1
00:00:07,782 --> 00:00:09,830
..."(سابقا في (الوطن"

2
00:00:12,694 --> 00:00:15,879
إنه يعاني من فشل في الجهاز التنفسي
بسبب نقص الأكسجين الحادّ

3
00:00:15,882 --> 00:00:17,156
نحن نحتاجه مستيقظًا

4
00:00:17,159 --> 00:00:19,549
وإنّي أخبرك أنه في غيبوبة لداعٍ

5
00:00:19,552 --> 00:00:22,019
ماذا كنتِ تريدينني أن أفعل
لو كنت من يستلقي هناك

6
00:00:22,022 --> 00:00:23,115
(لا يمكنني التحدّث نيابة عن (كوين

7
00:00:23,118 --> 00:00:25,215
حسنا، إن كان بوسع الجميع
فأنت أيضا تقدرين

8
00:00:25,217 --> 00:00:27,720
(كوين)؟ (كوين)
(هذه أنا، (كاري

9
00:00:27,722 --> 00:00:29,891
أريدك أن تفتح عينيك الآن، اتفقنا؟

10
00:00:29,893 --> 00:00:31,260
أخبرني ما هو الهدف

11
00:00:31,262 --> 00:00:33,432
أخبرني أين سوف يحدث الهجوم

12
00:00:54,342 --> 00:00:55,943
أريد شريكًا

13
00:00:55,945 --> 00:00:58,181
شخصٌ ما يعرف العالم على ما يكون

14
00:00:58,183 --> 00:01:00,218
لكن يعلم أيضا أنه يجب
أن يتمّ على نحو أفضل

15
00:01:00,220 --> 00:01:01,622
شخصٌ يشاطرني حياتي

16
00:01:01,624 --> 00:01:04,961
لا أعلم ما أقول

17
00:01:04,963 --> 00:01:06,569
تحدّثت إلى المدير

18
00:01:06,572 --> 00:01:08,935
إنه على استعداد ليعرض عليك
(حكم ذاتي كلّي يا (كاري

19
00:01:08,938 --> 00:01:10,960
تصميم مهمتك الخاصة
واختيار فريقك الخاص

20
00:01:10,963 --> 00:01:12,912
لستُ مهتمة. آسفة

21
00:01:12,915 --> 00:01:14,597
لقد أنقذت للتوّ مئات الأرواح

22
00:01:14,600 --> 00:01:16,321
حالفني الحظ

23
00:01:16,324 --> 00:01:18,254
إذًا ساعدينا

24
00:01:18,257 --> 00:01:19,453
ساعديني

25
00:01:19,456 --> 00:01:21,027
اخرجي بنموذج جديد

26
00:01:21,029 --> 00:01:25,268
(اللعنة يا (كاري
إني بحاجة إليك

27
00:01:25,270 --> 00:01:28,009
وقد أخبرتك، لم أعد ذلك الشخص

28
00:01:42,853 --> 00:01:48,213
(( الوطن ))
الموسم 06 الحلقة 01
"لعبة عادلة"

29
00:03:08,276 --> 00:03:10,679
انتظر فحسب للحظة

30
00:03:10,681 --> 00:03:12,650
(مرحبا، (كاري -
مرحبا -

31
00:03:12,652 --> 00:03:14,621
ألم يظهر؟ -
كلا -

32
00:03:14,623 --> 00:03:15,990
لكنّه كان مقررًا أن يحضر، صحيح؟

33
00:03:15,992 --> 00:03:17,860
أيام الاثنين، الأربعاء والجمعة. أجل

34
00:03:17,862 --> 00:03:19,764
ألديك أيّ فكرة أين بوسعي إيجاده؟

35
00:03:19,766 --> 00:03:22,737
كلا

36
00:03:22,739 --> 00:03:25,709
لا يمكنك إجبار الناس
على فعل ما لا يرغبون به

37
00:03:25,711 --> 00:03:27,379
...عليّ أن -
شكرًا -

38
00:03:27,381 --> 00:03:29,519
أجل

39
00:03:49,492 --> 00:03:51,597
!اللعنة

40
00:03:56,105 --> 00:03:57,105
(كوين)

41
00:03:59,980 --> 00:04:02,084
لم تكن في العلاج الطبيعي؟

42
00:04:07,060 --> 00:04:10,265
تحدّث إليّ للحظة

43
00:04:10,267 --> 00:04:11,868
أعلم أنك محبط

44
00:04:11,870 --> 00:04:14,241
ذلك هو ما تظنينه

45
00:04:17,448 --> 00:04:20,419
حسنا. سوف أتقبّل ذلك

46
00:04:20,421 --> 00:04:22,890
أنا محبط

47
00:04:22,892 --> 00:04:25,965
أيما تقولين

48
00:04:27,301 --> 00:04:31,106
حينما لا يمكنك الاستمرار في
أصعب الأوقات للحظة واحدة أخرى

49
00:04:31,108 --> 00:04:32,877
عندئذ عليك الاستمرار في المحاولة

50
00:04:32,879 --> 00:04:34,981
لأنه عند ذلك يحدث التحوّل

51
00:04:34,983 --> 00:04:37,085
!دائما نفس الهراء

52
00:04:37,087 --> 00:04:40,325
أعلم أنك تريد الخروج من هنا
لكنّك لست مستعدًا بعد

53
00:04:40,327 --> 00:04:43,364
...هلّا توقفت فحسب

54
00:04:43,366 --> 00:04:45,803
!عن التصرف مثل الكلب؟...

55
00:04:45,805 --> 00:04:47,406
...كوين)، اسمع)

56
00:04:47,408 --> 00:04:50,211
التزم به فحسب
سوف تتحسّن

57
00:04:50,213 --> 00:04:52,450
كلّ أنواع التقدّم سوف تبدأ حينئذ

58
00:04:52,452 --> 00:04:55,054
قلت للتوّ توقفي
إني لا أتحسّن البتة

59
00:04:55,056 --> 00:04:58,361
ألا يمكنك أن تعي ذلك من
!خلال جمجمتك اللعينة؟

60
00:04:58,363 --> 00:05:00,699
دعني أذهب

61
00:05:00,701 --> 00:05:03,407
دعيني أذهب

62
00:05:06,480 --> 00:05:08,582
سيد (كوين)؟

63
00:05:08,584 --> 00:05:11,222
أنا ذاهب

64
00:05:13,494 --> 00:05:15,564
كليرانس)، رافق (بيتر) إلى غرفته)

65
00:05:19,639 --> 00:05:21,073
أنا بخير

66
00:05:21,075 --> 00:05:22,843
إنه محبط، هو غاضب

67
00:05:22,845 --> 00:05:24,947
يظنّ أنه لا يحرز تقدمًا

68
00:05:24,949 --> 00:05:27,085
ماذا؟

69
00:05:27,087 --> 00:05:30,291
...حسنا... بدا على أحسن ما يرام

70
00:05:30,293 --> 00:05:31,393
في وقت سابق

71
00:05:31,395 --> 00:05:33,197
ماذا، إذًا الآن هي غلطتي؟

72
00:05:33,199 --> 00:05:35,168
...لا أدري. إنما

73
00:05:35,170 --> 00:05:39,309
ربما كان سيحقق نجاحا أكبر
دون مضايقته بزياراتك

74
00:05:39,311 --> 00:05:42,182
ذلك سخف. أجل

75
00:05:42,184 --> 00:05:44,987
أجل، هو يتضايق
لكن من وضعه هنا

76
00:05:44,989 --> 00:05:46,524
إنّه يعبّر عنه فحسب لي

77
00:05:46,526 --> 00:05:49,129
نحن نظن أن الوضع أكبر من ذلك

78
00:05:49,131 --> 00:05:50,699
تظنون؟

79
00:05:50,701 --> 00:05:52,470
مهلا، من أيضًا؟

80
00:05:52,472 --> 00:05:54,005
طبيبه يشعر على ذلك النحو؟

81
00:05:54,007 --> 00:05:55,542
فريق علاجه بأكمله
يشعر على ذلك النحو

82
00:05:55,544 --> 00:05:57,947
...ماذا

83
00:05:57,949 --> 00:06:00,284
إذًا أتقولين أنه يجدر بي
أن أكف عن القدوم؟

84
00:06:00,286 --> 00:06:01,888
أنت هنا كلّ يوم

85
00:06:01,890 --> 00:06:04,259
أقول أنه يجدر بك أن تستريحي

86
00:06:04,261 --> 00:06:06,363
أنا صديقته. إنه لا يملك أحدًا آخر

87
00:06:06,365 --> 00:06:10,608
أدري. لذلك ينبغي أن تصغي
إلى ما يحاول إخبارك به

88
00:06:14,916 --> 00:06:20,291
الكلّ تحت ضغط الـ72 يوم بين
الانتخابات و20 يناير يوم التنصيب

89
00:06:20,293 --> 00:06:24,667
أعقد تحوّل، أصعب تحولّ للسلطة
...على الكوكب اليوم على الأرجح

90
00:06:24,669 --> 00:06:26,804
(على قمّة أعلى طابقين من فندق (آنتركونتينوتال

91
00:06:26,806 --> 00:06:29,009
حيث تجتمع مع فريقها الانتقالي

92
00:06:29,011 --> 00:06:31,917
...تدرس بعناية دفاتر الاستطلاعات، وتخوض اجتماعات

