1
00:00:00,850 --> 00:00:04,130
((سابقًا في ((برق)) و((سهم"
"...((و((أساطير الغد

2
00:00:05,870 --> 00:00:08,539
.نلقبهم بـ (الطغاة) منذ علمنا بهم

3
00:00:08,540 --> 00:00:10,940
.تعجز عن ردعهم بمفردك -
.لا أخطط لذلك -

4
00:00:11,040 --> 00:00:15,140
،شكرًا لمجيئكم يا جماعة
.(أعرّفكم بـ (كارا دينفرز)، (الفتاة الخارقة

5
00:00:17,660 --> 00:00:20,650
،عدت للماضي لتغيير المسار الزمنيّ
."مما كوّن ما يُدعى بـ "نقطة الوميض

6
00:00:20,651 --> 00:00:24,029
والآن الواقع هنا متغيّر
.عما كان قبل مغادرتي

7
00:00:24,030 --> 00:00:26,699
محوت ابنتي من حياتي؟

8
00:00:26,700 --> 00:00:31,069
،غيّر المسار الزمنيّ من نفسه
.وبسبب فعلته قُتِل أخي

9
00:00:31,070 --> 00:00:34,599
لا قدر من تأنيب الضمير
.بوسعه التعويض عن ذلك قطّ

10
00:00:34,600 --> 00:00:39,230
،تحضرني زكريات عن فتاة غريبة
.لكنّي لا أشعرها غريبة

11
00:00:39,240 --> 00:00:42,501
ماذا إذا نتج عن تفاعلك مع
...شخصك الأصغر سنًا عام 1987

12
00:00:42,536 --> 00:00:44,629
.غيّرت ماضيّ بدون قصد

13
00:00:44,630 --> 00:00:47,639
!إنّك عدت
.تقرّ عيني برؤيتك

14
00:00:47,640 --> 00:00:48,930
.أحبّك يا أبي

15
00:00:49,290 --> 00:00:52,840
خابر (ليلى) وأنبئها بأن
.أولئك (الطغاة) لم يجيئوا في سلام

16
00:00:55,420 --> 00:00:59,789
.ربّما انتقونا لعجزنا عن المقاومة -
"لأن لا أحد بينكم إنسان متطوّر" -

17
00:00:59,790 --> 00:01:01,080
"ما خطتهم؟"

18
00:01:04,000 --> 00:01:08,060
:الترجمة التقريبيّة للعبارة"
"نكاد نتمّ السلاح

19
00:01:09,356 --> 00:01:13,419
{\fad(10,800)\}{\pos(125,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة (سنترال) - 2016"

20
00:01:11,640 --> 00:01:15,059
{\a6}.لا أصدق أنّكم هربتم من سفينة فضائية

21
00:01:15,060 --> 00:01:17,208
،الكلمة المفتاحية: سفينة فضائية
.لديّ أسئلة

22
00:01:17,243 --> 00:01:17,930
.يمكن تأجيلها

23
00:01:18,190 --> 00:01:20,680
.شكرًا على إقلال أختي للبيت -
.لا شكر على واجب -

24
00:01:20,810 --> 00:01:21,940
{\pos(190,220)}ما وضعنا؟

25
00:01:22,010 --> 00:01:25,727
{\pos(190,220)}.لا جديد منذ زارنا (الطغاة) للعبث بأدمغتنا

26
00:01:25,810 --> 00:01:26,720
لمَ تراهم فعلوا ذلك؟

27
00:01:26,730 --> 00:01:30,169
{\pos(190,220)}ماذا إن كانوا جعلونا نتقاتل
لتحصيل معلومات عن البشر المتطورين؟

28
00:01:30,170 --> 00:01:32,319
{\pos(190,220)}ليتهم بعثوا لنا رسالة فورية
.تشتمل استطلاعًا للرأي

29
00:01:32,354 --> 00:01:34,399
البشر المتطورون يشكّلون
.التهديد الأعظم على غزوهم

30
00:01:34,400 --> 00:01:36,530
{\pos(190,220)}من المنطقيّ أن يسعوا
.للتعرّف على أعدائهم

31
00:01:36,540 --> 00:01:37,599
{\pos(190,220)}.باختطاف الناس

32
00:01:37,600 --> 00:01:41,009
لعلّهم فتشوا عقولكم عن نقاط
.الضعف المحتملة للبشر المتطورين

33
00:01:41,010 --> 00:01:44,939
.أعتقد أنه آن أوان رد الجميل -
ما نيتك؟ اختطاف أحدهم الآن؟ -

34
00:01:44,940 --> 00:01:48,179
.لا أثر لهم منذ هزمنا تلك السفينة

35
00:01:48,180 --> 00:01:50,950
.بالواقع أعلم أين نجد أحدهم

36
00:01:51,510 --> 00:01:56,510
{\pos(190,220)}راجعت تصوير قديم للجيش
(لمواجهتهم الأولى ضد (الطغاة

37
00:01:56,740 --> 00:01:59,430
{\pos(190,220)}...وأظنني تتبعت أصل القتال إلى

38
00:02:01,790 --> 00:02:04,730
{\pos(190,220)}.ريدموند)، (أوريغان)، عام 1951)

39
00:02:18,240 --> 00:02:21,420
إذن تقترح السفر لعام 1951
(واختطاف أحد (الطغاة

40
00:02:21,455 --> 00:02:27,771
{\pos(190,220)}.واستجوابه لاستبيان نواياهم -
.اختطفونا، الفكرة تبدو عادلة -

41
00:02:28,250 --> 00:02:31,103
{\pos(190,220)}.سفر زمني، أنا قطعًا معكم

42
00:02:31,140 --> 00:02:32,071
.مهلًا

43
00:02:32,106 --> 00:02:34,979
{\pos(190,220)}
بروفيسور (شتاين) و(كايتلين) يتحدثان
.(عن سلاح بوسعه دحر (الطغاة

44
00:02:34,980 --> 00:02:37,570
{\pos(190,220)}.غالبًا سيحتاجان مساعدتك -
.لا أريد -

45
00:02:38,390 --> 00:02:39,409
{\pos(190,220)}أجل، أقصد أنّي سأذهب معه

46
00:02:39,410 --> 00:02:41,369
{\pos(190,220)}لأنّي غالبًا لا أودّ فقدان مصداقيتي
كمهووسة بالحاسوب

47
00:02:41,370 --> 00:02:44,930
!لكن السفر الزمنيّ إغراء لا يُقاوم -
.(سأصحب (أمايا) و(ميك -

48
00:02:45,890 --> 00:02:47,129
.توكلوا -
.اتفقنا -

49
00:02:47,130 --> 00:02:48,130
!أجل

50
00:02:49,200 --> 00:02:50,920
.والرئيسة الجديدة اتصلت

51
00:02:51,280 --> 00:02:55,510
{\pos(190,220)}وهذا كان ليغدو رائعًا خلال
.ظروف مختلفة، لكنها تود مقابلتنا

52
00:02:55,580 --> 00:02:58,840
.لنصحب (راي) و(سارّة) كدعم -
.ماذا عنّي؟ بوسعي الدعم -

53
00:02:58,950 --> 00:03:00,310
هل بوسعي مخاطبتك لهنيهة؟

54
00:03:03,260 --> 00:03:04,260
{\pos(190,220)}.لا أعلم

55
00:03:08,480 --> 00:03:12,879
{\pos(190,220)}.أحبّذ تقليص مشاركتك في مهمتنا -
لمَ؟ لكوني فضائية؟ -

56
00:03:12,880 --> 00:03:14,409
{\pos(190,220)}.يشاء القدر أيضًا أنّي سلاحكم الأعظم

57
00:03:14,410 --> 00:03:16,699
،أنت ماهيّة مجهولة إلينا
.ولا أقول هذا لضغينة شخصيّة

58
00:03:16,700 --> 00:03:18,799
عدا أنّي أشعرها
.ضغينة شخصيّة بالتحديد

59
00:03:18,800 --> 00:03:21,699
{\pos(190,220)}كارا)، حين بدأتُ حياة)
.النضال كنت فردًا

60
00:03:21,700 --> 00:03:24,750
{\pos(190,220)}،واجهت تهديدات بشريّة
.وقد أمكنني ردعها

61
00:03:24,751 --> 00:03:26,909
،ثم واجهت البشر المتطورين
.وبوسعي ردعهم

62
00:03:26,910 --> 00:03:30,880
،والآن علمت أن ثمّة أراضين عديدة
.وغُسِل دماغي في سفينة فضائية

63
00:03:30,890 --> 00:03:35,230
{\pos(190,220)}...أوقن أن ذلك كان مرعبًا، لكنّي -
.لا أرتعب -

