1
00:00:00,954 --> 00:00:04,234
((سابقًا في ((برق)) و((سهم"
"...((و((أساطير الغد

2
00:00:05,974 --> 00:00:08,643
.نلقبهم بـ (الطغاة) منذ علمنا بهم

3
00:00:08,644 --> 00:00:11,044
.تعجز عن ردعهم بمفردك -
.لا أخطط لذلك -

4
00:00:11,144 --> 00:00:15,244
،شكرًا لمجيئكم يا جماعة
.(أعرّفكم بـ (كارا دينفرز)، (الفتاة الخارقة

5
00:00:17,764 --> 00:00:20,754
،عدت للماضي لتغيير المسار الزمنيّ
."مما كوّن ما يُدعى بـ "نقطة الوميض

6
00:00:20,755 --> 00:00:24,133
والآن الواقع هنا متغيّر
.عما كان قبل مغادرتي

7
00:00:24,134 --> 00:00:26,803
محوت ابنتي من حياتي؟

8
00:00:26,804 --> 00:00:31,173
،غيّر المسار الزمنيّ من نفسه
.وبسبب فعلته قُتِل أخي

9
00:00:31,174 --> 00:00:34,703
لا قدر من تأنيب الضمير
.بوسعه التعويض عن ذلك قطّ

10
00:00:34,704 --> 00:00:39,334
،تحضرني زكريات عن فتاة غريبة
.لكنّي لا أشعرها غريبة

11
00:00:39,344 --> 00:00:42,605
ماذا إذا نتج عن تفاعلك مع
...شخصك الأصغر سنًا عام 1987

12
00:00:42,640 --> 00:00:44,733
.غيّرت ماضيّ بدون قصد

13
00:00:44,734 --> 00:00:47,743
!إنّك عدت
.تقرّ عيني برؤيتك

14
00:00:47,744 --> 00:00:49,034
.أحبّك يا أبي

15
00:00:49,394 --> 00:00:52,944
خابر (ليلى) وأنبئها بأن
.أولئك (الطغاة) لم يجيئوا في سلام

16
00:00:55,524 --> 00:00:59,893
.ربّما انتقونا لعجزنا عن المقاومة -
"لأن لا أحد بينكم إنسان متطوّر" -

17
00:00:59,894 --> 00:01:01,184
"ما خطتهم؟"

18
00:01:04,104 --> 00:01:08,164
:الترجمة التقريبيّة للعبارة"
"نكاد نتمّ السلاح

19
00:01:09,810 --> 00:01:13,873
{\fad(10,800)\}{\pos(125,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (سنترال) - 2016"

20
00:01:11,744 --> 00:01:15,163
{\a6}.لا أصدق أنّكم هربتم من سفينة فضائية

21
00:01:15,164 --> 00:01:17,312
،الكلمة المفتاحية: سفينة فضائية
.لديّ أسئلة

22
00:01:17,347 --> 00:01:18,034
.يمكن تأجيلها

23
00:01:18,294 --> 00:01:20,784
.شكرًا على إقلال أختي للبيت -
.لا شكر على واجب -

24
00:01:20,914 --> 00:01:22,044
{\pos(190,220)}ما وضعنا؟

25
00:01:22,114 --> 00:01:25,831
{\pos(190,220)}.لا جديد منذ زارنا (الطغاة) للعبث بأدمغتنا

26
00:01:25,914 --> 00:01:26,824
لمَ تراهم فعلوا ذلك؟

27
00:01:26,834 --> 00:01:30,273
{\pos(190,220)}ماذا إن كانوا جعلونا نتقاتل
لتحصيل معلومات عن البشر المتطورين؟

28
00:01:30,274 --> 00:01:32,423
{\pos(190,220)}ليتهم بعثوا لنا رسالة فورية
.تشتمل استطلاعًا للرأي

29
00:01:32,458 --> 00:01:34,503
البشر المتطورون يشكّلون
.التهديد الأعظم على غزوهم

30
00:01:34,504 --> 00:01:36,634
{\pos(190,220)}من المنطقيّ أن يسعوا
.للتعرّف على أعدائهم

31
00:01:36,644 --> 00:01:37,703
{\pos(190,220)}.باختطاف الناس

32
00:01:37,704 --> 00:01:41,113
لعلّهم فتشوا عقولكم عن نقاط
.الضعف المحتملة للبشر المتطورين

33
00:01:41,114 --> 00:01:45,043
.أعتقد أنه آن أوان رد الجميل -
ما نيتك؟ اختطاف أحدهم الآن؟ -

34
00:01:45,044 --> 00:01:48,283
.لا أثر لهم منذ هزمنا تلك السفينة

35
00:01:48,284 --> 00:01:51,054
.بالواقع أعلم أين نجد أحدهم

36
00:01:51,614 --> 00:01:56,614
{\pos(190,220)}راجعت تصوير قديم للجيش
(لمواجهتهم الأولى ضد (الطغاة

37
00:01:56,844 --> 00:01:59,534
{\pos(190,220)}...وأظنني تتبعت أصل القتال إلى

38
00:02:01,894 --> 00:02:04,834
{\pos(190,220)}.ريدموند)، (أوريغان)، عام 1951)

39
00:02:18,344 --> 00:02:21,524
إذن تقترح السفر لعام 1951
(واختطاف أحد (الطغاة

40
00:02:21,559 --> 00:02:27,875
{\pos(190,220)}.واستجوابه لاستبيان نواياهم -
.اختطفونا، الفكرة تبدو عادلة -

41
00:02:28,354 --> 00:02:31,207
{\pos(190,220)}.سفر زمني، أنا قطعًا معكم

42
00:02:31,244 --> 00:02:32,175
.مهلًا

43
00:02:32,210 --> 00:02:35,083
{\pos(190,220)}
بروفيسور (شتاين) و(كايتلين) يتحدثان
.(عن سلاح بوسعه دحر (الطغاة

44
00:02:35,084 --> 00:02:37,674
{\pos(190,220)}.غالبًا سيحتاجان مساعدتك -
.لا أريد -

45
00:02:38,494 --> 00:02:39,513
{\pos(190,220)}أجل، أقصد أنّي سأذهب معه

46
00:02:39,514 --> 00:02:41,473
{\pos(190,220)}لأنّي غالبًا لا أودّ فقدان مصداقيتي
كمهووسة بالحاسوب

47
00:02:41,474 --> 00:02:45,034
!لكن السفر الزمنيّ إغراء لا يُقاوم -
.(سأصحب (أمايا) و(ميك -

48
00:02:45,994 --> 00:02:47,233
.توكلوا -
.اتفقنا -

49
00:02:47,234 --> 00:02:48,234
!أجل

50
00:02:49,304 --> 00:02:51,024
.والرئيسة الجديدة اتصلت

51
00:02:51,384 --> 00:02:55,614
{\pos(190,220)}وهذا كان ليغدو رائعًا خلال
.ظروف مختلفة، لكنها تود مقابلتنا

52
00:02:55,684 --> 00:02:58,944
.لنصحب (راي) و(سارّة) كدعم -
.ماذا عنّي؟ بوسعي الدعم -

53
00:02:59,054 --> 00:03:00,414
هل بوسعي مخاطبتك لهنيهة؟

54
00:03:03,364 --> 00:03:04,364
{\pos(190,220)}.لا أعلم

55
00:03:08,584 --> 00:03:12,983
{\pos(190,220)}.أحبّذ تقليص مشاركتك في مهمتنا -
لمَ؟ لكوني فضائية؟ -

56
00:03:12,984 --> 00:03:14,513
{\pos(190,220)}.يشاء القدر أيضًا أنّي سلاحكم الأعظم

57
00:03:14,514 --> 00:03:16,803
،أنت ماهيّة مجهولة إلينا
.ولا أقول هذا لضغينة شخصيّة

58
00:03:16,804 --> 00:03:18,903
عدا أنّي أشعرها
.ضغينة شخصيّة بالتحديد

59
00:03:18,904 --> 00:03:21,803
{\pos(190,220)}كارا)، حين بدأتُ حياة)
.النضال كنت فردًا

60
00:03:21,804 --> 00:03:24,854
{\pos(190,220)}،واجهت تهديدات بشريّة
.وقد أمكنني ردعها

61
00:03:24,855 --> 00:03:27,013
،ثم واجهت البشر المتطورين
.وبوسعي ردعهم

62
00:03:27,014 --> 00:03:30,984
،والآن علمت أن ثمّة أراضين عديدة
.وغُسِل دماغي في سفينة فضائية

63
00:03:30,994 --> 00:03:35,334
{\pos(190,220)}...أوقن أن ذلك كان مرعبًا، لكنّي -
.لا أرتعب -