93
00:06:35,390 --> 00:06:37,960
أيها السادة -
لواء -

94
00:06:37,962 --> 00:06:41,233
حضرة اللواء

95
00:06:41,235 --> 00:06:42,202
حسنا؟

96
00:06:42,204 --> 00:06:45,074
على الجانب الإيجابي، لم يدم طويلًا

97
00:06:45,076 --> 00:06:48,047
نحن مستعدّون لأجلكم الآن

98
00:06:48,049 --> 00:06:49,552
حظًا موفقا

99
00:06:58,002 --> 00:07:01,306
أتعلمان ما أخبرني به
للتوّ اللواء (ماكلندن)؟

100
00:07:01,308 --> 00:07:07,586
(أضع 70 ألف جندي في (سوريا
و"داعش" تزول خلال ستّ أسابيع

101
00:07:07,588 --> 00:07:09,757
ما الذي تظنّه وكالة الاستخبارات؟

102
00:07:09,759 --> 00:07:12,830
لا تخجلوا أيها السادة. اجلسا للنقاش

103
00:07:12,832 --> 00:07:15,602
هذا ميدان حر للقتال

104
00:07:15,604 --> 00:07:19,944
"المشكلة ليست في تدمير "داعش
...سيدتي الرئيسة، بقدر ما هي

105
00:07:19,946 --> 00:07:22,115
السيدة الرئيسة المنتخبة

106
00:07:22,117 --> 00:07:24,085
إنّه غرور، أدري

107
00:07:24,087 --> 00:07:27,125
السيدة الرئيسة المنتخبة

108
00:07:27,127 --> 00:07:30,799
الجزء الأصعب هو المحافظة
على المنطقة وتأمينها بعد ذلك

109
00:07:30,801 --> 00:07:33,304
إذًا أصبح الآن غزو أراضٍ واحتلالها

110
00:07:33,306 --> 00:07:35,876
"وإلا فهو مجرّد "داعش
أخرى تلوح في الأفق

111
00:07:35,878 --> 00:07:38,347
المَهمة مخيفة أيها السادة

112
00:07:38,349 --> 00:07:41,988
لسوء الحظّ، البدائل لا تبدو أفضل

113
00:07:41,990 --> 00:07:44,794
ماذا بشأن الخروج؟

114
00:07:44,796 --> 00:07:46,531
عفوا؟ -
المغادرة -

115
00:07:46,533 --> 00:07:52,141
نخبر الشعب الأمريكي أن هذا الشيء
لا يفلح ونجلب قواتنا للوطن... كلها

116
00:07:52,143 --> 00:07:53,545
لمَ لا؟

117
00:07:53,547 --> 00:07:56,853
إذا كانت الحرب لا يمكن كسبها
ففيمَ يفيد بقاؤنا هناك؟

118
00:07:58,523 --> 00:08:01,661
احتواء العدو هو هدف

119
00:08:01,663 --> 00:08:06,236
منعهم من تحويل المنطقة إلى
قاعدة لمهاجمتنا هنا في الوطن

120
00:08:06,238 --> 00:08:12,651
أو ربما حان الوقت لندرك أن ليست كل مشكلة
في الشرق الأوسط تستحق حلًا عسكريا

121
00:08:15,991 --> 00:08:17,826
إذًا ما الذي تحملانه هناك؟

122
00:08:17,828 --> 00:08:24,172
طلب منا المدير أن نطلعك على عدد من
العمليات السرّية وعمليات أخرى حسّاسة

123
00:08:24,174 --> 00:08:26,276
ما رأيكم لو نجلس جميعًا؟

124
00:08:26,278 --> 00:08:28,948
أخشى أن هذا مقتصرٌ
على معرفتك وفقط، سيدتي

125
00:08:28,950 --> 00:08:31,587
سيد (إيمونز) لا يملك التصريح المخوّل

126
00:08:31,589 --> 00:08:32,925
(دعنا بمفردنا يا (روب

127
00:08:35,129 --> 00:08:36,131
رجاء، اجلسا

128
00:08:41,676 --> 00:08:45,281
عملية "المَعلم". راقني الاسم

129
00:08:45,283 --> 00:08:51,359
المَعلم" هو عملية سرّية وعملية"
(جمع معلومات ضد (إيران

130
00:08:51,361 --> 00:08:58,040
مُوّلت بـ85 مليون دولار وتهدف إلى إدخال فيروسات
على نطاق واسع لأجهزة الكمبيوتر الإيرانية

131
00:08:58,042 --> 00:09:00,077
هل يمكنني إيقافكما هناك؟

132
00:09:00,079 --> 00:09:03,651
ما هو الغرض بالضبط
من هذا البيان الموجز؟

133
00:09:03,653 --> 00:09:04,887
سيدتي؟

134
00:09:04,889 --> 00:09:09,362
ما أقصده هو أن عليّ اتخاذ
قرار أم أكتفي بالإصغاء؟

135
00:09:09,364 --> 00:09:16,176
التصوّر هو دمجك سريعًا في العملية
إنشاء أوّل تواصل والمضي قدما

136
00:09:16,178 --> 00:09:17,913
إذًا لديّ حرّية الكلام؟

137
00:09:17,915 --> 00:09:19,450
بكلّ ما تحمل الكلمة من معنى

138
00:09:19,452 --> 00:09:23,290
حمدًا للربّ. لأنكما
تعلمان كم أحبّ الكلام

139
00:09:23,292 --> 00:09:30,371
على الرغم أني لا أملك في حقيقة الأمر أي سلطة
حول عملية "المَعلم" أو أي عملية أخرى، صحيح؟

140
00:09:30,373 --> 00:09:32,809
ليس قبل التنصيب، كلّا

141
00:09:32,811 --> 00:09:34,980
لم أعتقد ذلك

142
00:09:34,982 --> 00:09:37,686
لمَ لا نمضي فحسب إلى الأهمّ إذًا؟

143
00:09:37,688 --> 00:09:38,988
الأهمّ؟

144
00:09:38,990 --> 00:09:42,328
أجل، أودّ أن أسمع عن
برامجنا المدمّرة، إن لم تمانعا

145
00:09:42,330 --> 00:09:44,500
كلا، على الإطلاق

146
00:09:44,502 --> 00:09:47,739
أنا مهتمة أكثر ببرامج الطائرات
الآلية والعمليات شبه العسكرية

147
00:09:47,741 --> 00:09:49,476
بالطبع

148
00:09:49,478 --> 00:09:53,218
خصوصًا العمليات التي لا تستلزم
توقيعًا مباشرًا من الرئيس

149
00:09:55,424 --> 00:09:59,297
تلك العمليات تجدينها على الصفحة 17

150
00:10:12,658 --> 00:10:14,793
من تكون حتى تنتقد أختك؟

151
00:10:14,795 --> 00:10:17,666
حسنا، هي الآن لم تعد
تذهب حتّى لصلاة الجمعة

152
00:10:17,668 --> 00:10:22,409
ذلك شأنها. أنت من يجدر أن يُتحدث معه حول
موسيقى الراب خاصتك القذرة طوال الليل

153
00:10:22,411 --> 00:10:23,845
ذلك ليس نفس الشيء

154
00:10:23,847 --> 00:10:27,051
وكيف ذلك؟ -
الأمر مختلفٌ فحسب -

155
00:10:27,053 --> 00:10:29,925
سنرى ما سيكون
رأي والدك بشأن ذلك

156
00:10:32,196 --> 00:10:33,431
هل هي قادمة حتّى؟

157
00:10:33,433 --> 00:10:35,635
لدينا ما يكفي من تذاكر، أليس كذلك؟

158
00:10:35,637 --> 00:10:38,140
سوف يرغب أن ترتدي الحجاب

159
00:10:38,142 --> 00:10:40,244
هي تعلم

160
00:10:41,381 --> 00:10:42,683
تبّا، أنا متأخّر

161
00:10:42,685 --> 00:10:45,054
ظننت أن هذا هو يوم عطلتك

162
00:10:45,056 --> 00:10:46,791
بالفعل

163
00:10:46,793 --> 00:10:49,897
طاب صباحك يا فاشل

164
00:10:49,899 --> 00:10:53,138
لا يفترض أن يُسمح لها بالذهاب
للمدرسة بهذه الملابس

165
00:11:56,632 --> 00:11:58,568
إلى أين؟

166
00:11:58,570 --> 00:12:01,473
"الـ49 و"لايكس".  "فندق إيست ماريوت

167
00:12:01,475 --> 00:12:02,578
حسنا

168
00:12:07,353 --> 00:12:09,656
تأكّد أن يكون الفندق في الخلفية

169
00:12:09,658 --> 00:12:10,792
أنا أصوّره

170
00:12:10,794 --> 00:12:15,535
معظم الناس يظنون أن كل
شيء بدأ سنة 1993

171
00:12:15,537 --> 00:12:18,441
عندما قاد (رمزي يوسف) شاحنة
إلى داخل مرآب سيارات

172
00:12:18,443 --> 00:12:22,415
مركز التجارة العالمي، وأشعل
أربع فتائل بطول ستة أمتار

173
00:12:22,417 --> 00:12:26,389
وفجّر أكبر قنبلة ذات صنع يدوي
رأتها عين المباحث الفدرالية قطّ

174
00:12:26,391 --> 00:12:28,159
يا صاح

175
00:12:28,161 --> 00:12:29,195
ما الخطب؟

176
00:12:29,197 --> 00:12:30,598
اللعنة، ضعفت البطارية

177
00:12:30,600 --> 00:12:32,169
صاح، أعطني فحسب هاتفك

178
00:12:38,148 --> 00:12:39,516
حسنا، نحن جاهزون

179
00:12:39,518 --> 00:12:40,919
حسنا

180
00:12:40,921 --> 00:12:44,626
إذًا تظنون أن أول هجوم
للقاعدة على التراب الأمريكي

