1
00:00:01,153 --> 00:00:03,735
"(اسمي (دامين دارك"

2
00:00:03,760 --> 00:00:07,464
"(عام 2016 قتلني (السهم الأخضر"

3
00:00:07,466 --> 00:00:11,382
لكن تم إخراجي من الخط الزمنيّ
"قبل 31 سنة من موتي

4
00:00:11,417 --> 00:00:14,577
من قبل متسارع من المستقبل"
"(اسمه (إيوبارد ثون

5
00:00:14,602 --> 00:00:18,475
(معًا برفقة (مالكولم ميرلن"
"الرئيس السابق لاتّحاد القتلة

6
00:00:18,477 --> 00:00:21,845
"(سيجد ثلاثتنا (رمح القدر"

7
00:00:21,847 --> 00:00:25,687
وهو أداة باطنية بوسعه"
"إعادة تشكيل الواقع عينه

8
00:00:25,722 --> 00:00:30,174
،بحصولنا على الرمح"
"سنغير ماضينا ومستقبلنا

9
00:00:30,209 --> 00:00:32,640
"والعالم الذي تعرفونه"

10
00:00:33,158 --> 00:00:35,192
"...((سابقًا في ((أساطير الغد"

11
00:00:35,194 --> 00:00:38,221
إن مسحًا عميقًا يبيّن أن البنية"
"(العصبية لـ (الربان هانتر

12
00:00:38,256 --> 00:00:40,330
"أُعيدت برمجتها بهوية جديدة"

13
00:00:40,332 --> 00:00:42,111
.(ميداليا (لونجينوس

14
00:00:44,690 --> 00:00:45,845
!(ريب)

15
00:00:46,619 --> 00:00:49,559
"(أعلم أنك أحد حماة (رمح القدر"

16
00:00:49,589 --> 00:00:52,376
وأعرف أنّك تعلم أين تُخبأ
.بقية القطع

17
00:00:52,378 --> 00:00:56,038
ستعذبني، أليس كذلك؟ -
.لن أعذبك -

18
00:00:56,048 --> 00:00:57,636
.هما سيفعلان

19
00:01:00,662 --> 00:01:04,313
"مدينة (ستار) منذ 8 أشهر"

20
00:01:04,690 --> 00:01:07,758
دامين دارك)، الرجل المسؤول)"
"(عن حصار الليلة لمدينة (ستار

21
00:01:07,760 --> 00:01:11,549
قتله المقتصّ المقنّع"
"(المعروف بـ (السهم الأخضر

22
00:01:11,584 --> 00:01:14,463
كاميرا هاتف أحد الهواة"
"التقطت هذه اللحظات الأخيرة

23
00:01:14,498 --> 00:01:17,401
بما يضع نهاية للفوضى"
"التي أجهزت على المدينة

24
00:01:37,656 --> 00:01:41,725
أهذا هو العظيم (مالكولم ميرلن)؟
.إنّي غير منبهر

25
00:01:41,727 --> 00:01:46,407
،لقد كابد عدة محن
.(لكن هذا الرجل كان (رأس الغول

26
00:01:47,950 --> 00:01:50,744
.(لم نتعارف، أنا (إيوبارد ثون

27
00:01:50,746 --> 00:01:53,847
.إنّي من المستقبل

28
00:01:53,849 --> 00:01:55,549
ماذا يجري هنا بحق السماء؟

29
00:01:55,551 --> 00:02:00,025
،سؤال مذهل، إليك آخر
أتؤمن بالفرص الثانية؟

30
00:02:00,060 --> 00:02:02,122
.شاهدتك تموت للتوّ

31
00:02:02,124 --> 00:02:06,794
أجل، أسمع أن عام 2016 ليس عامي
.الأفضل، لكنّي أخطط لتصحيح ذلك

32
00:02:06,796 --> 00:02:13,133
:لكن السؤال الموجه لك يا (مالكولم) هو
أتود رؤية حظوظك يتبدل على نحو مماثل؟

33
00:02:13,135 --> 00:02:17,171
بالسفر الزمنيّ؟ -
.كلّا -

34
00:02:17,173 --> 00:02:19,573
.شيء أفضل بكثير

35
00:02:24,380 --> 00:02:29,542
"(أساطير الغد) - (الموسم الثاني)"
"((الحلقة الـ 10: فيلق الهلاك))"

36
00:02:30,699 --> 00:02:34,612
"الحــــــــــاضر"

37
00:02:38,527 --> 00:02:40,961
حسنٌ؟ -
.لم نوفق حتى الآن -

38
00:02:40,963 --> 00:02:46,667
،ليس لكون الربان (هانتر) عصيًا
.بل لكونه فاقدًا صوابه

39
00:02:46,669 --> 00:02:49,737
إذًا لن يخبرنا بمكا بقيةن (رمح القدر)؟

40
00:02:49,739 --> 00:02:51,555
.بالأحرى لا يمكنه

41
00:02:51,590 --> 00:02:56,744
وذلك ما كان سيشكّل مشكلة ما لم
.تفقدا ميداليا (لونجينوس) أيها الأبلهان

42
00:02:56,746 --> 00:03:01,081
.أذكر أنك كنت حاضرًا أيضًا -
.إلى أن اختفيت -

43
00:03:02,218 --> 00:03:03,851
.أمقت قيامه بذلك

44
00:03:03,853 --> 00:03:07,855
(إن كان لديك توبيخ لي يا (مالكولم
.فأقترح أن تحتفظ به لنفسك

45
00:03:07,857 --> 00:03:10,991
المعذرة، أيفترض أن أخشاك؟

46
00:03:10,993 --> 00:03:12,528
.لو كنت مكانك لخفت

47
00:03:12,529 --> 00:03:15,863
بما أن بوسعي قتلك قبلما
.تدرك حتّى أنّي أقتلك

48
00:03:15,865 --> 00:03:19,382
.أجل، لكنّك عندئذٍ لن تنال مرادك

49
00:03:19,568 --> 00:03:23,036
.ضممتني و(دامين) إلى مسعاك لسبب

50
00:03:23,038 --> 00:03:27,408
(بدون الميداليا، فأن (هانتر
.وسيلتك الوحيدة لنيل بقية الرمح

51
00:03:27,410 --> 00:03:31,078
.تحتاجني لاستخلاص المعلومة منه -
.جربنا التعذيب فعليًا -

52
00:03:31,080 --> 00:03:34,915
،لا أقصد التعذيب
.بل التنويم المغناطيسيّ

53
00:03:34,917 --> 00:03:36,750
.علاج الارتداد

54
00:03:39,955 --> 00:03:44,759
،عقل (هانتر) موصد
.ومعي المفتاح

55
00:03:48,664 --> 00:03:55,035
أهذا أسلوب تعلمته من اتحاد القتلة؟ -
.الاتحاد لم يلقبني بالساحر هباء -

56
00:03:55,037 --> 00:04:00,419
إذًا أسرع، فالمتسارعون ليس
.معهود عنهم الصبر

57
00:04:01,310 --> 00:04:05,078
ماذا يمنع فريق (هانتر) من إيجاد الرمح

58
00:04:05,080 --> 00:04:08,212
قبلما ينهي (ميرلن) حلّ
تعقيد عقل (هانتر)؟

59
00:04:08,247 --> 00:04:11,585
طرق عمل الميدليا
.نسيت على مر التاريخ

60
00:04:11,587 --> 00:04:13,987
محاولة جعلها تبوح بأسرارها
.سيكون صعبًا

61
00:04:13,989 --> 00:04:18,663
.كما أننا ننعم بميزة إضافية عنهم -
.نورني -

62
00:04:19,195 --> 00:04:20,494
.إنهم بلهاء

63
00:04:20,496 --> 00:04:22,757
.جميعكم بلهاء -
المعذرة؟ -

64
00:04:22,792 --> 00:04:24,554
.نعيب على الآخرين والعيب فينا -
.(أجل يا (ميك -

65
00:04:24,589 --> 00:04:26,095
،ما دام بيتك من البلور
.فلا ترمي الناس بالحجارة

66
00:04:26,120 --> 00:04:28,268
.استعراض كنايات مترادفة لن يحل شيئًا

67
00:04:28,270 --> 00:04:32,049
ما رأيكم عوض التشاحن، أن نتبين
خطوتنا التالية ضد المتسارع وحليفيه؟

68
00:04:32,074 --> 00:04:35,476
.فريق الهلاك تسمية أكثر إثارة -
.لن ألقبهم بهذا الاسم -

69
00:04:35,478 --> 00:04:38,011
.(وعلينا إيجاد وسيلة لإنقاذ (ريب

70
00:04:38,013 --> 00:04:41,493
ما عليكم إلا مبادلة التميمة
.أو الميداليا بالرجل البريطاني

71
00:04:41,528 --> 00:04:42,883
.الحل بسيط جدًا

72
00:04:42,885 --> 00:04:44,685
المشكلة الوحيدة
.أنّي أجهل آلية عملها

73
00:04:45,808 --> 00:04:46,787
.أنت أبله

74
00:04:46,789 --> 00:04:48,989
تود وضع مصنوعة بوسعها
إعادة تشكيل الواقع

75
00:04:48,991 --> 00:04:51,158
في أيادي الأعداء، وتصفنا نحن بالبلهاء؟

76
00:04:51,160 --> 00:04:54,328
أولويتنا هي معرفة هوية
.ذلك المتسارع

77
00:04:54,330 --> 00:04:58,232
.طبعًا ستقولين ذلك، فإنه قاتل خليلك

78
00:04:58,234 --> 00:05:01,001
،إنه مركز هذا الصراع
.ولا يمكنك هزم عدو تجهله

79
00:05:01,003 --> 00:05:04,304
،أنصتوا، (أمايا) محقّة
.وبرغم مقتي قول ذلك، (ميك) أيضًا محق