64
00:03:36,554 --> 00:03:39,594
{\pos(190,220)}،لكن حين أواجه شيئًا جديدًا
.أتأنّى على استحياء

65
00:03:40,854 --> 00:03:44,424
{\pos(190,220)}،سواء كان ذلك صوابًا أو خطأ
.فهذه شيمتي وطبيعتي

66
00:03:44,504 --> 00:03:48,594
{\pos(190,220)}،لذا ألتمس فسحة بسيطة
.لأن علي وضع حد فاصل

67
00:03:50,284 --> 00:03:52,394
.أحتاج لاسترداد إحساس بالطبيعية

68
00:03:54,024 --> 00:03:55,820
{\pos(190,220)}.رجاءً ابقي هنا

69
00:04:03,198 --> 00:04:09,151
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 6: غزو: الجزء4))"

70
00:04:11,304 --> 00:04:14,982
{\pos(190,220)}!السفينة هي كلّ شيء -
أيّ نظام دفع يسيّرها؟ -

71
00:04:15,017 --> 00:04:15,554
{\pos(190,220)}.لا أدري

72
00:04:15,589 --> 00:04:18,203
{\pos(190,220)}ربّاه، الجسم الموجود في مقدمة
.السفينه يبدو أشبه بكرة زمنية

73
00:04:18,204 --> 00:04:18,894
{\pos(190,220)}.أجل، لا أدري

74
00:04:18,894 --> 00:04:21,223
{\pos(190,220)}لإدارة سفينة بهذا الحجم
...يتحتم أن تكون شبكات الربط العميق

75
00:04:21,224 --> 00:04:23,397
{\pos(190,220)}رباه، يتحتم اعتمادها
.على شرائح عصبية كمية

76
00:04:23,432 --> 00:04:25,673
{\pos(190,220)}(رويدكما، (أمايا) و(روري
.ينتظرانا في غرفة القيادة

77
00:04:25,674 --> 00:04:27,854
{\pos(190,220)}أيمكننا متابعة السير هذه المسافة؟

78
00:04:28,584 --> 00:04:30,433
{\pos(190,220)}...هذه السفينة -
آلية؟ -

79
00:04:30,434 --> 00:04:31,893
{\pos(190,220)}.أسرع من الصوت -
.مُنوّمة -

80
00:04:31,894 --> 00:04:33,444
.رائعة لحد يفوق الوصف -
.رائعة لحد يفوق الوصف -

81
00:04:37,944 --> 00:04:38,954
بروفيسور؟

82
00:04:39,064 --> 00:04:43,633
{\pos(190,220)}مُستبعد جدًا أن ننجح في تصميم
.(سلاح قويّ كفاية لقهر (الطغاة

83
00:04:43,634 --> 00:04:45,884
،ساورتني الفكرة عينها
...ولهذا دعوتُ

84
00:04:45,885 --> 00:04:51,193
فماذا إذا حاولنا مهاجمتهم
بشيء متناهي الصغر عوض ذلك؟

85
00:04:51,194 --> 00:04:54,203
أوقن أنّك تعرفين قصّة الأسد
.الذي أصابت قدمه شوكة

86
00:04:54,204 --> 00:04:57,819
كنتَ تعشق سرد هذه
.القصّة إليّ في طفولتي

87
00:05:00,124 --> 00:05:01,124
.مرحبًا

88
00:05:01,264 --> 00:05:06,263
{\pos(190,220)}الأسد الذي أصابت قدمه شوكة قصّة
رمزية عن مخلوق مفترس وضخم

89
00:05:06,264 --> 00:05:08,294
.انهار بفعل شيء ضئيل

90
00:05:08,574 --> 00:05:13,034
إذًا فيمَ تحتاجون مساعدتي؟ -
.أخشى أن الموضوع سريّ -

91
00:05:13,044 --> 00:05:15,359
{\pos(190,180)}!ويلاه، يا للتشويق

92
00:05:15,394 --> 00:05:18,784
إنه حتمًا سلاح فضائي
.سريّ حكومي من نوع ما

93
00:05:19,124 --> 00:05:23,424
{\pos(190,210)}تقريبًا، إلا أن هذا النوع
.من العمل يفوق قدراتي قليلًا

94
00:05:23,474 --> 00:05:26,673
{\pos(190,220)}أجل، ليتك تعرف أحدًا حاصلًا على
.دكتوراة في علم الجزيئات متناهية الصغر

95
00:05:27,519 --> 00:05:30,814
{\pos(190,220)}للأسف (ريموند) مشغول
.بالعمل على أمور أخرى

96
00:05:30,864 --> 00:05:32,324
.أتحدث عني

97
00:05:34,254 --> 00:05:37,894
أنسيت سحريًا الـ 6 سنين التي أمضيتها
في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟

98
00:05:40,754 --> 00:05:42,533
.بالطبع لا

99
00:05:42,534 --> 00:05:45,064
.رائع، دعنا نعمل

100
00:05:50,200 --> 00:05:54,419
{\fad(10,800)\}{\pos(140,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"ريدموند)، (أوريغون) - 1951)"

101
00:05:56,924 --> 00:06:00,814
.وصلنا، هذه هي الخمسينيات، رائع

102
00:06:01,854 --> 00:06:05,475
القفزات الزمنية الحادة
.قد تسبب الغثيان والصمم المؤقت

103
00:06:06,984 --> 00:06:08,804
.والاضطراب اللغوي

104
00:06:10,674 --> 00:06:14,224
،أنت، نظّف قيئها
.أما نحن سنختطف فضائيًا

105
00:06:14,754 --> 00:06:19,184
أوقن أنّي لم أسافر زمنيًا
.لكي نمكث في السفينة

106
00:06:19,544 --> 00:06:21,594
،يا ذو تصفيفة ذيل الحصان
.ستبقى في السفينة

107
00:06:23,574 --> 00:06:26,731
:سأعتبر عبارتك
."استمتعوا بغزو القلعة"

108
00:06:26,766 --> 00:06:30,163
ويلاه، حقًّا؟ تستخدم اقتباسات
فيلم "الأميرة العروس" ضدي؟

109
00:06:30,164 --> 00:06:31,334
ضدي أنا؟

110
00:06:32,624 --> 00:06:34,194
.هوني عليك، أنا معك يا فتاة

111
00:06:36,694 --> 00:06:39,392
أتحتفل بعيد الاستقلال باكرًا؟

112
00:06:39,824 --> 00:06:43,613
.راي) صنعها لي) -
.تبدو كمغفل مرصع بنجمة -

113
00:06:43,614 --> 00:06:45,174
.علينا إيجاد الجيش

114
00:06:53,234 --> 00:06:54,634
.أظننا وجدناهم

115
00:07:05,998 --> 00:07:08,538
ماذا ننتظر؟
.لنختطف فضائيًا ونغادر

116
00:07:09,668 --> 00:07:13,628
لننتظر ونتبيّن أضعف
.واحد في القطيع فحسب

117
00:07:18,798 --> 00:07:21,248
.لا أعتقد أن بينهم أي ضعيف

118
00:07:23,548 --> 00:07:25,816
ألديك فكرة عما يجري بالخارج؟

119
00:07:25,817 --> 00:07:28,605
إنه أحد أفلام (سبيلبرغ) نعيشها
في الحياة الواقعية

120
00:07:28,628 --> 00:07:30,748
.ونحن عالقان هنا

121
00:07:31,328 --> 00:07:35,227
.أظنني أعرف ما يزعجك حقًا

122
00:07:35,228 --> 00:07:36,757
كوني أمرّ بأسوأ حالة
خوف من تفويت الفرصة

123
00:07:36,758 --> 00:07:39,128
بينما الجميع بالخارج يختطفون فضائيًا؟

124
00:07:39,168 --> 00:07:40,168
.لا

125
00:07:40,358 --> 00:07:44,898
أظنّك هربت من عام 2016
.(للابتعاد عن (باري

126
00:07:45,718 --> 00:07:51,548
عذرًا، هربت من عام 2016 لأرى
.وايفرايدر) وليتسنى لي السفر زمنيًا)

127
00:07:52,208 --> 00:07:57,607
و؟ -
.(وأجل، أردت أيضًا الابتعاد عن (باري -

128
00:07:57,608 --> 00:07:59,917
تدرك أن هذا جنون، صحيح؟

129
00:07:59,918 --> 00:08:03,157
أن تكن ضغينة ضد صديقك الأعزّ
.بينما يُحتمل أن يفنى العالم