181
00:12:44,628 --> 00:12:47,599
كان الشاحنة الملغمة سنة
1993لمركز التجارة العالمي؟

182
00:12:47,601 --> 00:12:49,235
فكّروا مجددًا

183
00:12:49,237 --> 00:12:53,343
...كلّا، لقد حدث هنا
في قاعة هذا الفندق

184
00:12:53,345 --> 00:12:55,750
هيّا، دعونا نتحقق من ذلك

185
00:12:58,589 --> 00:13:00,792
أجل، من هذا الاتجاه. تعال هنا

186
00:13:00,794 --> 00:13:02,296
تحققوا من ذلك

187
00:13:07,708 --> 00:13:08,841
إذًا هنا بالضبط

188
00:13:08,843 --> 00:13:12,916
هنا حيث قُتل مؤسس
عصبة الدفاع عن اليهود

189
00:13:12,918 --> 00:13:14,385
حيث انفجر

190
00:13:14,387 --> 00:13:17,892
...(كان اسمه (مير كاهان
ك-ا-ه-ا-ن

191
00:13:17,894 --> 00:13:23,771
عليكم البحث عنه على الأنترنت لأن هذا الرجل
من المفترض أنه كان حاخام... رجل دين

192
00:13:23,773 --> 00:13:27,244
كان يسافر، وينعت العرب بالكلاب

193
00:13:27,246 --> 00:13:31,085
وذات مرة، ذكر بعدما قُتل 27 فلسطينيا

194
00:13:31,087 --> 00:13:35,661
:في الضفة الغربية، قال
"كلما كان أكثر، كان أبهج"

195
00:13:35,663 --> 00:13:37,465
أجل، تحققوا من ذلك الغبيّ

196
00:13:37,467 --> 00:13:41,907
ك-ا-ه-ا-ن
ابحثوا في الأنترنت

197
00:13:41,909 --> 00:13:43,209
من فجّره؟

198
00:13:43,211 --> 00:13:45,882
(يا صاح، كان هذا الرجل المتواضع من (مصر

199
00:13:45,884 --> 00:13:47,652
(الذي يحمل اسم (السّيد نصير

200
00:13:47,654 --> 00:13:51,325
والذي كان في حقيقة الأمر متعاطفا
(مع الشيخ الضرير في (بروكلين

201
00:13:51,327 --> 00:13:58,441
إذا ما حدث هو أن هذا الرجل تنكّر
كيهودي آرثدوكسي، ثمّ دخل

202
00:13:58,443 --> 00:14:02,549
وأصاب (كاهان) في الرقبة
"بعيار ناري 357 "ماغنوم

203
00:14:02,551 --> 00:14:06,157
مفجرًا إياه على الأرض... هنا بالضبط

204
00:14:29,571 --> 00:14:32,107
هل بدؤوا من دوني؟ -
فقط الآن -

205
00:14:32,109 --> 00:14:36,783
في نهاية هذا الأسبوع لدينا ورشة عمل"
"للتوعية حول حقوقنا وسط الجمهور

206
00:14:36,785 --> 00:14:38,019
"أحتاج بعض المساعدة"

207
00:14:38,021 --> 00:14:41,159
طاب صباحكم جميعًا
المعذرة لتأخري

208
00:14:41,161 --> 00:14:43,531
(أوتو)

209
00:14:43,533 --> 00:14:44,966
(مرحبا، (كاري

210
00:14:44,968 --> 00:14:46,537
ما الذي تفعله هنا؟

211
00:14:46,539 --> 00:14:48,507
استقلت الطائرة هذا الصباح

212
00:14:48,509 --> 00:14:51,279
المقر الجديد يبدو رائعًا

213
00:14:51,281 --> 00:14:53,851
حسنا، مرحبا بك

214
00:14:53,853 --> 00:14:56,557
مرحبا -
مرحبا -

215
00:14:56,559 --> 00:14:58,193
هل قابلت الأستاذ (هاشم)؟

216
00:14:58,195 --> 00:15:02,468
أجل. كان يطلعني عن برامج
التوعية والإرشاد الخاصّ بك

217
00:15:02,470 --> 00:15:04,406
مدهش -
ماذا عن "محاكمة عادلة"؟ -

218
00:15:04,408 --> 00:15:05,775
كنت على وشك الوصول لذلك

219
00:15:05,777 --> 00:15:07,612
(رضا) يمثل سجينين في (غوانتنامو)

220
00:15:07,614 --> 00:15:11,319
ويدافع رفقة طلابه عن خمس زبائن
(بتهمة الإرهاب هنا في (نيويورك

221
00:15:11,321 --> 00:15:13,424
أفترض أن محاكمة عادلة
هي ليست ما سينالونه

222
00:15:13,426 --> 00:15:16,797
إن كنت ذكرًا ومسلمًا
%نسبة الإدانة تبلغ 90

223
00:15:16,799 --> 00:15:21,440
أعرف رجلًا اُعتقل بتهمة التآمر
لإسقاط جسر (بروكلين) بموقد لحام

224
00:15:21,442 --> 00:15:23,444
...إنه يقضي 20 سنة في سجن فدرالي

225
00:15:23,446 --> 00:15:24,946
خصوصًا لكونه غبيًا

226
00:15:24,948 --> 00:15:26,550
حسنًا، حسنًا، يمكنك
التوقف عن إقناعي

227
00:15:26,552 --> 00:15:28,121
لقد كتبت الصكّ بالفعل

228
00:15:30,994 --> 00:15:33,931
حسنًا، لا تدعوني
أهدر مزيدًا من وقتكم

229
00:15:33,933 --> 00:15:38,843
(أستاذ (هاشم -
(سيد (دورينغ -

230
00:15:43,719 --> 00:15:45,421
هل يمكنك تخصيص بضعة دقائق؟

231
00:15:45,423 --> 00:15:47,959
بالطبع

232
00:15:47,961 --> 00:15:50,299
"إذًا سوف نحتاج متطوعين يوم الأحد"

233
00:15:59,951 --> 00:16:01,520
ماذا يجري؟ ما الخطب؟

234
00:16:01,522 --> 00:16:04,258
ما من خطب ما
لنتناول العيش الليلة

235
00:16:04,260 --> 00:16:07,297
لا أقدر

236
00:16:07,299 --> 00:16:09,234
لمَ لا؟ -
أنت تعلم السبب -

237
00:16:09,236 --> 00:16:11,540
الآن تأبين حتى تناول وجبة معي؟

238
00:16:11,542 --> 00:16:14,481
اسمع، إنها نفس المحادثة
نخوضها مرارا وتكرارا

239
00:16:16,384 --> 00:16:18,754
كاري)، ما الذي تفعلينه هنا؟)

240
00:16:18,756 --> 00:16:22,027
...أنا أرفض

241
00:16:22,029 --> 00:16:25,233
وهو ما كنت أكرّره
للثلاث أشهر الماضية

242
00:16:25,235 --> 00:16:29,442
أقصد هنا في (بروكلين) رفقة مجموعة
من الأطفال وأستاذهم المساعد

243
00:16:29,444 --> 00:16:30,845
بطاطا صغيرة

244
00:16:30,847 --> 00:16:34,318
ماذا؟ ذلك هو التعبير، صحيح؟

245
00:16:34,320 --> 00:16:36,890
بطاطا صغيرة -
(سحقا لك، (أوتو -

246
00:16:36,892 --> 00:16:37,992
أنا جادّ

247
00:16:37,994 --> 00:16:40,464
وكذلك أنا. إنّه عمل مهمّ

248
00:16:40,466 --> 00:16:44,706
قوات فرض القانون يتعيّن أن تتوقف
عن مضايقة وتشويه مجتمع بأكمله

249
00:16:44,708 --> 00:16:46,308
عشرات الملايين من لاجئي الحرب

250
00:16:46,310 --> 00:16:48,814
أكثر من مليار شخص
يعيش في فقر مدقع

251
00:16:48,816 --> 00:16:51,118
هذه هي القضايا التي
يجدر أن تركزي عليها

252
00:16:51,120 --> 00:16:54,193
حسنا، أنا لا أنظر في ذلك
هذا ما أركّز عليه

253
00:17:03,612 --> 00:17:05,450
لقد التقيت أحدًا

254
00:17:08,121 --> 00:17:09,856
ماذا؟

255
00:17:09,858 --> 00:17:11,225
أجل

256
00:17:11,227 --> 00:17:12,895
ماذا؟

257
00:17:12,897 --> 00:17:16,202
مهلا، ما هذا
نوع من الإنذار؟

258
00:17:16,204 --> 00:17:19,109
كلا، لا... ظننت أنه يجدر أن تعلمي

259
00:17:22,182 --> 00:17:24,151
يتعيّن بك الذهاب -
...(اسمعي، (كاري -

260
00:17:24,153 --> 00:17:25,754
أنا لن أغيّر رأيي

261
00:17:25,756 --> 00:17:28,326
إنّي أخبرك، أنت ترتكبين خطأ

262
00:17:28,328 --> 00:17:30,396
تظنين أنّك بوضع أفضل وحيدة

263
00:17:30,398 --> 00:17:33,069
تخالين خطاياك تستلزم
ذلك، لكنه غير صحيح

264
00:17:33,071 --> 00:17:35,242
قد تكونين مخطئة أكثر

265
00:17:44,728 --> 00:17:46,061
تفضّلي -
لا يمكنني قبول ذلك -

266
00:17:46,063 --> 00:17:46,965
(إنها من أجل (فراني

267
00:17:51,240 --> 00:17:52,240
شكرا لك

268
00:17:52,242 --> 00:17:53,977
إنّي أفتقدها

269
00:17:53,979 --> 00:17:57,152
هي تفتقدك أيضا

270
00:17:59,724 --> 00:18:00,860
والآن، اذهب

271
00:18:06,370 --> 00:18:10,276
...(لولاي يا (كاري -
كلّا -

272
00:18:10,278 --> 00:18:12,684
ليكن شخصًا آخر

273
00:18:22,235 --> 00:18:25,173
"صاح، إنه مستحيل يا رجل"

274
00:18:25,175 --> 00:18:28,847
على رجل عادي، مع ذلك"
"مع ذلك، إنه جنون...