64
00:03:36,450 --> 00:03:39,490
{\pos(190,220)}،لكن حين أواجه شيئًا جديدًا
.أتأنّى على استحياء

65
00:03:40,750 --> 00:03:44,320
{\pos(190,220)}،سواء كان ذلك صوابًا أو خطأ
.فهذه شيمتي وطبيعتي

66
00:03:44,400 --> 00:03:48,490
{\pos(190,220)}،لذا ألتمس فسحة بسيطة
.لأن علي وضع حد فاصل

67
00:03:50,180 --> 00:03:52,290
.أحتاج لاسترداد إحساس بالطبيعية

68
00:03:53,920 --> 00:03:55,716
{\pos(190,220)}.رجاءً ابقي هنا

69
00:04:03,094 --> 00:04:09,047
{\fad(300,1500)\}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs46\b1}
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 6: غزو: الجزء4))"

70
00:04:11,200 --> 00:04:14,878
{\pos(190,220)}!السفينة هي كلّ شيء -
أيّ نظام دفع يسيّرها؟ -

71
00:04:14,913 --> 00:04:15,450
{\pos(190,220)}.لا أدري

72
00:04:15,485 --> 00:04:18,099
{\pos(190,220)}ربّاه، الجسم الموجود في مقدمة
.السفينه يبدو أشبه بكرة زمنية

73
00:04:18,100 --> 00:04:18,790
{\pos(190,220)}.أجل، لا أدري

74
00:04:18,790 --> 00:04:21,119
{\pos(190,220)}لإدارة سفينة بهذا الحجم
...يتحتم أن تكون شبكات الربط العميق

75
00:04:21,120 --> 00:04:23,293
{\pos(190,220)}رباه، يتحتم اعتمادها
.على شرائح عصبية كمية

76
00:04:23,328 --> 00:04:25,569
{\pos(190,220)}(رويدكما، (أمايا) و(روري
.ينتظرانا في غرفة القيادة

77
00:04:25,570 --> 00:04:27,750
{\pos(190,220)}أيمكننا متابعة السير هذه المسافة؟

78
00:04:28,480 --> 00:04:30,329
{\pos(190,220)}...هذه السفينة -
آلية؟ -

79
00:04:30,330 --> 00:04:31,789
{\pos(190,220)}.أسرع من الصوت -
.مُنوّمة -

80
00:04:31,790 --> 00:04:33,340
.رائعة لحد يفوق الوصف -
.رائعة لحد يفوق الوصف -

81
00:04:37,840 --> 00:04:38,850
بروفيسور؟

82
00:04:38,960 --> 00:04:43,529
{\pos(190,220)}مُستبعد جدًا أن ننجح في تصميم
.(سلاح قويّ كفاية لقهر (الطغاة

83
00:04:43,530 --> 00:04:45,780
،ساورتني الفكرة عينها
...ولهذا دعوتُ

84
00:04:45,781 --> 00:04:51,089
فماذا إذا حاولنا مهاجمتهم
بشيء متناهي الصغر عوض ذلك؟

85
00:04:51,090 --> 00:04:54,099
أوقن أنّك تعرفين قصّة الأسد
.الذي أصابت قدمه شوكة

86
00:04:54,100 --> 00:04:57,715
كنتَ تعشق سرد هذه
.القصّة إليّ في طفولتي

87
00:05:00,020 --> 00:05:01,020
.مرحبًا

88
00:05:01,160 --> 00:05:06,159
{\pos(190,220)}الأسد الذي أصابت قدمه شوكة قصّة
رمزية عن مخلوق مفترس وضخم

89
00:05:06,160 --> 00:05:08,190
.انهار بفعل شيء ضئيل

90
00:05:08,470 --> 00:05:12,930
إذًا فيمَ تحتاجون مساعدتي؟ -
.أخشى أن الموضوع سريّ -

91
00:05:12,940 --> 00:05:15,255
{\pos(190,180)}!ويلاه، يا للتشويق

92
00:05:15,290 --> 00:05:18,680
إنه حتمًا سلاح فضائي
.سريّ حكومي من نوع ما

93
00:05:19,020 --> 00:05:23,320
{\pos(190,210)}تقريبًا، إلا أن هذا النوع
.من العمل يفوق قدراتي قليلًا

94
00:05:23,370 --> 00:05:26,469
{\pos(190,220)}أجل، ليتك تعرف أحدًا حاصلًا على
.دكتوراة في علم الجزيئات متناهية الصغر

95
00:05:27,415 --> 00:05:30,710
{\pos(190,220)}للأسف (ريموند) مشغول
.بالعمل على أمور أخرى

96
00:05:30,760 --> 00:05:32,220
.أتحدث عني

97
00:05:34,150 --> 00:05:37,790
أنسيت سحريًا الـ 6 سنين التي أمضيتها
في معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا؟

98
00:05:40,650 --> 00:05:42,429
.بالطبع لا

99
00:05:42,430 --> 00:05:44,960
.رائع، دعنا نعمل

100
00:05:50,096 --> 00:05:54,315
{\fad(10,800)\}{\pos(140,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"ريدموند)، (أوريغون) - 1951)"

101
00:05:56,820 --> 00:06:00,710
.وصلنا، هذه هي الخمسينيات، رائع

102
00:06:01,750 --> 00:06:05,371
القفزات الزمنية الحادة
.قد تسبب الغثيان والصمم المؤقت

103
00:06:06,880 --> 00:06:08,700
.والاضطراب اللغوي

104
00:06:10,570 --> 00:06:14,120
،أنت، نظّف قيئها
.أما نحن سنختطف فضائيًا

105
00:06:14,650 --> 00:06:19,080
أوقن أنّي لم أسافر زمنيًا
.لكي نمكث في السفينة

106
00:06:19,440 --> 00:06:21,490
،يا ذو تصفيفة ذيل الحصان
.ستبقى في السفينة

107
00:06:23,470 --> 00:06:26,627
:سأعتبر عبارتك
."استمتعوا بغزو القلعة"

108
00:06:26,662 --> 00:06:30,059
ويلاه، حقًّا؟ تستخدم اقتباسات
فيلم "الأميرة العروس" ضدي؟

109
00:06:30,060 --> 00:06:31,230
ضدي أنا؟

110
00:06:32,520 --> 00:06:34,090
.هوني عليك، أنا معك يا فتاة

111
00:06:36,590 --> 00:06:39,288
أتحتفل بعيد الاستقلال باكرًا؟

112
00:06:39,720 --> 00:06:43,509
.راي) صنعها لي) -
.تبدو كمغفل مرصع بنجمة -

113
00:06:43,510 --> 00:06:45,070
.علينا إيجاد الجيش

114
00:06:53,130 --> 00:06:54,530
.أظننا وجدناهم

115
00:07:07,580 --> 00:07:10,120
ماذا ننتظر؟
.لنختطف فضائيًا ونغادر

116
00:07:11,250 --> 00:07:15,210
لننتظر ونتبيّن أضعف
.واحد في القطيع فحسب

117
00:07:20,380 --> 00:07:22,830
.لا أعتقد أن بينهم أي ضعيف

118
00:07:25,130 --> 00:07:27,398
ألديك فكرة عما يجري بالخارج؟

119
00:07:27,399 --> 00:07:30,187
إنه أحد أفلام (سبيلبرغ) نعيشها
في الحياة الواقعية

120
00:07:30,210 --> 00:07:32,330
.ونحن عالقان هنا

121
00:07:32,910 --> 00:07:36,809
.أظنني أعرف ما يزعجك حقًا

122
00:07:36,810 --> 00:07:38,339
كوني أمرّ بأسوأ حالة
خوف من تفويت الفرصة

123
00:07:38,340 --> 00:07:40,710
بينما الجميع بالخارج يختطفون فضائيًا؟

124
00:07:40,750 --> 00:07:41,750
.لا

125
00:07:41,940 --> 00:07:46,480
أظنّك هربت من عام 2016
.(للابتعاد عن (باري

126
00:07:47,300 --> 00:07:53,130
عذرًا، هربت من عام 2016 لأرى
.وايفرايدر) وليتسنى لي السفر زمنيًا)

127
00:07:53,790 --> 00:07:59,189
و؟ -
.(وأجل، أردت أيضًا الابتعاد عن (باري -

128
00:07:59,190 --> 00:08:01,499
تدرك أن هذا جنون، صحيح؟

129
00:08:01,500 --> 00:08:04,739
أن تكن ضغينة ضد صديقك الأعزّ
.بينما يُحتمل أن يفنى العالم

