:44,076
لا أظن بأن هذا مهم -
أنت تحتاج الينا؟ -

293
00:09:44,101 --> 00:09:45,256
سوف نبقى هنا من اجلك -
لا أظن ذلك -

294
00:09:45,281 --> 00:09:46,220
حسنًا، سوف نبفى بجواركم

295
00:09:46,245 --> 00:09:47,248
!(وينستون)

296
00:09:47,273 --> 00:09:48,281
! انا

297
00:09:48,306 --> 00:09:50,162
هل جعلت عمل الشرطة يبدو مستحيل كما هو ممل؟

298
00:09:50,194 --> 00:09:51,794
كنت أريد حقًا أن اقول نعم

299
00:09:51,829 --> 00:09:53,529
لكن كان هنالك حالة 

300
00:09:54,139 --> 00:09:56,532
حماية وخدمة, في الحقيقة مثل الحماية وغفوة

301
00:09:56,567 --> 00:09:59,203
نعم، هذا ممل

302
00:09:59,228 --> 00:10:00,654
(بيشوب)

303
00:10:00,679 --> 00:10:02,233
كلمة

304
00:10:03,701 --> 00:10:05,674
...والكلمة هيَ

305
00:10:06,209 --> 00:10:08,608
"موو"

306
00:10:09,068 --> 00:10:11,045
!"مووم"

307
00:10:11,249 --> 00:10:13,397
توقف، هل انا البـقرة ؟

308
00:10:13,422 --> 00:10:15,129
أنا الشرطي المثالي للأسبوع؟
309
00:10:15,154 --> 00:10:17,872
 ♪ Celebrate good times ♪

310
00:10:17,897 --> 00:10:18,903
♪ Moo moo ♪

311
00:10:18,928 --> 00:10:21,557
♪ Celebrate good times ♪

312
00:10:21,603 --> 00:10:22,732
♪ Moo moo ♪

313
00:10:22,757 --> 00:10:23,897
!أنا في المنزل

314
00:10:23,951 --> 00:10:25,428
(تهانينا لك (وينستون

315
00:10:25,463 --> 00:10:27,373
اخيرًا حصلت على البقرة

316
00:10:27,398 --> 00:10:28,631
! واللعنة عليك

317
00:10:28,666 --> 00:10:30,834
سيسي) يجب علينا الذهاب لأخماد نار سن اليأس)

318
00:10:30,859 --> 00:10:32,115
! لنذهب -
لقد حصلت على لقب البقرة -

319
00:10:32,140 --> 00:10:33,780
لقد حصلت على لقب البقرة لا تنسوا كل هذا

320
00:10:33,805 --> 00:10:35,693
حسنًا، المحامي قال بأنني لن أحصل على القضية

321
00:10:35,718 --> 00:10:37,583
ضد النادي لأنني وقعت على ورقة التنازل

322
00:10:37,608 --> 00:10:40,109
تنازل؟ (جيس) أنتِ لم تخبريني عن أي شيء يخص التنازل

323
00:10:40,144 --> 00:10:41,506
أهذا كل شيء؟

324
00:10:41,531 --> 00:10:43,145
وهي لم تنصحني بفعل أي شيء

325
00:10:43,181 --> 00:10:44,313
حسنًا

326
00:10:44,348 --> 00:10:45,781
"لا يوجد شخص يستخدم كلمة "نصيحة

327
00:10:45,817 --> 00:10:47,783
الا اذا أحد فام بنصحهم، ما الشيئ الذي نصحتك به؟


328
00:10:47,819 --> 00:10:50,119
لا أعلم

329
00:10:50,146 --> 00:10:51,623
ما الشيئ الذي نصحتك به؟ -
هي لم....لم تقل -

330
00:10:51,656 --> 00:10:53,089
ما الشيئ الذي نصحتك به؟ -
...لم

331
00:10:53,114 --> 00:10:54,600
هيا، ما الشيئ الذي نصحتك به؟

332
00:10:54,625 --> 00:10:56,764
لقد نصحتني بأن ارفع دعوى -
لقد علمت بهذا، على من؟