275
00:18:28,849 --> 00:18:34,959
"تخيّل رجلا عاديا في منزل مبني بالحجر"

276
00:18:34,961 --> 00:18:37,465
"يحفر بعصا"

277
00:18:37,467 --> 00:18:40,404
"ما يريده فعلا الأنذال في (أفغانستان) يا صاح"

278
00:18:40,406 --> 00:18:42,475
"يصعب تصوّر بما يفكّر"

279
00:18:42,477 --> 00:18:45,414
(اخرس يا (رايس -
"الحقير لم ير أبدا المدرسة" -

280
00:18:45,416 --> 00:18:47,451
"لم يمتلك هاتفًا، لم يذهب قطّ للسينما"

281
00:18:47,453 --> 00:18:49,856
وصل الشيك

282
00:18:49,858 --> 00:18:53,231
ألتقيك في الخارج
خلال عشر دقائق

283
00:18:56,270 --> 00:18:58,542
تحرّك يا رجل

284
00:19:02,950 --> 00:19:04,452
مرحبا يا فاتنة

285
00:19:04,454 --> 00:19:06,790
مرحبا

286
00:19:06,792 --> 00:19:09,227
!لا تكن خشنا جدًا، اللعنة

287
00:19:09,229 --> 00:19:10,497
أنت على ما يرام يا عزيزي؟

288
00:19:10,499 --> 00:19:13,069
أجل

289
00:19:13,071 --> 00:19:14,439
هل حصلت على صكّك البنكي؟

290
00:19:14,441 --> 00:19:16,341
أحمله هنا بجيبي

291
00:19:16,343 --> 00:19:17,445
!رَجلي

292
00:19:17,447 --> 00:19:19,649
أعطه حزام الأمان

293
00:19:19,651 --> 00:19:22,287
ليس بحاجة لحزام الأمان
لن نذهب بعيدًا

294
00:19:22,289 --> 00:19:24,892
...أجل، يمكنك فقط جعل رأسي

295
00:19:28,101 --> 00:19:29,435
.

296
00:19:29,437 --> 00:19:32,207
لا تقل ذلك حتى ثانية يا عزيزي
إنه فأل سيّء

297
00:19:36,117 --> 00:19:38,052
لقد سمعتها

298
00:19:38,054 --> 00:19:42,595
إعادة القوات للوطن
(استكمال المحور تجاه (إيران

299
00:19:42,597 --> 00:19:44,164
نزع سلاح وكالة الاستخبارات المركزية

300
00:19:44,166 --> 00:19:47,872
ما سمعته كان رئيسًا منتخبا حديثا
يختبر مجموعة من الأفكار الجديدة

301
00:19:47,874 --> 00:19:50,611
(لا أدري يا (صول
لم تبدو كأنها أحبّتنا اليوم

302
00:19:50,613 --> 00:19:52,347
سوف تتعلّم أن تحبنا

303
00:19:52,349 --> 00:19:57,157
لستُ متأكدا من أين يأتي كل
هذا التفاؤل، لكنه لا يروقني

304
00:19:57,159 --> 00:19:59,562
هل يمكننا طلب بعض الطعام إلى هنا؟

305
00:19:59,564 --> 00:20:00,798
أنا أتضوّر جوعًا

306
00:20:00,800 --> 00:20:04,539
ليس فقط أن فكرتها خطيرة وساذجة

307
00:20:04,541 --> 00:20:06,810
الموضوع أنها لم تذكرهما حتى في الحملة

308
00:20:06,812 --> 00:20:10,283
لست واثقا أن الشعب
الأمريكي نال ما اتفق عليه

309
00:20:10,285 --> 00:20:12,287
عمَّ تتحدّث؟

310
00:20:12,289 --> 00:20:14,359
ابنها

311
00:20:17,567 --> 00:20:19,735
أكان في (العراق) أم (أفغانستان)؟ لقد نسيت

312
00:20:19,737 --> 00:20:23,209
العراق). بعد أسبوع من جولته الثالثة هناك)

313
00:20:23,211 --> 00:20:25,014
ثمانية وثلاثون سنة

314
00:20:27,720 --> 00:20:28,987
المرأة المسكينة

315
00:20:28,989 --> 00:20:31,759
أتعلم، لم تتحدّث أبدا
عن وفاته علانية؟

316
00:20:31,761 --> 00:20:34,064
ولا مرة واحدة

317
00:20:34,066 --> 00:20:38,440
ولا حتى في المناظرة الأولى عندما خسرت
أمام (هوينز) بشأن السياسة الخارجية

318
00:20:38,442 --> 00:20:41,311
أفترض أنّ لديك نظرية بشأن كل هذا؟

319
00:20:41,313 --> 00:20:44,050
حسنا... أطوّر واحدة

320
00:20:44,052 --> 00:20:45,353
أخبرني

321
00:20:45,355 --> 00:20:48,292
كلا، سوف تنعتني وحسب بالمذعور

322
00:20:48,294 --> 00:20:51,801
إنّك لعين مذعور

323
00:20:53,739 --> 00:20:56,511
(أعتقد أنها تحتقرنا يا (صول

324
00:20:58,080 --> 00:20:59,918
أعتقد أنها تلومنا على مقتل ابنها

325
00:21:02,122 --> 00:21:05,863
أعتقد أنها تعتزم تحميلنا جميعًا المسؤولية

326
00:21:07,833 --> 00:21:09,635
إذًا، متى سوف تغادر ثانية؟

327
00:21:09,637 --> 00:21:11,004
بنهاية الأسبوع القادم

328
00:21:11,006 --> 00:21:14,210
إفريقيا)؟ تبا)

329
00:21:14,212 --> 00:21:15,681
فعلًا يا رجل

330
00:21:15,683 --> 00:21:18,520
لابدّ أنّك متحمّس لرؤية والدك

331
00:21:18,522 --> 00:21:20,222
على ما أظن

332
00:21:20,224 --> 00:21:24,632
ما الذي تقصده، لقد مضت ما يقرب
على الـ14 سنة أو نحو ذلك، صحيح؟

333
00:21:26,705 --> 00:21:28,773
كان يعمل في ثلاث وظائف حينئذ

334
00:21:28,775 --> 00:21:30,076
بالكاد عرفته

335
00:21:30,078 --> 00:21:30,830
بالكاد رأيته حتّى
ثم اختفى بعد ذلك

336
00:21:32,382 --> 00:21:34,986
أنا لا أقول أني لا أفتقد وجود أب

337
00:21:34,988 --> 00:21:38,359
حسنا، هل تريد واحدًا من آبائي
لأنّ لديّ ثلاثة

338
00:21:38,361 --> 00:21:41,064
اخرس يا رجل

339
00:21:46,478 --> 00:21:48,178
لقد وصلنا

340
00:21:48,180 --> 00:21:49,648
هذا هو المكان؟

341
00:21:49,650 --> 00:21:54,427
أجل، هنا بالضبط في منطقة البناء هذه
هنا حيث ركن (فيصل شاهزاد) سيارته

342
00:21:56,431 --> 00:21:57,931
بدأت أرتجف يا صاح

343
00:21:57,933 --> 00:21:59,602
لا تخف. كان صانع قنابل مبتدئ

344
00:21:59,604 --> 00:22:00,704
حقا؟ -
أجل -

345
00:22:00,706 --> 00:22:02,775
استخدم نوع غير مناسب من السماد

346
00:22:02,777 --> 00:22:04,745
سرعان ما فسد كلّ شيء

347
00:22:04,747 --> 00:22:07,918
عندما اقتحم أعوان الجمارك
الطائرة في اليوم الموالي

348
00:22:07,920 --> 00:22:11,224
:لاح برأسه فقط وقال
كنت أنتظر مجيئكم"

349
00:22:11,226 --> 00:22:13,563
هل أنتم المباحث الفدرالية
"أم مفوضية شرطة نيويورك؟

350
00:22:13,565 --> 00:22:15,400
وفّر ذلك الكلام من أجل الفيديو

351
00:22:15,402 --> 00:22:17,272
حسنا

352
00:22:22,983 --> 00:22:24,217
مستعدّ؟

353
00:22:24,219 --> 00:22:28,526
سنة 2010، وصل (فيصل شاهزاد) حدّ الغضب

354
00:22:28,528 --> 00:22:30,730
ولم يعد قادرًا على التحمّل أكثر

355
00:22:30,732 --> 00:22:33,570
(غاضبا بشأن مدينة (حديثة
حيث قُتل 24 مسلمًا

356
00:22:33,572 --> 00:22:38,580
من بينهم خمسة أطفال برصاص القوات
الأمريكية بينما كانوا نائمين في فراشهم