130
00:08:04,774 --> 00:08:07,109
آسف، تقولين صديقي الأعز؟
.إنه قتل أخي فقط

131
00:08:07,110 --> 00:08:10,259
.لم يقتله -
.صدقت، لم يقتله بالمعنى الحرفيّ -

132
00:08:10,260 --> 00:08:12,769
قصدي أنه المسؤول عن مقتله، اتفقنا؟

133
00:08:12,770 --> 00:08:16,830
،ودّ إنقاذ أسرته فحسب
.وخلال ذلك دمر أسرتي

134
00:08:25,980 --> 00:08:32,810
إن السفر الزمني وقتال الفضائيين
.أمور حلمت بها في طفولتي

135
00:08:33,590 --> 00:08:37,610
.أجل، وأنا أيضًا -
.لكنّي لا أشعرها حلمًا -

136
00:08:38,490 --> 00:08:41,480
.فعلًا -
.أستغربها فحسب -

137
00:08:41,620 --> 00:08:46,084
.تحديدًا، ولن تزيد إلّا غرابة

138
00:08:46,190 --> 00:08:48,970
ولهذا يتحتّم أن يتسنّى لنا
.الاعتماد على أصدقائنا

139
00:08:51,030 --> 00:08:53,090
.(ليت بوسعي ذلك الآن يا (فليستي

140
00:08:54,320 --> 00:08:55,630
.لكنّه ليس صديقي

141
00:09:12,120 --> 00:09:14,319
.إنّهم يقلعون -
.لستُ أفهم -

142
00:09:14,320 --> 00:09:16,899
لمَ عسى (الطغاة) يهاجمون
ثم يغادرون فحسب؟

143
00:09:16,900 --> 00:09:19,749
.إنها مهمة استطلاعية

144
00:09:19,750 --> 00:09:21,250
.انظروا

145
00:09:21,750 --> 00:09:23,110
.شريد

146
00:09:26,070 --> 00:09:27,960
.(نحتاجه حيًا يا (ميك

147
00:09:29,080 --> 00:09:31,315
.سأعنفه قليلًا فحسب

148
00:09:42,650 --> 00:09:44,230
!اصرخ أيها الخنزير

149
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
يا أبي؟

150
00:09:59,750 --> 00:10:00,560
.أبي

151
00:10:00,620 --> 00:10:02,450
.ماذا؟ آسف

152
00:10:02,540 --> 00:10:04,300
هلّا ناولتني كلّابيّ التنصيب؟

153
00:10:05,570 --> 00:10:06,570
.أجل

154
00:10:10,630 --> 00:10:16,119
هذا يذكرني بذلك الوقت حين سهرنا طول
.الليل نبني مشروعي العلمي لصفي السابع

155
00:10:16,120 --> 00:10:20,110
أتذكر كم غضبت أمي حين علمت
أنك تركتني أشرب القهوة لأسهر؟

156
00:10:20,400 --> 00:10:21,400
.لا

157
00:10:22,890 --> 00:10:27,665
أقصد ما حرى أن أسمح
.لك بفعل ذلك أبدًا

158
00:10:28,160 --> 00:10:30,080
آسف، هلّا أذنت لي؟

159
00:10:30,350 --> 00:10:31,660
أأنت بخير يا أبي؟

160
00:10:32,090 --> 00:10:35,510
.عقلي مشغول جدًا بعملي فحسب

161
00:10:43,180 --> 00:10:47,140
إنك ترتقي بجزئية البروفيسور
.مشغول البال لمستوى جديد

162
00:10:47,390 --> 00:10:49,599
.أجهل قصدك -
.ابنتك -

163
00:10:49,600 --> 00:10:53,199
إنّك منذ عدت تعاملها
.وكأنها غريبة تمامًا

164
00:10:53,200 --> 00:10:56,020
.هذا لأنها غريبة تمامًا

165
00:10:57,580 --> 00:11:01,469
آسف، إنما حين غادرت
عام 2016 آخر مرّة

166
00:11:01,470 --> 00:11:05,579
.تلك الشابة لم تكُن موجودة

167
00:11:05,890 --> 00:11:09,599
(لحظة، تقصد أن (ليلي
تنتمني لخط زمني آخر؟

168
00:11:09,600 --> 00:11:13,380
...وأنه حين أنشأ (باري) نقطة الوميض -
.للأسف هذا برمته خطئي -

169
00:11:13,660 --> 00:11:17,749
منذ شهر تفاعلت مع شخصي
.الأصغر عمرًا عام 1987

170
00:11:17,750 --> 00:11:24,980
وبدون قصد حثثته
.لإنجاب طفل

171
00:11:25,250 --> 00:11:31,389
لذا بسبب إهمالي نشأ
.هذا الانحراف الزمنيّ

172
00:11:31,390 --> 00:11:33,369
.ليست انحرافًا

173
00:11:33,370 --> 00:11:38,700
،إنها عبقرية ومرحة وتشبهك كثيرًا
.لكنها أقل عصبية قليلًا فحسب

174
00:11:38,735 --> 00:11:40,789
.رجاء كفّي عن محادثتي عنها بهذا الشكل

175
00:11:40,790 --> 00:11:44,990
.إنها ليست شخصًا حقيقيًا -
.هي شخص حقيقيّ، إنها ابنتك -

176
00:11:47,340 --> 00:11:48,340
.انتظر

177
00:11:48,570 --> 00:11:54,450
(حين ننتهي من قتال (الطغاة
ستعود للماضي وتمحوها؟

178
00:11:55,970 --> 00:11:59,710
.كلّا، سأصحح المسار الزمنيّ

179
00:12:01,060 --> 00:12:06,150
(فبعكس صديقك (باري
.أملك ميزة إصلاح أخطائي

180
00:12:18,020 --> 00:12:19,100
.أبدعتم صنعًا

181
00:12:23,390 --> 00:12:25,810
.أرى أنّكم أسرتم لنا عيّنة

182
00:12:25,960 --> 00:12:28,250
.أخشى أن علينا الاحتفاظ به

183
00:12:28,280 --> 00:12:31,340
من تكون؟ -
.محض موظف حكوميّ متواضع -

184
00:12:31,800 --> 00:12:34,360
.لا أحب الرجال ذوي الشارات -
.(رويدك يا (ميك -

185
00:12:34,470 --> 00:12:36,380
.نودّ طرح بضع أسئلة فحسب

186
00:12:36,790 --> 00:12:39,571
...لأحببنا أن نجيبهم، لكن -
.نحن متعجلون قليلًا -

187
00:12:39,606 --> 00:12:41,417
.ونحن أيضًا

188
00:12:47,480 --> 00:12:48,900
.لست تفهم

189
00:12:50,580 --> 00:12:52,430
.نحن هنا لإنقاذ المستقبل

190
00:12:53,310 --> 00:12:55,630
...ويمكنك إخباري بكل شيء حيال ذلك

191
00:12:56,520 --> 00:12:57,780
.حين تصحو

192
00:13:03,390 --> 00:13:04,399
!هراء

193
00:13:03,263 --> 00:13:07,281
{\fad(10,800)\}{\pos(150,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"ريدموند)، (أوريغون) - 1951)"

194
00:13:04,400 --> 00:13:06,337
{\a6}لأين يأخذونهم برأيك؟ -
"أولئك الرجال الأشبه بـ "مين إن بلاك -

195
00:13:06,337 --> 00:13:08,549
{\a6}غالبًا سيأخذونهم لمختبر سريّ
.ويجرون عليهم التجارب

196
00:13:08,550 --> 00:13:09,799
هل شاهدت مسلسل "أشياء غريبة"؟

197
00:13:09,800 --> 00:13:11,369
ربما تفرط في الاستعانة
.(بعروض التلفاز يا (سيسكو

198
00:13:11,370 --> 00:13:12,969
.(إنه فن محاكي للحياة يا (فليستي

199
00:13:12,970 --> 00:13:16,039
في مطلق الأحوال شئت أم أبيت
.سيتحتم أن نكون منقذيهم

200
00:13:16,040 --> 00:13:18,300
.أجل، لكننا مجرد داعمين تقنيين

201
00:13:19,440 --> 00:13:22,202
.كلّا، بل هذا هو الدعم التقني

202
00:13:22,830 --> 00:13:24,760
."تجهّز للصعق"

203
00:13:26,260 --> 00:13:28,250
.لهذا أكره الحكومة

204
00:13:29,840 --> 00:13:32,950
ألا يمكنكما استخدام قدراتيكما
وإخراجنا من هنا؟

205
00:13:33,630 --> 00:13:36,490
.أيًّا يكُن ما حقنونا به، يعطل قوانا

206
00:13:38,830 --> 00:13:40,410
.انظرا، لا يزال حيًا

207
00:13:41,160 --> 00:13:44,070
ورغم ذلك أحزر أنّه لا أحد بيننا
.سيظل حيًا لفترة طويلة