333
00:10:56,789 --> 00:10:57,912
أنتِ

334
00:10:58,571 --> 00:11:00,103
أنا؟

335
00:11:00,998 --> 00:11:02,921
نيك) هل يمكنني أن أقراء كتابك؟) -
لقد كنت سأقترح ذلك -


336
00:11:02,946 --> 00:11:04,937
لنخرج من هنا -
شميت) و (سيسي) يريداني) -

337
00:11:08,639 --> 00:11:11,285
يا اللهي، ما هذه الرائحة؟


338
00:11:11,553 --> 00:11:13,739
أنا لن أقوم برفع عوى عليك 
جيس)، اليس هذا واضح؟)

339
00:11:13,764 --> 00:11:15,778
لقد أخبرت المحامية بأنك أحد عابري السبيل

340
00:11:15,803 --> 00:11:18,348
حسنًا؟ هل يمكننا الذهاب للسوق؟

341
00:11:18,373 --> 00:11:22,098
هنالك خصومات كبيرة على الحبوب اليابانية

342
00:11:22,123 --> 00:11:23,514
تبدو فكرة جيدة

343
00:11:23,539 --> 00:11:26,349
أنت حقا تعتقد بأني احد عابري السبيل؟

344
00:11:26,374 --> 00:11:27,842
هل هذا سيء؟ -
نعم -

345
00:11:27,850 --> 00:11:30,082
أنا فقط أقول بأن أنا لا أعتقد

346
00:11:30,107 --> 00:11:32,614
بأنكِ قمتِ بأي شيء خطأ

347
00:11:32,701 --> 00:11:35,318
أي شيء؟أبدًا؟ -
اوه، لقد بدأنا الوصل الى هذا الحد -

348
00:11:35,343 --> 00:11:38,434
أنظري...أعرف مكان بأمكاننا أنهاء هذا فيه

349
00:11:38,459 --> 00:11:39,790
يطلق على المكان بأسم انهاؤه هنا

350
00:11:39,815 --> 00:11:41,209
(يوجد في صالة الطعام في السوق، اسمه(هاش براون
<font color="##ae00ff">بطاطس مقلي مع الطحين</font>

351
00:11:41,234 --> 00:11:43,264
نحن لن نذهب الى السوق

352
00:11:51,459 --> 00:11:53,124
...لماذا انت تشاهد -
لماذا أنا اشاهدك؟ -


353
00:11:53,149 --> 00:11:54,163


354
00:11:54,188 --> 00:11:55,561
لم افعل ذلك الان -
حسنًا -

355
00:11:55,586 --> 00:11:57,124
غريب للمشاهده

356
00:11:57,149 --> 00:11:58,241
هذا هو السبب لعدم فعل هذا مجددًا

357
00:11:58,266 --> 00:11:59,467
جيد -
وداعًا -

358
00:11:59,492 --> 00:12:01,405
ظننت بأن هذا كان عن الفاتورة، لكن من الواضح


359
00:12:01,430 --> 00:12:02,863
أنه عن علاقتنا الكاملة

360
00:12:02,888 --> 00:12:05,934
كيف لي أن اواعد شخص لا يمكنه رؤيتي على حقيقتي

361
00:12:05,959 --> 00:12:08,389
(لا، لكن (جيس -
ألخبط الاشياء بعض الاحيان -

362
00:12:08,414 --> 00:12:09,772
أسأل (نيك)، هو يعلم

363
00:12:09,797 --> 00:12:11,255
نيك)، هل أقوم بلخبطةالاشياء؟)

364
00:12:11,280 --> 00:12:13,045
أنت تعلمين عزيزتي، وداعًا

365
00:12:13,070 --> 00:12:15,215
أوعدك بأن لن أعود مجددًا

366
00:12:15,248 --> 00:12:18,021
لكن الوضع غير مريح بالخارج

367
00:12:18,694 --> 00:12:20,709

368
00:12:20,734 --> 00:12:22,202
جيس)، اعلم بأن لديك أخطاء)