357
00:22:38,582 --> 00:22:42,019
(غاضبا لما حصل لـ(عبير الجنابي
الفتاة العراقية ذات الـ14 ربيعاً

358
00:22:42,021 --> 00:22:44,825
التي اغتصبت جماعيا من
قبل الجنود الأمريكيين

359
00:22:44,827 --> 00:22:49,134
والذين أردوها برصاصة في
الرأس بعدها وأحرقوا جثتها

360
00:22:49,136 --> 00:22:54,812
هناك جانبين لكلّ قصة... اعلم ذلك

361
00:23:05,936 --> 00:23:08,940
(لقد رأيت (كلاريس
لا تهرب بتلك النقود الآن

362
00:23:08,942 --> 00:23:11,213
أو أتركك في حوض الاستحمام كما في السابق

363
00:23:15,689 --> 00:23:18,993
أوافيك لاحقا

364
00:23:18,995 --> 00:23:20,799
بعضٌ منّا يعمل لكسب عيشه

365
00:23:27,045 --> 00:23:28,548
هل تريد أن تقود يا عزيزي؟

366
00:23:39,770 --> 00:23:42,608
إنه في الجحيم
لا تعيديه قبل العاشرة ليلا

367
00:23:48,989 --> 00:23:50,590
من ذاك معك؟

368
00:23:50,592 --> 00:23:52,961
(حبّا بالمسيح، (مونا

369
00:23:52,963 --> 00:23:55,467
(الجندي الذي حدّثتك عنه. (بيتر

370
00:23:55,469 --> 00:23:56,802
أين (تومي)؟

371
00:23:56,804 --> 00:24:00,009
في (فيلاديلفيا) لحضور مصارعة
موياي تاي" في الحلبة"

372
00:24:00,011 --> 00:24:02,581
هل أنت المضيفة؟ -
(أنا (مونا -

373
00:24:02,583 --> 00:24:03,750
أعطها 200 دولار يا عزيزي

374
00:24:07,191 --> 00:24:10,029
(اختاري موسيقى جميلة يا (مونا

375
00:24:10,031 --> 00:24:13,870
شغّل ما يحلو لك يا جندي
إنّما لا ترفع الصوت عاليا جدًا

376
00:24:13,872 --> 00:24:18,078
لأنه إذا اتصل المدير
فعليّ طرد أحد ما

377
00:24:18,080 --> 00:24:20,417
هيّا

378
00:24:35,314 --> 00:24:36,684
...عزيزي

379
00:24:45,836 --> 00:24:47,838
هذه هي منطقتي الخاصّة

380
00:24:47,840 --> 00:24:50,577
لا أحد يستخدمها ما عداي

381
00:24:50,579 --> 00:24:52,012
(حسنا، أحيانا (جاستين

382
00:24:52,014 --> 00:24:54,117
(جاستين)، هذا (بيتر)

383
00:24:54,119 --> 00:24:55,587
(بيتر)، هذه (جاستين)

384
00:24:55,589 --> 00:24:58,158
(مرحبا (بيتر -
(جاستين) -

385
00:24:58,160 --> 00:25:01,331
"سوف أذهب لرؤية "الكسلان د

386
00:25:01,333 --> 00:25:03,101
لنحصل على ما نحتاج يا عزيزي

387
00:25:03,103 --> 00:25:04,303
حسنا

388
00:25:04,405 --> 00:25:05,742
أمعك 100 دولار من أجلي؟

389
00:25:08,448 --> 00:25:11,050
سوف أعود على الفور

390
00:25:11,052 --> 00:25:14,458
هل تحبّ خشب الصندل؟

391
00:25:14,460 --> 00:25:16,263
ربما

392
00:25:23,110 --> 00:25:24,678
هل ترى شيئا ما؟

393
00:25:24,680 --> 00:25:27,084
دون شكّ

394
00:25:29,155 --> 00:25:30,990
ماذا؟

395
00:25:30,992 --> 00:25:33,429
عالمٌ آخر

396
00:25:33,431 --> 00:25:35,600
عالم يكفي من أجلي

397
00:25:36,904 --> 00:25:39,209
ها نحن أولاء يا عزيزي

398
00:25:40,779 --> 00:25:44,585
الكسلان د" أعطانا هذا"
لنستخدمه لأنّك محاربٌ جريح

399
00:25:44,587 --> 00:25:46,891
إنه لا يقوم عادة بفعل هذا لأيّ أحد

400
00:25:49,295 --> 00:25:52,134
استنشق الآن. لا تهدره

401
00:26:04,894 --> 00:26:06,562
هلّا مشيتِ معي؟

402
00:26:06,564 --> 00:26:10,068
لقد قضيت ثلاثة أرباع
حياتي جالسا على مؤخرتي

403
00:26:11,807 --> 00:26:13,210
مرحبا بك أيضا

404
00:26:17,151 --> 00:26:19,454
ليس معتادا جدا منك
أن ترسل إشارة

405
00:26:19,456 --> 00:26:21,592
أجل. ناقشتُ ذلك، صدّقيني

406
00:26:21,594 --> 00:26:24,263
لكن أريدك أن تعديني بشيء أولا

407
00:26:24,265 --> 00:26:26,034
إن استطعت

408
00:26:26,036 --> 00:26:29,675
لا تقرير عن هذا الاجتماع

409
00:26:29,677 --> 00:26:33,048
(يمكنك إطلاع (ميشا غافرون
(شخصيا في (تل أبيب

410
00:26:33,050 --> 00:26:35,018
لكن لا شيء يكتب على الورق

411
00:26:35,020 --> 00:26:37,323
حسنا، موافقة

412
00:26:37,325 --> 00:26:40,630
ربما الوضع أسوء ممّا ظننا

413
00:26:40,632 --> 00:26:42,399
أسوء على (إسرائيل)؟

414
00:26:42,401 --> 00:26:45,305
(أجل على (إسرائيل
(بالطبع (إسرائيل

415
00:26:45,307 --> 00:26:48,278
قصدت عمليا على كلينا

416
00:26:48,280 --> 00:26:49,681
إنّي أعي ذلك

417
00:26:49,683 --> 00:26:54,558
الرئيس الجديد ليس محبًا
لبرامجنا المشتركة السرّية

418
00:26:54,560 --> 00:26:57,497
ربما نستطيع تعليمها

419
00:26:58,935 --> 00:27:00,035
(ذلك ما قاله (صول

420
00:27:00,037 --> 00:27:01,104
صول)؟)

421
00:27:02,776 --> 00:27:06,515
كيف حال (صول)؟ -
إنه بخير -

422
00:27:06,517 --> 00:27:08,619
صول) العجوز المسكين)

423
00:27:08,621 --> 00:27:11,592
عزف عن النساء كما آمل

424
00:27:11,594 --> 00:27:13,294
ألسنا جميعًا كذلك؟

425
00:27:15,234 --> 00:27:17,036
ماذا ترديني أن أخبر به (ميشا)؟

426
00:27:17,038 --> 00:27:18,204
ما الوقت المحدّد؟

427
00:27:18,206 --> 00:27:21,044
لدينا وقتٌ قليل

428
00:27:21,046 --> 00:27:23,816
ثمان أسابيع على الأكثر

429
00:27:23,818 --> 00:27:29,026
بعد التنصيب، أتوقّع ألا تكون بيدنا حيلة

430
00:27:29,028 --> 00:27:32,401
حسنا، من الأفضل لنا التحرّك إذًا

431
00:28:02,629 --> 00:28:04,466
لاتيشا)؟)

432
00:28:06,069 --> 00:28:07,338
فراني)؟)

433
00:28:40,638 --> 00:28:43,374
ماذا يجري؟ أين الجندي؟

434
00:28:43,376 --> 00:28:45,011
(هناك، مع (جاستين

435
00:28:45,013 --> 00:28:46,182
أرني

436
00:28:50,658 --> 00:28:53,328
(مهلا... (تومي

437
00:28:53,330 --> 00:28:54,598
هو لن يذهب إلى أيّ مكان

438
00:28:54,600 --> 00:28:55,666
لديّ ما يشغلني غيره

439
00:28:55,668 --> 00:28:56,969
تريّث، تريّث

440
00:28:56,971 --> 00:28:59,808
دعه يستمتع

441
00:28:59,810 --> 00:29:02,012
...أضف

442
00:29:02,014 --> 00:29:06,955
أنت تعلم أنّك تحسن الأداء
حينما تكون مرتاحًا كلّيا

443
00:29:06,957 --> 00:29:09,293
ولو قرّر المغادرة؟

444
00:29:09,295 --> 00:29:11,567
إنه لا يملك القدرة

445
00:29:23,658 --> 00:29:25,993
سوف أبدأ تعديل هذا الليلة

446
00:29:25,995 --> 00:29:28,666
يجدر أن يكون لديّ شيء
أنشره خلال يومين

447
00:29:28,668 --> 00:29:30,803
حسنا... ثمّة شيء آخر

448
00:29:30,805 --> 00:29:32,507
ماذا؟

449
00:29:32,509 --> 00:29:35,980
أريدك أن تجلس مع ذلك
الأخ الذي كنت أحدّثك عنه

450
00:29:35,982 --> 00:29:37,182
كلّا

451
00:29:37,184 --> 00:29:38,886
لمَ لا؟

452
00:29:38,888 --> 00:29:41,658
إنّه يودّ فقط محادثتك
قليلًا بخصوص رحلتك

453
00:29:41,660 --> 00:29:43,564
ليس ثمّة ما نتحدّث فيه

454
00:29:44,566 --> 00:29:47,069
أنا ذاهبٌ لرؤية أبي وفقط

455
00:29:47,071 --> 00:29:50,310
...بحقك يا رجل. لقد وعدته -
بماذا وعدته؟ -

456
00:29:58,828 --> 00:30:04,637
اسمع يا (سعد)، بدأ الموقع
الالكتروني يسجّل زيارات كثيرة

