1
00:00:08,083 --> 00:00:10,587
"...(سابقا في (الوطن"

2
00:00:10,588 --> 00:00:11,856
...كوين)، أصغِ)

3
00:00:11,857 --> 00:00:13,793
كلّ أنواع التقدّم سوف تبدأ حينئذ

4
00:00:13,794 --> 00:00:16,032
قلت للتوّ توقفي
إنّي لا أتحسّن البتة

5
00:00:18,370 --> 00:00:20,507
استنشق الآن
لا تهدره

6
00:00:22,311 --> 00:00:23,848
كوين)؟)

7
00:00:25,652 --> 00:00:27,220
ربّاه، انهض

8
00:00:27,221 --> 00:00:28,823
اغربي عنّي -
هيّا، قف على قدميك -

9
00:00:28,824 --> 00:00:30,326
إنّي أعيدك إلى المشفى

10
00:00:30,327 --> 00:00:32,430
المشكلة ليست في تدمير داعش

11
00:00:32,431 --> 00:00:34,835
...سيدتي الرئيسة -
السيدة الرئيسة المنتخبة -

12
00:00:34,836 --> 00:00:38,710
لست واثقا أن الشعب الأمريكي
نال ما اتفق عليه

13
00:00:38,711 --> 00:00:40,313
عمَّ تتحدّث؟

14
00:00:40,314 --> 00:00:43,252
(أظنّ أنها تحتقرنا يا (صول

15
00:00:43,253 --> 00:00:45,089
أخال أنها تلومنا على مقتل ابنها

16
00:00:45,090 --> 00:00:48,262
بدأ الموقع الالكتروني
يسجّل زيارات كثيرة

17
00:00:48,263 --> 00:00:49,999
إننا بلا شكّ تحت المراقبة

18
00:00:52,772 --> 00:00:54,642
سيكو)، ألقينا نظرة على موقعك الالكتروني)

19
00:00:54,643 --> 00:00:58,483
(وقد كنت تنتقد علنا (أمريكا
وتدعم أعداءها اللدودين

20
00:00:59,953 --> 00:01:01,889
إنّي مغادر -
كلّا. لن تغادر -

21
00:01:01,890 --> 00:01:03,158
أمن البهو

22
00:01:03,159 --> 00:01:06,799
...ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل
(باسم (بيتر كوين

23
00:01:06,800 --> 00:01:08,035
كلّا. توقّفوا

24
00:01:08,036 --> 00:01:09,304
(أنا أعيش هنا مع (فراني

25
00:01:09,305 --> 00:01:11,241
منزلنا... في الأسفل بالضبط

26
00:01:11,242 --> 00:01:13,079
مفهوم

27
00:01:15,818 --> 00:01:23,265
"وبيت الشجاعة"

28
00:01:23,266 --> 00:01:26,339
ترجمة وتعديل: عابدين

29
00:01:26,340 --> 00:01:30,927
أوّل ثورة هي عندما تغيّر رأيك"
"حول طريقة نظرتك للأشياء

30
00:01:31,060 --> 00:01:35,331
وتدرك أنّ ثمّة طريقة أخرى"
"للنظر إليها لم تظهر لك

31
00:01:36,886 --> 00:01:40,790
الوحشية ضدّ المتظاهرين"
"قوات إنفاذ القانون شبه العسكرية

32
00:01:40,880 --> 00:01:42,182
"لذلك علينا أن نستمر في المحاولة"

33
00:01:42,323 --> 00:01:47,670
لسنا بحاجة لدولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة"
"الإرهاب، إننا بحاجة إلى استراتيجية جديدة

34
00:01:48,059 --> 00:01:50,117
"الثورة لن تبثّ على التلفاز"

35
00:01:50,211 --> 00:01:51,691
"...نظام الاحتجاز لأجل غير محدّد..."

36
00:01:51,811 --> 00:01:53,720
المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية"
"...تستهدف مجتمعات مسلمة

37
00:01:54,339 --> 00:01:56,422
الأمن يتحدّث؛"
"ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل

38
00:01:56,517 --> 00:01:59,031
ذكريني باسمه ثانية؟ -
(بيتر كوين) -

39
00:01:59,818 --> 00:02:02,400
لن تكون قادرًا على"
"البقاء في البيت يا أخي

40
00:02:02,491 --> 00:02:05,352
لن تكون قادرًا على الاشتباك"
"التشغيل، والتملّص

41
00:02:05,438 --> 00:02:09,377
"إنه اتهام مخيف جدًا" -
"اخترق الروس لجاننا" -

42
00:02:09,452 --> 00:02:11,705
"الاستمرار في حرب لا نهاية لها"

43
00:02:11,787 --> 00:02:13,549
ألا يمكنك استيعاب ذلك بجمجمتك اللعينة؟

44
00:02:14,040 --> 00:02:17,292
"الثورة ستضعكم في مقعد السائق"

45
00:02:17,380 --> 00:02:21,588
الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في"
"حرب سرية ذات رهانات عالية جدًا

46
00:02:21,686 --> 00:02:23,341
"قطعتُ وعودًا ولم أوف بها"

47
00:02:25,610 --> 00:02:28,368
هذا العالم بدأ مباشرة بعد"
"أحداث الحادي عشر سبتمبر

48
00:02:30,965 --> 00:02:33,368
الثورة لن تبثّ على التلفاز"
"لن تكون متلفزة

49
00:02:33,443 --> 00:02:35,028
"لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي"

50
00:02:35,103 --> 00:02:37,159
"الثورة ستكون حيّة"

51
00:02:38,002 --> 00:02:39,440
"أيّ وكالة؟"

52
00:02:39,544 --> 00:02:42,035
لا يمكنني قول ذلك هنا في"
"جلسة استماع مفتوحة يا سيدي

53
00:02:42,292 --> 00:02:43,460
"لقد أنقذتني"

54
00:02:43,461 --> 00:02:45,497
أجل

55
00:02:45,798 --> 00:02:47,104
"لماذا؟"

56
00:02:48,873 --> 00:02:54,182
هؤلاء نفس المجرمين الذين"
يتودّدون للشيوعيين الصينيين

57
00:02:54,183 --> 00:02:56,520
وسلّحوا الجهادين الأكثر تطرفًا

58
00:02:56,521 --> 00:02:59,225
وحوّلوا حدودنا إلى جبن سويسري

59
00:02:59,226 --> 00:03:01,864
وارتكبوا كلّ خطيئة يمكن أن تخطر على البال

60
00:03:01,865 --> 00:03:05,906
كنشر التهاب الكبد سين
وحماية البنوك الكبرى

61
00:03:05,907 --> 00:03:08,712
وقيادة كلّ هذه الحروب
السرّية غير الشرعية

62
00:03:08,713 --> 00:03:10,983
لقد قتلوا ملايين الناس

63
00:03:10,984 --> 00:03:16,252
"هؤلاء المجرمين نفسهم ضاعفوا فيروس "زيكا

64
00:03:16,350 --> 00:03:21,671
باعوا للمزايد الأكبر هذا الدم القذر كما فعلوا"
"مع فيروس الإيدز، هذا الدمّ الملوّث

65
00:03:21,672 --> 00:03:25,211
حتى يمكنهم بيع دواء"
"مقابل 50 ألف دولار

66
00:03:25,212 --> 00:03:28,250
"!إنها جريمة، جريمة"

67
00:03:28,251 --> 00:03:30,922
"إنّهم جميعًا هناك"

68
00:03:32,927 --> 00:03:34,930
مرحبا، ليس من التهذيب التطفّل

69
00:03:34,931 --> 00:03:37,335
لكن من هناك في الأسفل؟ -
(أخبرتك. (بيتر كوين -

70
00:03:37,336 --> 00:03:40,307
كان في المستشفى
والآن يقيم معنا لفترة

71
00:03:40,308 --> 00:03:41,911
متى ألتقيه؟

72
00:03:41,912 --> 00:03:43,280
أتعلمين شيئا؟

73
00:03:43,281 --> 00:03:46,453
لقد التقيتيه سلفا لمّا كنت رضيعة
(في شقّة عمّتك (ماغي