80
00:05:04,306 --> 00:05:05,326
.لستُ أبله -
.لستُ أبله -

81
00:05:05,327 --> 00:05:09,543
،لا أقصد بشأن كونكم بلهاء
.بل بشأن استخدام الميداليا كورقة ضغط

82
00:05:09,545 --> 00:05:13,547
.لكن أولًا علينا تبيُّن آلية عملها -
.تبريرًا لموقفي، إنها أداة باطنية -

83
00:05:13,549 --> 00:05:15,282
.ولا يأتي معها كتيب إرشادات

84
00:05:15,284 --> 00:05:18,261
ربما هذا مكمن المشكلة، وهو محاولة
فهمها بصفتها أداة باطنية عتيقة

85
00:05:18,296 --> 00:05:21,618
...عوض الاعتماد على نقاط قوتنا، وهي -
.التقنية -

86
00:05:21,653 --> 00:05:25,015
تحديدًا، وبالواقع لدي زميل
(في مدينة (سنترال

87
00:05:25,050 --> 00:05:28,195
.والذي قد تفيدنا معرفته

88
00:05:28,197 --> 00:05:31,946
غيديون)، ضعي مسارًا)
.لمدينة (سنترال) عام 2017

89
00:05:31,981 --> 00:05:36,136
،)جاكس)، لازم (مارتن)
.ودعونا نعمل على معرفة هوية متسارعنا

90
00:05:38,374 --> 00:05:41,842
هاك الرجل الذي يبدو عليه
.وكأنه فشل للتوّ

91
00:05:41,844 --> 00:05:43,577
.(لا تخاطبني بعرفة يا (دامين

92
00:05:43,579 --> 00:05:47,216
،ربما لا أملك كل مصادري السابقة
.لكنّي أقلّه لست ميتًا

93
00:05:47,349 --> 00:05:52,519
عجزت عن جعل (هانتر) يتذكر
.لأن ذكرياته ليست مدفونة ولا موصدة

94
00:05:52,521 --> 00:05:57,087
بل اختفت، وكأن ذاته
.القديمة لم يكُن لها وجود

95
00:05:57,122 --> 00:05:59,760
أأنت موقن بذلك؟ -
أتحسب أن بوسعك تحقيق نتيجة أفضل؟ -

96
00:05:59,762 --> 00:06:02,329
.على الرحب أن تحاول -
.جربنا التعذيب بالفعل -

97
00:06:02,331 --> 00:06:04,131
أتعرفان ما أعشقه في التعذيب؟

98
00:06:04,133 --> 00:06:07,059
لا أعتقد أن لديكما وقتًا كافيًا
لتدوين كلّ أسبابي

99
00:06:07,094 --> 00:06:10,910
لكن بصفة أساسية، لأن هناك
.دومًا مستوى جديد للارتقاء إليه

100
00:06:12,541 --> 00:06:15,952
هذا جزاء اعتمادي على
.رجل مهزوم وآخر ميت

101
00:06:17,947 --> 00:06:20,113
.لا يروقني ذلك الرجل

102
00:06:23,711 --> 00:06:26,453
.لعلمك، سأكون صريحًا

103
00:06:26,455 --> 00:06:32,392
،أقرّ بأنّي مُهمَّش
.لا يروقني هذا الوضع

104
00:06:32,394 --> 00:06:34,461
.ولا مثقال ذرة

105
00:06:34,463 --> 00:06:39,314
كمثال، السيد (ثون) مواظب
.على معاملتي كتابع

106
00:06:39,568 --> 00:06:44,738
أتعرف العامل المشترك بين
كل التابعين أيها الربان (هانتر)؟

107
00:06:45,474 --> 00:06:47,240
أما أفكار لديك حيال هذا؟

108
00:06:47,242 --> 00:06:52,012
العامل المشترك بين كل التابعين
.هو أن مصيرهم جميعًا يكون الهلاك

109
00:06:52,014 --> 00:06:56,116
.وهذا مصير أحاول جاهدًا اجتنابه

110
00:06:56,118 --> 00:06:59,753
،لعلي أكره تلقي الأوامر فحسب
.أو التعرض للتهديد

111
00:06:59,755 --> 00:07:02,089
تكره التعرض للتهديد، صحيح؟

112
00:07:03,228 --> 00:07:05,237
ماذا قلت؟
!ويلاه، آسف

113
00:07:07,062 --> 00:07:10,330
.رباه، كلّا -
.أجل، ولا أنا أحبها -

114
00:07:10,332 --> 00:07:16,403
ولهذا أحتاج إلى تعاونك
.(لإنهاء التهديدات المضجرة للسيد (ثون

115
00:07:16,405 --> 00:07:20,798
.لا أعلم شيئًا، أقسم -
!صهٍ -

116
00:07:21,110 --> 00:07:24,453
،لا يمكنني أن أصدقك
.لكن لا تقلق

117
00:07:24,613 --> 00:07:27,921
.سأبدأ معك بسؤال سهل

118
00:07:29,518 --> 00:07:34,321
العين اليمنى أم اليسرى؟ -
.كلّا، أرجوك لا تفعل -

119
00:07:34,323 --> 00:07:38,058
سأفعل أي شيء، سأخبرك بأيما
!تريد حتى إن كنت أجهله

120
00:07:38,060 --> 00:07:39,993
!أرجوك لا تفعل -
.صهٍ -

121
00:07:39,995 --> 00:07:45,198
،السؤال الثاني
متى آخر مرة خضعت لمعالجة أسنان؟

122
00:07:45,200 --> 00:07:48,535
ماذا؟
.كلّا، رباه

123
00:07:54,610 --> 00:07:59,713
،ربّما لا يكون في أفضل حالة
.لكن أكرر، الربان (هانتر) بريطاني

124
00:07:59,715 --> 00:08:01,715
انتزعت ضرسه؟

125
00:08:01,717 --> 00:08:04,518
،وفق معيار التعذيب
أليس هذا دون المستوى؟

126
00:08:04,520 --> 00:08:07,954
.دقق النظر -
.شكرًا لك، لكن لا -

127
00:08:13,629 --> 00:08:17,710
ثمّة بعض النقوش هنا
.أشبه بشيفرة تعرّف

128
00:08:17,745 --> 00:08:21,774
معلومات حساب لصندوق وديعة
.(مؤمنة في (سويسرا

129
00:08:21,809 --> 00:08:25,172
من عساه يختزن معلومة في درس؟ -
.سيد زمان -

130
00:08:25,174 --> 00:08:28,341
.هذا ليس صندوق وديعة مؤمنة عادي -
.نفس تفكيري -

131
00:08:28,343 --> 00:08:31,650
يحتمل أن يكنُف الصندوق
شهادة ميلاد ابنه أو ما شابه

132
00:08:31,685 --> 00:08:34,448
لكن وضعًا بالاعتبار الطبيعة
الغريبة لهذا الحرص

133
00:08:34,450 --> 00:08:36,717
...فأنّي مضطر للافتراض بأن -
.بأنه بقية الرمح -

134
00:08:36,719 --> 00:08:40,320
متى دُخل الحساب آخر مرة؟ -
.يناير عام 2025 -

135
00:08:42,558 --> 00:08:44,925
ألديك مكان عليك الذهاب إليه؟

136
00:08:44,927 --> 00:08:47,127
.عجيب، لديك عادة منتظمة للمغادرة

137
00:08:48,697 --> 00:08:52,933
استقلا كرة الزمن لعام 2025
.واحصلا على بقية الدرع

138
00:08:52,935 --> 00:08:56,862
من سيخفق منكما تاليًا
.سيفقد أكثر من مجرد ضرس

139
00:08:59,475 --> 00:09:02,774
أكره أن أشهدك تفقد يدًا
.(أخرى يا (مالكولم

140
00:09:07,500 --> 00:09:11,628
"مدينة (سنترال) - 2017"

141
00:09:09,985 --> 00:09:11,752
حقًا يا (غراي)؟

142
00:09:11,754 --> 00:09:16,456
أعلم أنّك لم تعِدني لـ 2017 لنحتسي
.قهوة بالحليب وقهوة بالقشدة

143
00:09:16,458 --> 00:09:17,791
.بالطبع لا

144
00:09:17,793 --> 00:09:21,061
زميلي يتردد على هذا المكان
.في هذه لمقهى وحسب

145
00:09:22,030 --> 00:09:24,882
(آسف يا (جيفرسون
.(عليك العودة لـ (وايفرايدر

146
00:09:24,917 --> 00:09:27,948
.بوسعي تدبر الأمور من هنا -
ما بالك بحق السماء يا صاح؟ -

147
00:09:27,983 --> 00:09:29,302
أبي؟

148
00:09:30,194 --> 00:09:32,369
.لم أعلم أنك آتٍ للمدينة -
أبي؟ -

149
00:09:32,597 --> 00:09:34,193
.وددت أن أجعل مجيئي مفاجأة لك

150
00:09:35,177 --> 00:09:38,612
لحظة، زميلك المزعوم هو ابنتك؟ -
.(ليلي)، أعرفك بصديقي (جيفرسون) -