369
00:12:22,227 --> 00:12:23,819
حسنًا، قم بتسمية شيء واحد -


370
00:12:24,053 --> 00:12:25,999
سهل 

371
00:12:26,024 --> 00:12:28,053
أنت تمشي بسرعة في المتاحف

372
00:12:28,078 --> 00:12:30,655
على رغم ذلك، أنه شيء جيد لأنه يجعلنا ذلك رؤية كل شيء

373
00:12:30,680 --> 00:12:32,467
ويكون لدينا بعض من الوقت لشرب القهوة

374
00:12:32,492 --> 00:12:34,639
سوف أقول ذلك بعد كل شيء، أنها تجربة جميلة

375
00:12:34,664 --> 00:12:36,083
!هذه كانت ليس الا مجرد مدحة

376
00:12:36,108 --> 00:12:39,194
سوف أكون في المكتب واشرب الى أن اخدر

377
00:12:39,341 --> 00:12:41,574
رجاءً لا تتوقفوا عن القتال -
أقدر هذا -


378
00:12:41,610 --> 00:12:43,397
لقد اشتريت مصور من الدرجة الاولى

379
00:12:43,422 --> 00:12:45,358
للجلوس حول عاهرة تخبرني عن كيف من الصعب أن

380
00:12:45,383 --> 00:12:47,265
تجد سيجارة فرنسية في لوس انجلوس

381
00:12:47,290 --> 00:12:49,514
اين عارض الازياء؟ -
يغير ملابسه -


382
00:12:49,539 --> 00:12:52,686
حسنًا،  (دونفون) هل شارفت على الأنتهاء؟

383
00:12:52,711 --> 00:12:54,569
أنا البس

384
00:12:54,594 --> 00:12:56,289
(أنا (دنفون

385
00:12:56,324 --> 00:12:57,553
ما الوكالة مجددًا التي تستخدمها؟

386
00:12:57,578 --> 00:12:59,147
(اولاد(سيسي

387
00:12:59,172 --> 00:13:01,702
أنظري (سيسي) بنفسها هنا، تحب أن تقوم بعمل كل شيء بيدها

388
00:13:01,727 --> 00:13:03,303
هذه زوجتك لقد قابلتها مرات عديدة

389
00:13:03,328 --> 00:13:04,553
شميت) اذا هذا الشيء لم ينجح)

390
00:13:04,578 --> 00:13:06,045
أنظري عميلي سيكون هنا

391
00:13:06,070 --> 00:13:09,663
واذا لم يأتي لأحد الاسباب، أنا من سيتحمل العبء أنا فقط

392
00:13:09,688 --> 00:13:11,756
سوف أصرخ في الحمام

393
00:13:13,147 --> 00:13:14,616
حسنًا، ماذا سنفعل الان؟

394
00:13:14,641 --> 00:13:16,307
عزيزي، لن نفعل أي شيء، حسنًا؟

395
00:13:16,332 --> 00:13:17,865
لقد فعلت الكثير من أجلي

396
00:13:17,890 --> 00:13:20,826
أكثر من أي شخص، وأنا احبك

397
00:13:21,061 --> 00:13:23,883
لكن اذا أردت التخرج من طاولة الطعام

398
00:13:23,908 --> 00:13:27,710
يجب علي ان تعلم كيف ادير شؤون موظفيني 

399
00:13:27,756 --> 00:13:29,222
حسنًا

400
00:13:30,834 --> 00:13:32,792
يارجل هذا غير معقول

401
00:13:32,820 --> 00:13:35,543
شميت) لقد قمت بطباعة شيء)
اتعلم أين اجده؟

402
00:13:35,568 --> 00:13:36,685
ليس الان -
حسنًا -

403
00:13:36,710 --> 00:13:38,334
حسنًا، هنالك رسالة صوتية

404
00:13:39,267 --> 00:13:40,633
...(دونفون)