74
00:03:46,454 --> 00:03:49,125
وثّبك بركبته، وهل تعلمين ما فعلت؟

75
00:03:49,126 --> 00:03:52,565
رسمت بسمة على وجهك بهذا الحجم

76
00:03:53,668 --> 00:03:54,837
لقد وصلوا

77
00:03:54,838 --> 00:03:56,874
أنتِ مستعدّة؟ -
حقيبة ظهري -

78
00:03:56,875 --> 00:03:58,378
حسنا

79
00:04:02,019 --> 00:04:03,787
شكرا لمرورك. إنّي آسفة جدًا

80
00:04:03,788 --> 00:04:06,159
لا تقلقي بشأن ذلك -
كانت مفاجأة مباغتة أمس -

81
00:04:06,160 --> 00:04:09,265
ليس مشكلة بحقّ. نسعد برفقة
فراني) معنا، أليس كذلك؟)

82
00:04:09,266 --> 00:04:12,538
ثمّة رجل في قبونا -
أجل، سمعت -

83
00:04:14,276 --> 00:04:16,247
سأصحبهم جميعًا الأسبوع المقبل، أعدكِ

84
00:04:45,973 --> 00:04:47,977
كوين)؟)

85
00:04:49,747 --> 00:04:51,884
كوين)، هل أنت في الداخل؟)

86
00:05:11,190 --> 00:05:12,425
كوين)؟)

87
00:05:13,728 --> 00:05:16,867
"علينا أن نعود مستقلّين من جديد"

88
00:05:16,868 --> 00:05:19,840
كوين)، من الواضح أنّك سمعتني)
ما الذي يجري؟

89
00:05:19,841 --> 00:05:23,413
"لأني أرفض قبول فكر التيّار السائد..."

90
00:05:23,414 --> 00:05:26,519
اسمع، يمكنك فعل ما يحلو لك
أو لا تفعل شيئا، أيًّا ما تشاء

91
00:05:26,520 --> 00:05:29,860
(لكن معي دواؤك هنا، (بريميدون
عليك تناوله، اتفقنا؟

92
00:05:29,861 --> 00:05:33,300
ليس كلّ الأدوية الأخرى
...سنناقش ذلك لاحقًا، لكن هذا الدواء

93
00:05:36,240 --> 00:05:40,080
وكلّ هذه الدول الأجنبية تستنزفنا"
"حتى آخر قطرة من دمائنا

94
00:05:40,081 --> 00:05:42,218
"لقد سئمت ذلك"

95
00:05:42,219 --> 00:05:43,720
"لكن إن قلتم ذلك"

96
00:05:43,721 --> 00:05:46,626
"...إن وقفتم وقلتم فعلًا ما يحدث"

97
00:05:46,627 --> 00:05:48,530
طيّب. حسنًا
أنا العدوّ

98
00:05:48,531 --> 00:05:51,603
لكن مع ذلك عليك تناول هذه
وإلا فستبدأ بالارتجاف

99
00:05:51,604 --> 00:05:52,638
هل تعي ما أقول؟

100
00:05:52,639 --> 00:05:54,342
"يقولون أن الحقيقة كذبة..."

101
00:05:54,343 --> 00:05:56,145
"لكننا نعلم ما يجري فعلًا"

102
00:05:57,616 --> 00:06:00,220
بأمانة، إنّي أشعر أني مبارك"
"لأنّي أحمل هذا الواجب

103
00:06:00,221 --> 00:06:04,262
اسمع، لم ترد المجيئ إلى هنا
ولم يكن خياري الأول أيضا

104
00:06:04,263 --> 00:06:06,165
لكن الخيار البديل كان المصحة العقلية

105
00:06:06,166 --> 00:06:08,938
هناك حيث سيضعونك. أتذكر ذلك؟

106
00:06:08,939 --> 00:06:10,541
مغفّلون..."
"سوف يقولون

107
00:06:10,542 --> 00:06:13,580
"كلّ هذا مجرّد مؤامرة وثرثرة"

108
00:06:13,581 --> 00:06:16,921
لكن لهذا سوف نبث هذه"
"الروابط، هذه الفيديوهات

109
00:06:16,922 --> 00:06:20,360
"بثّ على نطاق عالمي يوميا وطوال الأسبوع"

110
00:06:20,361 --> 00:06:22,298
"لأنكم إنْ كنتم تحسّون بذلك"

111
00:06:22,299 --> 00:06:26,339
"هذا النداء لتكون أمريكيا مستقلًا"

112
00:06:26,340 --> 00:06:29,211
"وقت النهوض هو الآن"

113
00:06:29,212 --> 00:06:30,314
"الآن"

114
00:06:39,834 --> 00:06:41,636
ماكس)، شكرًا لك، شكرًا لك)

115
00:06:41,637 --> 00:06:43,707
اتصلتُ بمركز إعادة التأهيل
إنّهم عديمو النفع كلّيا

116
00:06:43,708 --> 00:06:45,522
"مثل، "الآن أنت تعلمين ما كنّا نمرّ به

117
00:06:45,628 --> 00:06:47,775
وقد قضيت هذا اليوم المجنون
ثمّة طفل اُعتقل

118
00:06:47,852 --> 00:06:49,015
(كاري) -
نعم -

119
00:06:49,127 --> 00:07:00,073
سيكون على ما يرام -
هو بحاجة لتناول دوائه لتجنّب النوبات -

120
00:07:00,074 --> 00:07:03,981
عجبًا، بتُ أفهم لما يظنّ
أننا نعطيه أدوية كثيرة

121
00:07:03,982 --> 00:07:06,786
لستُ قلقة بشأن هذه حتّى
"فقط "البريميدون

122
00:07:06,787 --> 00:07:09,125
إنه في الأسفل بجانب سريره
تركته هناك

123
00:07:09,126 --> 00:07:12,631
بعد أن رمى الكأس عليك -
كان قدح قهوة -

124
00:07:12,632 --> 00:07:14,502
هل قال سبب فعله ذلك؟

125
00:07:14,503 --> 00:07:17,241
كلّا -
هل سألتِ؟ -

126
00:07:17,242 --> 00:07:19,946
أنا أخبر نفسي أنه تأثير الأدوية

127
00:07:19,947 --> 00:07:23,521
عليّ الذهاب
إني مدينة لك

128
00:07:46,300 --> 00:07:48,203
ماذا قالت؟

129
00:07:48,204 --> 00:07:51,243
أنك تتصرف بوقاحة

130
00:07:53,013 --> 00:07:57,187
وأيضا أن هناك أدوية عليك
تناولها لتلافي النوبات

131
00:07:57,188 --> 00:08:01,329
أحتاج طعامًا -
حسنًا -

132
00:08:01,330 --> 00:08:03,634
معلّبًا

133
00:08:15,158 --> 00:08:17,010
السلام عليكم

134
00:08:19,656 --> 00:08:21,838
عليكم السلام

135
00:08:27,448 --> 00:08:29,084
متى أذهب للبيت؟

136
00:08:29,085 --> 00:08:31,022
سوف نصل لذلك، لكن أولا

137
00:08:31,023 --> 00:08:34,595
علينا التحدّث بشيء
ظننت أننا اجتزناه آخر مرّة

138
00:08:34,596 --> 00:08:38,102
كلّ شيء نقوله هنا سرّي

139
00:08:38,103 --> 00:08:41,475
لا أحد يمكنه أن يستخدمه ضدّك
لكن عليك أن تكون صادقًا معنا

140
00:08:41,476 --> 00:08:43,313
أنا صادق

141
00:08:43,314 --> 00:08:46,619
ذلك يعني عدم وجود مفاجآت

142
00:08:46,620 --> 00:08:51,362
لقد وجدوا الأموال
الخمسة آلاف دولار

143
00:08:51,363 --> 00:08:54,668
كانت في فراشك تحت المرتبة

144
00:08:54,669 --> 00:08:56,772
أجل، إذًا فهي لمْ تُسرق

145
00:08:56,773 --> 00:09:02,117
تقول المباحث الفدرالية أنها دعم مادي
لمنظمة إرهابية أجنبية

146
00:09:02,118 --> 00:09:03,686
ماذا؟

147
00:09:03,687 --> 00:09:06,960
إنّك تأخذ خمس آلاف دولار نقدًا
(إلى دولة الخلافة في (نيجيريا