151
00:09:38,614 --> 00:09:42,385
.جيفرسون)، أعرفك بابنتي) -
.يسرني لقاؤك -

152
00:09:42,420 --> 00:09:43,882
.مرحبًا

153
00:09:44,119 --> 00:09:46,105
أينبغي أن نجلس؟ -
.أجل -

154
00:09:46,555 --> 00:09:49,589
.هذا غريب جدًا

155
00:09:49,591 --> 00:09:53,405
لأنّي لم أتوقع أن تسنح
.لي الفرصة لمقابلتك

156
00:09:53,562 --> 00:09:56,429
.أبدًا، لكن ها نحن ذا

157
00:09:56,431 --> 00:10:01,401
كنت أشرح لـ (جيفرسون) كم
...قد تساعديننا حيال

158
00:10:01,403 --> 00:10:05,205
،مشروع بحث
.(أشبه بأبحاث (إنديانا جونز

159
00:10:05,207 --> 00:10:07,415
.أجل، أشبه بذلك

160
00:10:08,377 --> 00:10:11,697
أحضرتها لمقهى؟

161
00:10:13,682 --> 00:10:18,385
مبدئيًا، إنها تبعث مستويات
.خافتة من الإشعاع الأيوني

162
00:10:18,387 --> 00:10:22,622
هل هذا محول أيوني؟
.لم أشهد واحدًا يصغر البيت حجمًا

163
00:10:22,624 --> 00:10:26,126
أجل، جائتني فكرة صنع نسخة
.(مصغرة منه حين كنت في (تاهيتي

164
00:10:26,128 --> 00:10:28,862
.لا أنسجم جيدًا مع العطلات

165
00:10:28,864 --> 00:10:34,467
يتراءى لي أن نبضًا أيونيًا
...لموجة قصيرة ربما

166
00:10:37,172 --> 00:10:38,538
!عجبًا

167
00:10:38,540 --> 00:10:41,808
.مهلًا

168
00:10:41,810 --> 00:10:48,448
ربما علينا أخذ مشروع بحثنا
.لمكان أكثر خصوصية قليلًا

169
00:10:50,385 --> 00:10:55,689
،مركبة إبحار زمنيّ
.قطعًا لا أصدق ذلك

170
00:10:55,691 --> 00:10:56,957
مرحبًا، من تكونين؟

171
00:10:56,959 --> 00:10:59,993
.(مرحبًا، أنا (ليلي)، ابنة (مارتن

172
00:10:59,995 --> 00:11:03,715
.لم نعلم أن (مارتن) لديه ابنة -
.أجل، أخبرتني أنك لم تنجب -

173
00:11:03,750 --> 00:11:07,534
.أحب إبقاء حياتي الخاصة في خصوصية -
.هناك فرق بين الخصوصية والكذب -

174
00:11:07,536 --> 00:11:12,491
سارة)، أتعلمين بشأن هذا؟) -
.أعلم كل شيء بشأن هذا -

175
00:11:16,245 --> 00:11:18,879
ماذا تفعل؟ -
.أحاول حسم قراري -

176
00:11:18,881 --> 00:11:22,795
إيوبارد) لديه ذوق عذب
.في اختيار أدوات القتل

177
00:11:22,830 --> 00:11:26,488
لا يمكننا اقتحام البنك ببساطة
.مطالبين برؤية صندوق الوديعة

178
00:11:26,523 --> 00:11:29,155
،قطعًا بوسعنا ذلك
.نحن عضوان سابقان في اتحاد القتلة

179
00:11:29,157 --> 00:11:33,159
هذه العملية تتطلب
.براعة وحنكة، لا مذبحة

180
00:11:33,161 --> 00:11:35,795
آسف، لست مطلعًا
على المجريات الراهنة

181
00:11:35,797 --> 00:11:40,267
لكن هل هذا التحفظ الذي أراه
ناتج عن سقوطك؟

182
00:11:40,269 --> 00:11:44,537
هانتر) عنصر مهم)
.يمكننا استخدامه للوصول لهدفنا

183
00:11:44,539 --> 00:11:46,773
.عدم استخدامه حُمق

184
00:11:47,907 --> 00:11:53,499
في هذه الحالة، علي مراعاة
.خبراتك الفائقة في الحُمق

185
00:11:53,649 --> 00:11:59,552
لكن إن فشلت خطتك، فليس صديقنا
.المتسارع من ستضطر للقلق منه

186
00:11:59,554 --> 00:12:04,203
الشيء الأمقت إليّ من
تلقي الأوامر منه

187
00:12:04,559 --> 00:12:06,785
.هو تلقي التهديد منك

188
00:12:12,301 --> 00:12:16,736
...(لحسن الحظ يا (دامين

189
00:12:16,738 --> 00:12:18,171
.لست تتراءى لي تهديدًا

190
00:12:31,533 --> 00:12:32,736
ما المشكلة الكبيرة؟

191
00:12:32,761 --> 00:12:35,523
البروفسيور لم تكُن لديه
.ذرية، والآن لديه

192
00:12:35,525 --> 00:12:37,439
.تهانئي -
.شكرًا لك -

193
00:12:37,464 --> 00:12:42,163
المشكلة الكبيرة هي انحراف زمنيّ
والذي كان كما يرام قيد الاحتواء

194
00:12:42,331 --> 00:12:46,233
إلى أن أخذتها من عام 2017
وأريتها سفينة زمنية

195
00:12:46,235 --> 00:12:49,370
.وهو ما قد يسبب مزيدًا من الانحرافات

196
00:12:49,372 --> 00:12:52,039
لمَ تنظرين إليّ؟ -
.لأنك كنت معه -

197
00:12:52,041 --> 00:12:54,169
.بكل بساطة اشتقت لابنتي

198
00:12:54,204 --> 00:12:57,845
لو تسبب وجود (ليلي) على متن
وايفرايدر) أي مشاكل زمنية)

199
00:12:57,880 --> 00:12:59,313
.فأوقن أن (غيديون) كانت سترصدها

200
00:12:59,315 --> 00:13:03,751
(كما أن (غراي) قال إن بوسع (ليلي
.(توصيل الميداليا بـ (غيديون

201
00:13:03,753 --> 00:13:07,188
تحاول توصيل تميمة عتيقة
في شبكة عمل مع ذكاء اصطناعي متقدم؟

202
00:13:08,524 --> 00:13:10,024
.سأساعد بكل ما أوتيت من قوة

203
00:13:10,026 --> 00:13:13,005
...اتفقنا، إذًا سأكون ممتنًا إن

204
00:13:13,040 --> 00:13:16,630
.ما لم يكشف لها أحدهم أنها انحراف

205
00:13:16,632 --> 00:13:17,912
لمَ تنظر إليّ؟

206
00:13:17,937 --> 00:13:20,201
إذًا لأين وصلنا في معرفة هوية المتسارع؟

207
00:13:20,203 --> 00:13:22,269
أعتقد أن المصطلح
.العمليّ هو: لم نصل لشيء

208
00:13:22,271 --> 00:13:25,639
كل المتسارعين الذين واجههم
.البرق، إما ماتوا أو أصدقاؤه

209
00:13:25,641 --> 00:13:28,275
.أو أناس ظنهم أصدقاءه والآن موتى

210
00:13:28,277 --> 00:13:33,338
سنكتشف ذلك، وحاليًا عليك
و(ليلي) العمل على التميمة لتبيُّن

211
00:13:33,373 --> 00:13:34,815
.مكان بقية الرمح

212
00:13:36,052 --> 00:13:42,464
من يجزم بأنه لن يقتلنا بأي حال
حتى بعدما نجلب رمحه الثمين؟

213
00:13:43,192 --> 00:13:47,194
انس الأمر، لمَ أسألك؟ -
.لا أعلم يا صاح، لا أعلم شيئًا -

214
00:13:47,196 --> 00:13:51,665
لا أعلم حتى لما
.كسيتموني بحلة القردة هذه

215
00:13:51,667 --> 00:13:55,536
.فمي يؤلمني جدًا -
.كف عن النحيب -

216
00:13:55,538 --> 00:13:59,006
.(بالواقع بيننا قاسم مشترك يا (ريب

217
00:13:59,008 --> 00:14:01,408
.(اسمي (فيل -
.أيًا يكن -

218
00:14:01,410 --> 00:14:06,347
،كلانا يعامل أشخاصًا مضطربين
.وهذا ليس شيئًا أستمتع به

219
00:14:06,349 --> 00:14:09,316
.وهذا ليس أشبه بتنزه إلي أيضًا

220
00:14:09,318 --> 00:14:16,123
.ولهذا ستنفذ ما أمليه بدقة

221
00:14:16,125 --> 00:14:20,895
.ثم ربما تتجاوز هذه المحنة حيًا

222
00:14:20,897 --> 00:14:22,830
.رائع، اتفقنا

223
00:14:22,832 --> 00:14:26,000
ماذا تودني أن أفعل؟

224
00:14:26,002 --> 00:14:30,070
،)أخبرني يا (فيل
هل زرت سويسرا قبلًا؟

225
00:14:30,006 --> 00:14:34,056
"زيورخ) - 2025)"

226
00:14:40,116 --> 00:14:42,550
.ضع هذه في أذنك -
ما هذه؟ -

227
00:14:42,552 --> 00:14:45,954
.أداة تواصل -
...حقًا؟ صغيرة جدًا -

228
00:14:45,956 --> 00:14:50,024
.نفذ وإلّا زججت بها في نحرك -
.ستسمح لنا بمراقبتك -