457
00:30:04,639 --> 00:30:07,109
نحن دون شكّ تحت المراقبة

458
00:30:07,111 --> 00:30:10,148
لذا لا تتحدّث إلى أيّ غرباء

459
00:30:10,150 --> 00:30:12,720
لا تعبر حتى الشارع بطريقة خاطئة

460
00:30:12,722 --> 00:30:14,356
هل تسمعني؟

461
00:30:14,358 --> 00:30:15,760
أنا أسمعك

462
00:30:15,762 --> 00:30:16,795
كلّا، أنا جادّ

463
00:30:16,797 --> 00:30:20,538
أنا أسمعك. أنا أسمعك

464
00:31:02,655 --> 00:31:04,223
يا إلهي، إنها عملية سطو

465
00:31:04,225 --> 00:31:06,360
لا أحد يتحرّك

466
00:31:06,362 --> 00:31:07,497
مهلا، مهلا، أنت

467
00:31:07,499 --> 00:31:09,333
أيتها الملكة الراقصة
كفّي عن الرقص

468
00:31:09,335 --> 00:31:11,805
تعاون فحسب يا عزيزي
هكذا لن يتأذى أي أحد

469
00:31:11,807 --> 00:31:12,974
اخرسي

470
00:31:12,976 --> 00:31:15,446
لا تؤذه... أيا من كنت

471
00:31:15,448 --> 00:31:16,948
هل تملين عليّ ما أفعل؟

472
00:31:16,950 --> 00:31:19,086
أوقفي تلك الموسيقى اللعينة

473
00:31:19,088 --> 00:31:20,223
هل تعاني من اضطراب ما بعد الصدمة؟

474
00:31:23,163 --> 00:31:24,263
محتمل

475
00:31:24,265 --> 00:31:27,102
حسنا، أعطني نقودك

476
00:31:27,104 --> 00:31:29,139
إنها هنا بالداخل

477
00:31:30,143 --> 00:31:33,549
أخرجها وأعطني إياها

478
00:31:47,311 --> 00:31:49,246
!توقف، يكفي

479
00:31:52,655 --> 00:31:54,058
(تومي)

480
00:32:10,758 --> 00:32:13,261
إنّي أكره هذا. كل ليلة مع
أجهزة الراديو اللعينة تلك

481
00:32:13,263 --> 00:32:15,799
لا يسعني حتى التفكير -
حسنا، أغلقي النافذة -

482
00:32:15,801 --> 00:32:17,570
سيكون الجوّ حارًا جدًا مع التدفئة

483
00:32:17,572 --> 00:32:21,143
ولا يمكنك الشكوى
كالصراخ عليهم لخفض الصوت

484
00:32:21,145 --> 00:32:23,815
قالت صديقتي شيئا الأسبوع الماضي عبر النافذة

485
00:32:23,817 --> 00:32:27,490
...وبعض الحمقى في الأسفل

486
00:32:27,492 --> 00:32:29,192
لا تتحركوا -
مهلا -

487
00:32:29,194 --> 00:32:31,531
أين هو؟ -
هو ليس هنا، ليس هنا -

488
00:32:31,533 --> 00:32:32,800
هراء، أين هو؟

489
00:32:32,802 --> 00:32:34,704
إنها تقول الحقيقة
إنه ليس هنا

490
00:32:34,706 --> 00:32:38,110
اخرسا كلتيكما، انبطحا -
فتّش الغرفة الخلفية -

491
00:32:38,112 --> 00:32:40,883
(والدي في (إفريقيا
لقد رحلتموه بالفعل

492
00:32:40,885 --> 00:32:42,385
ليس والدك، بل شقيقك

493
00:32:42,387 --> 00:32:45,459
شقيقي؟ -
دعوني -

494
00:32:45,461 --> 00:32:46,828
ماذا يجري، (سيكو)؟

495
00:32:46,830 --> 00:32:49,867
لا تقولا كلمة واحدة
لا تخبروهم بأيّ شيء

496
00:32:49,869 --> 00:32:52,138
الإمام (عمّار)، إنه يعرف محاميا

497
00:32:52,140 --> 00:32:53,475
قادمون

498
00:32:53,477 --> 00:32:55,244
"إننا قادمون في اتجاهكم"

499
00:33:00,390 --> 00:33:02,729
"عُلم. الهدف في قبضتنا"

500
00:33:04,766 --> 00:33:06,168
دعوهم يقفون

501
00:33:09,776 --> 00:33:11,644
أمي

502
00:33:11,646 --> 00:33:13,448
(سيدة (باه)، أنا العميل الخاص (كولين

503
00:33:13,450 --> 00:33:17,055
ابنك (سيكو) رهن الاعتقال
بتهمة الدعم المادي للإرهاب

504
00:33:17,057 --> 00:33:18,625
!ماذا؟ الإرهاب؟

505
00:33:18,627 --> 00:33:21,664
هذا سخف. إنه ليس إرهابيا

506
00:33:21,666 --> 00:33:23,402
ذلك من اختصاص المحكمة لتقرّر

507
00:33:23,404 --> 00:33:26,373
لكن الآن، أريد كلتيكما
أن تجيبانني عن بضع أسئلة

508
00:33:26,375 --> 00:33:28,478
ليس دون وجود محامٍ

509
00:33:28,480 --> 00:33:31,985
سيدة (باه)، ابنك قِيد للتطّرف
بفعل أشخاص سيّئين جدًا

510
00:33:31,987 --> 00:33:35,893
يجدر بك شكرنا لوصولنا إليه
قبل أن ينفّذ تعليماتهم

511
00:33:35,895 --> 00:33:37,530
لا تقولي شيئا يا أمّي

512
00:33:37,532 --> 00:33:40,234
أنا آسفة. لقد سمعت ابنتي

513
00:33:40,236 --> 00:33:43,130
الأمر متوقّف عليكم
هوسر)، رافق هذه النسوة للخارج)

514
00:33:43,165 --> 00:33:44,176
للخارج؟ -
لدينا مذكرة تفتيش -

515
00:33:44,178 --> 00:33:46,146
ستكونان مضطرتين لمغادرة المبنى

516
00:33:46,148 --> 00:33:48,552
الساعة تخطّت منتصف الليل
أين يُفترض بنا الذهاب؟

517
00:33:48,554 --> 00:33:49,386
لا تلمسني

518
00:33:49,388 --> 00:33:50,858
مهلا -
لا تلمسني -

519
00:33:55,233 --> 00:33:58,170
والده تجاوز مدة التأشيرة وفقا للإمام

520
00:33:58,172 --> 00:33:59,607
هذا يعود لسنة 2002

521
00:33:59,609 --> 00:34:02,546
حينما كانت ترحّل "إدارة الهجرة
والتجنّس" المسلمين بالآلاف

522
00:34:02,548 --> 00:34:07,255
طالما أن (سيكو) وشقيقته مواطنان أمريكيان
فإنهم يبقون في البلاد مع أمهما

523
00:34:07,257 --> 00:34:10,061
(مرحبا. أتينا لرؤية (سيكو باه

524
00:34:10,063 --> 00:34:11,263
"هذا هو: "ب-ا-ه

525
00:34:11,265 --> 00:34:13,401
أكان يبلغ سبع سنوات؟

526
00:34:13,403 --> 00:34:15,672
رباه، على الأرجح ليست
لديه فكرة بما اصطدم

527
00:34:15,674 --> 00:34:17,510
كلّا، أعتقد أنّه علِم

528
00:34:17,512 --> 00:34:20,081
وإنْ لم يخبره أي أحد
فقد أخبره الأطفال في المدرسة

529
00:34:20,083 --> 00:34:21,352
أجل

530
00:34:24,726 --> 00:34:26,126
على العموم، العائلة كافحت

531
00:34:26,128 --> 00:34:28,832
انتقلت الأمّ إلى مساكن شعبية
وحصلت على وظيفة ليلية

532
00:34:28,834 --> 00:34:30,034
لكن ذلك لم يكن كافيا

533
00:34:30,036 --> 00:34:33,744
اضطر (سيكو) في الأخير، لترك المدرسة الثانوية
من أجل المساعدة في تسديد الفواتير

534
00:34:40,658 --> 00:34:41,893
(السلام عليكم (سيكو

535
00:34:45,400 --> 00:34:49,005
وعليكم السلام

536
00:34:49,007 --> 00:34:52,446
(أنا (رضا هاشم
(وهذه (كاري ماثيسون

537
00:34:52,448 --> 00:34:55,019
وردنا اتصال من الإمام (عمار) لتولي قضيتك

538
00:35:06,342 --> 00:35:07,576
كيف حالك؟

539
00:35:07,578 --> 00:35:08,745
أنا مستعدّ للذهاب للبيت

540
00:35:08,747 --> 00:35:09,780
أراهن على ذلك

541
00:35:09,782 --> 00:35:11,517
كلّا، أنا جاد
إنّي متأخر على العمل

542
00:35:11,519 --> 00:35:12,786
لا يمكنني خسارة وظيفتي

543
00:35:12,788 --> 00:35:15,324
إليكَ

544
00:35:15,326 --> 00:35:20,437
دوّن اسم ورقم رئيسك. سوف
أصل إليه متى ما أنهينا عملنا هنا