148
00:09:06,961 --> 00:09:08,529
ذلك هو ما يدّعونه

149
00:09:08,530 --> 00:09:09,632
مهلا، انتظر

150
00:09:09,633 --> 00:09:14,275
(أنا ذاهب إلى (نيجيريا
رفقة أمّي وشقيقتي

151
00:09:14,276 --> 00:09:17,547
كنّا نحاول الوصول إلى هناك
للأربع عشرة سنة الماضية

152
00:09:17,548 --> 00:09:20,053
منذ تمّ ترحيل والدي

153
00:09:20,054 --> 00:09:22,691
تلك النقود كانت قرضًا
كمساعدة لتسديد ذلك

154
00:09:22,692 --> 00:09:24,931
ممّن؟

155
00:09:29,606 --> 00:09:32,511
سيكو)؟)

156
00:09:32,512 --> 00:09:34,115
ممّن؟

157
00:09:44,736 --> 00:09:47,910
...لو أخبرتك من أعطاني النقود

158
00:09:49,746 --> 00:09:52,685
سنتحدّث إليه، هذا فقط

159
00:10:07,548 --> 00:10:11,722
(اسمه (سعد محسود

160
00:10:11,723 --> 00:10:15,497
إنّه صديق

161
00:10:15,498 --> 00:10:18,336
الفتى الذي كنت أصوّر معه أفلامًا

162
00:10:18,337 --> 00:10:23,380
وسوف يؤكّد ما تقوله؟
أنه مجرّد قرض للسفر

163
00:10:29,225 --> 00:10:31,029
سيكو)؟)

164
00:10:34,536 --> 00:10:37,474
هل ما أقوله هنا هو حقا سرّي؟ -
قطعًا -

165
00:10:37,475 --> 00:10:38,944
كلّيًا؟

166
00:10:38,945 --> 00:10:40,915
لأنّي لا أريد أن أورّطه

167
00:10:47,728 --> 00:10:52,338
أرادني أن ألتقي رجلا قبل
(أن أذهب إلى (إفريقيا

168
00:10:55,010 --> 00:10:58,317
أخبرته برفضي
قلتُ أنّي لن أفعل ذلك

169
00:11:00,287 --> 00:11:04,162
ومع ذلك أعطاني النقود
على أيّ حال... قرض

170
00:11:05,966 --> 00:11:10,073
وتلك هي الحقيقة الصادقة

171
00:11:41,236 --> 00:11:48,584
هذا كلّ ما وجدته في قسم المعلّبات
بإمكاني تسخين الحساء إن شئت

172
00:11:51,022 --> 00:11:56,433
وعليك تناول قرصين من
هذه كلّ ثمان ساعات

173
00:12:04,950 --> 00:12:08,190
ثمّة رائحة كريهة هنا بالأسفل

174
00:12:09,525 --> 00:12:11,695
أظنها صادرة منك

175
00:12:11,696 --> 00:12:15,236
أظنها قادمة منك

176
00:12:15,237 --> 00:12:17,742
لمَ لا تستحّم؟

177
00:12:19,512 --> 00:12:21,750
اتسخت من جديد للتو

178
00:12:36,579 --> 00:12:38,282
إذًا، ماذا حدث؟

179
00:12:38,283 --> 00:12:42,324
أحدهم حاول الاقتحام

180
00:12:42,325 --> 00:12:46,065
صحيح
(كانت (كاري

181
00:12:46,066 --> 00:12:49,371
إنّما لا يمكنها اقتحام البيت لأنه منزلها

182
00:12:51,309 --> 00:12:54,014
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

183
00:12:54,015 --> 00:12:56,185
أنك في منزل (كاري)؟

184
00:12:57,555 --> 00:13:00,828
ورغبتَ في العيش هنا، وقالتْ موافقة؟

185
00:13:00,829 --> 00:13:02,865
إذًا لمَ تعاملها هكذا بفظاظة؟

186
00:13:02,866 --> 00:13:10,513
مع العولمانيين الذين يجروننا أبعد وأبعد..."
"عن الحلم الأمريكي والذي يحاولون إجهاضه

187
00:13:11,817 --> 00:13:15,891
"للوراء، نحو القبلية، العصور الوسطى"

188
00:13:15,926 --> 00:13:17,160
سعد محسود) مختفٍ)

189
00:13:17,161 --> 00:13:21,535
رقم الهاتف الذي أعطاه لنا
سيكو) غير مرتبط، لكن علينا إيجاده)

190
00:13:21,536 --> 00:13:24,341
لأنّ الأموال التي أعطاها لابنك تبدو مريبة

191
00:13:24,342 --> 00:13:26,678
أنا لا أعرفه

192
00:13:26,679 --> 00:13:29,551
سيمون)؟) -
لا يا أمي -

193
00:13:29,552 --> 00:13:32,281
لم أسمع باسمه حتّى
هل أنت واثقة من وجوده؟

194
00:13:32,316 --> 00:13:35,047
إنه موجود
لقد أعطى ابنك 5000 دولار

195
00:13:35,082 --> 00:13:36,598
سيكو) لا يملك خمسة آلاف دولار)

196
00:13:36,599 --> 00:13:38,369
بلى يا سيدتي

197
00:13:38,370 --> 00:13:40,908
سيكو) لا يملك خمس دولارات)

198
00:13:40,909 --> 00:13:43,145
هل ذلك ما يقولونه؟

199
00:13:43,146 --> 00:13:45,650
(ذلك ما يقوله (سيكو

200
00:13:45,651 --> 00:13:50,560
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا
إني بحاجة للتحدّث معه

201
00:13:50,561 --> 00:13:53,466
متى أتحدث معه؟ -
نحن نعمل على ذلك -

202
00:13:53,467 --> 00:13:55,069
عليكم أن تعيدوه للبيت

203
00:13:55,070 --> 00:13:59,946
آبي)، عليك أن تفهميني)
التهم التي يواجهها خطيرة جدا

204
00:13:59,947 --> 00:14:02,450
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
هو لم يفعل شيئا

205
00:14:02,451 --> 00:14:04,054
ليس بالضرورة أن يفعل

206
00:14:04,055 --> 00:14:05,723
إنّهم يتهمونه بالمحاولة

207
00:14:05,724 --> 00:14:09,598
محاولة توفير دعم مادي
لمنظمة إرهابية أجنبية

208
00:14:09,599 --> 00:14:12,505
العقوبات هي نفسها
كما لو أنه قام بذلك فعلًا

209
00:14:14,575 --> 00:14:18,116
الولد أراد فحسب رؤية والده

210
00:14:19,252 --> 00:14:22,223
نحن ذاهبون جميعنا
ألا يظنون أننا إرهابيون أيضا؟

211
00:14:22,224 --> 00:14:25,730
كلا، لكنك لم تكوني تثنين
على المفجّرين الانتحاريين على الأنترنت

212
00:14:25,731 --> 00:14:28,970
(ولا أيضا ابني (سيكو

213
00:14:28,971 --> 00:14:30,673
كلّا يا أمي

214
00:14:30,674 --> 00:14:32,278
كان يثني عليهم

215
00:14:33,814 --> 00:14:36,319
أجل

216
00:14:42,765 --> 00:14:48,309
سعد) هذا، لو استطعتم إيجاده)
هل سيساعد شقيقي؟

217
00:14:48,310 --> 00:14:50,914
بصراحة، ذلك متوقّف
على ما لديه ليقول

218
00:14:50,915 --> 00:14:52,483
سيمون)، هل تعلمين مكانه؟)

219
00:14:52,484 --> 00:14:55,356
لا

220
00:14:55,357 --> 00:14:57,160
لكنّي أعرفه

221
00:14:57,161 --> 00:15:01,635
كانت تراه خفية
بشكل سرّي جدا

222
00:15:01,936 --> 00:15:07,146
حسنا، أنا أرسل صورته... الآن

223
00:15:07,147 --> 00:15:09,651
وصلتني

224
00:15:09,652 --> 00:15:13,425
أنا آسفة لإقحامك في هذا الأمر
جعلتني أعدها أن ألتزم التكتّم