405
00:13:40,702 --> 00:13:43,318
أعلم بأنك لا تريد بان تكون مكبل، حسنًا؟

406
00:13:43,343 --> 00:13:45,972
لكن هذا السبب لكونك عارض ازياء لانه

407
00:13:46,007 --> 00:13:47,287
ممتاز لك

408
00:13:47,312 --> 00:13:49,043
لأنك اذا أصبحت شرطيًا

409
00:13:49,068 --> 00:13:51,521
ستكون مجرد شرطي

410
00:13:51,546 --> 00:13:55,915
لكن اذا كنت عارض ازياء، يمكنك أن تكون اي شخص تريد

411
00:13:56,334 --> 00:14:00,186
يمكنك أن تكون رجل الايس كريم، الصاروخ، حرامي الجواهر

412
00:14:00,222 --> 00:14:02,647
أو رجل الملابس الداخلية في شقة تقدر بـ 10 مليون دولار

413
00:14:02,672 --> 00:14:04,591
والاثاث الوحيد هو التيليسكوب

414
00:14:04,626 --> 00:14:06,481
...لذلك ساعدني

415
00:14:06,506 --> 00:14:08,357
...لكي اساعدك

416
00:14:08,382 --> 00:14:11,431
بأن تكون أي شخص تريد بأن تكون

417
00:14:11,498 --> 00:14:13,216
! هذه كيفية عمل الامر - 
! هذا كان جيدًا -

418
00:14:13,241 --> 00:14:14,295
نعم -
صحيح؟ -

419
00:14:14,320 --> 00:14:15,701
هذا كان جيد -

420
00:14:15,974 --> 00:14:17,482
شعور رائع -

421
00:14:17,507 --> 00:14:19,240
أتعتقد بأن الامر يعمل -
لا يمكنني أخبارك -


422
00:14:19,265 --> 00:14:20,670
اعلم بأنك قادرة على لخبطة الاشياء

423
00:14:20,695 --> 00:14:22,287
حقًا؟ لأنك لا تريد حتى الاعتراف بأن

424
00:14:22,312 --> 00:14:23,771
الشيء الذي حصل في النادي كان خطأي

425
00:14:23,796 --> 00:14:26,459
ومحاميتك تريد أن تقاضيني

426
00:14:26,484 --> 00:14:27,951
وبصراحة، أنا أتفق معها

427
00:14:27,976 --> 00:14:29,638
حسنًا، قاضني -
أنا لن أقوم بمقاضاتك -


428
00:14:29,663 --> 00:14:31,601
اذا كيف لي أن أثق بك؟

429
00:14:31,633 --> 00:14:32,646
هذا لا يبدو عقلانيًا -

430
00:14:32,671 --> 00:14:34,107
أتعلم ماذا، اذا لم تقوم مقاضاتي

431
00:14:34,132 --> 00:14:35,255
اخرج من هنا -
حسنًا -


432
00:14:35,310 --> 00:14:36,537
:لكن سوف أخبرك بهذا

433
00:14:36,562 --> 00:14:40,099
أنت لن تسمعي عن محاميتي

434
00:14:40,576 --> 00:14:42,013
(وداعًا (نيك -
(اراك لاحقًا (روبي -

435
00:14:42,038 --> 00:14:43,364
لقد نسيت بأنك هنا

436
00:14:43,389 --> 00:14:44,536
ريغان) كانت محقة)

437
00:14:44,561 --> 00:14:47,400
هذه السمعات لألغاء الضجيج معطلة

438
00:14:47,435 --> 00:14:49,036
يمكنني سماع كل شيء

439
00:14:53,552 --> 00:14:56,019
لماذا المشط الصغير يهدئني؟

440
00:14:56,054 --> 00:14:59,489
اتعلمي، اعتقد بأنني اخيرا بدأت فهم معنى الزخم

441
00:14:59,525 --> 00:15:02,630
والذي بكل تأكيد كتابي لايوجد به هذا

442
00:15:02,685 --> 00:15:04,794
نيك)، كل شخص أحبه)

443
00:15:04,950 --> 00:15:07,011
روبي) انشئ معجبين خيالين لأجله)

444
00:15:07,036 --> 00:15:08,599
أنشئ معجبين -


445
00:15:08,635 --> 00:15:10,768
هذا يعني العالم لي -
لقد أحبة كثيرًا -

446
00:15:10,803 --> 00:15:13,395
لا تفهمي هذا على النحو الخاطئ لكن
447
00:15:13,622 --> 00:15:15,878
أنه جيد كثيرً بالنسبة لك