208
00:13:46,330 --> 00:13:50,620
مهلًا، هذه تحديدًا
.هي الفرصة التي نشدناها

209
00:13:51,720 --> 00:13:56,769
أن يتم اختطافنا؟ -
.(كلّا، بل أن نتحدث لأحد (الطغاة -

210
00:13:56,770 --> 00:13:58,750
.ولنكتشف ما يريدونه من كوكبنا

211
00:13:59,090 --> 00:14:02,230
،هذه سابقة من نوعها
.التحدث مع فضائي

212
00:14:05,480 --> 00:14:08,490
.المعذرة يا حضرة الفضائي

213
00:14:13,710 --> 00:14:17,839
{\a6}إذًا أين الرئيسة؟ -
.تأخرت -

214
00:14:14,655 --> 00:14:18,656
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة سنترال) - 2016)"

215
00:14:18,420 --> 00:14:22,820
حتمًا تدركون أنها مشغولة بالكثير
.في ظل الغزو الفضائي برمته

216
00:14:23,030 --> 00:14:25,250
.وفي ظل مقتل الرئيس السابق

217
00:14:25,630 --> 00:14:29,960
ماذا قلت لـ (كارا) مؤخرًا؟
.بدَت غاضبة جدًا

218
00:14:29,970 --> 00:14:31,870
.جهلتُ حتّى أن بوسعها أن تغضب

219
00:14:31,890 --> 00:14:33,140
.لدينا حركة

220
00:14:54,890 --> 00:14:57,880
.آسف، الرئيسة عجزت عن الحضور

221
00:14:58,010 --> 00:14:59,070
من تكون؟

222
00:14:59,930 --> 00:15:01,300
...إن أخبرتكم

223
00:15:03,170 --> 00:15:05,136
.سأضطر لقتلكم

224
00:15:08,710 --> 00:15:13,219
أنصت، نودّ أن نعرف لما
.هاجمتم كوكبنا فحسب

225
00:15:13,220 --> 00:15:18,020
،أعني أننا على أرضنا نباشر شؤوننا
.فإذا بكم هبطتم من السماء وهاجمتمونا

226
00:15:18,300 --> 00:15:19,300
لمَ؟

227
00:15:19,490 --> 00:15:25,050
.ظهر مؤخرًا على كوكبكم بشر متطورون

228
00:15:26,350 --> 00:15:28,350
مهلًا، إنه يقصد جمعية
.العدالة الأمريكيّة

229
00:15:28,380 --> 00:15:34,100
جئنا للتحقق مما إذا كان
.عرقكم يمثل تهديدًا

230
00:15:37,880 --> 00:15:39,120
.لنبدأ به

231
00:15:41,720 --> 00:15:43,470
.وعلى بقيتكم انتظار دوركم

232
00:15:47,660 --> 00:15:53,049
،أعتقد أن هنالك سوء تفاهم
.نحن الأخيار، الرئيسة دعتنا لهنا

233
00:15:53,050 --> 00:15:54,810
.باري)، أظن الأوان آن لتتصرف)

234
00:15:55,830 --> 00:15:57,000
.وبسرعة

235
00:16:14,050 --> 00:16:15,897
.قناص -
.سأهتم به فورًا -

236
00:16:46,600 --> 00:16:49,440
،نحاول مساعدتكم
أهكذا تشكروننا؟

237
00:16:50,140 --> 00:16:53,459
،لست تفهم
...سبب مجيء الزينومورفيين إلينا

238
00:16:53,460 --> 00:16:58,010
هو لأن لديهم مشكلة مع البشر
.المتطورين، أخبرنا بشيء نجهله

239
00:16:58,050 --> 00:17:01,920
ما الذي أذنبناه في حقهم تحديدًا؟ -
.لا شيء بعد -

240
00:17:02,280 --> 00:17:09,590
لكنهم يرون ذوي القدرات مثلك تهديدًا
.مستقبليًا، وبصراحة أشاركهم الرأي

241
00:17:14,780 --> 00:17:16,340
ماذا يفعلون به في رأيك؟

242
00:17:16,460 --> 00:17:18,960
ما سيفعلونه بنا عينه
.ما لم نخرج من هنا

243
00:17:25,400 --> 00:17:27,730
!ويلاه، أجل
أمن أحد طلب الدعم التقنيّ؟

244
00:17:29,430 --> 00:17:31,780
.بديع، أنقذنا مهوسا الحاسوب

245
00:17:31,950 --> 00:17:34,120
.وايفرايدر) جاهزة لإعادتنا لعام 2016)

246
00:17:39,050 --> 00:17:42,790
.إن تركناه هنا سيقتلونه -
.وليكُن؟ إنه فضائي -

247
00:17:42,800 --> 00:17:44,729
.كونهم أنذالًا لا يعني أن نكون مثلهم

248
00:17:44,730 --> 00:17:46,920
...حسنٌ -
.علينا إعادته لوطنه -

249
00:17:47,320 --> 00:17:48,320
كيف؟

250
00:17:48,450 --> 00:17:50,259
ألا نملك إحدى سفنهم
على متن (وايفرايدر)؟

251
00:17:50,260 --> 00:17:53,249
.أجل، لكنها معطوبة -
.فليستي) ستساعدني لإصلاحها) -

252
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
أنا؟

253
00:17:55,050 --> 00:17:57,550
.سأساعده لإصلاحها -
أرأيت؟ -

254
00:17:57,740 --> 00:17:59,030
.هذا لا ينُم عن خير

255
00:17:59,840 --> 00:18:03,900
يا جماعة، مسؤوليتنا أن نظهر
.لـ (الطغاة) أننا خير من هذا

256
00:18:09,920 --> 00:18:10,980
.رائع

257
00:18:11,970 --> 00:18:14,570
النظام العصبي للمخلوق
.ليس مختلفًا عن نظامنا

258
00:18:15,220 --> 00:18:18,210
ما يعني أنه حتمًا
.بوسعه الشعور بالألم

259
00:18:23,050 --> 00:18:24,560
.ربما هذا سبب صراخه

260
00:18:29,120 --> 00:18:31,380
.لا تقلق، سنخرجك من هنا

261
00:18:40,670 --> 00:18:41,730
.وداعًا

262
00:18:42,880 --> 00:18:44,139
.إنه حتى لم يشكرنا

263
00:18:44,140 --> 00:18:47,230
ما هذا؟ -
.أظنه جهاز استجابة -

264
00:18:47,930 --> 00:18:51,710
أنّى لك هذا؟ -
.ربما سرقته أو ربما لا -

265
00:18:52,050 --> 00:18:54,480
.من سفينته -
ما عمله؟ -

266
00:18:54,600 --> 00:18:57,340
أعتقد أن بوسعنا استخدامه
.للتواصل معه حين نعود

267
00:18:57,750 --> 00:18:59,509
.رباه، كصديق فضائي بالمراسلة

268
00:18:59,510 --> 00:19:01,810
.تحديدًا -
هل انتهيتما أيها الطفلان؟ -

269
00:19:03,890 --> 00:19:05,960
.(غيديون) -
نعم يا سيد (روري)؟ -

270
00:19:05,980 --> 00:19:08,012
...استعدي لـ -
.قفزة زمنية -

271
00:19:08,047 --> 00:19:11,500
.قفزة زمنية -
"ضُبط المسار لمدينة (سنترال) 2016" -

272
00:19:17,560 --> 00:19:21,230
...طالما أنتم و(الطغاة) أحباء -
فلمَ لا تطلبوا منهم الرحيل؟ -

273
00:19:21,380 --> 00:19:24,129
.نعلم أنّكم جعلتموهم يرحلون عام 1951

274
00:19:24,130 --> 00:19:27,370
.تلك كانت مهمة استطلاع -
وماذا أعادهم؟ -

275
00:19:29,420 --> 00:19:30,840
.(أنت يا سيد (ألين

276
00:19:33,000 --> 00:19:33,980
.يعرف هويتك

277
00:19:33,981 --> 00:19:35,779
لقد هددت الكون بأسره

278
00:19:35,780 --> 00:19:39,350
عندما استخدمت قواك لقلقلة
.المسار الطبيعي للزمن

279
00:19:39,540 --> 00:19:41,010
أنت تتكلم عن "نقطة الوميض"؟

280
00:19:41,240 --> 00:19:43,450
...كيف تعرف بشأن -
.لقد أخبرونا -

281
00:19:43,460 --> 00:19:46,119
لقد اقترفت خطأ، حسنًا؟
.لن أسمح بتكرار هذا

282
00:19:46,120 --> 00:19:50,786
طيلة الـ60 سنة الماضية، تمتعنا
.(بهدنة مع الذين يدعون بـ (الطغاة