229
00:14:50,026 --> 00:14:51,759
.الأمر بسيط جدًا

230
00:14:51,761 --> 00:14:56,798
ستذهب لموظف تنسيق المصرف وتخبره
.أنك تريد الولوج للصندوق المؤمن 4587

231
00:14:56,800 --> 00:15:00,134
،رقم 4587، اتفقنا
وماذا أفعل عندئذٍ؟

232
00:15:00,136 --> 00:15:03,641
،أعد محتويات الصندوق المعني إلينا
.وإن لم تفعل، ستُقتل

233
00:15:03,676 --> 00:15:05,907
حقًا؟ -
.ماذا؟ إنّي أحفزه -

234
00:15:05,909 --> 00:15:09,907
ستدخل وتخرج في أقل
.من 5 دقائق، وستكون بخير

235
00:15:10,013 --> 00:15:13,697
.سأكون بخير، اتفقنا

236
00:15:13,750 --> 00:15:17,085
ستكون المهمة أسهل
.إن قتلنا الجميع فحسب

237
00:15:19,356 --> 00:15:20,855
مرحبًا، كيف حالك؟

238
00:15:20,857 --> 00:15:25,193
أود الولوج لصندوق
.وديعة رقم 4587 رجاء

239
00:15:25,195 --> 00:15:26,728
.طبعًا، تفضل بالجلوس

240
00:15:28,832 --> 00:15:33,635
ما باله برأيك؟ -
.الأمر بسيط، عقله تلف -

241
00:15:33,637 --> 00:15:35,637
.(لا أقصد (هانتر)، بل (ثون

242
00:15:35,639 --> 00:15:38,339
عجيب أننا لا نراه يبقى
.في مكان واحد لفترة طويلة

243
00:15:38,341 --> 00:15:41,142
.ربما لهذا يصفونهم بالمتسارعين

244
00:15:41,144 --> 00:15:44,579
لكن أتظنه غادرنا عام 1967
(في (لوس أنجلوس

245
00:15:44,581 --> 00:15:48,983
لأنه كان لديه ارتباط أهم؟
ماذا عما قاله لنا مؤخرًا؟

246
00:15:48,985 --> 00:15:53,254
كونه أراد قتل أحدنا؟ -
.كلّا، بل كونه يجهل سبب اعتماده علينا -

247
00:15:53,256 --> 00:15:54,889
:هاك سؤال وجيه

248
00:15:54,891 --> 00:15:58,459
لمَ عسى متسارع يسافر زمنيًا
يحتاج للاعتماد على أي أحد؟

249
00:15:58,461 --> 00:16:00,862
.ثون) يخفي شيئًا)

250
00:16:00,864 --> 00:16:02,530
ألا تود معرفة ما هو؟

251
00:16:04,634 --> 00:16:07,035
قال (ثون) إنك وأنا كنا
.على معرفة في عام 2016

252
00:16:07,037 --> 00:16:10,439
هل أمسيت حقًا غبيًا جدًا لحدّ اعتقادك
أن هذه الألعاب الذهنية ستنطلي عليّ؟

253
00:16:10,463 --> 00:16:11,688
...لا أحاول أن

254
00:16:11,713 --> 00:16:14,042
،في فريق ثلاثي كفريقنا
فإن قلب أحدنا ضد الآخر

255
00:16:14,044 --> 00:16:16,711
لمنفعتك، ليس واضحًا فحسب
.بل وإنه مبتذل

256
00:16:16,713 --> 00:16:23,084
،ثون) لا يعاملنا كندين، وريثما يفعل)
.فلن ينال أحد من كلينا مراده

257
00:16:25,221 --> 00:16:27,475
.لنراجع هذا مجددًا

258
00:16:27,510 --> 00:16:30,425
.(راجعته فعليًا يا (سارة -
.مرارًا وتكرارًا -

259
00:16:30,427 --> 00:16:34,262
وتكرارًا، جليًا أننا
.نتعامل مع لاعب جديد

260
00:16:34,264 --> 00:16:37,765
أيًا يكُن هذا المتسارع، فإنه شخص
.لم يواجهه أصدقاؤك قبلًا

261
00:16:37,767 --> 00:16:39,734
مما يعني أن هذا المتسارع من المستقبل

262
00:16:39,736 --> 00:16:42,470
وهذا منطقي، لأن المتسارعين
.بوسعهم السفر زمنيًا

263
00:16:42,472 --> 00:16:45,001
فما حاجة المتسارع لرمح القدر؟

264
00:16:45,036 --> 00:16:48,476
.بوسعه العودة ببساطة وتغيير تاريخه -
.لكنه لن يغير الواقع -

265
00:16:48,478 --> 00:16:50,378
.لهذا يحتاج إلى الرمح

266
00:16:50,380 --> 00:16:53,381
السؤال هو، ما الذي يحتاج
المتسارع لتغييره؟

267
00:16:55,085 --> 00:16:56,751
أو تصحيحه؟

268
00:16:56,753 --> 00:16:58,720
.هذا هو السؤال

269
00:16:58,722 --> 00:17:02,957
،يعلم ما نريد فعله برمح القدر
.لكنه متكتم جدًا حيال خططه

270
00:17:12,669 --> 00:17:15,403
.(تفضل يا سيد (هانتر

271
00:17:15,472 --> 00:17:19,841
.رجاء مِل نحو اللوحة -
أستميحك عذرًا؟ -

272
00:17:19,843 --> 00:17:21,209
.مسح شبكية

273
00:17:21,211 --> 00:17:23,244
ماسح مستقيم؟ -
ماذا؟ -

274
00:17:23,246 --> 00:17:26,214
،إنه مسح للعين
.جزء من تأمين البنك

275
00:17:26,216 --> 00:17:31,285
،هذا الوضع بأسره مقيت
.لكنّي أعشق الوجود في المستقبل

276
00:17:31,287 --> 00:17:34,555
ماذا؟ -
ماذا؟ -

277
00:17:34,557 --> 00:17:37,158
.مسح الشبكية، صحيح

278
00:17:46,536 --> 00:17:50,138
لمَ لا تعمل؟

279
00:17:50,140 --> 00:17:54,509
،تأكيد الهوية الصوتية ثانيًا
.عليك قول شفرة الولوج خاصتك

280
00:17:54,511 --> 00:17:55,810
شفرة الولوج؟

281
00:17:55,812 --> 00:17:57,045
!سحقًا

282
00:17:57,047 --> 00:17:58,846
!سحقًا

283
00:17:58,848 --> 00:18:01,816
أجل، الشيفرة التي
.وُضعت لفتح حسابك

284
00:18:02,952 --> 00:18:04,652
"اخرج من عندك فورًا"

285
00:18:04,654 --> 00:18:06,154
.أجل

286
00:18:06,156 --> 00:18:10,425
.كلّا، لا تفعل

287
00:18:10,881 --> 00:18:13,969
"اخرج، تحرك" -
"لا تفعل" -

288
00:18:14,697 --> 00:18:17,932
.هذه خطتك -
.وأحاول تنفيذها -

289
00:18:17,934 --> 00:18:20,535
.وتفش بشكل مدهش كالمعتاد

290
00:18:20,537 --> 00:18:23,380
.لا يمكننا تركهم يطلبون الأمن

291
00:18:23,540 --> 00:18:25,106
.سأطلب الأمن

292
00:18:25,108 --> 00:18:28,367
،ونعم الفكرة، لا
.الأمن فكرة مدهشة

293
00:18:32,549 --> 00:18:35,349
،لست تحاول الغدر بنا
أليس كذلك يا (ريب)؟

294
00:18:35,351 --> 00:18:38,286
.(قلت لك إن اسمي (فيل

295
00:18:38,288 --> 00:18:41,189
.اتفقنا يا (فيل)، تشرفت بمعرفتك -
.إياك، ما زلنا بحاجته -

296
00:18:41,191 --> 00:18:44,525
.إنه عديم النفع إلينا -
.بوسعي أن أكون أكثر نفعًا -

297
00:18:44,560 --> 00:18:46,891
سحقًا، الأمن سيكون فوق
.رؤوسنا بأي لحظة

298
00:18:46,891 --> 00:18:49,664
أيمكنني اقتراح أن تقتلهم عوض ذلك؟

299
00:18:49,666 --> 00:18:53,668
.حاول الهرب وسأجدك وأطعمك خصيتيك

300
00:18:53,670 --> 00:18:55,603
.حسنٌ

301
00:18:55,605 --> 00:18:57,205
!رباه

302
00:19:15,867 --> 00:19:17,409
.التعزيزات قادمة

303
00:19:17,409 --> 00:19:20,243
.لنخرج من هنا

304
00:19:34,595 --> 00:19:37,803
.يفترض أن يفي هذا بالغرض

305
00:19:37,805 --> 00:19:39,672
والآن ما علينا سوى تفعيل الميدالية

306
00:19:39,674 --> 00:19:44,310
.ونرى إن كان بوسع (غيديون) الولوج إلى بياناتها -
.حسناً -

307
00:19:44,312 --> 00:19:48,380
ما الذي ننتظره إذاً؟

308
00:19:48,382 --> 00:19:50,583
...لا شيء، ولكننا

309
00:19:50,585 --> 00:19:53,152
لو قللنا من شأن حجم
...تدفق بيانات المادة

310
00:19:53,154 --> 00:19:57,623
سندمر وحدة المعالجة المركزية للسفينة وسنقضي
"باقي حياتنا عالقين في "المنطقة الزمنية