225
00:15:13,426 --> 00:15:15,029
أنت تعلم، إنها قاصر

226
00:15:16,632 --> 00:15:19,002
حسنا, سأحجبها من الصورة

227
00:15:19,003 --> 00:15:21,741
"(اسمه هو (سعد محسود"

228
00:15:21,742 --> 00:15:24,580
مفترض أنه عاش في (بيتسبيرغ) قبل هنا

229
00:15:24,581 --> 00:15:25,983
حسنا، إنها صورة جميلة

230
00:15:25,984 --> 00:15:29,123
لو كان في قاعدة البيانات
سوف يجدون تطابقا

231
00:15:29,124 --> 00:15:30,626
تمّ

232
00:15:34,000 --> 00:15:38,608
إذًا كيف يسير الأمر هناك؟ -
لقد بدأ البحث للتوّ -

233
00:15:38,609 --> 00:15:41,348
كلا، أنا أقصد المريض

234
00:15:41,349 --> 00:15:46,191
على الجانب الإيجابي
لم يكسر أيّ نوافذ أخرى

235
00:15:51,969 --> 00:15:54,273
(ماكس) -
نعم؟ -

236
00:15:54,274 --> 00:15:55,576
سأطمئن عليك لاحقًا

237
00:15:55,577 --> 00:15:56,779
"بالطبع"

238
00:16:02,791 --> 00:16:05,930
هذا هو المكتب؟ -
هذا هو -

239
00:16:07,567 --> 00:16:11,975
يبدو كمكتب قانوني حقيقي -
هو كذلك بالفعل -

240
00:16:11,976 --> 00:16:14,615
هل هناك مكان نتحدث فيه؟ -
أكيد -

241
00:16:27,006 --> 00:16:30,245
كنتُ أفكّر كم مضى من
وقت منذ سمعتُ صوتك

242
00:16:30,246 --> 00:16:31,615
رجاء -
دعيني أنهي -

243
00:16:34,188 --> 00:16:38,862
كنت أفكّر كم مضى على
سماع صوتك، ثمّ سمعته

244
00:16:38,863 --> 00:16:40,499
على الأقل ظننت أني سمعته

245
00:16:40,500 --> 00:16:45,007
لمّا أعلمت الرئيسة المنتخبة
عن برامج عملها السرّية

246
00:16:45,008 --> 00:16:48,215
سمعت صوتي؟

247
00:16:48,216 --> 00:16:50,786
الكثير من الاعتراض

248
00:16:50,787 --> 00:16:54,160
لابدّ أنّك تعلم أنها ليست
من معجبي وكالة الاستخبارات

249
00:16:54,161 --> 00:16:56,965
كان هذا مختلفا
لقد كان ملقّنا

250
00:16:56,966 --> 00:16:59,637
"من ينصحها؟"
ذلك ما خطر ببالي

251
00:16:59,638 --> 00:17:04,715
(وحينئذ تذكّرت أنها صديقة (أوتو دورينغ
(وأنت صديقة لـ(أوتو دورينغ

252
00:17:06,385 --> 00:17:09,757
أتظنّ أنّي أسدي المشورة
للرئيس المقبل للولايات المتحدة؟

253
00:17:09,758 --> 00:17:14,333
أظنّ أنّ برنامجها الأمني الوطني بأكمله
أتى مباشرة من صناعة رأسك

254
00:17:14,334 --> 00:17:21,414
سألتني بالتحديد عن هجمات الطائرات
الآلية التي لا تستدعي توقيعًا من الرئيس

255
00:17:21,415 --> 00:17:27,727
(وكذلك جريدة (نيويورك تايمز
أنا لا أقدم المشورة لهم أيضا

256
00:17:31,569 --> 00:17:33,738
حقا؟

257
00:17:33,739 --> 00:17:35,242
...كلا، حقيقة

258
00:17:35,243 --> 00:17:39,150
أنا لا أقدم المشورة للرئيس المنتخب

259
00:17:42,557 --> 00:17:45,429
هذا كلّ ما أفعله الآن، هنا بالضبط

260
00:17:45,430 --> 00:17:46,731
حقا؟

261
00:17:46,732 --> 00:17:48,000
فعلا

262
00:17:48,001 --> 00:17:51,175
نموذج العمل الجديد
الذي تحدّثنا عنه، هو هذا

263
00:17:53,312 --> 00:17:57,419
أنت قلقٌ بشأن مصير العالم
لديّ أشياء أخرى مهمّة أفعلها

264
00:17:57,420 --> 00:18:01,595
حسنا، جيد، جيد
سعيدٌ لسماعي ذلك

265
00:18:04,368 --> 00:18:06,871
لأنه سيكون إحراجا كبيرا للجميع

266
00:18:06,872 --> 00:18:10,512
إذا اتضح أنّك كنت تقدمين
المشورة سرّا للرئيس

267
00:18:10,513 --> 00:18:13,285
ذلك لن يمرّ مرور الكرام

268
00:18:25,042 --> 00:18:29,150
هل تعلم لمَ غادرت يا (صول)؟

269
00:18:29,151 --> 00:18:31,788
هذا الهراء

270
00:18:31,789 --> 00:18:37,032
قطعت كل الطريق إلى هنا
لتقول ما قلت الآن

271
00:18:44,348 --> 00:18:46,818
هلّا غادرت؟

272
00:19:25,163 --> 00:19:29,403
"سعيدٌ برؤيتك دائما" -
"سعيدُ برؤيتك أيضا" -

273
00:19:29,404 --> 00:19:31,842
أهلا، أهلا، أهلا

274
00:19:35,817 --> 00:19:40,057
أنا آسفٌ على تأخري -
كلّا، أنا أتفهّم -

275
00:19:40,058 --> 00:19:44,133
كلّ أصدقائك يرتادون هذا المكان
أردت أن تجعل دخولك ملفتا للانتباه

276
00:19:44,134 --> 00:19:46,504
حسنا، أنا مندهش

277
00:19:46,505 --> 00:19:50,245
ذلك ليس السبب في رغبتي بلقائك هنا -
لا؟ -

278
00:19:52,217 --> 00:19:57,693
لمّا هوت الأبراج، كنتُ هنا
في هذا المطعم، وهذا المقعد بالضبط

279
00:19:57,694 --> 00:19:59,930
كنت

280
00:19:59,931 --> 00:20:02,135
روجر) مدير الفندق)
...وهذين الاثنين

281
00:20:02,136 --> 00:20:05,408
صديقاي، الذين طلبتهما

282
00:20:05,409 --> 00:20:09,583
سحبنا أناسًا مصدومين
من الشارع عبر تلك الأبواب

283
00:20:09,584 --> 00:20:18,102
كانت تجربة ارتباطية، تجربة لا تنسى أبدًا
أخشى فحسب أن الرئيس المنتخب نسيها

284
00:20:20,740 --> 00:20:23,279
لم تنسها

285
00:20:25,015 --> 00:20:28,988
إنها مبتدئة -
لا أوافقك -

286
00:20:28,989 --> 00:20:32,829
أمّ قُتل ابنها في معركة
ذلك مدوّن في سيرتها

287
00:20:32,830 --> 00:20:37,372
ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله
يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله

288
00:20:38,642 --> 00:20:42,282
إنها ليست رئيسة بعد
لمَ لا نمنحها فرصة؟

289
00:20:42,283 --> 00:20:45,555
الرؤساء لا يُمنحون فرصًا
بل يختبرون

290
00:20:45,556 --> 00:20:48,060
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

291
00:20:48,061 --> 00:20:53,906
لدينا معلومة استخباراتية من شركائنا
أن الإيرانيين يخونون الاتفاق النووي

292
00:20:56,144 --> 00:20:58,815
أيّ شركاء؟
السعوديون؟

293
00:20:58,816 --> 00:21:00,084
الإسرائيليون

294
00:21:00,085 --> 00:21:03,192
حسنا، ذلك مصدر جدير بالثقة

295
00:21:04,794 --> 00:21:10,619
بجدّ، (إيران) فتحت أبوابها
المكان يعجّ بالمفتشين

296
00:21:10,654 --> 00:21:13,478
لا يمكنهم بناء فرشاة أسنان
الكترونية دون علمنا بذلك