545
00:35:23,275 --> 00:35:25,479
سوف تخرجانني من هنا، أليس كذلك؟

546
00:35:25,481 --> 00:35:27,348
سوف نعلم أكثر بعد توجيه الاتهام

547
00:35:27,350 --> 00:35:29,386
ومتى سيكون ذلك؟ -
بعد يومين -

548
00:35:29,388 --> 00:35:31,356
مطلع الأسبوع المقبل؟ -
الأسبوع المقبل؟ -

549
00:35:31,358 --> 00:35:34,062
سوف نحصل على نسخة من الشكوى
الجنائية في وقت لاحق من اليوم

550
00:35:34,064 --> 00:35:36,634
وذلك سيعطينا فكرة أفضل عمّا نتوقع

551
00:35:36,636 --> 00:35:40,174
لكنّي لم أفعل أيّ شيء
هذا هراء

552
00:35:40,176 --> 00:35:42,278
(ألقينا نظرة على موقعك الالكتروني يا (سيكو

553
00:35:42,280 --> 00:35:46,253
(وقد كنت تنتقد علنا (أمريكا
وتدعم أعداءها اللدودين

554
00:35:46,255 --> 00:35:50,329
أنا أعلم ما هي حرّية التعبير
بوسعي قول ما أشاء

555
00:35:52,133 --> 00:35:53,835
لستُ شخصا عنيفًا

556
00:35:53,837 --> 00:35:57,843
سوف يحاولون جعل القضية بأن ما تفعله
هو تحريض الآخرين على العنف

557
00:35:57,845 --> 00:35:59,181
لكن ذلك ليس صحيحًا

558
00:36:02,120 --> 00:36:05,024
يقول الإمام أنّك ترتاد المسجد بانتظام

559
00:36:05,026 --> 00:36:07,629
أخبرني، متى كانت آخر مرة سمعت فيها الخطيب

560
00:36:07,631 --> 00:36:13,877
يتحدّث عن جماعة سجن (أبو غريب) أو
غوانتنامو) أو الطائرات الآلية أو التعذيب؟)

561
00:36:22,561 --> 00:36:24,799
الآن أنت تعلم السبب

562
00:36:32,548 --> 00:36:37,021
التشجيع العمدي للفكر المتطرف على الأنترنت

563
00:36:37,023 --> 00:36:41,096
وضع فيديوهات وملفات تشير
لكراهية متنامية للولايات المتحدة

564
00:36:41,098 --> 00:36:44,035
والأسبوع الفارط فقط
"ترجم ورقة دعاية لـ"داعش

565
00:36:44,037 --> 00:36:48,010
"بعنوان: "39 طريقة للخدمة والمشاركة في الجهاد

566
00:36:48,012 --> 00:36:53,755
أُسأل طوال الوقت؛ "كيف نسيطر على
"عنف داخلي، لجهاديين نَصّبوا أنفسهم؟

567
00:36:53,757 --> 00:36:55,759
هكذا، أيتها السيدات والسادة

568
00:36:55,761 --> 00:37:01,571
بمواجهة التهديد وجهًا لوجه
باستهداف الأفراد الأكثر تطرفا

569
00:37:01,573 --> 00:37:07,050
وباستخدام أقصى ما يسمح به
القانون لإجهاض أعمالهم الإرهابية

570
00:37:09,522 --> 00:37:10,722
(آنسة (أورتيز

571
00:37:10,724 --> 00:37:12,526
(شكرا لك أيها العميل (كولين

572
00:37:12,528 --> 00:37:15,164
...سوف أتحدّث قليلا عن جداول

573
00:37:15,166 --> 00:37:18,364
(لا تقولي لي أنّك و(هاشم
تدافعان عن هذا الحقير

574
00:37:18,399 --> 00:37:19,540
لست متأكدة إن كان بحاجة إلى دفاع

575
00:37:19,542 --> 00:37:21,878
لست متأكدة إن كان
ما فعله غير قانوني حتى

576
00:37:21,880 --> 00:37:23,514
سوف تكونين مخطئة

577
00:37:23,516 --> 00:37:27,823
منذ متى أصبح الخوض في مناقشات دينية
وسياسية على الأنترنت جريمة يعاقب عليها القانون؟

578
00:37:27,825 --> 00:37:30,996
عندما يكون القصد تحفيز الناس
على مهاجمة الولايات المتحدة

579
00:37:30,998 --> 00:37:34,269
!القصد، مذهل
تلك تهمة صعبة الإثبات

580
00:37:34,271 --> 00:37:39,880
ماذا لو أنه اتهم بنية صادقة السياسة الخارجية
الأمريكية في الدول المسلمة، كما أفعل أنا وأكثر؟

581
00:37:39,882 --> 00:37:43,320
هل تحتفظين بصور لجنود أمريكيين
موتى في حاسوبك المحمول؟

582
00:37:43,322 --> 00:37:47,028
أو توفّر روابط لمواقع الكترونية حيث يمكنك
مشاهدة أحدث صور مفجرين انتحاريين؟

583
00:37:47,030 --> 00:37:48,831
حسنا، لقد التقيناه للتوّ

584
00:37:48,833 --> 00:37:51,671
وما رأيته كان طفلا
غاضبا كأسوء تقدير

585
00:37:51,673 --> 00:37:54,042
لقد تجاوز الغضب بكثير، ثقي بي

586
00:37:54,044 --> 00:37:57,214
لقد عثرنا على تذاكر رحلة
طائرة إلى (نيجيريا) بحوزته

587
00:37:57,216 --> 00:37:58,985
نيجيريا)؟)

588
00:37:58,987 --> 00:38:03,861
بالفعل، ملعب (بوكو حرام) والذي يكون
بالمناسبة وليا مخلصا لدولة الخلافة

589
00:38:03,863 --> 00:38:06,232
الآن أنت تقفز لاستنتاجات -
أأفعل؟ حقا؟ -

590
00:38:06,234 --> 00:38:09,406
كانت هناك أيضا خمسة
آلاف دولار نقدا تحت فراشه

591
00:38:09,408 --> 00:38:12,679
والآن، من أين لطفل مثله
بالحصول على نقود كتلك؟

592
00:38:12,681 --> 00:38:16,186
لا أعلم عنك، لكني لن
أتحمّل أي مخاطر

593
00:38:16,188 --> 00:38:20,062
(ليس هنا. ليس في (نيويورك

594
00:38:35,192 --> 00:38:37,496
عندما لم يظهر مع المجموعة على العاشرة صباحا

595
00:38:37,498 --> 00:38:41,369
تمّ إجراء بحث، وتم الاتصال
بك بمجرّد أن تمّ تأكيد غيابه

596
00:38:41,371 --> 00:38:45,044
حسنا، لقد لاحظتِ غيابه
لكن متى غادر بالضبط؟

597
00:38:45,046 --> 00:38:46,614
ربما يكون غادر هذا الصباح

598
00:38:46,616 --> 00:38:49,520
أيمكن أن يكون غادر ليلة البارحة؟ -
محتمل -

599
00:38:49,522 --> 00:38:51,389
كوين) اختفى وأنتِ لا تعرفين متى)

600
00:38:51,391 --> 00:38:54,295
والربّ وحده يعلم أين
وتريدينني أن أحدّ من زياراتي؟

601
00:38:54,297 --> 00:38:56,867
هذا ليس سجنا يا آنسة
ماثيسون). إنه مستشفى)

602
00:38:56,869 --> 00:39:00,207
أوَ ليس تقفي المرضى
جزء من الاعتناء بهم؟

603
00:39:00,209 --> 00:39:01,209
حسنا

604
00:39:01,211 --> 00:39:04,750
(كليرانس) قال أنه ترك (بيتر)
في غرفته بعد زيارتك أمس

605
00:39:04,752 --> 00:39:06,987
لعلمك، كان غاضبًا ومستاء

606
00:39:06,989 --> 00:39:09,593
من الممكن أنه هرب
بأيّ وقت بعد ذلك

607
00:39:09,595 --> 00:39:12,231
وأين يمكنني إيجاد (كليرانس)؟

608
00:39:12,233 --> 00:39:15,239
في قاعة العلاج الطبيعي، ينهي نوبته

609
00:39:41,759 --> 00:39:43,528
كوين)؟)

610
00:39:43,530 --> 00:39:45,832
!كوين)؟)

611
00:39:45,834 --> 00:39:47,636
(كوين)