130
00:08:03,192 --> 00:08:05,527
آسف، تقولين صديقي الأعز؟
.إنه قتل أخي فقط

131
00:08:05,528 --> 00:08:08,677
.لم يقتله -
.صدقت، لم يقتله بالمعنى الحرفيّ -

132
00:08:08,678 --> 00:08:11,187
قصدي أنه المسؤول عن مقتله، اتفقنا؟

133
00:08:11,188 --> 00:08:15,248
،ودّ إنقاذ أسرته فحسب
.وخلال ذلك دمر أسرتي

134
00:08:24,398 --> 00:08:31,228
إن السفر الزمني وقتال الفضائيين
.أمور حلمت بها في طفولتي

135
00:08:32,008 --> 00:08:36,028
.أجل، وأنا أيضًا -
.لكنّي لا أشعرها حلمًا -

136
00:08:36,908 --> 00:08:39,898
.فعلًا -
.أستغربها فحسب -

137
00:08:40,038 --> 00:08:44,502
.تحديدًا، ولن تزيد إلّا غرابة

138
00:08:44,608 --> 00:08:47,388
ولهذا يتحتّم أن يتسنّى لنا
.الاعتماد على أصدقائنا

139
00:08:49,448 --> 00:08:51,508
.(ليت بوسعي ذلك الآن يا (فليستي

140
00:08:52,738 --> 00:08:54,048
.لكنّه ليس صديقي

141
00:09:10,538 --> 00:09:12,737
.إنّهم يقلعون -
.لستُ أفهم -

142
00:09:12,738 --> 00:09:15,317
لمَ عسى (الطغاة) يهاجمون
ثم يغادرون فحسب؟

143
00:09:15,318 --> 00:09:18,167
.إنها مهمة استطلاعية

144
00:09:18,168 --> 00:09:19,668
.انظروا

145
00:09:20,168 --> 00:09:21,528
.شريد

146
00:09:24,488 --> 00:09:26,378
.(نحتاجه حيًا يا (ميك

147
00:09:27,498 --> 00:09:29,733
.سأعنفه قليلًا فحسب

148
00:09:41,068 --> 00:09:42,648
!اصرخ أيها الخنزير

149
00:09:55,378 --> 00:09:56,378
يا أبي؟

150
00:09:58,168 --> 00:09:58,978
.أبي

151
00:09:59,038 --> 00:10:00,868
.ماذا؟ آسف

152
00:10:00,958 --> 00:10:02,718
هلّا ناولتني كلّابيّ التنصيب؟

153
00:10:03,988 --> 00:10:04,988
.أجل

154
00:10:09,048 --> 00:10:14,537
هذا يذكرني بذلك الوقت حين سهرنا طول
.الليل نبني مشروعي العلمي لصفي السابع

155
00:10:14,538 --> 00:10:18,528
أتذكر كم غضبت أمي حين علمت
أنك تركتني أشرب القهوة لأسهر؟

156
00:10:18,818 --> 00:10:19,818
.لا

157
00:10:21,308 --> 00:10:26,083
أقصد ما حرى أن أسمح
.لك بفعل ذلك أبدًا

158
00:10:26,578 --> 00:10:28,498
آسف، هلّا أذنت لي؟

159
00:10:28,768 --> 00:10:30,078
أأنت بخير يا أبي؟

160
00:10:30,508 --> 00:10:33,928
.عقلي مشغول جدًا بعملي فحسب

161
00:10:41,598 --> 00:10:45,558
إنك ترتقي بجزئية البروفيسور
.مشغول البال لمستوى جديد

162
00:10:45,808 --> 00:10:48,017
.أجهل قصدك -
.ابنتك -

163
00:10:48,018 --> 00:10:51,617
إنّك منذ عدت تعاملها
.وكأنها غريبة تمامًا

164
00:10:51,618 --> 00:10:54,438
.هذا لأنها غريبة تمامًا

165
00:10:55,998 --> 00:10:59,887
آسف، إنما حين غادرت
عام 2016 آخر مرّة

166
00:10:59,888 --> 00:11:03,997
.تلك الشابة لم تكُن موجودة

167
00:11:04,308 --> 00:11:08,017
(لحظة، تقصد أن (ليلي
تنتمني لخط زمني آخر؟

168
00:11:08,018 --> 00:11:11,798
...وأنه حين أنشأ (باري) نقطة الوميض -
.للأسف هذا برمته خطئي -

169
00:11:12,078 --> 00:11:16,167
منذ شهر تفاعلت مع شخصي
.الأصغر عمرًا عام 1987

170
00:11:16,168 --> 00:11:23,398
وبدون قصد حثثته
.لإنجاب طفل

171
00:11:23,668 --> 00:11:29,807
لذا بسبب إهمالي نشأ
.هذا الانحراف الزمنيّ

172
00:11:29,808 --> 00:11:31,787
.ليست انحرافًا

173
00:11:31,788 --> 00:11:37,118
،إنها عبقرية ومرحة وتشبهك كثيرًا
.لكنها أقل عصبية قليلًا فحسب

174
00:11:37,153 --> 00:11:39,207
.رجاء كفّي عن محادثتي عنها بهذا الشكل

175
00:11:39,208 --> 00:11:43,408
.إنها ليست شخصًا حقيقيًا -
.هي شخص حقيقيّ، إنها ابنتك -

176
00:11:45,758 --> 00:11:46,758
.انتظر

177
00:11:46,988 --> 00:11:52,868
(حين ننتهي من قتال (الطغاة
ستعود للماضي وتمحوها؟

178
00:11:54,388 --> 00:11:58,128
.كلّا، سأصحح المسار الزمنيّ

179
00:11:59,478 --> 00:12:04,568
(فبعكس صديقك (باري
.أملك ميزة إصلاح أخطائي

180
00:12:16,438 --> 00:12:17,518
.أبدعتم صنعًا

181
00:12:21,808 --> 00:12:24,228
.أرى أنّكم أسرتم لنا عيّنة

182
00:12:24,378 --> 00:12:26,668
.أخشى أن علينا الاحتفاظ به

183
00:12:26,698 --> 00:12:29,758
من تكون؟ -
.محض موظف حكوميّ متواضع -

184
00:12:30,218 --> 00:12:32,778
.لا أحب الرجال ذوي الشارات -
.(رويدك يا (ميك -

185
00:12:32,888 --> 00:12:34,798
.نودّ طرح بضع أسئلة فحسب

186
00:12:35,208 --> 00:12:37,989
...لأحببنا أن نجيبهم، لكن -
.نحن متعجلون قليلًا -

187
00:12:38,024 --> 00:12:39,835
.ونحن أيضًا

188
00:12:45,898 --> 00:12:47,318
.لست تفهم

189
00:12:48,998 --> 00:12:50,848
.نحن هنا لإنقاذ المستقبل

190
00:12:51,728 --> 00:12:54,048
...ويمكنك إخباري بكل شيء حيال ذلك

191
00:12:54,938 --> 00:12:56,198
.حين تصحو

192
00:13:01,038 --> 00:13:02,047
!هراء

193
00:13:01,031 --> 00:13:05,049
{\fad(10,800)\}{\pos(150,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"ريدموند)، (أوريغون) - 1951)"

194
00:13:02,048 --> 00:13:03,985
{\a6}لأين يأخذونهم برأيك؟ -
"أولئك الرجال الأشبه بـ "مين إن بلاك -

195
00:13:03,985 --> 00:13:06,197
{\a6}غالبًا سيأخذونهم لمختبر سريّ
.ويجرون عليهم التجارب

196
00:13:06,198 --> 00:13:07,447
هل شاهدت مسلسل "أشياء غريبة"؟

197
00:13:07,448 --> 00:13:09,017
ربما تفرط في الاستعانة
.(بعروض التلفاز يا (سيسكو

198
00:13:09,018 --> 00:13:10,617
.(إنه فن محاكي للحياة يا (فليستي

199
00:13:10,618 --> 00:13:13,687
في مطلق الأحوال شئت أم أبيت
.سيتحتم أن نكون منقذيهم

200
00:13:13,688 --> 00:13:15,948
.أجل، لكننا مجرد داعمين تقنيين

201
00:13:17,088 --> 00:13:19,850
.كلّا، بل هذا هو الدعم التقني

202
00:13:20,478 --> 00:13:22,408
."تجهّز للصعق"

203
00:13:23,908 --> 00:13:25,898
.لهذا أكره الحكومة

204
00:13:27,488 --> 00:13:30,598
ألا يمكنكما استخدام قدراتيكما
وإخراجنا من هنا؟

205
00:13:31,278 --> 00:13:34,138
.أيًّا يكُن ما حقنونا به، يعطل قوانا

206
00:13:36,478 --> 00:13:38,058
.انظرا، لا يزال حيًا

207
00:13:38,808 --> 00:13:41,718
ورغم ذلك أحزر أنّه لا أحد بيننا
.سيظل حيًا لفترة طويلة