448
00:15:15,903 --> 00:15:17,408
هو جيد كثيرًا لكل شخص -

449
00:15:17,477 --> 00:15:18,816
أعلم ذلك

450
00:15:18,841 --> 00:15:20,417
ما المشكلة معي؟

451
00:15:20,442 --> 00:15:21,495


452
00:15:21,520 --> 00:15:22,683

453
00:15:22,828 --> 00:15:24,368
اي نصيحة من، صديق سابق الى سابق؟

454
00:15:24,393 --> 00:15:26,160
عن ماذا المشكلة بك؟

455
00:15:27,325 --> 00:15:29,739
هذا يبدو كفخ


456
00:15:29,794 --> 00:15:32,792
ربما، عندما تكون الاشياء جيدة بالنسبة لك

457
00:15:32,817 --> 00:15:35,753
أنت تخافين وتبحثين عن اسباب لتركها

458
00:15:35,778 --> 00:15:37,005
نعم

459
00:15:37,700 --> 00:15:39,074
هل هذا ما حدث لنا؟

460
00:15:39,099 --> 00:15:41,802
لا يمكنني فهم ما حدث بيننا

461
00:15:41,827 --> 00:15:42,927
لكن ربما

462
00:15:43,122 --> 00:15:44,816
ماذا ستفعل بموضوع (ريغان)؟

463
00:15:44,841 --> 00:15:47,772
لا أعلم، رأيها يعني الكثير لدي

464
00:15:47,807 --> 00:15:50,107
اعتقد من الجيد أن تجعل نفسك تبدو ضعيفًا

465
00:15:50,135 --> 00:15:51,480
هل هذا ما كنت عليه معك؟

466
00:15:51,505 --> 00:15:52,980
من يعلم ما حدث بيننا؟

467
00:15:53,005 --> 00:15:55,380
...لقد كنا فقط اطفال، مثل

468
00:15:55,446 --> 00:15:58,126
أنت لديك صندوق، وانا اردت أن احصل على حساب بنكي

469
00:15:58,151 --> 00:16:00,160
هذه بعض من الاشياء المتشابهة -
حسنًا -

470
00:16:00,185 --> 00:16:02,753
أنت اردت العيش في البحيرة؛ وانا أردت العيش على كوكب مارس

471
00:16:02,789 --> 00:16:04,769
أنت اردت أن تكون ساق شاحنة على مارس

472
00:16:04,794 --> 00:16:06,691
والذي لايمكن تنفيذه -
حسنًا، أحتاج الى ان اعمل، احتاج الى العمل -

473
00:16:06,733 --> 00:16:08,299
لا أريد القتال معك -
لا تدعنى نفعل هذا -

474
00:16:08,328 --> 00:16:11,429
دعنى لا ندخل في التفاصيل مجددًا

475
00:16:11,464 --> 00:16:13,164
أنظري، لكي تصبحي أكبر وأكثر حكمه

476
00:16:13,199 --> 00:16:15,559
ونتأمل القليل من منها

477
00:16:15,584 --> 00:16:17,584
في صحتك -

478
00:16:21,004 --> 00:16:23,292
حسنًا، حان الوقت لنواجه الموسيقى

479
00:16:24,543 --> 00:16:25,809


480
00:16:25,845 --> 00:16:28,324
العلاقات صعبة جدًا

481
00:16:28,714 --> 00:16:30,114
أعلم ذلك

482
00:16:30,149 --> 00:16:31,246


483
00:16:31,271 --> 00:16:33,949
لكن لايمكنا البقاء هنا للأبد، صحيح؟

484
00:16:34,720 --> 00:16:38,122
♪ ♪

485
00:16:44,196 --> 00:16:45,829
لا، لايمكننا

486
00:16:46,103 --> 00:16:47,869
لا، لا يمكننا

487
00:16:48,400 --> 00:16:49,760
حسنًا

488
00:16:50,870 --> 00:16:52,136


489
00:16:54,621 --> 00:16:56,610
سوف اخذ الشراب معي حسنًا

490
00:16:56,635 --> 00:16:59,524
الكحول نوع من أنواع المقصورة من الداخل

491
00:16:59,549 --> 00:17:01,509
...نيك) أنت تبدو مثل)