311
00:19:57,625 --> 00:20:00,650
.لوحدة معالجة السفينة المركزية اسم -
.(آسف يا (غيديون -

312
00:20:00,675 --> 00:20:03,275
أيمكننا على الأقل التكلم عن هذا
...قبل أن توصل

313
00:20:06,768 --> 00:20:10,836
غيديون)؟ أما زلت هنا؟)

314
00:20:10,838 --> 00:20:13,005
.يا إلهي، لقد قتلناها

315
00:20:13,007 --> 00:20:17,939
.(الذكاء الاصطناعي لا يمكن قتله، د.(بالمر -
.نعم، أعرف -

316
00:20:17,964 --> 00:20:23,082
من المدهش أننا أدخلنا 1.2
.زيتابايت إلى دماغها مباشرة

317
00:20:23,084 --> 00:20:23,915
.أجل

318
00:20:23,940 --> 00:20:26,840
.أقوم بمعالجة الناتج الزمني للمدالية بينما تتكلم

319
00:20:28,389 --> 00:20:31,053
.أحسنت صنعاً، يا دكتورة -
!دكتورة -

320
00:20:31,078 --> 00:20:34,028
أليس لديكم شامبانيا على هذه السفينة؟

321
00:20:34,996 --> 00:20:42,802
.زجاجة "بلانك دي نوير" 1998 -
.أحب الجعة -

322
00:20:42,804 --> 00:20:44,970
.تجعلني ثملاً

323
00:20:47,408 --> 00:20:51,443
.(نخب (ليلي -
.(نخب (غيديون -

324
00:20:55,216 --> 00:20:58,284
.يا للروعة! هذا مذاقه حقيقي

325
00:20:58,286 --> 00:20:59,585
.هذا اصطناعي بالكامل

326
00:20:59,587 --> 00:21:01,687
.صانع الطعام بوسعه عمل أي شيء

327
00:21:01,689 --> 00:21:03,455
،ما عدا الجبنة الأمريكية

328
00:21:03,457 --> 00:21:05,658
والتي تشعرين بأنها مصطنعة
.بشكل مبالغ فيه

329
00:21:05,660 --> 00:21:07,092
الكافيار" الأبيض؟"

330
00:21:07,094 --> 00:21:09,195
.مذاق الطعام الوهمي لا يكون جيداً

331
00:21:09,197 --> 00:21:11,130
.طعام وهمي لإنسانة وهمية

332
00:21:14,502 --> 00:21:16,101
ماذا قلت؟

333
00:21:16,103 --> 00:21:18,078
.كلا. لم يقل أي شيء

334
00:21:19,407 --> 00:21:24,320
كان ينظر الجميع لي باستغراب
.منذ أن صعدت هذه السفينة

335
00:21:24,345 --> 00:21:26,245
ما الذي تخفونه عني؟

336
00:21:27,348 --> 00:21:28,814
.انكشف السر أيها الوسيم

337
00:21:28,816 --> 00:21:31,684
.يستحسن أن تخبرها -
يخبرني بماذا؟ -

338
00:21:31,686 --> 00:21:34,720
يخبرني بماذا؟

339
00:21:34,722 --> 00:21:37,990
،يا عزيزتي، لا أريد أن أفسد فرحتك

340
00:21:37,992 --> 00:21:39,792
...ولكنك

341
00:21:39,794 --> 00:21:42,294
كيف صاغها البروفيسور؟

342
00:21:42,296 --> 00:21:44,530
...أنت خدش... كلا، ليس هذا

343
00:21:44,532 --> 00:21:48,467
...اختناق
!انحـ.... انحراف

344
00:21:48,469 --> 00:21:52,972
.أنت مجرد انحراف زمني

345
00:21:52,974 --> 00:21:58,177
راي)؟ ما هو الانحراف الزمني؟)

346
00:21:58,179 --> 00:22:01,513
.أظن أنه ربما عليك التكلم مع والدك

347
00:22:07,388 --> 00:22:09,788
.ربما علينا أن نتكلم حول ما أفسد الأمر

348
00:22:09,790 --> 00:22:11,357
!اصمت -
.أعرف ما أفسد الأمر -

349
00:22:11,359 --> 00:22:13,025
.أنصتت إليه

350
00:22:13,027 --> 00:22:16,607
لو كنت استمعت لي، لكنا غادرنا المصرف
.بصورة طبيعية بدلاً من أن نُطارد

351
00:22:16,631 --> 00:22:19,632
.في كلتا الحالتين، رجعنا بخفيّ حنين

352
00:22:19,634 --> 00:22:23,702
أذكر أن (إيبورد) ذكر
.كيف أنه سيعاقبنا على فشلنا

353
00:22:23,704 --> 00:22:25,604
.لو أن هناك أي فشل، فهو فشلك أنت

354
00:22:25,606 --> 00:22:28,240
أنت الذي عرفت بشأن
،حساب (هانتر) السري

355
00:22:28,242 --> 00:22:31,944
.ولكنك لم تعرف شيئاً عن رمز سري

356
00:22:31,946 --> 00:22:33,412
.(عمل غير متقن يا (دامين

357
00:22:33,414 --> 00:22:35,114
لا أتعجب أنهم لم يفكروا
...فيك في منصب راس

358
00:22:35,116 --> 00:22:38,884
هنا إذ يذكرني
.بأنه كان راس الغول

359
00:22:38,886 --> 00:22:41,053
.مالكوم) المسكين. دائماً يعيش في الماضي)

360
00:22:41,055 --> 00:22:44,390
.هنا عندما أذكرك بمستقبلك

361
00:22:44,392 --> 00:22:48,560
.هذا صحيح. لقد حضرت الأمر

362
00:22:48,562 --> 00:22:50,029
.رأيت كم أنك مثير للشفقة

363
00:22:50,031 --> 00:22:51,997
،في هذا المستقبل الذي أنت منه

364
00:22:51,999 --> 00:22:56,001
هل لي يدان اثنان على الأقل؟

365
00:22:56,003 --> 00:22:59,939
،على كل، فأنا أنوي تغيير مستقبلي
.ولكن انظر إلى حالك الآن

366
00:22:59,941 --> 00:23:03,742
أنت مثير للشفقة. إني لا أعرف حتى
.سبب تجنيد (ثيون) لك في المقام الأول

367
00:23:03,744 --> 00:23:05,144
،(بوسعنا أن نتجادل طوال الليل يا (دامين

368
00:23:05,146 --> 00:23:12,051
ولكني لا أريد أن يشعر ضيفنا بالملل
.من إهاناتك واتهاماتك المتبادلة والضعيفة

369
00:23:12,053 --> 00:23:13,919
ماذا تقترح؟

370
00:23:13,921 --> 00:23:15,988
أتذكر كيف كنا نحل النزاعات في الاتحاد؟

371
00:23:15,990 --> 00:23:18,557
.نعم -
...والآن -

372
00:23:19,860 --> 00:23:24,596
.أقترح أن تختار سلاحاً يناسب لسانك الحاد

373
00:23:24,598 --> 00:23:28,834
.اعذرني للحظة. بكل سرور

374
00:23:30,838 --> 00:23:32,471
!لقد فعلتها يا عزيزتي

375
00:23:32,473 --> 00:23:38,711
صنعت وسيطاً بين شيئاً غامضاً من القرن
.الأول وجهاز كمبيوتر فائق من القرن الـ22

376
00:23:38,713 --> 00:23:40,646
!(هذه العبقرية لا تخرج سوى من عائلة (شتاين

377
00:23:40,648 --> 00:23:44,683
ما هو الانحراف الزمني؟ -
معذرة، ماذا؟ -

378
00:23:44,685 --> 00:23:48,020
.لقد سمعتني يا أبي

379
00:23:48,022 --> 00:23:54,193
الانحراف... هو تغيير غير طبيعي
.في التاريخ كنتيجة للسفر بالزمن

380
00:23:54,195 --> 00:24:00,632
يا أبي؟ هل أنا انحراف؟

381
00:24:00,634 --> 00:24:07,106
تلك الكلمة لا يمكنها أن تصف
.من أنت أو كم أنك تعنين لي

382
00:24:07,108 --> 00:24:09,108
إذاً هذا حقيقي؟ -
.أرجوك دعيني أشرح لك -

383
00:24:09,110 --> 00:24:15,547
لهذا كنت تتصرف بغرابة شديدة
.عندما زرت (سنترال سيتي) أول مرة

384
00:24:15,549 --> 00:24:18,117
...سبب أنك كنت تعاملني كغريبة

385
00:24:18,119 --> 00:24:23,122
كان لأنك لم تكوني وُجدت عندما
.صعدت هذه السفينة وغادرت 2016

386
00:24:23,124 --> 00:24:25,991
.ولكنك موجودة الآن وهذا كل ما يهم

387
00:24:25,993 --> 00:24:27,760
كيف يمكن حدوث هذا؟

388
00:24:27,762 --> 00:24:29,962
.ولكن الأمر بسيط جداً

389
00:24:29,964 --> 00:24:34,366
.لقد تواصلت مع نفسي عام 1987

390
00:24:34,368 --> 00:24:37,536
.والذي تواصل بعدها مع والدتك من الماضي

391
00:24:37,538 --> 00:24:39,238
...و

392
00:24:39,240 --> 00:24:41,140
...عندما يحب اثنان من الماضي كل منهما الآخر

393
00:24:41,142 --> 00:24:43,342
حسناً يا أبي. لقد شرحت
.لي هذه الأمور المخجلة من قبل