297
00:21:13,479 --> 00:21:16,550
إذا أتودّ أن تشرح كيف يخونون الاتفاق؟

298
00:21:16,551 --> 00:21:21,461
إنه برنامج موازي خارج البلاد

299
00:21:22,764 --> 00:21:26,002
(ثمّة تاجر إيراني، (فرهاد نفيسي

300
00:21:26,003 --> 00:21:29,543
والذي شغل منصب وكيل نقل
المدفوعات النووية في الماضي

301
00:21:29,544 --> 00:21:36,324
لقد عاد للتوّ من (كوريا الشمالية) جنبا إلى جنب
مجموعة علماء نوويين ومهندسي المادة

302
00:21:38,996 --> 00:21:41,032
ذلك كلّ شيء؟

303
00:21:41,033 --> 00:21:43,771
كلا

304
00:21:43,772 --> 00:21:48,381
(سيد (نفيسي) سيكون في (أبو ظبي
لثلاثة أيّام لحضور مؤتمر

305
00:21:48,382 --> 00:21:53,858
سوف يأخذه الإسرائيليون -
يأخذونه؟ -

306
00:21:53,859 --> 00:21:56,130
يسألونه عن رحلاته

307
00:21:56,042 --> 00:22:06,317
هل يبدو ذلك جهدًا لجمع معلومات استخباراتية مؤكدة بالنسبة لك
أو يبدو ذلك أسلوبا لحثّ أزمة مع (إيران) الذي ورثناه يوم التنصيب؟

308
00:22:06,318 --> 00:22:10,391
(لا أحد يحاول مضايقتك بأيّ شيء يا (روب

309
00:22:10,392 --> 00:22:14,767
في الواقع، الرئيس يشاطر قلقكم

310
00:22:14,768 --> 00:22:17,539
سوف يعتمد على الرئيس
المنتخب في هذا الأمر

311
00:22:17,540 --> 00:22:23,049
إذًا أخبرني. كيف ينبغي أن تتصرّف الوكالة؟

312
00:22:29,764 --> 00:22:32,769
ماكس)، هل كلّ شيء على ما يرام؟) -
أجل -

313
00:22:32,770 --> 00:22:34,038
كيف حاله؟ -
كوين)؟) -

314
00:22:34,039 --> 00:22:36,744
إنّه بخير على ما أظن
لكن ذلك ليس سبب اتصالي

315
00:22:36,745 --> 00:22:38,414
إنّه بشأن تلك الصورة التي أرسلتها لي

316
00:22:38,415 --> 00:22:40,118
سعد محسود)؟)

317
00:22:40,119 --> 00:22:42,289
أجل، إنّما ذلك ليس اسمه

318
00:22:42,290 --> 00:22:45,195
هو لم يكن يقيم في (بيتسبيرغ) بأيّ حال

319
00:22:45,196 --> 00:22:46,931
أنا أرسل معلوماته الآن

320
00:22:46,932 --> 00:22:50,171
إذًا، لقد حصلوا على تطابق سريع
(في قاعدة بيانات (بينسيلفانيا

321
00:22:50,172 --> 00:22:52,542
(تايرون بانكس الابن)

322
00:22:52,543 --> 00:22:55,982
ثمّ بحثت قليلًا ووجدت هذا على الفيسبوك

323
00:22:55,983 --> 00:22:57,920
أمعني النظر في الرجل
الذي يرتدي القميص الأبيض

324
00:23:03,599 --> 00:23:05,435
من هؤلاء الأشخاص؟

325
00:23:05,436 --> 00:23:08,140
(عصابة (ستيل سيتي
مجموعته

326
00:23:08,141 --> 00:23:11,113
كلّهم الآن في سجن فدرالي
بتهمّ تتعلّق بالمخدرات

327
00:23:11,114 --> 00:23:16,022
جميعهم باستثناء المخبر السرّي
الذي وضعهم جميعًا خلف القضبان

328
00:23:16,023 --> 00:23:18,394
مخبر سرّي؟
تقصد (سعد)؟

329
00:23:18,395 --> 00:23:20,165
ينبغي أن يكون. صحيح؟

330
00:23:23,138 --> 00:23:26,311
(يا (رضا
تعال هنا

331
00:23:30,486 --> 00:23:32,355
ما الأمر؟

332
00:23:32,356 --> 00:23:35,028
(ماكس)
"سأضعك على مكبّر الصوت"

333
00:23:37,767 --> 00:23:41,573
من يكونون؟ -
أخبره ما قلته لي توًا -

334
00:23:41,574 --> 00:23:46,284
(هذا الرجل الذي تبحثون عنه، (سعد محسود
إنه يعمل لصالح المباحث الفدرالية

335
00:23:50,426 --> 00:23:52,229
مهلا لحظة

336
00:23:59,009 --> 00:24:00,511
كاري)، عليّ الذهاب)

337
00:24:00,512 --> 00:24:01,981
حسنا، بالطبع

338
00:24:01,982 --> 00:24:03,752
شكرًا لك

339
00:24:05,589 --> 00:24:11,367
(هذا الرجل صوّر مقاطع فيديو تحريضية مع (سيكو
وساعده في بناء موقع الكتروني لرفعهم

340
00:24:11,368 --> 00:24:13,371
ثمّ يعطيه خمسة آلاف دولار

341
00:24:13,372 --> 00:24:18,214
تلك هي قضية الدعم المادي
وهو مخبر

342
00:24:18,215 --> 00:24:20,752
(علينا التحدّث معه، إلى (سعد

343
00:24:20,753 --> 00:24:24,127
سأعلم القاضي أننا نرغب
في جلسة سماع فورًا

344
00:25:56,444 --> 00:26:00,685
سيكون الحساب 12 دولار
تحدّث إلى مدير أعمالي

345
00:26:00,686 --> 00:26:02,422
(مرحبا، (ماكس

346
00:26:02,423 --> 00:26:04,627
اثنا عشر دولار

347
00:26:38,795 --> 00:26:43,637
أين هو... ما ذلك الشيء؟

348
00:26:43,638 --> 00:26:45,308
مناديل مبللة؟

349
00:26:45,309 --> 00:26:48,647
أين المناديل المبللة الخاصّة بالأطفال؟ -
هناك أمامه مباشرة -

350
00:26:48,748 --> 00:26:51,018
هوغيز". بغلاف أبيض"
هناك مباشرة

351
00:26:50,919 --> 00:26:52,622
هناك، أمامك مباشرة

352
00:26:52,623 --> 00:26:54,259
هوغيز"، غلاف أبيض"

353
00:26:54,260 --> 00:26:55,428
يا رجل

354
00:26:55,429 --> 00:26:56,863
يا رجل

355
00:26:56,864 --> 00:26:59,469
اتصل بالنجدة
اتصل بهم

356
00:26:59,470 --> 00:27:01,873
(كوين). (كوين)، (كوين)، (كوين)
سوف تكون بخير

357
00:27:01,874 --> 00:27:04,112
ستكون على ما يرام
المساعدة قادمة

358
00:27:04,113 --> 00:27:09,738
حضرة القاضي، الشكوى لا تذكر أيّ مصدر بشري سرّي -
تمّ تعديل الشكوى يا حضرة القاضي -

359
00:27:09,773 --> 00:27:11,193
هذه نيّة سيّئة

360
00:27:11,194 --> 00:27:14,211
وهي نيّة سيّئة منهم الآن
لتقييد الوصول لذلك المخبر

361
00:27:14,246 --> 00:27:18,574
بينما تتوقّف تهمة الدعم المادي
بأكملها على محادثات موكّلي معه

362
00:27:18,575 --> 00:27:21,346
هل تلك الأموال من أجل
تذاكر الطائرة كما يقول موكّلي

363
00:27:21,347 --> 00:27:24,886
(أو هي موجّهة لجهاديين في (نيجيريا
كما يدعي المخبر؟

364
00:27:24,887 --> 00:27:26,289
من حقّ المحكمة أن تعلم

365
00:27:26,290 --> 00:27:27,959
ما الذي تطلبه بالضبط؟

366
00:27:27,960 --> 00:27:30,965
من حقنا مواجهة الشاهد المعادي
في المحكمة يا حضرة القاضي