283
00:19:51,480 --> 00:19:53,130
.أنت كسرت الهدنة

284
00:19:54,070 --> 00:19:57,620
ماذا يريدون؟ -
.لقد تفاوضت على اتفاق معهم -

285
00:19:58,320 --> 00:20:01,850
...لو سلم السيد (آلين) نفسه

286
00:20:03,710 --> 00:20:05,240
.سيتركوننا في سلام

287
00:20:07,020 --> 00:20:11,000
هل تريد حقًا إنقاذ العالم؟
.ها هي فرصتك

288
00:20:20,604 --> 00:20:24,661
{\fad(10,800)\}{\pos(130,210)}{\c&HF7F5B4&\3c&H615D22&\fnArabic Typesetting\fs36\b1}"مدينة سنترال) - 2016)"

289
00:20:27,680 --> 00:20:29,210
لا أرى. لماذا أعجز عن الرؤية؟

290
00:20:29,280 --> 00:20:30,620
.على الأقل أنت لا تتقيئي

291
00:20:33,410 --> 00:20:35,780
ماذا يفعل هذا؟ -
.لا أعرف -

292
00:20:36,300 --> 00:20:39,020
إما الطعام جاهز أو ذلك
.الفضائي يحاول الاتصال بنا

293
00:20:39,330 --> 00:20:40,880
مهلًا، كيف... أجيب؟

294
00:20:40,890 --> 00:20:41,890
...أنا

295
00:20:46,480 --> 00:20:48,229
.يا إلهي، هذا هو

296
00:20:48,230 --> 00:20:50,650
.إنه أكثر قبحًا من آخر مرة رأيناه فيها

297
00:20:51,360 --> 00:20:55,360
،منذ 65 عامًا من سنواتكم
.أنقذتموني من الأسر

298
00:20:57,850 --> 00:20:59,689
.اسمع، ليس عليك أن تشكرنا

299
00:20:59,690 --> 00:21:03,359
.بلى، عليه أن يشكرنا
.يمكنه أن يشكرنا بالعودة والتوجه إلى بيته

300
00:21:03,360 --> 00:21:07,360
،سأعبر لكم عن شكري بالإبقاء على حياتكم

301
00:21:07,830 --> 00:21:11,810
ولكن لا يمكنني فعل الأمر
.(نفسه مع (باري آلين

302
00:21:11,820 --> 00:21:15,820
،لو لم يسلم صديقكم نفسه
لن تكون بيدنا حيلة سوى نشر سلاح

303
00:21:19,650 --> 00:21:23,650
.سيعمل على إبادة كل البشر المتطورين

304
00:21:29,620 --> 00:21:31,069
.هذا فخ

305
00:21:31,070 --> 00:21:32,549
لو أنهم يشعرون بالتهديد
،من البشر المتطورين

306
00:21:32,550 --> 00:21:34,559
.يصعب التصديق أنهم سيرضون بواحد وحسب

307
00:21:34,560 --> 00:21:37,079
،(أجل، لو كنت أعرف (باري
.سيريد أن يكون ذاك الواحد

308
00:21:37,080 --> 00:21:39,249
.يحاول (أوليفر) إقناعه بالعدول عن هذا

309
00:21:39,250 --> 00:21:41,659
ولو فعل، ما الأضرار
الجانبية لقنبلة خارقة؟

310
00:21:41,660 --> 00:21:45,089
أتوقع عدد ضحايا يقارب
.الـ2 مليون بشر عاديين

311
00:21:45,090 --> 00:21:46,889
حسنًا، ماذا لو تفاوضنا معهم؟

312
00:21:46,890 --> 00:21:49,609
،أجل، لا أعرف إن لاحظت
.ولكن آخر حديث معه لم يسر جيدًا

313
00:21:49,610 --> 00:21:51,189
ماذا لدينا لنخسره؟

314
00:21:51,190 --> 00:21:53,339
.ربما ينبغي لنا التواصل معهم

315
00:21:53,340 --> 00:21:55,180
.أسرعوا في هذا إذًا

316
00:21:55,570 --> 00:21:57,110
.لدينا هجوم قادم

317
00:21:58,710 --> 00:22:00,529
.تنتشر سفن (الطغاة) في جميع أنحاء العالم

318
00:22:00,530 --> 00:22:02,580
.(وتشمل (سنترال سيتي

319
00:22:07,550 --> 00:22:08,739
.أجل، ولكنهم لا يتحركون البتة

320
00:22:08,740 --> 00:22:10,849
.إنهم واقفين هنا -
.حتى الآن -

321
00:22:10,850 --> 00:22:13,789
هذا كثير بالنسبة لما تفاوض
.عميل الهدنة السري عليه

322
00:22:13,790 --> 00:22:17,180
.يحاولون التأثير علينا لتسليم (باري) لهم

323
00:22:18,030 --> 00:22:20,100
.(اتصل بـ(الطغاة

324
00:22:22,480 --> 00:22:23,939
.يبدو أن صديقك لن يتصل بك

325
00:22:23,940 --> 00:22:26,409
.كلا، لن يتصل، ولكني أملك خطة بديلة -
.حسنًا -

326
00:22:26,410 --> 00:22:29,450
لو أتى هذا من سفينة الهبوط
،وسفينة الهبوط جزء من السفينة الأم

327
00:22:29,460 --> 00:22:31,919
فنظريًا، بوسعي استخدام
.قوتي لاستبصار المكان هناك

328
00:22:31,920 --> 00:22:33,869
وإن عجزت عن ذلك؟

329
00:22:33,870 --> 00:22:37,590
ستوجه قوتي لاستبصار الفراغ
.القاسي والبارد للفضاء

330
00:22:37,600 --> 00:22:40,630
.لا تفشل إذًا -
.أجل، لن نفشل، حسنًا -

331
00:22:52,080 --> 00:22:54,510
.يا لها من هبة غير عادية

332
00:22:54,520 --> 00:22:57,779
.يبدو أنك إنسان متطور أنت الآخر

333
00:22:57,780 --> 00:23:01,780
،أجل، ظننت أنك ستعطينا حريتنا
.بالنظر إلى كيف أنقذناك في 1951

334
00:23:02,850 --> 00:23:03,750
أتذكر هذا؟

335
00:23:03,751 --> 00:23:07,751
تغير الكثير على كوكبكم
.في الـ60 سنة الماضية

336
00:23:07,760 --> 00:23:11,739
.تهديد نوعكم أصبح وشيكًا

337
00:23:11,740 --> 00:23:14,119
.اسمع يا (إيه تي). لسنا تهديدًا

338
00:23:14,120 --> 00:23:16,089
.البشر المتطورون يحمون هذا الكوكب

339
00:23:16,090 --> 00:23:20,090
بالإضافة إلى أن الرجل الذي قام بتعذيبك
.في 1951، كان بشريًا

340
00:23:20,100 --> 00:23:24,100
ولكن ماذا سيحدث عندما يرث رجلًا مثله
قدرات لرجل مثلك؟

341
00:23:26,920 --> 00:23:30,920
،رأينا هذا يحدث في عوالم لا حصر لها

342
00:23:31,930 --> 00:23:35,930
ولهذا علينا إبادة جنسكم
.قبل أن تصبح كارثة كوكبكم كارثة لكوكبنا

343
00:23:47,920 --> 00:23:50,030
.لقد فقد عقله الضخم

344
00:23:50,610 --> 00:23:51,759
ماذا لو كان محقًا؟

345
00:23:51,760 --> 00:23:55,760
ماذا لو أنه في خضم استخدام قواتنا
لتحسين العالم، انتهى بنا المطاف بتدميره؟

346
00:23:55,980 --> 00:23:57,619
.يا صاح، لقد فهمت. إن (باري) أخفق

347
00:23:57,620 --> 00:24:01,460
.أجل، ونحن أيضًا. في 1951

348
00:24:03,030 --> 00:24:05,559
.(عبثنا مع الزمن عندما حررنا أحد (الطغاة

349
00:24:05,560 --> 00:24:07,590
.الذي يأتي الآن لقتلنا

350
00:24:10,880 --> 00:24:13,300
،(طوال هذا الوقت كنت غاضبًا من (باري

351
00:24:14,820 --> 00:24:17,250
.والآن أنا من عبثت مع الزمن

352
00:24:19,630 --> 00:24:21,890
،أردت تصحيح الأمور

353
00:24:24,450 --> 00:24:26,720
.ولكني جعلتها أسوأ

354
00:24:32,240 --> 00:24:34,250
.أنا حمقاء

355
00:24:34,750 --> 00:24:38,670
.أعجز عن توازن تفاعل جزيئات النانو

356
00:24:39,420 --> 00:24:41,060
!اللعنة

357
00:24:44,890 --> 00:24:46,440
...حسنًا

358
00:24:47,550 --> 00:24:49,279
،سأتكلم بصفتي ابنة

359
00:24:49,280 --> 00:24:52,739
لست متأكدة أن هذا
.الغضب له علاقة بمشروعنا

360
00:24:52,740 --> 00:24:54,359
ماذا، أتظنين أن لهذا علاقة بي؟

361
00:24:54,360 --> 00:24:56,409
.إنها لا تعرف أنك تفكر فيها كمجرد انحراف

362
00:24:56,410 --> 00:24:59,219
كل ما تعرفه أن والدها
.يتهرب من التواصل معها

363
00:24:59,220 --> 00:25:03,019
.العالم يتم غزوه من قبل فضائيين
.لا أظن أن هذا وقت لعلاج أسري