394
00:24:43,344 --> 00:24:46,478
كنت في العاشرة. أم هل تكلمنا بالفعل؟

395
00:24:46,480 --> 00:24:48,514
.هذه نقطة مثيرة للاهتمام جداً

396
00:24:48,516 --> 00:24:54,119
أعني، فمن يحدد أي من واقعنا
هو حقيقي وأيهم فيه انحراف؟

397
00:24:54,121 --> 00:24:56,088
.إنها مسألة وجهات نظر

398
00:24:56,090 --> 00:24:57,723
.في الواقع، هذا رائع

399
00:24:57,725 --> 00:25:00,759
!هذا ليس رائعاً يا أبي

400
00:25:00,761 --> 00:25:04,897
.هذا كابوس -
.ليلي)، أنا آسف للغاية) -

401
00:25:04,899 --> 00:25:06,899
.لم أردك أن تكتشفي هكذا

402
00:25:06,901 --> 00:25:11,170
.كلا، لقد فهمت
أنت لم ترد أطفال

403
00:25:11,172 --> 00:25:16,075
.عندما صعدت إلى سفينة الزمن هذه

404
00:25:16,077 --> 00:25:20,379
.والآن حظيت بي

405
00:25:40,968 --> 00:25:43,936
.لقد ذكرتني بشيء -
ما هو؟ -

406
00:25:43,938 --> 00:25:46,138
.مدى اشتياقي لهذا

407
00:26:10,598 --> 00:26:13,599
!حسناً، توقفا! انتهى الوقت

408
00:26:13,601 --> 00:26:15,968
ألا تريان أن هذا
هو ما يريده رئيسكما؟

409
00:26:15,970 --> 00:26:18,604
.أن يتشاجر أتباعه

410
00:26:18,606 --> 00:26:22,107
.حرفياً. إنه ليس رئيسنا

411
00:26:22,109 --> 00:26:24,543
هل دعانا بالأتباع؟ -
.أنا آسف -

412
00:26:24,545 --> 00:26:29,515
.أقصد أعوان -
.حاول مجدداً -

413
00:26:29,517 --> 00:26:30,649
.مهلاً

414
00:26:30,651 --> 00:26:34,620
ماذا لو كان محقاً؟ -
أتهتم لما يقوله هذا الهيبي المخبول؟ -

415
00:26:34,622 --> 00:26:36,021
.هذا كما في الفيلم تماماً

416
00:26:36,023 --> 00:26:37,623
."الطيب والشرس والقبيح"

417
00:26:37,625 --> 00:26:40,359
ثلاثة أشرار. لا يعرف أي منهم
.فيمن يضع ثقته

418
00:26:40,361 --> 00:26:42,427
.وينتهي بهم الأمر يقتلون بعضهم

419
00:26:42,429 --> 00:26:44,363
.إنها نظرية مدهشة

420
00:26:44,365 --> 00:26:45,998
أي الثلاثة نحن؟

421
00:26:46,000 --> 00:26:51,069
(المقصد هو أنكما لستما (كلينت إيستوود
.وأنه لن يرجع أي منكما بالذهب

422
00:26:51,071 --> 00:26:53,705
.لسنا نسعى وراء الذهب -
.أجل، أعرف -

423
00:26:53,707 --> 00:26:55,140
.أعرف ما تسعيان إليه

424
00:26:55,142 --> 00:26:57,776
.أنت تريد أن تغير ماضيك

425
00:26:57,778 --> 00:27:00,612
.وأنت تريد أن تغير مستقبلك

426
00:27:00,614 --> 00:27:06,485
والرجل السريع هو الوحيد
.القادر على تحقيق هذين الأمرين

427
00:27:06,487 --> 00:27:08,053
.أخبرتك

428
00:27:08,055 --> 00:27:09,788
.ثيون) لا يعاملنا بعدل)

429
00:27:09,790 --> 00:27:11,623
.حتى الهيبي يعرف هذا

430
00:27:11,625 --> 00:27:18,130
وهو أيضاً يعرف أن الوسيلة الوحيدة
.لإيقاف (ثيون) من قتلنا هو أن نعمل معاً

431
00:27:18,132 --> 00:27:22,801
عضوان سابقان من اتحاد
.القتلة ضد فائق السرعة

432
00:27:24,805 --> 00:27:26,464
.أحب هذه الاحتمالات

433
00:27:35,442 --> 00:27:38,143
يا صاح، ما الذي يحدث معك؟

434
00:27:38,145 --> 00:27:40,379
ماذا تقصد؟
.ولا تنادني بصاح

435
00:27:40,381 --> 00:27:42,381
.إني أتقاسم عقلك

436
00:27:42,383 --> 00:27:44,716
.ولكن هذا، أياً كان هذا

437
00:27:44,718 --> 00:27:46,118
.فهو أمر جديد

438
00:27:46,120 --> 00:27:49,654
."أستمتع بكوب من "إيرل غراي

439
00:27:49,656 --> 00:27:52,858
أهذا ويسكي؟ -
.بالتأكيد ليس ويسكي -

440
00:27:52,860 --> 00:27:55,026
إنه براندي. ماذا تظنني، بحار؟

441
00:27:55,028 --> 00:27:58,230
حسناً، لنبدأ في الأمر، حسناً؟

442
00:27:59,466 --> 00:28:07,466
.هيا -
.حسناً، لقد ارتكبت خطأً فظيعاً -

443
00:28:08,842 --> 00:28:10,942
ما كان علي أن أجلب
.ليلي) إلى هذه السفينة)

444
00:28:10,944 --> 00:28:14,146
.لقد اكتشفت

445
00:28:14,148 --> 00:28:16,014
.إنها تعرف أنها انحراف

446
00:28:16,016 --> 00:28:19,785
.كشف السيد (روري) السر، كما متوقع

447
00:28:22,723 --> 00:28:27,893
ماذا ستفعل إذاً؟ -
ماذا بوسعي أن أفعل؟ -

448
00:28:27,895 --> 00:28:29,094
.أخبرها بما تشعر

449
00:28:29,096 --> 00:28:30,395
.إنها تعرف بما أشعر

450
00:28:30,397 --> 00:28:31,630
.هذا يظهر بدون كلام

451
00:28:31,632 --> 00:28:33,632
.أجل، هذا بالنسبة لنا

452
00:28:33,634 --> 00:28:36,268
بيننا تواصل نفسي، أما هي؟

453
00:28:36,270 --> 00:28:40,672
إنها تسمع فقط لما يخرج
.من عقلك الكبير هذا

454
00:28:40,674 --> 00:28:42,707
.أخبرها وحسب أنك تحبها

455
00:28:42,709 --> 00:28:44,142
.هذا ما يفعله الآباء

456
00:28:44,144 --> 00:28:46,378
.من الواضح أنك لم تقابل أبي قط

457
00:28:49,683 --> 00:28:51,483
...تعرف

458
00:28:51,485 --> 00:28:54,186
(السبب وراء اختياري أنا و(كلاريسا
ألا نحظى بأولاد

459
00:28:54,188 --> 00:28:57,622
...في الماضي الأول كان

460
00:28:57,624 --> 00:29:00,192
،خشيت أن يعيد التاريخ نفسه

461
00:29:00,194 --> 00:29:01,993
وأنني قد أصبح

462
00:29:01,995 --> 00:29:04,362
.أب مثله

463
00:29:06,467 --> 00:29:10,101
.(إننا أساطير يا (غراي

464
00:29:10,103 --> 00:29:11,703
.تغيير التاريخ هو ما نفعله

465
00:29:21,038 --> 00:29:23,310
لماذا قد يحتاج فائق سرعة
أن يغير الواقع؟

466
00:29:23,335 --> 00:29:26,251
كم مرة ستسألين هذا السؤال؟

467
00:29:26,253 --> 00:29:28,587
.حتى نعثر على إجابة

468
00:29:28,589 --> 00:29:30,789
إنها محقة. يمكن لفائق السرعة
.أن يسافروا بالزمن

469
00:29:30,791 --> 00:29:35,060
فما الذي يمنعه من تغيير
الماضي بدون الرمح حتى؟

470
00:29:38,098 --> 00:29:40,799
.إلا إن كان غير موجود

471
00:29:40,801 --> 00:29:42,467
حسناً، ماذا إذاً، أهو شبح؟

472
00:29:42,469 --> 00:29:43,668
ماذا لو كان انحراف زمني؟

473
00:29:43,670 --> 00:29:45,170
...مثل -
.معذرة -

474
00:29:45,172 --> 00:29:46,481
هل رأى أي منكم ابنتي؟

475
00:29:46,505 --> 00:29:47,806
.لحظة أيها البروفيسور -
!أنا آسف -

476
00:29:47,808 --> 00:29:48,974
.هذا أمر عاجل

477
00:29:48,976 --> 00:29:52,410
انظروا، ماذا لو أنه بدلاً من التسبب
،(في وجود شخص كما فعلت مع (ليلي

478
00:29:52,412 --> 00:29:55,180
يكون فائق السرعة الغامض
محا نفسه من التاريخ؟

479
00:29:55,182 --> 00:29:56,681
لماذا قد يريد فعل هذا؟

480
00:29:56,683 --> 00:30:00,919
لا أعرف، ولكن هذا يفسر
.سبب عدم وجود أدلة عن وجوده