367
00:27:30,966 --> 00:27:36,290
حضرة القاضي، سيد (محسود) كان المورد
الرسمي في عدّة متابعات قضائية فدرالية

368
00:27:36,325 --> 00:27:38,119
أرواح تمّ إنقاذها

369
00:27:38,154 --> 00:27:42,053
قدرته على مواصلة ذلك العمل
الهامّ تتوقّف على بقاء هوّيته سرّية

370
00:27:42,054 --> 00:27:45,261
عليّ التحدّث معك؟ -
أيّ سرّ؟ -

371
00:27:45,262 --> 00:27:47,532
وجدناه على الفيسبوك

372
00:27:47,533 --> 00:27:50,591
لم تكن ستخبرنا، أليس كذلك؟

373
00:27:50,626 --> 00:27:54,077
أن هذا التهديد الكبير للأمن الوطني
كان مجرّد ولد مسلم آخر ورّطته

374
00:27:54,078 --> 00:27:56,583
ورطته؟
أتمزحين؟

375
00:27:56,584 --> 00:27:58,620
كيف برأيك عثرنا على هذا الحثالة؟

376
00:27:58,621 --> 00:28:00,524
عشوائيا؟ في دفتر الهاتف؟

377
00:28:00,525 --> 00:28:03,597
عثرنا عليه على الأنترنت
يحشد كل حقير في المدينة للجهاد

378
00:28:03,598 --> 00:28:06,403
تسمّى تلك حرّية تعبير -
ليس عندما تضيف الأموال -

379
00:28:06,404 --> 00:28:08,440
والتي أعطيتها له لشراء تذاكر طائرة

380
00:28:08,441 --> 00:28:10,511
تذاكر طائرة؟
هل ذلك ما أخبرك به؟

381
00:28:10,512 --> 00:28:13,484
كيف يفسّر ذلك وقد تمّ
شراء التذاكر ودُفع ثمنها

382
00:28:13,485 --> 00:28:16,356
قبل شهرين من ظهور عميلي
مع الخمسة آلاف دولار؟

383
00:28:17,626 --> 00:28:19,996
لمَ لا نضع (سعد) على منصة
الشهود ونكتشف ذلك؟

384
00:28:19,997 --> 00:28:22,969
أو إليك فكرة. لمَ لا نضع
موكلك على منصة الشهود؟

385
00:28:22,970 --> 00:28:28,114
وندع هيئة المحلفين تقرّر إن كانوا متأكدين أنه
سيلتقط رشاشا ويرديهم جميعًا أثناء نومهم؟

386
00:28:30,084 --> 00:28:33,123
اسمعي، إن أردت التصديق
أن الولد قديس، تفضّلي

387
00:28:33,124 --> 00:28:38,065
لو اقتربت بأي شكل من (سعد
محسود)، فسأعمل على اعتقالك

388
00:28:40,472 --> 00:28:43,211
كان من اللطيف التحدث معك

389
00:28:47,252 --> 00:28:48,954
لا تقل لي

390
00:28:48,955 --> 00:28:51,993
بالفعل. الأمن القومي
يسير في نفس الطريق

391
00:28:51,994 --> 00:28:53,398
المخبر لا يمكن الوصول إليه

392
00:28:55,468 --> 00:28:57,939
إذا كيف بوسعنا التحدّث معه؟ -
لن نتحدّث معه -

393
00:28:57,940 --> 00:29:01,513
ستقدّم لنا ملخصات مكتوبة
من تصريحات أدلى بها لمسؤوليه

394
00:29:01,514 --> 00:29:03,884
مسؤوليه؟

395
00:29:03,885 --> 00:29:06,957
نحن نعلم سلفا ما سيقول أولئك

396
00:29:06,958 --> 00:29:09,762
لو حاولنا أيّ شيء آخر
سيكون إهانة للمحكمة

397
00:29:11,971 --> 00:29:13,303
أمر واحد حسن، برز على ما أظنّ -
ما هو؟ -

398
00:29:13,304 --> 00:29:17,945
المدعية غفلت عن عدم
ذكر المخبر في الشكوى الأصلية

399
00:29:17,946 --> 00:29:21,620
أجابت بعرض تسوية
سبع سنوات

400
00:29:21,621 --> 00:29:25,928
هل تسمّى ذلك عرضا طيّبا؟ -
أسميه نقطة بداية -

401
00:29:25,929 --> 00:29:28,935
هيّا، علينا أن نطلع (سيكو) بالعرض

402
00:29:34,179 --> 00:29:36,283
سيدي، هل تعلم أين أنت؟

403
00:29:38,454 --> 00:29:41,159
على الأرض

404
00:29:41,160 --> 00:29:44,232
أنا أتفهّم بأنّك تفضّل عدم
الذهاب إلى المستشفى

405
00:29:44,233 --> 00:29:45,701
هل ترغب أن تخبرني عن السبب؟

406
00:29:45,702 --> 00:29:47,705
لأني على ما يُرام

407
00:29:47,706 --> 00:29:50,411
لقد أصبت للتوّ بنوبة صرع بليغة
أنت لست بخير

408
00:29:50,412 --> 00:29:52,115
كيف حال عينيك؟

409
00:29:55,020 --> 00:29:57,726
ماذا عن أذنيك؟
أيّ رنين؟

410
00:29:59,363 --> 00:30:01,833
سأشعر بنحو أفضل لو
سمحت لنا باصطحابك

411
00:30:01,834 --> 00:30:03,837
بإمكان الطبيب الكشف عن دماغك

412
00:30:03,838 --> 00:30:07,745
سيدي؟ -
(سوف يعتني بي (ماكس -

413
00:30:07,746 --> 00:30:09,082
ماكس)؟)

414
00:30:11,487 --> 00:30:16,496
أفهم أنه مدير أعمالك -
كلا. إنه جليس الأطفال الخاص بي -

415
00:30:16,497 --> 00:30:18,166
حسنا

416
00:30:18,167 --> 00:30:19,836
لا يروقني هذا، لكن إن أصرّيت

417
00:30:19,837 --> 00:30:22,975
"يمكنني تحرير محضر "ر.م.ط
رفض المشورة الطبية

418
00:30:22,976 --> 00:30:24,378
عليك التوقيع هنا

419
00:30:36,570 --> 00:30:37,838
هل أنت بخير؟

420
00:30:37,839 --> 00:30:41,212
أنا مسخ لعين
كلا، لست بخير

421
00:30:41,213 --> 00:30:43,551
(لا تخبر (كاري -
حسنا -

422
00:30:47,325 --> 00:30:48,795
...إذًا

423
00:30:53,036 --> 00:30:55,174
كان يعمل لصالح المباحث الفدرالية؟

424
00:30:55,175 --> 00:30:57,279
ذلك صحيح

425
00:30:59,616 --> 00:31:01,220
طوال الوقت؟

426
00:31:05,929 --> 00:31:08,868
وأنا أجلس هنا وأرغب في ألّا يقع بمتاعب

427
00:31:12,375 --> 00:31:16,549
عليك إخبار القاضي
الأموال كانت من أجل تلك التذاكر

428
00:31:16,550 --> 00:31:19,222
(ذلك ليس ما يقوله (سعد -
حسنا، (سعد) يكذب -

429
00:31:19,223 --> 00:31:21,526
كما كان يفعل من البداية

430
00:31:21,527 --> 00:31:24,097
عليكم أن تضعونه على
منصة الشهود ويدلي اليمين

431
00:31:24,098 --> 00:31:26,236
كما أخبرتك، القاضي لن يسمح بذلك

432
00:31:26,237 --> 00:31:28,406
حسنا إذًا، علي أن أجلس على المنصة

433
00:31:28,407 --> 00:31:30,811
سوف أنصحك بألا تفعل

434
00:31:30,812 --> 00:31:35,954
سوف يسألونك لأيّام عن كلّ شيء قلته
كلّ شيء نشرته على الأنترنت