492
00:17:01,534 --> 00:17:03,203
مايا انجلو) وهي سكرانه)
<font color="##ae00ff">شاعرة وكاتبة أمريكية</font>

493
00:17:03,485 --> 00:17:05,477
ليست المره الاولى لي الذي سمعت فيها هذا

494
00:17:05,502 --> 00:17:07,680
لا، لا اريد أن اشتري من الحشيش

495
00:17:07,705 --> 00:17:10,953
(نعم انا أعلم كيف يبدو الـ(بريمو

496
00:17:12,759 --> 00:17:14,959
والدة (دينفون) ليست الا طريق مسدود

497
00:17:15,261 --> 00:17:17,094
(اهلا (كيم) أنظري أنه (دونفون

498
00:17:17,129 --> 00:17:18,203


499
00:17:18,228 --> 00:17:20,703
هذا (وينستون)، (شميت) أنا اعرف هؤلاء الاشخاص

500
00:17:20,728 --> 00:17:23,781
لقد قابلتهم من قبل، وتوجد صوركم في كل مكان

501
00:17:23,813 --> 00:17:25,328
لماذا جميعكم واقفون؟

502
00:17:25,353 --> 00:17:26,930
! نعم -
!(دونفون) -

503
00:17:27,073 --> 00:17:29,047
اسف (وينستون) لا أريد أن أكون شرطيًا

504
00:17:29,072 --> 00:17:31,031
مديرتي أقنعتني بأن أكون عارض ازياء

505
00:17:31,056 --> 00:17:33,742
(أهلا بك في أولاد(سيسي)، (دونفون

506
00:17:34,031 --> 00:17:35,608
نعم

507
00:17:36,490 --> 00:17:38,077
كيم) سعيده)