481
00:30:00,921 --> 00:30:04,923
حسناً، لذا فنحن بحاجة إلى
تعريف شخص غير موجود؟

482
00:30:04,925 --> 00:30:08,960
...(إيبورد ثيون) -
أهو بخير؟ -

483
00:30:08,962 --> 00:30:11,196
.أنا بخير. (إيبورد ثيون) هو اسم

484
00:30:11,198 --> 00:30:15,267
...اسم فائق سرعة الذي -
الذي ماذا؟ -

485
00:30:17,571 --> 00:30:23,942
تم محو (ثيون) من الوجود عندما قام جده
.الأعلى، (إيدي ثيون) بقتل نفسه في سبيل إيقافه

486
00:30:23,944 --> 00:30:27,812
.ما يفسر عدم امتلاك سادة الزمن ملفاً عنه

487
00:30:27,814 --> 00:30:29,514
ولكن إن كان تم محوه، فكيف يكون هو؟

488
00:30:29,516 --> 00:30:33,351
تم حمايته من موت جده الأعلى
."لأنه كان عضواً في "قوة السرعة

489
00:30:33,353 --> 00:30:39,057
.الأمر معقد قليلاً -
قليلاً؟ -

490
00:30:39,058 --> 00:30:40,790
"زيوريخ)، 2025)"

491
00:30:44,131 --> 00:30:48,133
وللتذكرة وحسب، هكذا أردت
.عمل الأمور في المقام الأول

492
00:30:48,135 --> 00:30:50,402
.فقط لأنك تستمتع بقتل الكثير من الناس

493
00:30:50,404 --> 00:30:51,803
.كما لو أنك مختلف عني

494
00:30:57,157 --> 00:30:59,244
.(حسناً، ذلك مدهش يا (مالكوم

495
00:30:59,246 --> 00:31:00,857
ولكن كيف حصلت على رمز (هانتر) السري؟

496
00:31:00,882 --> 00:31:02,247
.(إنه ليس رمز (هانتر

497
00:31:02,249 --> 00:31:04,950
.إنه رمز الحماية الشامل لمدير المصرف

498
00:31:04,952 --> 00:31:06,851
.لم يكلفه الأمر سوى 3 أصابع

499
00:31:11,692 --> 00:31:14,759
!مرحى

500
00:31:16,763 --> 00:31:18,029
.يا إلهي

501
00:31:23,670 --> 00:31:26,004
أتذهب إلى مكان ما؟ -
.لا -

502
00:31:27,808 --> 00:31:31,242
نعم. ماذا تتوقع مني أن أفعل؟

503
00:31:31,244 --> 00:31:35,080
.تركني شريكاك هنا مربوطاً

504
00:31:35,082 --> 00:31:40,151
أين هما؟ -
...قالوا لي -

505
00:31:40,153 --> 00:31:41,886
.ألا أخبرك

506
00:31:43,357 --> 00:31:45,123
.المصرف. إنهما في المصرف

507
00:31:45,125 --> 00:31:47,125
انظر، يمكنك أخذ ما تريده

508
00:31:47,127 --> 00:31:50,528
...من صندوق الودائع ذلك، ولكن أرجوك

509
00:31:50,530 --> 00:31:52,197
.أرجوك دعني وشأني

510
00:31:52,199 --> 00:31:53,365
.دعني وشأني

511
00:32:08,482 --> 00:32:11,016
أيبدو هذا كرمح لك؟

512
00:32:13,220 --> 00:32:15,053
.بالتأكيد ليس رمحاً

513
00:32:15,055 --> 00:32:16,655
.إنه أرشيف ذاكري

514
00:32:16,657 --> 00:32:18,723
معذرة، أيفترض بنا معرفة ماذا يعني هذا؟

515
00:32:18,725 --> 00:32:21,026
.لأنه لم يتم اختراعه حتى قرن، فلا

516
00:32:21,028 --> 00:32:23,461
.هذا الجهاز صُمم ليحفظ الذكريات

517
00:32:23,463 --> 00:32:25,196
.ذكريات (ريب هانتر)، حسبما أفترض

518
00:32:27,034 --> 00:32:28,667
.يا رفاق، أظنني اكتشف حلاً

519
00:32:28,669 --> 00:32:32,570
سبب حاجة فائق سرعة يبدو أنه
.لا يُقهر إلى التعاون مع شركاء

520
00:32:32,572 --> 00:32:34,539
.أياً كان يا د.(هايوود)، أرجوك أخبرنا

521
00:32:34,541 --> 00:32:37,175
حسناً، ماذا لو كان (ثيون) يغشنا؟

522
00:32:37,177 --> 00:32:39,244
ماذا لو كان يهرب من شيء ما؟

523
00:32:39,246 --> 00:32:42,113
ولكن مم يهرب؟ -
.من الوقت -

524
00:32:42,115 --> 00:32:43,882
.يستغرق الوقت وقتاً حتى ينشط

525
00:32:43,884 --> 00:32:47,052
ولو انتهى وجود (ثيون) في لحظة
،قتل جد جده أو أياً كان لنفسه

526
00:32:47,054 --> 00:32:50,255
لذا، ربما عليه مواصلة التحرك

527
00:32:50,257 --> 00:32:55,260
.حتى لا تلحق به لحظة انعدام وجوده

528
00:32:55,262 --> 00:32:57,829
.كلامك لا يعرف شيئاً من المنطق

529
00:32:57,831 --> 00:32:59,998
.لا أعرف، ربما كلامه صحيح

530
00:33:00,000 --> 00:33:02,500
أيها البروفيسور، ما رأيك؟

531
00:33:02,502 --> 00:33:05,737
،وفقاً للمنهج العلمي
.لا توجد سوى طرقة واحدة لإثبات هذا

532
00:33:05,739 --> 00:33:09,507
عليكم حبس (ثيون) في مكان واحد
.ثم نرى ما الذي سيحدث

533
00:33:12,446 --> 00:33:14,179
ماذا تظنان أنفسكما فاعلان؟

534
00:33:14,181 --> 00:33:16,648
.نعيد التفاوض في شروط شراكتنا

535
00:33:16,650 --> 00:33:19,250
.وسوف تكون شراكة

536
00:33:19,252 --> 00:33:23,855
نريد أن نضمن أكثر
.أنك ستلتزم بصفقتنا من ناحيتك

537
00:33:26,760 --> 00:33:29,427
.سأضمن لك شيئاً واحداً

538
00:33:29,429 --> 00:33:33,965
.لو لم تفتح هذا الباب، سأقتلك

539
00:33:33,967 --> 00:33:38,203
.نعم، ولكني الوحيد الذي يعرف رمز الفتح

540
00:33:40,841 --> 00:33:42,874
ربما يمكنك إقناع صديقنا للتعاون؟

541
00:33:42,876 --> 00:33:46,133
.أنا؟ كلا. أفضل أن أرى كيف سيسير الأمر

542
00:33:48,415 --> 00:33:50,348
.يبدو أنكما تحالفتما

543
00:33:50,350 --> 00:33:51,983
.توجد مشكلة واحدة

544
00:33:51,985 --> 00:33:54,719
أنك الوحيد القادر على منحنا
.ما نريده... نعم، نعرف هذا

545
00:33:54,721 --> 00:33:59,090
إنك سريع دائماً في تذكيرنا
."بحاجتنا إليك يا "إيبورد

546
00:33:59,092 --> 00:34:01,025
.ولكن من الواضح، أنك تحتاج إلينا

547
00:34:01,027 --> 00:34:02,861
.كان بوسعك دخول هذا السرداب بنفسك

548
00:34:02,863 --> 00:34:03,863
لماذا لم تفعل؟

549
00:34:05,499 --> 00:34:07,098
...وبخصوص ذلك

550
00:34:07,100 --> 00:34:10,969
لماذا الاستعجال دائماً عند رجل
بوسعه السفر عبر الزمن؟

551
00:34:10,971 --> 00:34:12,504
.لا نملك وقتاً لهذا

552
00:34:12,506 --> 00:34:15,140
.لدي كل الوقت في العالم

553
00:34:22,296 --> 00:34:26,198
.حسناً، لقد أوضحتما وجهة نظركما

554
00:34:26,200 --> 00:34:29,201
.أحتاج إليكما بقدر حاجتكما إليَّ، حسناً

555
00:34:29,203 --> 00:34:34,105
،ولكنك لو لم تفتح ذلك الباب
!سوف يقتلنا. إنه قادم لأجلي

556
00:34:34,107 --> 00:34:35,607
من القادم لأجلك؟

557
00:34:35,609 --> 00:34:37,342
...ليس من، بل

558
00:34:37,344 --> 00:34:41,112
.ماذا؟ إنه شيء -
أي شيء؟ -

559
00:34:41,114 --> 00:34:42,447
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

560
00:34:42,449 --> 00:34:46,117
جدي الأعلى قتل نفسه
.في محاولة لمحوي من الوجود

561
00:34:46,119 --> 00:34:48,520
.حسناً، يبدو أنك ما زلت حياً

562
00:34:48,522 --> 00:34:50,555
.سحبني (البرق) من الخط الزمني

563
00:34:50,557 --> 00:34:57,729
،أسرني لشهور وعندما تحررت أخيراً
.وجدت نفسي ملاحقاً من قبل شيء ما