435
00:31:35,955 --> 00:31:37,826
وإني أعني كلّ شيء

436
00:31:41,533 --> 00:31:43,970
حسنا، إن كنت غير قادر على
قول أي شيء، وهو يكذب

437
00:31:43,971 --> 00:31:46,442
كيف يُفترض أن أخرج من هنا؟

438
00:31:46,443 --> 00:31:49,148
كلا، أخبرني، كيف يُفترض أن أخرج؟

439
00:31:49,149 --> 00:31:55,794
الحكومة عرضت صفقة تخفيف حكم -
لكني غير مذنبا -

440
00:31:55,795 --> 00:31:58,968
كلّ ما يهمّ هو إن كان بوسعهم
إقناع هيئة المحلفين أنك مذنب

441
00:32:04,613 --> 00:32:06,884
كم المدة؟ -
سبع سنوات -

442
00:32:08,187 --> 00:32:09,655
!سنوات؟

443
00:32:09,656 --> 00:32:14,265
ذلك مجرّد عرض افتتاحي
سوف نساومهم لتخفيف المدة

444
00:32:14,266 --> 00:32:18,773
سحقا لذلك -
سيكو)، اسمع) -

445
00:32:18,774 --> 00:32:20,110
إنه قرارك في النهاية

446
00:32:20,111 --> 00:32:22,715
لكنه عملي أن أنصحك كما ينبغي

447
00:32:22,716 --> 00:32:25,687
مررت بهذا الطريق
عدة مرات من قبل

448
00:32:25,688 --> 00:32:29,595
الإصرار على المحاكمة
وستقضي ضعف المدة في السجن

449
00:32:29,596 --> 00:32:33,570
هذا وضعٌ سيّء. لا أحد منا
يظن هذا عادلًا أو منصفًا

450
00:32:33,571 --> 00:32:35,841
حقا؟

451
00:32:35,842 --> 00:32:37,144
من الجيّد سماع هذا

452
00:32:37,145 --> 00:32:38,847
اسمع، عليك التفكير بهذا الشأن

453
00:32:38,848 --> 00:32:41,552
خذ بعض الوقت
سنتحدث في ذلك أكثر غدًا

454
00:32:41,553 --> 00:32:43,791
لا! ليس غدًا
!اليوم، الآن

455
00:32:45,161 --> 00:32:46,229
إلام تنظر؟

456
00:32:46,230 --> 00:32:49,435
اعذرنا. لم ننه بعد لقاءنا هنا -
حسنا، عليه أن يجلس -

457
00:32:49,436 --> 00:32:51,963
تبا لك -
حسنا، طفح الكيل -

458
00:32:51,998 --> 00:32:52,908
مهلا، ما الذي تفعله؟

459
00:32:52,909 --> 00:32:56,241
أنهي هذا الاجتماع -
بأيّ سلطة؟ -

460
00:32:56,276 --> 00:32:57,638
أنت لا تملك حتى
الحق بالتواجد هنا

461
00:32:57,673 --> 00:32:58,620
صحيح؟ حسنا، دوّن شكوى

462
00:32:58,621 --> 00:33:01,292
سوف أدوّن شكوى
أنت الآن تسيء معاملة موكلي

463
00:33:01,293 --> 00:33:02,090
لنذهب

464
00:33:02,853 --> 00:33:04,064
توقف، دعه يذهب -
دعني أذهب -

465
00:33:04,065 --> 00:33:06,202
عليك اللعنة
عليكم اللعنة جميعًا

466
00:33:17,559 --> 00:33:20,964
أتمنى لو لم تقولي ذلك -
قلت ماذا؟ -

467
00:33:20,965 --> 00:33:24,839
كيف أن كلّ شيء ليس عدلًا
كما لو كان خطأ يمكننا إصلاحه

468
00:33:24,840 --> 00:33:27,144
مهلا، أتقول أنّي تسبّبت بما حدث هناك؟

469
00:33:27,145 --> 00:33:30,250
كلّ شيء تغيّر اليوم مع العدالة

470
00:33:30,251 --> 00:33:33,223
الآن السجن بأقل من 15 سنة
ستكون نتيجة إيجابية

471
00:33:33,224 --> 00:33:35,227
هل ترغبين في مساعدته؟
وجّهيه نحو ذلك

472
00:33:35,328 --> 00:33:37,029
أتعلم كيف بوسعي مساعدته فعلًا؟

473
00:33:36,930 --> 00:33:42,207
بإمكاني سؤال (سعد) مباشرة، لأنّ ذلك الأسلوب
يعطي إجابات من الناس الذين يفضّلون عدم البوح

474
00:33:42,208 --> 00:33:44,512
وذلك النّهج أنا جدّ بارعة فيه -
هو ليس في المتناول -

475
00:33:44,513 --> 00:33:46,883
أنتِ تدركين ذلك، صحيح؟

476
00:33:46,884 --> 00:33:48,386
كاري)؟) -
اللعنة. عليّ الذهاب -

477
00:33:48,387 --> 00:33:50,590
لدينا أمر من المحكمة
أخبريني أنّك سمعتني

478
00:33:50,591 --> 00:33:53,631
أجل، سمعتك
أنا آسفة. طرأ أمرٌ ما

479
00:35:15,861 --> 00:35:17,865
تفضّل

480
00:35:20,003 --> 00:35:21,206
مرحبا

481
00:35:26,616 --> 00:35:28,386
(كاري)

482
00:35:28,387 --> 00:35:29,855
السيدة الرئيسة المنتخبة

483
00:35:31,426 --> 00:35:34,698
آسفة على حالة الطوارئ
لكنّنا واثقون أنّ هذا الأمر يستحقّ

484
00:35:34,699 --> 00:35:39,341
هل يمكننا جلب أيّ شيء لك؟ -
فقط قليلا من الماء. شكرًا -

485
00:35:39,342 --> 00:35:42,280
الأمر على وشك أن يصبح حقيقة
ليس فقط كلام حملة انتخابية

486
00:35:42,281 --> 00:35:44,284
هل أنتِ مستعدة؟

487
00:35:48,293 --> 00:35:50,330
ماذا حدث؟ -
(روب) -

488
00:35:52,468 --> 00:35:57,180
(تناولت الغداء اليوم بدعوة من (دار عدل

489
00:35:58,113 --> 00:35:59,181
ذلك مضحك

490
00:35:59,182 --> 00:36:00,917
ماذا؟

491
00:36:00,918 --> 00:36:03,523
(تلقيت زيارة مفاجئة من (صول بيرينسون

492
00:36:03,524 --> 00:36:07,130
إذا الآن أنا أتساءل فعلًا عمّا يخطّطون له

493
00:36:07,131 --> 00:36:10,035
(أخبرني (دار) أن (إيران
تخون الاتفاق النووي

494
00:36:10,036 --> 00:36:11,839
وفقا لماذا؟ -
معلومة استخباراتية إسرائيلية -

495
00:36:11,840 --> 00:36:15,280
يزعمون أن لديهم دليلا عن
(برنامج موازٍ مع (كوريا الشمالية

496
00:36:15,281 --> 00:36:17,350
كشفوا هويّة وكيل مالي إيراني

497
00:36:17,351 --> 00:36:19,421
...(فرهاد نفيس) -
(نفيسي) -

498
00:36:19,422 --> 00:36:22,494
سيكون في (أبو ظبي) الأسبوع القادم
إنهم يخطّطون لأخذه

499
00:36:22,495 --> 00:36:25,333
هم" يقصدون بها الموساد"

500
00:36:25,334 --> 00:36:28,870
إذا ما دور الولايات المتحدة؟
هل هي عملية مشتركة مع الاستخبارات المركزية؟

501
00:36:30,076 --> 00:36:33,382
...(وفقا لـ(دار
الأمر يتوقف علينا

502
00:36:33,383 --> 00:36:36,288
اتصل قبل نحو ساعة
ليعرف أين وصلنا

503
00:36:36,289 --> 00:36:40,831
روب) خطّط للمماطلة)
لكنه يضغط للحصول على إجابة

504
00:36:43,737 --> 00:36:47,444
(من الواضح أن (دار
لا يريد إلا إيماءة منك

505
00:36:47,445 --> 00:36:51,285
نحن نتحدّث عن تلك العمليات بالضبط
التي ترغبين في القضاء عليها

506
00:36:51,286 --> 00:36:56,495
إن أطلقت العنان للوكالة حتى في دور مساند
تكونين قد تخلّيت عن سياستك قبل حتى أن تبدئي