364
00:25:03,020 --> 00:25:06,559
إنه الوقت، عندما تكون أفضل
فرصة في العالم هي عمل سلاح

365
00:25:06,560 --> 00:25:09,390
.وتكون مركزة على جعل والدها يحبها

366
00:25:17,750 --> 00:25:19,450
ليلي)؟)

367
00:25:21,470 --> 00:25:23,330
.أنا آسفة

368
00:25:23,540 --> 00:25:26,520
.تقول أمي دائمًا إني ورثت غضبي منك

369
00:25:26,530 --> 00:25:30,530
.كلا. أنا من عليه الاعتذار

370
00:25:31,020 --> 00:25:35,020
،لو بدا لك أني أضع مسافة بيننا
.أؤكد لك، الأمر ليس شخصي

371
00:25:36,420 --> 00:25:39,199
.أجل، يبدو لي أمرًا شخصيًا

372
00:25:39,200 --> 00:25:42,969
.كلا، لا أقصد أنه شخصي نحوك

373
00:25:42,970 --> 00:25:45,099
،آسف. ليتني أستطيع التفسير

374
00:25:45,100 --> 00:25:47,759
.ولكن حياتي أصبحت معقدة مؤخرًا

375
00:25:47,760 --> 00:25:49,599
لذا؟

376
00:25:49,600 --> 00:25:52,579
.لقد ربيتني على التمتع بالتعقيد

377
00:25:52,580 --> 00:25:55,209
...ذلك

378
00:25:55,210 --> 00:25:59,210
يظل تفاعل جزيئات النانو في الانكسار
...لأن التكرار تسلسلي، وليس

379
00:26:01,480 --> 00:26:03,500
.لوغارتميًا

380
00:26:04,220 --> 00:26:07,789
.يتطلب التفاعل تعقيدًا أكبر

381
00:26:07,790 --> 00:26:09,420
.أجل

382
00:26:12,600 --> 00:26:14,890
لماذا تنظر إليَّ هكذا؟

383
00:26:15,900 --> 00:26:19,900
لأني أظن بحق
.أنني أراك للمرة الأولى

384
00:26:27,750 --> 00:26:29,250
ما الأمر؟

385
00:26:29,970 --> 00:26:31,680
.(صديقي (باري

386
00:26:32,850 --> 00:26:35,280
.إنه على وشك القيام بأمر رهيب

387
00:26:36,420 --> 00:26:38,690
.هذا ليس مطروحًا للنقاش

388
00:26:39,370 --> 00:26:42,610
...وليس حتى للتصويت. أعني

389
00:26:42,710 --> 00:26:46,240
،(سأسلم نفسي إلى (الطغاة
.وسيتركون باقي العالم وشأنه

390
00:26:47,270 --> 00:26:49,349
.الأمر بسيط -
.كلا، ليس بتلك البساطة -

391
00:26:49,350 --> 00:26:52,209
.باري)، لا يهم ما فعلته)
.لا يمكنك فعل هذا

392
00:26:52,210 --> 00:26:56,210
،تشرفت كثيرًا بمعرفتكم جميعًا
.وبالقتال إلى جانبكم

393
00:26:56,620 --> 00:26:59,160
.والآن مسؤوليتكم هي الحفاظ على أمن وطننا

394
00:27:05,410 --> 00:27:06,789
!(باري)

395
00:27:06,790 --> 00:27:08,690
.لن أدعك ترحل

396
00:27:10,610 --> 00:27:13,620
،(بلا إهانة يا (أوليفر
ولكن بمساعدة أي جيش؟

397
00:27:16,100 --> 00:27:17,800
.هذا الجيش

398
00:27:20,550 --> 00:27:23,279
.اسمع، أيها الأحمر. إنك لا تروقني

399
00:27:23,280 --> 00:27:27,280
،ولكن عندما تكون ضمن فريقًا
.لن تتلقى ضربة عن البقية

400
00:27:35,810 --> 00:27:37,659
.كان هذا ملهمًا جدًا في الواقع

401
00:27:37,660 --> 00:27:40,639
(أعني، حتى اللحظة التي وصفنا (ميك
...بحفنة من المجرمين فيها، ولكن

402
00:27:40,640 --> 00:27:44,139
.بالنسبة إلى (الطغاة)، قد نكون كذلك

403
00:27:44,140 --> 00:27:45,819
.وربما يكونون على صواب

404
00:27:45,820 --> 00:27:49,460
،ربما نتسبب في ضرر أكبر من الخير
.ولكن هذه فرصتنا أن نكتشف

405
00:27:49,680 --> 00:27:52,339
.لن ندعك تضحي بنفسك

406
00:27:52,340 --> 00:27:53,940
.مستحيل

407
00:27:54,200 --> 00:27:58,200
.لا يهمني إن كان هذا يعني أن تكون بطلًا
.أنت لست بطلًا بالنسبة لي

408
00:28:00,610 --> 00:28:02,290
.إنك صديقي

409
00:28:04,850 --> 00:28:06,169
.يا رفاق

410
00:28:06,170 --> 00:28:08,720
أتعرفون تلك السفينة التي
هبطت في (سنترال سيتي)؟

411
00:28:09,810 --> 00:28:11,520
.إنها تنفتح

412
00:28:15,340 --> 00:28:16,910
.ها نحن أولاء

413
00:28:23,350 --> 00:28:25,649
أقرأ تقارير عن فتح سفن
.في جميع أنحاء العالم

414
00:28:25,650 --> 00:28:27,099
.تبًا -
.أخبرني -

415
00:28:27,100 --> 00:28:29,039
(شيء من سفينة (الطغاة
،الأم عبر الغلاف الجوي

416
00:28:29,040 --> 00:28:32,259
،وبدون أن أكون تقنية، إنه حقًا
.كبير جدًا ويسقط على الأرض بسرعة كبيرة

417
00:28:32,260 --> 00:28:33,339
.إنها القنبلة المتطورة

418
00:28:33,340 --> 00:28:36,370
لماذا يهبط القبيحون بسفن عندنا
إن كانوا يخططون إلى تفجيرنا؟

419
00:28:36,380 --> 00:28:40,380
لأن السفن كانت إلهاء لمنعنا
.من إيقاف القنبلة المتطورة

420
00:28:43,310 --> 00:28:45,710
.مؤسف جدًا، لأننا سنوقفها

421
00:28:46,210 --> 00:28:47,749
سنوقفها، صحيح؟

422
00:28:47,750 --> 00:28:49,330
.لنأمل هذا

423
00:28:51,690 --> 00:28:53,329
.(علينا أن نمنع زحف (الطغاة

424
00:28:53,330 --> 00:28:55,849
.قد يساعد هذا
أنتجت الكثير من هذا الجهاز الصغير

425
00:28:55,850 --> 00:28:59,850
،(الذي عندما يوضع على أفراد (الطغاة
.سيسبب ألمًا لا يوصف

426
00:29:00,070 --> 00:29:03,670
.ليس أروع الاختراعات، ولكنها الحرب -
.أحسنت صنعًا -

427
00:29:03,680 --> 00:29:06,009
،التحذير، بالطبع
أننا لو قمنا بتفعيل الأسلحة

428
00:29:06,010 --> 00:29:10,010
،(قبل وضع جميع الأجهزة على (الطغاة
.سيعرفون ما الذي ننوي عليه

429
00:29:10,440 --> 00:29:14,190
.حسنًا، علينا فعل هذا بسرعة -
.إنها الطريقة الوحيدة التي أعرفها -