564
00:34:57,731 --> 00:34:59,631
،ظننت أنه كان شبح زمني

565
00:34:59,633 --> 00:35:02,867
وحوش تطارد فائقي السرعة
.الذين يعبثون مع الوقت

566
00:35:04,171 --> 00:35:06,671
...ولكن أياً كان ما يطاردني فهو

567
00:35:06,673 --> 00:35:11,443
.أسوأ بكثير من شبح زمني

568
00:35:13,113 --> 00:35:16,281
."بوسعه أن يستشعر "قوة السرعة

569
00:35:16,283 --> 00:35:18,116
.وهو يحاول قتلي

570
00:35:18,118 --> 00:35:20,652
.مدهش... لهذا تركض كثيراً منا

571
00:35:20,654 --> 00:35:24,656
فأنت كالقرش الذي سيموت
.لو بقي في مكان واحد

572
00:35:24,658 --> 00:35:26,608
...سنموت جميعاً لو لم

573
00:35:28,962 --> 00:35:32,764
.فات الأوان، إنه هنا

574
00:35:32,766 --> 00:35:36,635
الخبر السار أنكما وصلتما أخيراً
.إلى مرادكما وهو موازنة شراكتنا

575
00:35:36,637 --> 00:35:37,969
.نحن الآن موتى على حد سواء

576
00:35:37,971 --> 00:35:39,838
.ما كنت سأقلق بخصوص هذا

577
00:35:39,840 --> 00:35:43,308
.هذا ليس أول فائق سرعة مخيف نضعه في مكانه

578
00:35:43,310 --> 00:35:45,877
سوف نخرجك من سرداب المصرف
.(هذا يا (إيبورد

579
00:35:45,879 --> 00:35:50,615
.ولكن بشرط واحد -
.أن تتوقف عن معاملتنا كخدامك -

580
00:35:50,617 --> 00:35:55,920
تظنان أن بوسعكما إيقاف هذا؟
!بالتوفيق

581
00:35:55,922 --> 00:35:57,722
هل هذه موافقة؟

582
00:35:59,493 --> 00:36:01,760
.نعم -
.رائع! لنبدأ العمل -

583
00:36:01,762 --> 00:36:05,130
صحيح، تقول إن هذا الشيء
ينجذب إلى "قوة السرعة"؟

584
00:36:05,132 --> 00:36:07,832
ماذا لو لم تستخدمها؟

585
00:36:07,834 --> 00:36:09,267
ماذا تعني؟

586
00:36:09,269 --> 00:36:11,069
.أن تتوقف عن الركض

587
00:36:26,453 --> 00:36:29,257
.إنه يعرف أني هنا -
.جيد -

588
00:36:29,282 --> 00:36:31,282
.لأننا لدينا فرصة وحيدة في هذا الأمر

589
00:36:37,731 --> 00:36:42,367
تذكر، طالما أنك ثابت
.مكانك، لا يمكنه أن يشعر بك

590
00:37:06,927 --> 00:37:08,626
.(بروية يا (إيبورد

591
00:37:21,508 --> 00:37:23,074
.بروية

592
00:37:46,738 --> 00:37:48,266
.لن يظل محبوساً لفترة طويلة

593
00:37:48,268 --> 00:37:51,653
.علينا أن نذهب -
علينا؟ -

594
00:37:51,653 --> 00:37:58,269
.نحن... شركاء -
.أفضل -

595
00:38:02,550 --> 00:38:05,016
غيديون)، أيمكنك العودة)
بالسفينة إلى (سنترال سيتي)؟

596
00:38:05,018 --> 00:38:07,285
،إن كان هدفك العودة إلى 2017

597
00:38:07,287 --> 00:38:10,922
فقد أمرني والدك
.ألا أسمح لك بمغادرة السفينة

598
00:38:10,924 --> 00:38:13,791
حسناً، باعتبار أنه لم يرد
،أن يكون والدي قط

599
00:38:13,793 --> 00:38:17,328
فهذا يضع أوامر كوالدي
في موضع تساؤل، صحيح؟

600
00:38:17,330 --> 00:38:19,597
.إنك تشاركيني في سعة المعرفة

601
00:38:20,967 --> 00:38:24,368
.أنت بالفعل ابنتي

602
00:38:24,370 --> 00:38:27,638
.حسناً، آسفة بخصوص هذا

603
00:38:27,640 --> 00:38:30,508
.كلا، أنا من يجب أن يتأسف

604
00:38:30,510 --> 00:38:35,212
.علام؟ كوني غلطة ليس خطأك

605
00:38:35,214 --> 00:38:38,816
اقترفت الكثير من الأخطاء في حياتي
...يا (ليلي)، ولكنك

606
00:38:38,818 --> 00:38:42,453
.بكل تأكيد لست من ضمنهم

607
00:38:42,455 --> 00:38:45,456
الاعتذار الذي أدين لك به
هو لعدم اخبارك

608
00:38:45,458 --> 00:38:49,093
.بالظروف الفريدة لوجودك

609
00:38:49,095 --> 00:38:51,595
.لم تردني أن أعرف أنك لم تردني

610
00:38:54,734 --> 00:38:57,768
...كلا، أنت محقة، أنا

611
00:38:57,770 --> 00:38:59,403
.لم أرد أولاد

612
00:39:01,507 --> 00:39:07,812
ولكن إن كان هناك شيئاً واحداً
،(تعلمته في سفري على (وايفرايدر

613
00:39:07,814 --> 00:39:11,449
.أن الوقت في أحيان كثيرة لا يعطينا ما نريده

614
00:39:11,451 --> 00:39:14,986
.ولكنه ببراعة يعطينا ما نحتاج إليه

615
00:39:17,290 --> 00:39:21,225
...وأنا احتجت إليك... في حياتي

616
00:39:23,529 --> 00:39:27,898
.بطريقة لا يمكنني حتى أن أتصورها

617
00:39:33,973 --> 00:39:38,442
لا أريد وحسب أن يكون هناك
.المزيد من الأسرار بيننا

618
00:39:38,444 --> 00:39:42,046
،حسناً، في هذه اللحظة
أفترض أنه علي أن أخبرك

619
00:39:42,048 --> 00:39:47,885
أنني نصف بطل خارق بالطاقة
.(النووية اسمه (فايرستورم

620
00:39:50,156 --> 00:39:51,789
.لست مضحكاً يا أبي

621
00:39:55,294 --> 00:40:02,800
،على أي حال، بقدر ما أنا أستمتع بها
.ربما علي الذهاب إلى البيت

622
00:40:02,802 --> 00:40:04,602
هل أنت متأكدة
أنه لا يمكنك البقاء؟

623
00:40:04,604 --> 00:40:06,771
...أريد هذا. ولكني

624
00:40:06,773 --> 00:40:12,309
أعمل على سلسلة بروتينات
...اصطناعية لن تطوي نفسها، لذا

625
00:40:12,311 --> 00:40:15,497
.أظن أن هذا الوداع إذاً

626
00:40:18,151 --> 00:40:20,317
.بالتوفيق في عملية طي تلك البروتينات

627
00:40:20,319 --> 00:40:23,287
.(بالتوفيق في إنقاذ صديقكم (ريب

628
00:40:29,829 --> 00:40:31,729
.إلى اللقاء يا أبي

629
00:40:47,947 --> 00:40:51,142
لا تتردد في اخبارنا بأي شيء
.بخصوص هذه الخردة التكنولوجية

630
00:40:51,167 --> 00:40:52,817
.بالتأكيد سنكتف هذا بأنفسنا

631
00:40:52,819 --> 00:40:57,521
،هذه الخردة التكنولوجية
،كما وصفتها ببلاغة

632
00:40:57,523 --> 00:40:59,390
.(هي ذكريات الربان (هانتر

633
00:40:59,392 --> 00:41:03,027
بما فيها مواقع الأجزاء
.الأخرى للرمح، حسبما آمل

634
00:41:03,029 --> 00:41:04,962
.هذا هو افتراضي العملي، نعم

635
00:41:04,964 --> 00:41:09,033
كل ما علينا فعله الآن هو
.تحميل ذكرياته إلى قشرة دماغه

636
00:41:09,035 --> 00:41:11,435
ولماذا لا يحدث هذا الآن؟

637
00:41:11,437 --> 00:41:19,810
حسناً، لن نفيد الربان (هانتر) بأي شيء لو
.استرجعنا ذكرياته بدون إصلاح بعض نقائصه

638
00:41:19,812 --> 00:41:22,246
ماذا، كمنعه من قضم أظافره؟

639
00:41:22,248 --> 00:41:25,950
ليس بالضبط

640
00:41:26,902 --> 00:41:30,495
"نيو جيرسي)، 1776)"

641
00:41:31,410 --> 00:41:35,155
"عيد الميلاد"

642
00:41:40,933 --> 00:41:43,267
أيمكنني أن أساعدك في شيء أيها الجندي؟

643
00:41:43,269 --> 00:41:46,464
.كلا يا حضرة القائد (واشنطن)، أنا بخير

644
00:41:46,606 --> 00:41:49,840
...أما أنت

645
00:41:52,993 --> 00:41:57,618
©ترجمة
|| وائل ممدوح & توني خلف ||

1111
00:02:18,300 --> 00:02:29,200
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx152\fscy130)\c&HFFFF00&\3c&H000000&\4c&H000000&\fs9}{\shad2\bord2}<FONT FACE="">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Monotype Corsiva"><font size=18>2f u n</font>