208
00:13:43,978 --> 00:13:48,268
مهلًا، هذه تحديدًا
.هي الفرصة التي نشدناها

209
00:13:49,368 --> 00:13:54,417
أن يتم اختطافنا؟ -
.(كلّا، بل أن نتحدث لأحد (الطغاة -

210
00:13:54,418 --> 00:13:56,398
.ولنكتشف ما يريدونه من كوكبنا

211
00:13:56,738 --> 00:13:59,878
،هذه سابقة من نوعها
.التحدث مع فضائي

212
00:14:03,128 --> 00:14:06,138
.المعذرة يا حضرة الفضائي

213
00:14:11,358 --> 00:14:15,487
{\a6}إذًا أين الرئيسة؟ -
.تأخرت -

214
00:14:12,323 --> 00:14:16,324
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة سنترال) - 2016)"

215
00:14:16,068 --> 00:14:20,468
حتمًا تدركون أنها مشغولة بالكثير
.في ظل الغزو الفضائي برمته

216
00:14:20,678 --> 00:14:22,898
.وفي ظل مقتل الرئيس السابق

217
00:14:23,278 --> 00:14:27,608
ماذا قلت لـ (كارا) مؤخرًا؟
.بدَت غاضبة جدًا

218
00:14:27,618 --> 00:14:29,518
.جهلتُ حتّى أن بوسعها أن تغضب

219
00:14:29,538 --> 00:14:30,788
.لدينا حركة

220
00:14:52,538 --> 00:14:55,528
.آسف، الرئيسة عجزت عن الحضور

221
00:14:55,658 --> 00:14:56,718
من تكون؟

222
00:14:57,578 --> 00:14:58,948
...إن أخبرتكم

223
00:15:00,818 --> 00:15:02,784
.سأضطر لقتلكم

224
00:15:06,358 --> 00:15:10,867
أنصت، نودّ أن نعرف لما
.هاجمتم كوكبنا فحسب

225
00:15:10,868 --> 00:15:15,668
،أعني أننا على أرضنا نباشر شؤوننا
.فإذا بكم هبطتم من السماء وهاجمتمونا

226
00:15:15,948 --> 00:15:16,948
لمَ؟

227
00:15:17,138 --> 00:15:22,698
.ظهر مؤخرًا على كوكبكم بشر متطورون

228
00:15:23,998 --> 00:15:25,998
مهلًا، إنه يقصد جمعية
.العدالة الأمريكيّة

229
00:15:26,028 --> 00:15:31,748
جئنا للتحقق مما إذا كان
.عرقكم يمثل تهديدًا

230
00:15:35,528 --> 00:15:36,768
.لنبدأ به

231
00:15:39,368 --> 00:15:41,118
.وعلى بقيتكم انتظار دوركم

232
00:15:45,308 --> 00:15:50,697
،أعتقد أن هنالك سوء تفاهم
.نحن الأخيار، الرئيسة دعتنا لهنا

233
00:15:50,698 --> 00:15:52,458
.باري)، أظن الأوان آن لتتصرف)

234
00:15:53,478 --> 00:15:54,648
.وبسرعة

235
00:16:11,698 --> 00:16:13,545
.قناص -
.سأهتم به فورًا -

236
00:16:44,248 --> 00:16:47,088
،نحاول مساعدتكم
أهكذا تشكروننا؟

237
00:16:47,788 --> 00:16:51,107
،لست تفهم
...سبب مجيء الزينومورفيين إلينا

238
00:16:51,108 --> 00:16:55,658
هو لأن لديهم مشكلة مع البشر
.المتطورين، أخبرنا بشيء نجهله

239
00:16:55,698 --> 00:16:59,568
ما الذي أذنبناه في حقهم تحديدًا؟ -
.لا شيء بعد -

240
00:16:59,928 --> 00:17:07,238
لكنهم يرون ذوي القدرات مثلك تهديدًا
.مستقبليًا، وبصراحة أشاركهم الرأي

241
00:17:12,428 --> 00:17:13,988
ماذا يفعلون به في رأيك؟

242
00:17:14,108 --> 00:17:16,608
ما سيفعلونه بنا عينه
.ما لم نخرج من هنا

243
00:17:23,048 --> 00:17:25,378
!ويلاه، أجل
أمن أحد طلب الدعم التقنيّ؟

244
00:17:27,078 --> 00:17:29,428
.بديع، أنقذنا مهوسا الحاسوب

245
00:17:29,598 --> 00:17:31,768
.وايفرايدر) جاهزة لإعادتنا لعام 2016)

246
00:17:36,698 --> 00:17:40,438
.إن تركناه هنا سيقتلونه -
.وليكُن؟ إنه فضائي -

247
00:17:40,448 --> 00:17:42,377
.كونهم أنذالًا لا يعني أن نكون مثلهم

248
00:17:42,378 --> 00:17:44,568
...حسنٌ -
.علينا إعادته لوطنه -

249
00:17:44,968 --> 00:17:45,968
كيف؟

250
00:17:46,098 --> 00:17:47,907
ألا نملك إحدى سفنهم
على متن (وايفرايدر)؟

251
00:17:47,908 --> 00:17:50,897
.أجل، لكنها معطوبة -
.فليستي) ستساعدني لإصلاحها) -

252
00:17:50,898 --> 00:17:51,898
أنا؟

253
00:17:52,698 --> 00:17:55,198
.سأساعده لإصلاحها -
أرأيت؟ -

254
00:17:55,388 --> 00:17:56,678
.هذا لا ينُم عن خير

255
00:17:57,488 --> 00:18:01,548
يا جماعة، مسؤوليتنا أن نظهر
.لـ (الطغاة) أننا خير من هذا

256
00:18:07,568 --> 00:18:08,628
.رائع

257
00:18:09,618 --> 00:18:12,218
النظام العصبي للمخلوق
.ليس مختلفًا عن نظامنا

258
00:18:12,868 --> 00:18:15,858
ما يعني أنه حتمًا
.بوسعه الشعور بالألم

259
00:18:20,698 --> 00:18:22,208
.ربما هذا سبب صراخه

260
00:18:26,768 --> 00:18:29,028
.لا تقلق، سنخرجك من هنا

261
00:18:38,318 --> 00:18:39,378
.وداعًا

262
00:18:40,528 --> 00:18:41,787
.إنه حتى لم يشكرنا

263
00:18:41,788 --> 00:18:44,878
ما هذا؟ -
.أظنه جهاز استجابة -

264
00:18:45,578 --> 00:18:49,358
أنّى لك هذا؟ -
.ربما سرقته أو ربما لا -

265
00:18:49,698 --> 00:18:52,128
.من سفينته -
ما عمله؟ -

266
00:18:52,248 --> 00:18:54,988
أعتقد أن بوسعنا استخدامه
.للتواصل معه حين نعود

267
00:18:55,398 --> 00:18:57,157
.رباه، كصديق فضائي بالمراسلة

268
00:18:57,158 --> 00:18:59,458
.تحديدًا -
هل انتهيتما أيها الطفلان؟ -

269
00:19:01,538 --> 00:19:03,608
.(غيديون) -
نعم يا سيد (روري)؟ -

270
00:19:03,628 --> 00:19:05,660
...استعدي لـ -
.قفزة زمنية -

271
00:19:05,695 --> 00:19:09,148
.قفزة زمنية -
"ضُبط المسار لمدينة (سنترال) 2016" -

272
00:19:15,208 --> 00:19:18,878
...طالما أنتم و(الطغاة) أحباء -
فلمَ لا تطلبوا منهم الرحيل؟ -

273
00:19:19,028 --> 00:19:21,777
.نعلم أنّكم جعلتموهم يرحلون عام 1951

274
00:19:21,778 --> 00:19:25,018
.تلك كانت مهمة استطلاع -
وماذا أعادهم؟ -

275
00:19:27,068 --> 00:19:28,488
.(أنت يا سيد (ألين

276
00:19:30,648 --> 00:19:31,628
.يعرف هويتك

277
00:19:31,629 --> 00:19:33,427
لقد هددت الكون بأسره

278
00:19:33,428 --> 00:19:36,998
عندما استخدمت قواك لقلقلة
.المسار الطبيعي للزمن

279
00:19:37,188 --> 00:19:38,658
أنت تتكلم عن "نقطة الوميض"؟

280
00:19:38,888 --> 00:19:41,098
...كيف تعرف بشأن -
.لقد أخبرونا -

281
00:19:41,108 --> 00:19:43,767
لقد اقترفت خطأ، حسنًا؟
.لن أسمح بتكرار هذا

282
00:19:43,768 --> 00:19:48,434
طيلة الـ60 سنة الماضية، تمتعنا
.(بهدنة مع الذين يدعون بـ (الطغاة