430
00:29:19,970 --> 00:29:21,959
.تبًا، إنها كبيرة

431
00:29:21,960 --> 00:29:23,609
.لم أظن أنها ستكون بهذا الكبر

432
00:29:23,610 --> 00:29:25,500
ماذا سنفعل؟ -
.أنا معك -

433
00:29:25,510 --> 00:29:28,970
.أعرف كيفية طعن، أو لكم، أو حرق الأشياء

434
00:30:04,670 --> 00:30:06,970
!احترقوا، أيها المسوخ

435
00:30:22,820 --> 00:30:25,250
.أراك لاحقًا، أيها الطاغي

436
00:30:47,100 --> 00:30:48,809
لا بد أن هذه السفينة
فيها شعاع جرار، صحيح؟

437
00:30:48,810 --> 00:30:50,470
.نعم

438
00:30:58,560 --> 00:31:00,889
.سرعتها تنخفض، ولكن، بالكاد

439
00:31:00,890 --> 00:31:03,720
.شكرًا، (سيسكو). لم ألاحظ

440
00:31:03,880 --> 00:31:05,530
.تشبث

441
00:31:06,840 --> 00:31:10,479
فايرستورم)، لو انتهيت من اللعب)
.مع أصدقائك، نحتاج مساعدتك هنا

442
00:31:10,480 --> 00:31:11,940
.أنا في طريقي

443
00:31:49,890 --> 00:31:51,729
أحسنتم صنعًا في وضع أسلحة النانو
،(التي عملها البروفيسور (شتاين

444
00:31:51,730 --> 00:31:54,059
(ولكن ما زال لدينا (طغاة
.في المدينة بأكملها

445
00:31:54,060 --> 00:31:57,260
.(هذه تبدو وظيفة (سوبرغيرل

446
00:32:00,150 --> 00:32:01,429
.(شكرًا، (فيليستي

447
00:32:01,430 --> 00:32:02,609
.لست على الأقل من تلقى الإهانة

448
00:32:02,610 --> 00:32:04,919
.(آسفة. قصدت (سوبرغيرل) و(فلاش

449
00:32:04,920 --> 00:32:06,519
.هذه وظيفتكما بالتأكيد

450
00:32:06,520 --> 00:32:09,960
.(هذا ما قصدته. (سوبرغيرل) و... (فلاش

451
00:32:15,050 --> 00:32:16,999
.فايرستورم)، إننا نرفعها)

452
00:32:17,000 --> 00:32:20,920
.ولكن، بالكاد -
.(أنت محبط يا (سيسكو -

453
00:32:22,790 --> 00:32:25,299
!فايرستورم)، افعلها الآن) -
أفعل ماذا؟ -

454
00:32:25,300 --> 00:32:29,300
أظن أن السيدة (لانس) تقصد أن نحول
.القنبلة المتطورة إلى شيء أقل ضررًا

455
00:32:29,420 --> 00:32:31,950
.خشيت أن تقول هذا

456
00:32:42,120 --> 00:32:43,889
.حسنًا، تم زرع الأجهزة

457
00:32:43,890 --> 00:32:46,120
.أخبروني متى أجلب العذاب

458
00:32:47,880 --> 00:32:49,930
.(هيا، (فايرستورم

459
00:32:52,110 --> 00:32:54,980
غراي)، أعجز عن هذا)
.يا صاح. إنها كبيرة جدًا

460
00:32:55,510 --> 00:32:57,910
.ما زلت منتظرة تلك الإشارة

461
00:33:00,380 --> 00:33:01,870
!الآن

462
00:33:03,960 --> 00:33:05,380
.فعلتها

463
00:33:07,320 --> 00:33:11,320
.إنها تعمل -
ماذا عن القنبلة المتطورة؟ -

464
00:33:14,080 --> 00:33:17,240
!أعجز عن هذا

465
00:33:17,410 --> 00:33:19,149
.(لا بد أن تقدر يا (جيفرسون

466
00:33:19,150 --> 00:33:23,150
.لدي ابنة
.اسمها (ليلي)، وهي تعتمد عليك

467
00:33:23,550 --> 00:33:25,540
.إنها تعتمد على كلينا

468
00:33:34,740 --> 00:33:36,320
!لقد فعلاها

469
00:33:37,340 --> 00:33:38,910
أيمكنهما فعل ذلك؟

470
00:33:38,960 --> 00:33:40,460
.لقد فعلا ذلك

471
00:33:40,980 --> 00:33:43,360
فريق الميدان، ما وضعكم؟

472
00:33:48,790 --> 00:33:50,310
.إنهم ينسحبون

473
00:33:50,440 --> 00:33:52,460
.ليس هم وحسب

474
00:33:53,970 --> 00:33:55,790
.بل في جميع أنحاء العالم

475
00:34:03,940 --> 00:34:05,279
.لقد فعلها

476
00:34:05,280 --> 00:34:08,860
...(كلا، (أوليفر -
.كلنا فعلناها -

477
00:34:25,060 --> 00:34:28,179
مسؤوليات كبيرة وقعت على عاتقي

478
00:34:28,180 --> 00:34:32,089
.منذ رحيل الرئيس في بداية هذه الأزمة

479
00:34:32,090 --> 00:34:36,090
.مسؤوليات محزنة ومقلقة

480
00:34:36,220 --> 00:34:38,910
.هذه ليست إحداهم

481
00:34:39,700 --> 00:34:43,329
واليوم، من دواعي سروري أن أمنحكم

482
00:34:43,330 --> 00:34:47,330
إقرارًا صغيرًا من الدين العظيم

483
00:34:47,360 --> 00:34:49,509
.الذي يدين به العالم لكم

484
00:34:49,510 --> 00:34:51,619
هل هذا إحساسي وحدي، أم أنها مثيرة؟

485
00:34:51,620 --> 00:34:54,449
بالرغم من ضرورة بقاء
...جهودكم الجسورة سرًا

486
00:34:54,450 --> 00:34:55,459
.إنها مثيرة

487
00:34:55,460 --> 00:34:59,460
،اعلموا ذلك، متطورين أو عاديين
.مقنعين أو مكشوفين، كل واحد منكم هو بطل

488
00:35:15,430 --> 00:35:16,860
.شكرًا لك

489
00:35:22,660 --> 00:35:24,400
.هيا نشرب

490
00:35:24,420 --> 00:35:25,910
.نخبك

491
00:35:29,290 --> 00:35:31,500
.هذا أشبه بالنظر في مرآة

492
00:35:31,760 --> 00:35:33,459
أجل، أتعرفين ما هو غريب؟

493
00:35:33,460 --> 00:35:35,770
.إنها تشبه ابنة عمي نوعًا ما

494
00:35:37,970 --> 00:35:39,619
.مرحبًا يا رفاق -
.مرحبًا -

495
00:35:39,620 --> 00:35:41,329
هل أنقذ أي منكما العالم من قبل؟

496
00:35:41,330 --> 00:35:43,529
.نعم -
.العام الماضي -

497
00:35:43,530 --> 00:35:44,669
هذا لا يُنسى، صحيح؟

498
00:35:44,670 --> 00:35:46,839
.كلا. إنه أفضل من العبث مع الزمن

499
00:35:46,840 --> 00:35:48,920
.إنك تقسو كثيرًا على نفسك

500
00:35:48,930 --> 00:35:50,489
.هذا ما يخبرني به الناس عادة

501
00:35:50,490 --> 00:35:52,569
.ولسبب وجيه، أنا متأكدة

502
00:35:52,570 --> 00:35:56,570
.ولكن في أرضي، لا يوجد غيري أنا وابن عمي

503
00:35:56,850 --> 00:35:59,079
...بين كلينا، إننا أكثر قوة من

504
00:35:59,080 --> 00:36:00,509
.أجل، من كل الذين في الغرفة مجتمعين

505
00:36:00,510 --> 00:36:03,040
.كلا. ذلك هو القصد

506
00:36:03,280 --> 00:36:05,580
.هذا ما قمتم جميعًا بإثباته هنا

507
00:36:06,150 --> 00:36:09,470
،متطورون أم لا، بقوى خارقة أم لا

508
00:36:09,900 --> 00:36:13,450
.إنكم أقوى أبطال الأرض

509
00:36:15,200 --> 00:36:17,410
.أدين لك باعتذار

510
00:36:18,060 --> 00:36:21,810
...إبعادك عن الأمر كان قرارًا خطأ، و

511
00:36:22,440 --> 00:36:24,120
الحقيقة أن هذه الأرض

512
00:36:24,130 --> 00:36:26,380
.(قد تستفيد من (سوبرغيرل

513
00:36:26,390 --> 00:36:30,230
ذلك غريب، لأني كنت أفكر
.(أن أرضي قد تستفيد من (أوليفر كوين

514
00:36:33,720 --> 00:36:37,130
...أعرف أنك قلت إنك لم تتوتر

515
00:36:37,180 --> 00:36:39,450
،ولكن إن كنت توترت

516
00:36:40,130 --> 00:36:44,130
.أظن أن المعاناة هي ما تجعلنا أقوى

517
00:36:45,270 --> 00:36:48,830
.وربما لهذا يعتبرك هؤلاء الناس صخرتهم

518
00:36:50,330 --> 00:36:51,699
هل تريدان عناقًا جماعيًا؟

519
00:36:51,700 --> 00:36:53,079
!لا -
.هيا -

520
00:36:53,080 --> 00:36:54,860
.حسنًا

521
00:36:57,750 --> 00:36:59,160
.(كارا)