508
00:17:39,874 --> 00:17:41,240


509
00:17:51,192 --> 00:17:52,706
اهلا -


510
00:17:54,774 --> 00:17:56,140
سترة ضد الرياح جميلة

511
00:17:56,165 --> 00:17:57,598
هل هذه جديدة -
نعم -

512
00:17:57,623 --> 00:17:59,904
لقد ذهبت الى السوق؛ وقمت بعلاج التجزئة

513
00:17:59,929 --> 00:18:00,873


514
00:18:00,898 --> 00:18:02,857
أنظر، أنا حقًا أسفة عما حدث اليوم

515
00:18:02,882 --> 00:18:05,549
كان يجب علي عدم البحث عن اشياء ليحدث هذا

516
00:18:05,574 --> 00:18:08,146
هذا شيء...يحصل معي دائمًا

517
00:18:08,171 --> 00:18:09,591
أنا اسف أيضًا

518
00:18:09,616 --> 00:18:11,349
اقصد، بعض الاحيان أتصرف مثل

519
00:18:11,374 --> 00:18:13,060
معجب كبير أكثر من كوني حبيب

520
00:18:13,085 --> 00:18:14,458
ولا أريد ان افعل هذا معك

521
00:18:14,483 --> 00:18:16,396
لا أريد أن أفعل شيئي الخاص أيضًا

522
00:18:16,421 --> 00:18:17,654
كل شيء يبدو جيدًا

523
00:18:17,679 --> 00:18:18,979
خصوصًا عندما اعتبرنها بدأت

524
00:18:19,004 --> 00:18:21,404
معك عندما اسقطتي 175 باوند من الحديد على وجهي

525
00:18:21,429 --> 00:18:23,062
! اذا انت تعترف بأنهذا كان خطأي

526
00:18:23,087 --> 00:18:26,355
...حسنًا، سوف أعترف بذلك
نصف الخطأ كان منك

527
00:18:26,380 --> 00:18:30,193
...أنظري، كان بأمكاني الصراخ بقول توقفي، لكن

528
00:18:30,669 --> 00:18:32,436
أردت منك أن تقبليني

529
00:18:32,471 --> 00:18:33,670
وأيضًا

530
00:18:33,706 --> 00:18:35,373
انا سوف ادفع تلك الفاتورة، حسنًا؟

531
00:18:35,398 --> 00:18:36,951
لأنني غني

532
00:18:36,976 --> 00:18:39,591
حسنًا، لكن انا سوف احيك لك

533
00:18:39,616 --> 00:18:41,904
اوشحة بقيمة $200.000

534
00:18:41,929 --> 00:18:43,224
عرض نهائي 


535
00:18:43,919  --> 00:18:45,029
اتفاق

536
00:18:46,154 --> 00:18:48,294
الان ابقي واقفة...سوف اعبر عن هذا بطريقة رومنسية


537
00:18:48,319 --> 00:18:49,553


538
00:18:50,392 --> 00:18:51,725
هل تضع عطرًا؟

539
00:18:51,758 --> 00:18:54,146
لقد حضنت سائق الليموزين


540
00:18:55,591 --> 00:18:57,928
(يا اللهي (نيك


541
00:18:57,963 --> 00:19:00,013
يا اللهي

542
00:19:00,038 --> 00:19:02,537


543
00:19:02,562 --> 00:19:03,810
..انا

544
00:19:03,835 --> 00:19:05,368
شعرتي بالنعاس على كتابي

545
00:19:05,742 --> 00:19:06,908
كل شيء على ما يرام

546
00:19:06,933 --> 00:19:09,724
(زوج(أجاثا كريستي)، هو (ديفيد
<font color="##ae00ff">كاتبة إنجليزية اشتهرت بكتابة روايات الجرائم </font>

547
00:19:10,030 --> 00:19:12,431
والذي كان يكره كتاباتها

548
00:19:12,456 --> 00:19:13,889
يكرهها

549
00:19:13,914 --> 00:19:15,447
لكن، كان لديهم أشياء اخرى

550
00:19:15,472 --> 00:19:16,982
يحبون التصفح، والكلاب

551
00:19:17,007 --> 00:19:19,626
لقد انقذو الكثير من الكلاب

552
00:19:19,652 --> 00:19:20,818
...كان يتضاجعون بالكهرباء

553
00:19:20,843 --> 00:19:22,021
أنا خائفة بأن لا احب كتابك

554
00:19:22,046 --> 00:19:23,131
...شكرا لك لأسكاتي

555
00:19:23,156 --> 00:19:24,146
لم أكن أعرف في ماذا كنت اتكلم عنه

556
00:19:24,193 --> 00:19:26,098
(لا اعلم أي شي عن (أجاثا كريستي

557
00:19:26,123 --> 00:19:29,323
في الحقيقة أنا لا أحب قصص الخيال

558
00:19:29,348 --> 00:19:30,662
أنها تجعلني أنام

559
00:19:30,687 --> 00:19:32,286
حسنًا

560
00:19:32,311 --> 00:19:34,277
هذا أراحني لمجرد قولك هذا

561
00:19:34,529 --> 00:19:36,829
لماذا لم تقولي ذلك من قبل؟

562
00:19:37,879 --> 00:19:39,178
لقد كنت محرجة

563
00:19:39,203 --> 00:19:40,536
ولا أريد منك أن تعتقد

564
00:19:40,561 --> 00:19:43,361
..بانني لست متحمسة لقراءة كتابتك، لكن 

565
00:19:43,386 --> 00:19:44,669
أنا متحمسة

566
00:19:44,694 --> 00:19:46,893
اذا... أنت متحمسة لقراءته

567
00:19:46,918 --> 00:19:48,924
أنت فقط تشعرين بالنعاس لمجرد قراءته

568
00:19:48,949 --> 00:19:50,080
لكن ليس شيءً شخصيًا

569
00:19:50,105 --> 00:19:51,158
نعم

570
00:19:51,183 --> 00:19:52,315
حسنًا

571
00:19:52,480 --> 00:19:53,712
♪ ♪

572
00:19:55,243 --> 00:19:57,376
أنه الكثير من الصفحات -
نعم، انه كذلك -


573
00:19:57,401 --> 00:19:59,901
هل سيساعد اذا قراءة البعض منه بصوت عال

574
00:19:59,926 --> 00:20:01,845
فقط لتحصلي على نكهة (نيو اولاند)؟

575
00:20:01,870 --> 00:20:03,275
أعتقد هذا سيساعد

576
00:20:08,421 --> 00:20:11,964
جوليس بيبير) احب ثلاث اشياء في حياته)