612
00:39:47,638 --> 00:39:49,606
رباه، انهض

613
00:39:49,608 --> 00:39:50,808
ابتعدي عنّي

614
00:39:50,810 --> 00:39:51,911
هيّا، قف على رجليك

615
00:39:51,913 --> 00:39:53,447
سوف أعيدك إلى المستشفى

616
00:39:53,449 --> 00:39:56,054
لن أعود إلى هناك -
لا؟ -

617
00:39:59,428 --> 00:40:01,764
إني بخير بمفردي

618
00:40:01,766 --> 00:40:03,066
حقا؟

619
00:40:03,068 --> 00:40:05,003
حسنا، ما الذي تعتزم فعله؟

620
00:40:05,005 --> 00:40:06,707
إلى أين تخطّط للذهاب؟

621
00:40:06,709 --> 00:40:08,578
لا أدري

622
00:40:08,580 --> 00:40:10,715
لا يمكنك العيش في الشارع

623
00:40:10,717 --> 00:40:12,888
سأجد حلًا ما

624
00:40:17,096 --> 00:40:20,234
هل نسيت شيئا؟

625
00:40:20,236 --> 00:40:22,641
بنطالك، حذاؤك

626
00:40:25,312 --> 00:40:27,649
حسنا، لابد أن يكونوا هنا
في مكان ما بالجوار

627
00:40:53,970 --> 00:40:55,573
اسمع، إنّي أتفهّم

628
00:40:57,043 --> 00:40:59,548
لا أحد يكره المستشفيات أكثر مني

629
00:41:01,217 --> 00:41:03,086
(لكن عليك مساعدتي هنا يا (كوين

630
00:41:03,088 --> 00:41:04,456
لا أعلم ما أفعل غير ذلك

631
00:41:04,458 --> 00:41:09,098
لا يمكنني الاعتناء بك لوحدي
وإنّك لم تسمح لي بوضعك في برنامج خاصّ

632
00:41:09,100 --> 00:41:13,108
لذا هذا ما لديك... للآن

633
00:41:21,257 --> 00:41:23,328
أنا آسفة. أتمنى لو كان الوضع مختلفا

634
00:41:44,203 --> 00:41:47,174
اسمع، هل سيكون الوضع أفضل
لو توقفت عن المجيء لفترة؟

635
00:41:47,176 --> 00:41:49,147
أيما تشائين -
...فريق علاجك يظنّ -

636
00:42:06,314 --> 00:42:09,285
سوف أودّعك هنا، اتفقنا؟

637
00:42:09,287 --> 00:42:11,892
حسنا؟ -
أجل، سمعتك. وداعًا -

638
00:42:44,625 --> 00:42:46,058
مهلا، (كوين)؟

639
00:42:46,060 --> 00:42:47,462
كوين)، ماذا أنت فاعل؟)

640
00:42:47,464 --> 00:42:49,365
ماذا أنت فاعل؟

641
00:42:49,367 --> 00:42:51,703
إنّي مغادر -
كلّا. لن تغادر -

642
00:42:51,705 --> 00:42:54,375
بلى. أنا مغادر -
كلا. لا يمكنك المغادرة -

643
00:42:54,377 --> 00:42:56,379
أبعدي يديك عنّي. إنّي مغادر

644
00:42:56,381 --> 00:42:58,216
لا يمكنك المغادرة
أنت لن تغادر

645
00:42:58,218 --> 00:43:01,122
توقفي. أبعدي يديك عنّي
أبعدي يديك عنّي

646
00:43:01,124 --> 00:43:02,892
ليس لديك أيّ حق

647
00:43:02,894 --> 00:43:03,961
أنت، أنت

648
00:43:03,963 --> 00:43:05,965
(هذا (بيتر كوين
إنه مريض مقيم هنا

649
00:43:05,967 --> 00:43:07,735
ديماركو) يتحدّث من أمن البهو)

650
00:43:07,737 --> 00:43:09,906
...لدينا مريض مضطرب لا يمتثل

651
00:43:09,908 --> 00:43:11,075
ماذا كان اسمه مجددا؟

652
00:43:11,077 --> 00:43:12,377
(بيتر كوين) -
(بيتر كوين) -

653
00:43:12,379 --> 00:43:14,048
أيّ توصيات طبية عليه؟

654
00:43:14,050 --> 00:43:15,952
"انتظر. سوف نتحقّق"

655
00:43:17,624 --> 00:43:19,291
"الجناح السابع"

656
00:43:19,293 --> 00:43:21,663
أغلقوا الجناح السابع لإعادة التقييم

657
00:43:21,665 --> 00:43:22,865
لا

658
00:43:25,673 --> 00:43:27,209
لا، مهلا
توقفا

659
00:43:31,952 --> 00:43:36,192
بصراحة، إني قلق فحسب بشأن جدول
أعمالها في مكافحة الإرهاب الداخلي

660
00:43:36,194 --> 00:43:38,129
هي لم تناقش أيّا من ذلك معنا

661
00:43:38,131 --> 00:43:41,369
اجتمعنا مع لجنة الأمن القومي مع بعض

662
00:43:41,371 --> 00:43:43,841
لذا أنا أعلم إلى حدّ كبير
وجهة نظرها بشأن الموضوع

663
00:43:43,843 --> 00:43:45,110
والتي هي؟

664
00:43:45,112 --> 00:43:48,216
باختصار، نحن نهدر 100 مليار دولار سنويا

665
00:43:48,218 --> 00:43:50,655
أنّ التهديد مبالغ فيه إلى حدّ كبير

666
00:43:50,657 --> 00:43:53,927
وأنّ (إدوارد سنودن) بطل -
لا أعلم بذلك الشأن -

667
00:43:53,929 --> 00:43:56,433
إبقاء البلاد آمنة هي مسؤولية كبيرة الآن

668
00:43:56,435 --> 00:43:58,604
إنها تزداد حجمًا -
(لا تبدأ يا (صول -

669
00:43:58,606 --> 00:44:01,075
هناك سبب أننا لم نعش
أحداث مشابهة للـ11 سبتمبر

670
00:44:01,077 --> 00:44:03,514
إنها تسمّى اليقظة -
مهلا، أنا يقظ -

671
00:44:03,516 --> 00:44:04,883
لكنك تعلم جيدا كما أعلم

672
00:44:04,885 --> 00:44:09,793
"لا توجد شبكات منسّقة لـ"داعش" أو "تنظيم القاعدة
(هنا في الولايات المتحدّة كما هناك في (أوربا

673
00:44:09,795 --> 00:44:12,465
أجل، لأننا كنا نضطهد أسماء ونعتقل أخرى

674
00:44:12,467 --> 00:44:15,971
كلّ ما أقوله أنها ليست مخطئة تمامًا

675
00:44:15,973 --> 00:44:19,446
حيث تكون مخطئة، يمكن إقناعها

676
00:44:19,448 --> 00:44:22,852
حسنا، أعتقد أنّني
سأكتشف ذلك قريبا

677
00:44:22,854 --> 00:44:25,458
أول شيء في صباح الغد

678
00:44:25,460 --> 00:44:26,628
سوف أذهب

679
00:44:29,468 --> 00:44:31,102
(كان من اللطيف رؤيتك مجددا يا (صول

680
00:44:31,104 --> 00:44:32,405
أنا أيضا يا سيناتور

681
00:44:32,407 --> 00:44:34,444
شكرًا على التنبيه

682
00:44:38,118 --> 00:44:40,988
الباب إلى الحديقة من هنا

683
00:44:40,990 --> 00:44:45,598
الموقد لا يعمل. يمكنك استخدام
المايكرويف في غضون ذلك

684
00:44:46,735 --> 00:44:48,472
السرير مرتّب

685
00:44:50,308 --> 00:44:52,678
"استأجرته عبر... "إير.بي.إن.بي

686
00:44:52,680 --> 00:44:55,116
كم يكلّف؟ بوسعي أن أدفع

687
00:44:55,118 --> 00:44:58,322
كوين)، ذلك ليس ضروريا) -
قلتُ أنّ بوسعي الدفع -

688
00:44:58,324 --> 00:44:59,694
حسنا

689
00:45:03,469 --> 00:45:05,905
(أنا أعيش هنا مع (فراني

690
00:45:05,907 --> 00:45:08,309
إنه منزلنا... في الطابق العلوي بالضبط

691
00:45:08,311 --> 00:45:12,685
لذا لا تجلب من يثير مشاكل هنا أو تتعاطى
مخدرات أو تتصرف كما فعلت ليلة البارحة

692
00:45:12,687 --> 00:45:15,827
مفهوم

693
00:45:18,566 --> 00:45:20,300
الحمام هناك

694
00:45:20,302 --> 00:45:24,007
فقط هزّ المقبض في
المرحاض إن كان يتسرّب

695
00:45:24,009 --> 00:45:26,680
هل ذلك ورق جدران؟

696
00:45:26,682 --> 00:45:28,051
لا وجود لورق جدران

697
00:45:29,721 --> 00:45:31,057
فلمَ يتحرك؟

698
00:45:34,296 --> 00:45:36,566
سوف أتصل لمعرفة برنامج العلاجي

699
00:45:36,568 --> 00:45:39,004
سوف أحضر وصفاتك الطبّية

700
00:45:39,006 --> 00:45:41,710
علينا أيضا معرفة احتياجاتك العلاجية

701
00:45:41,712 --> 00:45:43,947
ثمّة برنامج علاج للمرضى الخارجيين

702
00:45:43,949 --> 00:45:46,586
على العموم... غدًا

703
00:45:46,588 --> 00:45:49,427
سوف نجعل هذا الأمر يفلح

704
00:45:53,101 --> 00:45:55,504
و(كوين)؟

705
00:45:55,506 --> 00:45:57,710
استحم

706
00:48:27,042 --> 00:48:28,643
بدون (صول)؟

707
00:48:28,645 --> 00:48:30,181
(دون (صول

708
00:48:31,718 --> 00:48:33,822
ربما أفضل على الأرجح

709
00:48:41,012 --> 00:48:46,012
<b>ترجمة وتعديل: عابدين</b>