283
00:19:49,128 --> 00:19:50,778
.أنت كسرت الهدنة

284
00:19:51,718 --> 00:19:55,268
ماذا يريدون؟ -
.لقد تفاوضت على اتفاق معهم -

285
00:19:55,968 --> 00:19:59,498
...لو سلم السيد (آلين) نفسه

286
00:20:01,358 --> 00:20:02,888
.سيتركوننا في سلام

287
00:20:04,668 --> 00:20:08,648
هل تريد حقًا إنقاذ العالم؟
.ها هي فرصتك

288
00:20:17,642 --> 00:20:21,699
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة سنترال) - 2016)"

289
00:20:24,518 --> 00:20:26,048
لا أرى. لماذا أعجز عن الرؤية؟

290
00:20:26,118 --> 00:20:27,458
.على الأقل أنت لا تتقيئي

291
00:20:30,248 --> 00:20:32,618
ماذا يفعل هذا؟ -
.لا أعرف -

292
00:20:33,138 --> 00:20:35,858
إما الطعام جاهز أو ذلك
.الفضائي يحاول الاتصال بنا

293
00:20:36,168 --> 00:20:37,718
مهلًا، كيف... أجيب؟

294
00:20:37,728 --> 00:20:38,728
...أنا

295
00:20:43,318 --> 00:20:45,067
.يا إلهي، هذا هو

296
00:20:45,068 --> 00:20:47,488
.إنه أكثر قبحًا من آخر مرة رأيناه فيها

297
00:20:48,198 --> 00:20:53,898
،منذ 65 عامًا من سنواتكم
.أنقذتموني من الأسر

298
00:20:54,688 --> 00:20:56,527
.اسمع، ليس عليك أن تشكرنا

299
00:20:56,528 --> 00:21:00,197
.بلى، عليه أن يشكرنا
.يمكنه أن يشكرنا بالعودة والتوجه إلى بيته

300
00:21:00,198 --> 00:21:04,198
،سأعبر لكم عن شكري بالإبقاء على حياتكم

301
00:21:04,668 --> 00:21:08,648
ولكن لا يمكنني فعل الأمر
.(نفسه مع (باري آلين

302
00:21:08,658 --> 00:21:16,358
،لو لم يسلم صديقكم نفسه
لن تكون بيدنا حيلة سوى نشر سلاح

303
00:21:16,488 --> 00:21:20,488
.سيعمل على إبادة كل البشر المتطورين

304
00:21:26,458 --> 00:21:27,907
.هذا فخ

305
00:21:27,908 --> 00:21:29,387
لو أنهم يشعرون بالتهديد
،من البشر المتطورين

306
00:21:29,388 --> 00:21:31,397
.يصعب التصديق أنهم سيرضون بواحد وحسب

307
00:21:31,398 --> 00:21:33,917
،)أجل، لو كنت أعرف (باري
.سيريد أن يكون ذاك الواحد

308
00:21:33,918 --> 00:21:36,087
.يحاول (أوليفر) إقناعه بالعدول عن هذا

309
00:21:36,088 --> 00:21:38,497
ولو فعل، ما الأضرار
الجانبية لقنبلة خارقة؟

310
00:21:38,498 --> 00:21:41,927
أتوقع عدد ضحايا يقارب
.الـ2 مليون بشر عاديين

311
00:21:41,928 --> 00:21:43,727
حسنًا، ماذا لو تفاوضنا معهم؟

312
00:21:43,728 --> 00:21:46,447
،أجل، لا أعرف إن لاحظت
.ولكن آخر حديث معه لم يسر جيدًا

313
00:21:46,448 --> 00:21:48,027
ماذا لدينا لنخسره؟

314
00:21:48,028 --> 00:21:50,177
.ربما ينبغي لنا التواصل معهم

315
00:21:50,178 --> 00:21:52,018
.أسرعوا في هذا إذًا

316
00:21:52,408 --> 00:21:53,948
.لدينا هجوم قادم

317
00:21:55,548 --> 00:21:57,367
.تنتشر سفن (الطغاة) في جميع أنحاء العالم

318
00:21:57,368 --> 00:21:59,418
.(وتشمل (سنترال سيتي

319
00:22:04,388 --> 00:22:05,577
.أجل، ولكنهم لا يتحركون البتة

320
00:22:05,578 --> 00:22:07,687
.إنهم واقفين هنا -
.حتى الآن -

321
00:22:07,688 --> 00:22:10,627
هذا كثير بالنسبة لما تفاوض
.عميل الهدنة السري عليه

322
00:22:10,628 --> 00:22:14,018
.يحاولون التأثير علينا لتسليم (باري) لهم

323
00:22:14,868 --> 00:22:16,938
.(اتصل بـ(الطغاة

324
00:22:19,318 --> 00:22:20,777
.يبدو أن صديقك لن يتصل بك

325
00:22:20,778 --> 00:22:23,247
.كلا، لن يتصل، ولكني أملك خطة بديلة -
.حسنًا -

326
00:22:23,248 --> 00:22:26,288
لو أتى هذا من سفينة الهبوط
،وسفينة الهبوط جزء من السفينة الأم

327
00:22:26,298 --> 00:22:28,757
فنظريًا، بوسعي استخدام
.قوتي لاستبصار المكان هناك

328
00:22:28,758 --> 00:22:30,707
وإن عجزت عن ذلك؟

329
00:22:30,708 --> 00:22:34,428
ستوجه قوتي لاستبصار الفراغ
.القاسي والبارد للفضاء

330
00:22:34,438 --> 00:22:37,468
.لا تفشل إذًا -
.أجل، لن نفشل، حسنًا -

331
00:22:48,918 --> 00:22:51,348
.يا لها من هبة غير عادية

332
00:22:51,358 --> 00:22:54,617
.يبدو أنك إنسان متطور أنت الآخر

333
00:22:54,618 --> 00:22:59,218
،أجل، ظننت أنك ستعطينا حريتنا
.بالنظر إلى كيف أنقذناك في 1951

334
00:22:59,688 --> 00:23:00,588
أتذكر هذا؟

335
00:23:00,589 --> 00:23:04,589
تغير الكثير على كوكبكم
.في الـ60 سنة الماضية

336
00:23:04,598 --> 00:23:08,577
.تهديد نوعكم أصبح وشيكًا

337
00:23:08,578 --> 00:23:10,957
.اسمع يا (إيه تي). لسنا تهديدًا

338
00:23:10,958 --> 00:23:12,927
.البشر المتطورون يحمون هذا الكوكب

339
00:23:12,928 --> 00:23:16,928
بالإضافة إلى أن الرجل الذي قام بتعذيبك
.في 1951، كان بشريًا

340
00:23:16,938 --> 00:23:23,538
ولكن ماذا سيحدث عندما يرث رجلًا مثله
قدرات لرجل مثلك؟

341
00:23:23,758 --> 00:23:28,458
،رأينا هذا يحدث في عوالم لا حصر لها

342
00:23:28,768 --> 00:23:39,568
ولهذا علينا إبادة جنسكم
.قبل أن تصبح كارثة كوكبكم كارثة لكوكبنا

343
00:23:44,758 --> 00:23:46,868
.لقد فقد عقله الضخم

344
00:23:47,448 --> 00:23:48,597
ماذا لو كان محقًا؟

345
00:23:48,598 --> 00:23:52,598
ماذا لو أنه في خضم استخدام قواتنا
لتحسين العالم، انتهى بنا المطاف بتدميره؟

346
00:23:52,818 --> 00:23:54,457
.يا صاح، لقد فهمت. إن (باري) أخفق

347
00:23:54,458 --> 00:23:58,298
.أجل، ونحن أيضًا. في 1951

348
00:23:59,868 --> 00:24:02,397
.(عبثنا مع الزمن عندما حررنا أحد (الطغاة

349
00:24:02,398 --> 00:24:04,428
.الذي يأتي الآن لقتلنا

350
00:24:07,718 --> 00:24:10,138
،)طوال هذا الوقت كنت غاضبًا من (باري

351
00:24:11,658 --> 00:24:14,088
.والآن أنا من عبثت مع الزمن

352
00:24:16,468 --> 00:24:18,728
،أردت تصحيح الأمور

353
00:24:21,288 --> 00:24:23,558
.ولكني جعلتها أسوأ

354
00:24:29,078 --> 00:24:31,088
.أنا حمقاء

355
00:24:31,588 --> 00:24:35,508
.أعجز عن توازن تفاعل جزيئات النانو

356
00:24:36,258 --> 00:24:37,898
!اللعنة

357
00:24:41,728 --> 00:24:43,278
...حسنًا

358
00:24:44,388 --> 00:24:46,117
،سأتكلم بصفتي ابنة

359
00:24:46,118 --> 00:24:49,577
لست متأكدة أن هذا
.الغضب له علاقة بمشروعنا

360
00:24:49,578 --> 00:24:51,197
ماذا، أتظنين أن لهذا علاقة بي؟

361
00:24:51,198 --> 00:24:53,247
.إنها لا تعرف أنك تفكر فيها كمجرد انحراف

362
00:24:53,248 --> 00:24:56,057
كل ما تعرفه أن والدها
.يتهرب من التواصل معها

363
00:24:56,058 --> 00:24:59,857
.العالم يتم غزوه من قبل فضائيين
.لا أظن أن هذا وقت لعلاج أسري