522
00:36:59,170 --> 00:37:01,100
.صنعت لك شيئًا -
ماذا؟ -

523
00:37:01,110 --> 00:37:03,090
.(سيسكو)

524
00:37:03,270 --> 00:37:06,919
ما... ما هذا؟

525
00:37:06,920 --> 00:37:08,709
...هذا

526
00:37:08,710 --> 00:37:10,609
.هذا مستكشف بين الأبعاد

527
00:37:10,610 --> 00:37:12,719
،إنه يخلق فجوات صغيرة

528
00:37:12,720 --> 00:37:16,609
يمكنك استخدامها في العبور
.إلى عالمنا في أي وقت تريدين

529
00:37:16,610 --> 00:37:19,389
.يا إلهي. هذا مذهل

530
00:37:19,390 --> 00:37:21,869
،كما أضفت وظيفة التواصل

531
00:37:21,870 --> 00:37:25,509
،لذا إن أردت أي مساعدة
.يمكنك الاتصال بالفريق دائمًا

532
00:37:25,510 --> 00:37:28,810
.مرحبًا، (تنورة). اتصلي بي

533
00:37:39,790 --> 00:37:42,739
.حسنًا، (غراي). تكلم

534
00:37:42,740 --> 00:37:44,499
كيف تكون لك ابنة؟

535
00:37:44,500 --> 00:37:46,950
لم أظن أنه علي تفسير
.(أمور كهذه إليك، (جيفرسون

536
00:37:46,960 --> 00:37:48,870
.بربك. تعرف ما أقصد

537
00:37:51,620 --> 00:37:53,809
،عندما رجعنا بالزمن إلى 1987

538
00:37:53,810 --> 00:37:57,810
أعطيت نفسي محاضرة
...عن إهمال (كلاريسا)، وهو

539
00:38:00,030 --> 00:38:03,710
.وهو تبع نصيحتك وأنجب ابنة

540
00:38:05,260 --> 00:38:06,509
.مهلًا

541
00:38:06,510 --> 00:38:08,349
.لقد تسببت في انحراف زمني

542
00:38:08,350 --> 00:38:10,509
.ولهذا لا يمكنك أن تخبر الفريق

543
00:38:10,510 --> 00:38:13,620
،إن كنت تريدني ألا أخبر الفريق
...هذا يعني أنك

544
00:38:17,050 --> 00:38:20,700
.لا أريد أن أخسر ابنتي

545
00:38:27,100 --> 00:38:29,549
.ثمة ما يخبرني أنك غير مدعو هنا

546
00:38:29,550 --> 00:38:31,709
.(دكتور (هايوود -
.لا تنادني بهذا -

547
00:38:31,710 --> 00:38:32,879
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

548
00:38:32,880 --> 00:38:35,689
.أحب الحفلات وأنا هنا لأجل التطهير

549
00:38:35,690 --> 00:38:38,799
.تقصد إخفاء الحقائق
.ولكن لا يمكنك إخفاء هذا

550
00:38:38,800 --> 00:38:40,270
!(أيها العميل (سميث

551
00:38:40,280 --> 00:38:42,029
.من الغريب رؤيتك هنا

552
00:38:42,030 --> 00:38:45,719
كنت أدردش قليلًا
.مع رئيستك بشأنك

553
00:38:45,720 --> 00:38:49,249
،كنت أخبرها، أن في أرضي
،لدينا قسم العمليات غير المألوفة

554
00:38:49,250 --> 00:38:52,109
.والذي يتعامل بالتحديد مع الفضائيين

555
00:38:52,110 --> 00:38:54,200
.ظنت أنها فكرة ممتازة

556
00:38:54,520 --> 00:38:58,520
وأحبت كلامي بشأن إعادة تعيينك
.في القارة القطبية الجنوبية

557
00:39:04,600 --> 00:39:05,530
،ربما المرة المقبلة

558
00:39:05,531 --> 00:39:09,130
ستكون ألطف بعض الشيء
.للزوار الغرباء من كوكب آخر

559
00:39:11,050 --> 00:39:12,670
!خذ معك سترة

560
00:39:13,460 --> 00:39:15,689
هل مستعدة لرؤية ما إن
كانت تعمل أداة (سيسكو)؟

561
00:39:15,690 --> 00:39:16,899
.مستعدة

562
00:39:16,900 --> 00:39:20,900
،وتذكروا، إن احتجتم إليَّ
.فلا يفصل بيننا سوى اتصال

563
00:39:21,080 --> 00:39:22,530
.ونحن أيضًا

564
00:39:34,050 --> 00:39:38,050
.من الغرابة أن هذا الأمر كله بدأ بكلينا

565
00:39:39,640 --> 00:39:42,870
هل فكرت من قبل فيما قد يحدث
لو لم نصعد على متن ذلك القارب؟

566
00:39:42,880 --> 00:39:45,250
.لا أعرف إن كان عليَّ التفكير في هذا

567
00:39:45,830 --> 00:39:49,460
(ربما أرونا (الطغاة
.ما كانت ستصبح عليه حياتنا

568
00:39:50,930 --> 00:39:53,599
...أعرف أنها كانت سجنًا، ولكن بطريقة ما

569
00:39:53,600 --> 00:39:55,910
.بطريقة ما، كانت هبة

570
00:40:02,070 --> 00:40:04,270
.ابتعد عن المشاكل -
.أجل -

571
00:40:10,300 --> 00:40:16,109
،ها هي تذهب، منطلقة إلى سفينتها الفضائية
.تسافر بالزمن وكأن هذا طبيعي

572
00:40:16,110 --> 00:40:22,080
.جون)، كما قلت)
.انتحرت الأمور الطبيعية عندما وصل هذا

573
00:40:22,590 --> 00:40:24,590
...ربما لم أفهمك قط يا صاح، ولكن

574
00:40:26,690 --> 00:40:28,360
.أنت أحد أفضل الرجال الذين عرفتهم

575
00:40:29,070 --> 00:40:30,590
.(شكرًا يا (ديغ

576
00:40:31,520 --> 00:40:35,520
إذًا... هل تسامحني على ما فعلته؟

577
00:40:37,090 --> 00:40:40,180
.باري)، أواصل قول الأمر لهذا الرجل)
.عليك أن تسامح نفسك

578
00:40:40,670 --> 00:40:42,609
.أجل -
.بالتوفيق -

579
00:40:42,610 --> 00:40:44,150
.أجل، شكرًا

580
00:40:45,580 --> 00:40:49,930
.حسنًا، علينا فعل هذا كثيرًا
.أقصد أن نجتمع

581
00:40:50,020 --> 00:40:53,779
.لا أعرف إن كان العالم سيتحمل الأمر -
.قصدت، بدون وجود تهديد على العالم -

582
00:40:53,780 --> 00:40:56,180
،لو لم يكن هناك تهديد على العالم

583
00:40:57,010 --> 00:40:58,840
فماذا عسانا أن نفعل؟

584
00:41:03,270 --> 00:41:06,759
،أقول وحسب
.المرة القادمة، سأنقذك

585
00:41:06,760 --> 00:41:08,299
.أقول وحسب، غلبتك مرتين

586
00:41:08,300 --> 00:41:11,149
.المرة الأولى كانت تعادلًا -
والمرة الثانية؟ -

587
00:41:11,150 --> 00:41:13,480
.لم يوجد شهود على المرة الثانية

588
00:41:15,630 --> 00:41:17,839
...مبارزات بين السرعة القصوى والأسهم

589
00:41:17,840 --> 00:41:20,040
.حياتنا ليست طبيعية تمامًا

590
00:41:20,250 --> 00:41:24,250
أخبرت (كارا) أنني كنت أتطلع
.إلى استعادة الحياة الطبيعية

591
00:41:25,460 --> 00:41:29,350
.بالتفكير في الأمر الآن، لست متأكدًا

592
00:41:30,190 --> 00:41:31,860
.أعرف ما تقصده

593
00:41:32,080 --> 00:41:35,070
.رأينا كلانا معنى الحياة الطبيعية

594
00:41:36,550 --> 00:41:40,310
.كانت ستصبح سعيدة. ولكن غير كاملة

595
00:41:41,030 --> 00:41:44,270
.كلا، ولا شبه كاملة

596
00:41:45,200 --> 00:41:50,590
.نخب الأمور غير الطبيعية -
.نخب الحياة الكاملة -

597
00:41:55,972 --> 00:42:20,508
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
©ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