577
00:20:11,999 --> 00:20:13,966
"البامية

578
00:20:14,001 --> 00:20:15,768
"المضاجعة

579
00:20:15,803 --> 00:20:17,499
"والمزيد من البامية الحلوة

580
00:20:17,524 --> 00:20:18,640


581
00:20:20,041 --> 00:20:22,374
"سيقانها كانت طويلة كما كانت عميقة"

582
00:20:22,410 --> 00:20:24,710
!أنت تمزحين معي

583
00:20:24,735 --> 00:20:26,117
!امزح معك

584
00:20:26,142 --> 00:20:27,234


585
00:20:27,531 --> 00:20:28,638


586
00:20:28,663 --> 00:20:29,968
ما مشكلة المنزل مجددًا؟

587
00:20:29,993 --> 00:20:31,976
حسنًا،أنا فقط قلل على هذه الغرفة

588
00:20:32,001 --> 00:20:34,648
...اشعر بانها سوف تصبح

589
00:20:34,673 --> 00:20:36,046
مكتبك المنزلي الخاص

590
00:20:36,071 --> 00:20:38,646


591
00:20:38,671 --> 00:20:40,031
يا اللهي

592
00:20:40,056 --> 00:20:41,906
! لا يمكنني التصديق بأنك فعلت هذا

593
00:20:41,931 --> 00:20:43,230
..أنها

594
00:20:45,416 --> 00:20:46,663
أنها جميلة جدًا

595
00:20:46,688 --> 00:20:49,201
(أنظري الى هذا( ايستروفيل -
..و -

596
00:20:49,237 --> 00:20:51,820
وصورة مبروزة لك وأنت عار الصدر

597
00:20:51,845 --> 00:20:54,015
حسنًا...أنا أولاد(سيسي) الاصلي

598
00:20:54,040 --> 00:20:55,601
أ.د.س.ا مدى الحياة
<font color="##ae00ff">أولاد(سيسي) الاصلي </font>
599
00:20:55,626 --> 00:20:58,249
احببتها كثيرًا
عزيزي، أحببتها كثيرًا

600
00:20:58,274 --> 00:20:59,796
لا يمكنني الانتظار للعمل هنا

601
00:20:59,821 --> 00:21:01,929
وسوف أبدأ العمل هنا الان

602
00:21:01,954 --> 00:21:04,917
هذا اللحظة التي لا يوجود بها أي تشويش

603
00:21:04,942 --> 00:21:06,710
لا-لا...تشويش

604
00:21:06,735 --> 00:21:08,831
أنها مثالية،شكرًا لك، هدوء

605
00:21:08,856 --> 00:21:10,390
أنها جميلة، يا لهُ من مكان

606
00:21:10,415 --> 00:21:11,926
هدوء كامل، لك هذا

607
00:21:11,951 --> 00:21:13,865
أحبك، استمتعي

608
00:21:13,890 --> 00:21:15,423
أنت...لا تشويش

609
00:21:17,548 --> 00:21:19,453
توقفو، توقفو،توقفو

610
00:21:19,478 --> 00:21:22,279
لكن (روبي) كتب أغنية لـ أولاد(سيسي) لأجل الفرقة

611
00:21:22,304 --> 00:21:24,874
شميت)؟) -
أنتشرو، أنتشرو، اذهبو -


612
00:21:27,874 --> 00:21:34,571 
<font color="#ff0015">ترجمة بواسطة: 
@sl_o7 
 s.al-ghamdi96@hotmail.com
</font>
 