364
00:24:59,858 --> 00:25:03,397
إنه الوقت، عندما تكون أفضل
فرصة في العالم هي عمل سلاح

365
00:25:03,398 --> 00:25:06,228
.وتكون مركزة على جعل والدها يحبها

366
00:25:14,588 --> 00:25:16,288
ليلي)؟)

367
00:25:18,308 --> 00:25:20,168
.أنا آسفة

368
00:25:20,378 --> 00:25:23,358
.تقول أمي دائمًا إني ورثت غضبي منك

369
00:25:23,368 --> 00:25:27,368
.كلا. أنا من عليه الاعتذار

370
00:25:27,858 --> 00:25:32,258
،لو بدا لك أني أضع مسافة بيننا
.أؤكد لك، الأمر ليس شخصي

371
00:25:33,258 --> 00:25:36,037
.أجل، يبدو لي أمرًا شخصيًا

372
00:25:36,038 --> 00:25:39,807
.كلا، لا أقصد أنه شخصي نحوك

373
00:25:39,808 --> 00:25:41,937
،آسف. ليتني أستطيع التفسير

374
00:25:41,938 --> 00:25:44,597
.ولكن حياتي أصبحت معقدة مؤخرًا

375
00:25:44,598 --> 00:25:46,437
لذا؟

376
00:25:46,438 --> 00:25:49,417
.لقد ربيتني على التمتع بالتعقيد

377
00:25:49,418 --> 00:25:52,047
...ذلك

378
00:25:52,048 --> 00:25:58,248
يظل تفاعل جزيئات النانو في الانكسار
...لأن التكرار تسلسلي، وليس

379
00:25:58,318 --> 00:26:00,338
.لوغارتميًا

380
00:26:01,058 --> 00:26:04,627
.يتطلب التفاعل تعقيدًا أكبر

381
00:26:04,628 --> 00:26:06,258
.أجل

382
00:26:09,438 --> 00:26:11,728
لماذا تنظر إليَّ هكذا؟

383
00:26:12,738 --> 00:26:18,138
لأني أظن بحق
.أنني أراك للمرة الأولى

384
00:26:24,588 --> 00:26:26,088
ما الأمر؟

385
00:26:26,808 --> 00:26:28,518
.(صديقي (باري

386
00:26:29,688 --> 00:26:32,118
.إنه على وشك القيام بأمر رهيب

387
00:26:33,258 --> 00:26:35,528
.هذا ليس مطروحًا للنقاش

388
00:26:36,208 --> 00:26:39,448
...وليس حتى للتصويت. أعني

389
00:26:39,548 --> 00:26:43,078
،)سأسلم نفسي إلى (الطغاة
.وسيتركون باقي العالم وشأنه

390
00:26:44,108 --> 00:26:46,187
.الأمر بسيط -
.كلا، ليس بتلك البساطة -

391
00:26:46,188 --> 00:26:49,047
.باري)، لا يهم ما فعلته)
.لا يمكنك فعل هذا

392
00:26:49,048 --> 00:26:53,048
،تشرفت كثيرًا بمعرفتكم جميعًا
.وبالقتال إلى جانبكم

393
00:26:53,458 --> 00:26:55,998
.والآن مسؤوليتكم هي الحفاظ على أمن وطننا

394
00:27:02,248 --> 00:27:03,627
!(باري)

395
00:27:03,628 --> 00:27:05,528
.لن أدعك ترحل

396
00:27:07,448 --> 00:27:10,458
،)بلا إهانة يا (أوليفر
ولكن بمساعدة أي جيش؟

397
00:27:12,938 --> 00:27:14,638
.هذا الجيش

398
00:27:17,388 --> 00:27:20,117
.اسمع، أيها الأحمر. إنك لا تروقني

399
00:27:20,118 --> 00:27:24,118
،ولكن عندما تكون ضمن فريقًا
.لن تتلقى ضربة عن البقية

400
00:27:32,648 --> 00:27:34,497
.كان هذا ملهمًا جدًا في الواقع

401
00:27:34,498 --> 00:27:37,477
(أعني، حتى اللحظة التي وصفنا (ميك
...بحفنة من المجرمين فيها، ولكن

402
00:27:37,478 --> 00:27:40,977
.بالنسبة إلى (الطغاة)، قد نكون كذلك

403
00:27:40,978 --> 00:27:42,657
.وربما يكونون على صواب

404
00:27:42,658 --> 00:27:46,298
،ربما نتسبب في ضرر أكبر من الخير
.ولكن هذه فرصتنا أن نكتشف

405
00:27:46,518 --> 00:27:49,177
.لن ندعك تضحي بنفسك

406
00:27:49,178 --> 00:27:50,778
.مستحيل

407
00:27:51,038 --> 00:27:55,038
.لا يهمني إن كان هذا يعني أن تكون بطلًا
.أنت لست بطلًا بالنسبة لي

408
00:27:57,448 --> 00:27:59,128
.إنك صديقي

409
00:28:01,688 --> 00:28:03,007
.يا رفاق

410
00:28:03,008 --> 00:28:05,558
أتعرفون تلك السفينة التي
هبطت في (سنترال سيتي)؟

411
00:28:06,648 --> 00:28:08,358
.إنها تنفتح

412
00:28:12,178 --> 00:28:13,748
.ها نحن أولاء

413
00:28:19,161 --> 00:28:21,460
أقرأ تقارير عن فتح سفن
.في جميع أنحاء العالم

414
00:28:21,461 --> 00:28:22,910
.تبًا -
.أخبرني -

415
00:28:22,911 --> 00:28:24,850
(شيء من سفينة (الطغاة
،الأم عبر الغلاف الجوي

416
00:28:24,851 --> 00:28:28,070
،وبدون أن أكون تقنية، إنه حقًا
.كبير جدًا ويسقط على الأرض بسرعة كبيرة

417
00:28:28,071 --> 00:28:29,150
.إنها القنبلة المتطورة

418
00:28:29,151 --> 00:28:32,181
لماذا يهبط القبيحون بسفن عندنا
إن كانوا يخططون إلى تفجيرنا؟

419
00:28:32,191 --> 00:28:36,891
لأن السفن كانت إلهاء لمنعنا
.من إيقاف القنبلة المتطورة

420
00:28:39,121 --> 00:28:41,521
.مؤسف جدًا، لأننا سنوقفها

421
00:28:42,021 --> 00:28:43,560
سنوقفها، صحيح؟

422
00:28:43,561 --> 00:28:45,141
.لنأمل هذا

423
00:28:47,501 --> 00:28:49,140
.(علينا أن نمنع زحف (الطغاة

424
00:28:49,141 --> 00:28:51,660
.قد يساعد هذا
أنتجت الكثير من هذا الجهاز الصغير

425
00:28:51,661 --> 00:28:55,661
،)الذي عندما يوضع على أفراد (الطغاة
.سيسبب ألمًا لا يوصف

426
00:28:55,881 --> 00:28:59,481
.ليس أروع الاختراعات، ولكنها الحرب -
.أحسنت صنعًا -

427
00:28:59,491 --> 00:29:01,820
،التحذير، بالطبع
أننا لو قمنا بتفعيل الأسلحة

428
00:29:01,821 --> 00:29:06,121
،)قبل وضع جميع الأجهزة على (الطغاة
.سيعرفون ما الذي ننوي عليه

429
00:29:06,251 --> 00:29:10,001
.حسنًا، علينا فعل هذا بسرعة -
.إنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها -

430
00:29:15,781 --> 00:29:17,770
.تبًا، إنها كبيرة

431
00:29:17,771 --> 00:29:19,420
.لم أظن أنها ستكون بهذا الكبر

432
00:29:19,421 --> 00:29:21,311
ماذا سنفعل؟ -
.أنا معك -

433
00:29:21,321 --> 00:29:24,781
.أعرف كيفية طعن، أو لكم، أو حرق الأشياء

434
00:30:00,481 --> 00:30:02,781
!احترقوا، أيها المسوخ

435
00:30:18,631 --> 00:30:21,061
.أراك لاحقًا، أيها الطاغي

436
00:30:42,911 --> 00:30:44,620
لا بد أن هذه السفينة
فيها شعاع جرار، صحيح؟

437
00:30:44,621 --> 00:30:46,281
.نعم

438
00:30:54,371 --> 00:30:56,700
.سرعتها تنخفض، ولكن، بالكاد

439
00:30:56,701 --> 00:30:59,531
.شكرًا، (سيسكو). لم ألاحظ

440
00:30:59,691 --> 00:31:01,341
.تشبث

441
00:31:02,651 --> 00:31:06,290
فايرستورم)، لو انتهيت من اللعب)
.مع أصدقائك، نحتاج مساعدتك هنا

442
00:31:06,291 --> 00:31:07,751
.أنا في طريقي

443
00:31:45,701 --> 00:31:47,540
أحسنتم صنعًا في وضع أسلحة النانو
،)التي عملها البروفيسور (شتاين

444
00:31:47,541 --> 00:31:49,870
(ولكن ما زال لدينا (طغاة
.في المدينة بأكملها

445
00:31:49,871 --> 00:31:53,071
.(هذه تبدو وظيفة (سوبرغيرل

446
00:31:55,961 --> 00:31:57,240
.(شكرًا، (فيليستي

447
00:31:57,241 --> 00:31:58,420
.لست على الأقل من تلقى الإهانة

448
00:31:58,421 --> 00:32:00,730
.(آسفة. قصدت (سوبرغيرل) و(فلاش

449
00:32:00,731 --> 00:32:02,330
.هذه وظيفتكما بالتأكيد

450
00:32:02,331 --> 00:32:05,771
.(هذا ما قصدته. (سوبرغيرل) و... (فلاش

451
00:32:10,861 --> 00:32:12,810
.فايرستورم)، إننا نرفعها)

452
00:32:12,811 --> 00:32:16,731
.ولكن، بالكاد -
.(أنت محبط يا (سيسكو -

453
00:32:18,601 --> 00:32:21,110
!فايرستورم)، افعلها الآن) -
أفعل ماذا؟ -

454
00:32:21,111 --> 00:32:25,111
أظن أن السيدة (لانس) تقصد أن نحول
.القنبلة المتطورة إلى شيء أقل ضررًا

455
00:32:25,231 --> 00:32:27,761
.خشيت أن تقول هذا

456
00:32:37,931 --> 00:32:39,700
.حسنًا، تم زرع الأجهزة

457
00:32:39,701 --> 00:32:41,931
.أخبروني متى أجلب العذاب

458
00:32:43,691 --> 00:32:45,741
.(هيا، (فايرستورم

459
00:32:47,921 --> 00:32:50,791
غراي)، أعجز عن هذا)
.يا صاح. إنها كبيرة جدًا

460
00:32:51,321 --> 00:32:53,721
.ما زلت منتظرة تلك الإشارة

461
00:32:56,191 --> 00:32:57,681
!الآن

462
00:32:59,771 --> 00:33:01,191
.فعلتها

463
00:33:03,131 --> 00:33:07,131
.إنها تعمل -
ماذا عن القنبلة المتطورة؟ -

464
00:33:09,891 --> 00:33:13,051
!أعجز عن هذا

465
00:33:13,221 --> 00:33:14,960
.(لا بد أن تقدر يا (جيفرسون

466
00:33:14,961 --> 00:33:19,161
.لدي ابنة
.اسمها (ليلي)، وهي تعتمد عليك

467
00:33:19,361 --> 00:33:21,351
.إنها تعتمد على كلينا

468
00:33:30,551 --> 00:33:32,131
!لقد فعلاها

469
00:33:33,151 --> 00:33:34,721
أيمكنهما فعل ذلك؟

470
00:33:34,771 --> 00:33:36,271
.لقد فعلا ذلك

471
00:33:36,791 --> 00:33:39,171
فريق الميدان، ما وضعكم؟

472
00:33:44,601 --> 00:33:46,121
.إنهم ينسحبون

473
00:33:46,251 --> 00:33:48,271
.ليس هم وحسب

474
00:33:49,781 --> 00:33:51,601
.بل في جميع أنحاء العالم

475
00:33:59,751 --> 00:34:01,090
.لقد فعلها

476
00:34:01,091 --> 00:34:04,671
...(كلا، (أوليفر -
.كلنا فعلناها -

477
00:34:19,884 --> 00:34:23,003
مسؤوليات كبيرة وقعت على عاتقي

478
00:34:23,004 --> 00:34:26,913
.منذ رحيل الرئيس في بداية هذه الأزمة

479
00:34:26,914 --> 00:34:30,914
.مسؤوليات محزنة ومقلقة

480
00:34:31,044 --> 00:34:33,734
.هذه ليست إحداهم

481
00:34:34,524 --> 00:34:38,153
واليوم، من دواعي سروري أن أمنحكم

482
00:34:38,154 --> 00:34:42,154
إقرارًا صغيرًا من الدين العظيم

483
00:34:42,184 --> 00:34:44,333
.الذي يدين به العالم لكم

484
00:34:44,334 --> 00:34:46,443
هل هذا إحساسي وحدي، أم أنها مثيرة؟

485
00:34:46,444 --> 00:34:49,273
بالرغم من ضرورة بقاء
...جهودكم الجسورة سرًا

486
00:34:49,274 --> 00:34:50,283
.إنها مثيرة

487
00:34:50,284 --> 00:35:00,384
،اعلموا ذلك، متطورين أو عاديين
.مقنعين أو مكشوفين، كل واحد منكم هو بطل

488
00:35:10,254 --> 00:35:11,684
.شكرًا لك

489
00:35:17,484 --> 00:35:19,224
.هيا نشرب

490
00:35:19,244 --> 00:35:20,734
.نخبك

491
00:35:24,114 --> 00:35:26,324
.هذا أشبه بالنظر في مرآة

492
00:35:26,584 --> 00:35:28,283
أجل، أتعرفين ما هو غريب؟

493
00:35:28,284 --> 00:35:30,594
.إنها تشبه ابنة عمي نوعًا ما

494
00:35:32,794 --> 00:35:34,443
.مرحبًا يا رفاق -
.مرحبًا -

495
00:35:34,444 --> 00:35:36,153
هل أنقذ أي منكما العالم من قبل؟

496
00:35:36,154 --> 00:35:38,353
.نعم -
.العام الماضي -

497
00:35:38,354 --> 00:35:39,493
هذا لا يُنسى، صحيح؟

498
00:35:39,494 --> 00:35:41,663
.كلا. إنه أفضل من العبث مع الزمن

499
00:35:41,664 --> 00:35:43,744
.إنك تقسو كثيرًا على نفسك

500
00:35:43,754 --> 00:35:45,313
.هذا ما يخبرني به الناس عادة

501
00:35:45,314 --> 00:35:47,393
.ولسبب وجيه، أنا متأكدة

502
00:35:47,394 --> 00:35:51,394
.ولكن في أرضي، لا يوجد غيري أنا وابن عمي

503
00:35:51,674 --> 00:35:53,903
...بين كلينا، إننا أكثر قوة من

504
00:35:53,904 --> 00:35:55,333
.أجل، من كل الذين في الغرفة مجتمعين

505
00:35:55,334 --> 00:35:57,864
.كلا. ذلك هو القصد

506
00:35:58,104 --> 00:36:00,404
.هذا ما قمتم جميعًا بإثباته هنا

507
00:36:00,974 --> 00:36:04,294
،متطورون أم لا، بقوى خارقة أم لا

508
00:36:04,724 --> 00:36:08,274
.إنكم أقوى أبطال الأرض

509
00:36:10,024 --> 00:36:12,234
.أدين لك باعتذار

510
00:36:12,884 --> 00:36:16,634
...إبعادك عن الأمر كان قرارًا خطأ، و

511
00:36:17,264 --> 00:36:18,944
الحقيقة أن هذه الأرض

512
00:36:18,954 --> 00:36:21,204
.(قد تستفيد من (سوبرغيرل

513
00:36:21,214 --> 00:36:25,054
ذلك غريب، لأني كنت أفكر
.(أن أرضي قد تستفيد من (أوليفر كوين

514
00:36:28,544 --> 00:36:31,954
...أعرف أنك قلت إنك لم تتوتر

515
00:36:32,004 --> 00:36:34,274
،ولكن إن كنت توترت

516
00:36:34,954 --> 00:36:38,954
.أظن أن المعاناة هي ما تجعلنا أقوى

517
00:36:40,094 --> 00:36:43,654
.وربما لهذا يعتبرك هؤلاء الناس صخرتهم

518
00:36:45,154 --> 00:36:46,523
هل تريدان عناقًا جماعيًا؟

519
00:36:46,524 --> 00:36:47,903
!لا -
.هيا -

520
00:36:47,904 --> 00:36:49,684
.حسنًا

521
00:36:52,574 --> 00:36:53,984
.(كارا)

522
00:36:53,994 --> 00:36:55,924
.صنعت لك شيئًا -
ماذا؟ -

523
00:36:55,934 --> 00:36:57,914
.(سيسكو)

524
00:36:58,094 --> 00:37:01,743
ما... ما هذا؟

525
00:37:01,744 --> 00:37:03,533
...هذا

526
00:37:03,534 --> 00:37:05,433
.هذا مستكشف بين الأبعاد

527
00:37:05,434 --> 00:37:07,543
،إنه يخلق فجوات صغيرة

528
00:37:07,544 --> 00:37:11,433
يمكنك استخدامها في العبور
.إلى عالمنا في أي وقت تريدين

529
00:37:11,434 --> 00:37:14,213
.يا إلهي. هذا مذهل

530
00:37:14,214 --> 00:37:16,693
،كما أضفت وظيفة التواصل

531
00:37:16,694 --> 00:37:20,333
،لذا إن أردت أي مساعدة
.يمكنك الاتصال بالفريق دائمًا

532
00:37:20,334 --> 00:37:23,634
.مرحبًا، (تنورة). اتصلي بي

533
00:37:34,614 --> 00:37:37,563
.حسنًا، (غراي). تكلم

534
00:37:37,564 --> 00:37:39,323
كيف تكون لك ابنة؟

535
00:37:39,324 --> 00:37:41,774
لم أظن أنه علي تفسير
.(أمور كهذه إليك، (جيفرسون

536
00:37:41,784 --> 00:37:43,694
.بربك. تعرف ما أقصد

537
00:37:46,444 --> 00:37:48,633
،عندما رجعنا بالزمن إلى 1987

538
00:37:48,634 --> 00:37:54,834
أعطيت نفسي محاضرة
...عن إهمال (كلاريسا)، وهو

539
00:37:54,854 --> 00:37:58,534
.وهو تبع نصيحتك وأنجب ابنة

540
00:38:00,084 --> 00:38:01,333
.مهلًا

541
00:38:01,334 --> 00:38:03,173
.لقد تسببت في انحراف زمني

542
00:38:03,174 --> 00:38:05,333
.ولهذا لا يمكنك أن تخبر الفريق

543
00:38:05,334 --> 00:38:08,444
،إن كنت تريدني ألا أخبر الفريق
...هذا يعني أنك

544
00:38:11,874 --> 00:38:15,524
.لا أريد أن أخسر ابنتي

545
00:38:21,924 --> 00:38:24,373
.ثمة ما يخبرني أنك غير مدعو هنا

546
00:38:24,374 --> 00:38:26,533
.(دكتور (هايوود -
.لا تنادني بهذا -

547
00:38:26,534 --> 00:38:27,703
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

548
00:38:27,704 --> 00:38:30,513
.أحب الحفلات وأنا هنا لأجل التطهير

549
00:38:30,514 --> 00:38:33,623
.تقصد إخفاء الحقائق
.ولكن لا يمكنك إخفاء هذا

550
00:38:33,624 --> 00:38:35,094
!(أيها العميل (سميث

551
00:38:35,104 --> 00:38:36,853
.من الغريب رؤيتك هنا

552
00:38:36,854 --> 00:38:40,543
كنت أدردش قليلًا
.مع رئيستك بشأنك

553
00:38:40,544 --> 00:38:44,073
،كنت أخبرها، أن في أرضي
،لدينا قسم العمليات غير المألوفة

554
00:38:44,074 --> 00:38:46,933
.والذي يتعامل بالتحديد مع الفضائيين

555
00:38:46,934 --> 00:38:49,024
.ظنت أنها فكرة ممتازة

556
00:38:49,344 --> 00:38:53,344
وأحبت كلامي بشأن إعادة تعيينك
.في القارة القطبية الجنوبية

557
00:38:59,424 --> 00:39:00,354
،ربما المرة المقبلة

558
00:39:00,355 --> 00:39:03,954
ستكون ألطف بعض الشيء
.للزوار الغرباء من كوكب آخر

559
00:39:05,874 --> 00:39:07,494
!خذ معك سترة

560
00:39:08,284 --> 00:39:10,513
هل مستعدة لرؤية ما إن
كانت تعمل أداة (سيسكو)؟

561
00:39:10,514 --> 00:39:11,723
.مستعدة

562
00:39:11,724 --> 00:39:15,724
،وتذكروا، إن احتجتم إليَّ
.فلا يفصل بيننا سوى اتصال

563
00:39:15,904 --> 00:39:17,354
.ونحن أيضًا

564
00:39:28,874 --> 00:39:32,874
.من الغرابة أن هذا الأمر كله بدأ بكلينا

565
00:39:34,464 --> 00:39:37,694
هل فكرت من قبل فيما قد يحدث
لو لم نصعد على متن ذلك القارب؟

566
00:39:37,704 --> 00:39:40,074
.لا أعرف إن كان عليَّ التفكير في هذا

567
00:39:40,654 --> 00:39:44,284
(ربما أرونا (الطغاة
.ما كانت ستصبح عليه حياتنا

568
00:39:45,754 --> 00:39:48,423
...أعرف أنها كانت سجنًا، ولكن بطريقة ما

569
00:39:48,424 --> 00:39:50,734
.بطريقة ما، كانت هبة

570
00:39:56,894 --> 00:39:59,094
.ابتعد عن المشاكل -
.أجل -

571
00:40:05,124 --> 00:40:10,933
،ها هي تذهب، منطلقة إلى سفينتها الفضائية
.تسافر بالزمن وكأن هذا طبيعي

572
00:40:10,934 --> 00:40:16,904
.جون)، كما قلت)
.انتحرت الأمور الطبيعية عندما وصل هذا

573
00:40:17,414 --> 00:40:19,414
...ربما لم أفهمك قط يا صاح، ولكن

574
00:40:21,514 --> 00:40:23,184
.أنت أحد أفضل الرجال الذين عرفتهم

575
00:40:23,894 --> 00:40:25,414
.(شكرًا يا (ديغ

576
00:40:26,344 --> 00:40:30,344
إذًا... هل تسامحني على ما فعلته؟

577
00:40:31,914 --> 00:40:35,004
.باري)، أواصل قول الأمر لهذا الرجل)
.عليك أن تسامح نفسك

578
00:40:35,494 --> 00:40:37,433
.أجل -
.بالتوفيق -

579
00:40:37,434 --> 00:40:38,974
.أجل، شكرًا

580
00:40:40,404 --> 00:40:44,754
.حسنًا، علينا فعل هذا كثيرًا
.أقصد أن نجتمع

581
00:40:44,844 --> 00:40:48,603
.لا أعرف إن كان العالم سيتحمل الأمر -
.قصدت، بدون وجود تهديد على العالم -

582
00:40:48,604 --> 00:40:51,004
،لو لم يكن هناك تهديد على العالم

583
00:40:51,834 --> 00:40:53,664
فماذا عسانا أن نفعل؟

584
00:40:58,094 --> 00:41:01,583
،أقول وحسب
.المرة القادمة، سأنقذك

585
00:41:01,584 --> 00:41:03,123
.أقول وحسب، غلبتك مرتين

586
00:41:03,124 --> 00:41:05,973
.المرة الأولى كانت تعادلًا -
والمرة الثانية؟ -

587
00:41:05,974 --> 00:41:08,304
.لم يوجد شهود على المرة الثانية

588
00:41:10,454 --> 00:41:12,663
...مبارزات بين السرعة القصوى والأسهم

589
00:41:12,664 --> 00:41:14,864
.حياتنا ليست طبيعية تمامًا

590
00:41:15,074 --> 00:41:19,074
أخبرت (كارا) أنني كنت أتطلع
.إلى استعادة الحياة الطبيعية

591
00:41:20,284 --> 00:41:24,174
.بالتفكير في الأمر الآن، لست متأكدًا

592
00:41:25,014 --> 00:41:26,684
.أعرف ما تقصده

593
00:41:26,904 --> 00:41:29,894
.رأينا كلانا معنى الحياة الطبيعية

594
00:41:31,374 --> 00:41:35,134
.كانت ستصبح سعيدة. ولكن غير كاملة

595
00:41:35,854 --> 00:41:39,094
.كلا، ولا شبه كاملة

596
00:41:40,024 --> 00:41:45,414
.نخب الأمور غير الطبيعية -
.نخب الحياة الكاملة -

597
00:41:50,796 --> 00:42:15,332
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
(Copyright)ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