507
00:36:56,496 --> 00:36:58,366
إذا تقولين البقاء بعيدًا؟

508
00:36:59,669 --> 00:37:02,641
للأسف، ذلك ليس خيارًا

509
00:37:02,642 --> 00:37:08,386
لا يمكن الثقة في الموساد حتى لتكون هدفا
عن بعد في هذا. والاتهام خطير جدًا ليتجاهل

510
00:37:08,387 --> 00:37:09,989
حسنا، ماذا تقترحين؟

511
00:37:11,459 --> 00:37:17,571
تزكّين شخصا جديرًا بالثقة كلّيا
ليمثّل مصالح الولايات المتحدة هناك

512
00:37:17,572 --> 00:37:19,274
مثلك، على سبيل المثال؟

513
00:37:19,275 --> 00:37:24,651
لا، لا
!رباه، لا

514
00:37:24,652 --> 00:37:29,127
(لا، كنت أفكّر في... (صول بيرينسون

515
00:37:29,128 --> 00:37:31,832
لكنّك قلتِ أنه زارك اليوم

516
00:37:31,833 --> 00:37:33,636
صحيح

517
00:37:33,637 --> 00:37:35,740
ليرى إن كنت أنصحكِ

518
00:37:35,741 --> 00:37:38,579
ولم يكن مهذّبا على
الإطلاق بهذا الشأن

519
00:37:38,580 --> 00:37:41,752
قال أنه سيكون إحراجا كبيرًا
لو اكتشف أي أحدٍ ذلك

520
00:37:41,753 --> 00:37:43,556
حسنا، أنا لم أفهم

521
00:37:43,557 --> 00:37:45,493
أنت تقولين أنه العدو؟

522
00:37:45,494 --> 00:37:48,933
ليس في هذا الأمر
(ليس على (إيران

523
00:37:48,934 --> 00:37:53,476
(بدأ الاتفاق النووي مع (صول
هو يرغب في أن يفلح

524
00:37:53,477 --> 00:37:55,046
يمكنك أن تثقي به

525
00:38:24,672 --> 00:38:28,546
لا يزال ابن أخيك يملك المكان؟ -
بالطبع -

526
00:38:28,547 --> 00:38:31,251
أما زلت تحكي تلك القصة الساذجة؟

527
00:38:31,252 --> 00:38:35,293
حول جرّ الناس إلى هنا من
الشارع حينما هوى البرجان؟

528
00:38:35,294 --> 00:38:38,967
فقط حينما أضطر لذلك
أقلّ في كثير من الأحيان

529
00:38:41,206 --> 00:38:44,811
ما الأمر المستعجل حتى
كافحت لشقّ طريقي لأصل هنا؟

530
00:38:44,812 --> 00:38:48,552
(ستذهب إلى (أبو ظبي

531
00:38:48,553 --> 00:38:50,623
عملية الموساد

532
00:38:50,624 --> 00:38:54,231
طلبوك لتمثّلنا هناك

533
00:38:56,469 --> 00:39:00,209
من؟
ليس الرئيس

534
00:39:00,210 --> 00:39:02,515
الرئيس المنتخب

535
00:39:04,852 --> 00:39:08,125
ممّا يعيدنا إلى ما ناقشناه ذلك اليوم

536
00:39:08,126 --> 00:39:10,464
من يقدّم لها المشورة؟

537
00:39:11,699 --> 00:39:13,067
أعلم فيما تفكّر

538
00:39:13,068 --> 00:39:15,540
حقا؟ -
بالطبع أعلم -

539
00:39:15,541 --> 00:39:17,009
كنت أفكّر في الشيء عينه

540
00:39:18,213 --> 00:39:20,872
في حقيقة الأمر، ذهبتُ لرؤيتها اليوم
(رؤية (كاري

541
00:39:20,907 --> 00:39:21,778
وبعد؟

542
00:39:21,813 --> 00:39:24,257
سألتها صراحة، "هل تقدمين
"المشورة للرئيس المنتخب؟

543
00:39:24,258 --> 00:39:26,060
قالت لا -
وأنت صدقتها؟ -

544
00:39:26,061 --> 00:39:27,850
أجل، صدقتها

545
00:39:28,466 --> 00:39:30,236
ضحكت في وجهي

546
00:39:30,237 --> 00:39:33,876
إنها تهديد
كاري) تهديد)

547
00:39:33,877 --> 00:39:35,847
ربما

548
00:39:35,848 --> 00:39:38,185
إنما ليس في هذه اللحظة لنا

549
00:39:38,186 --> 00:39:40,890
كيف بوسعي الحصول
على مشروب هنا؟

550
00:39:59,161 --> 00:40:00,898
مرحبا، عزيزتي

551
00:40:03,068 --> 00:40:04,171
...ماذا

552
00:40:06,476 --> 00:40:08,913
ظننت أني لن أجدك أبدًا ثانية

553
00:40:08,914 --> 00:40:11,318
خطك الهاتفي فُصل
لم أعلم ماذا أفعل

554
00:40:12,354 --> 00:40:15,494
تعلمين أن عليّ أن أتوارى
عن الأنظار بعدما اعتقل شقيقك

555
00:40:18,266 --> 00:40:22,140
بحقّك، لن يضرنا كثيرًا
وجوده في السّجن، صحيح؟

556
00:40:22,141 --> 00:40:25,079
ألا تريد أن تعرف كيف حاله؟

557
00:40:26,582 --> 00:40:29,688
نعم يا حبيبتي. كيف حاله؟ -
لا تلمسني -

558
00:40:29,689 --> 00:40:31,858
ما الخطب يا حبيبتي؟ -
قلت ابق بعيدًا -

559
00:40:31,859 --> 00:40:33,763
نحن نعلم من تكون

560
00:40:36,068 --> 00:40:37,937
من تكون؟

561
00:40:37,938 --> 00:40:39,574
(اسمي (كاري ماثيسون

562
00:40:39,575 --> 00:40:41,111
(إنها تحاول مساعدة (سيكو

563
00:40:41,112 --> 00:40:42,981
أجل، كلنا نحاول
لهذا السبب أنا هنا

564
00:40:42,982 --> 00:40:47,490
كفّ عن الكذب، أعلم لمَ أنت هنا
(وأعلم بأمر العصابة في (بيتسبيرغ

565
00:40:47,491 --> 00:40:50,028
أيّ عصابة؟ -
العصابة التي اعتقلت معها -

566
00:40:50,029 --> 00:40:52,600
...أعرف كلّ شيء
،)لمَ التقيت (سيكو

567
00:40:52,601 --> 00:40:56,073
تظاهرت بأنّك مسلم
تظاهرت أنك صديقه وصديقي

568
00:40:56,074 --> 00:40:58,479
تظاهرت؟ إذا ذلك ما كانت تقوله لك؟

569
00:40:58,480 --> 00:41:01,074
لستَ الرجل الشرّير هنا
نحن نعلم ذلك أيضا

570
00:41:01,109 --> 00:41:03,087
ضُغط عليك من طرف المباحث الفدرالية
(بواسطة العميل (كولن

571
00:41:03,088 --> 00:41:04,924
لا أعلم عمّا تتحدثين

572
00:41:04,925 --> 00:41:06,828
هل قال أن لا أحد سوف يعلم مطلقا؟

573
00:41:06,829 --> 00:41:10,803
لأنه إن قال ذلك، فقد كذب عليك
وإن كذب عليك، فأنت على الجانب الخطأ

574
00:41:10,804 --> 00:41:11,938
أنا لست على جانبه

575
00:41:11,939 --> 00:41:16,215
سيكو) يواجه حكما بالسجن لـ15 سنة)
لقد اخترت جانبًا

576
00:41:20,223 --> 00:41:22,860
أعيطته خمسة آلاف دولار

577
00:41:22,861 --> 00:41:27,069
والتي تقول أنها من أجل
رجل في (إفريقيا)، جهادي

578
00:41:27,070 --> 00:41:32,480
وإن كانت ذلك غرض الأموال و(سيكو) أخذها
أخبر (سيمون) وأخبرني، وسوف نصغي

579
00:41:32,481 --> 00:41:33,615
أجل، سحقا

580
00:41:33,616 --> 00:41:37,391
لكن إن لم يكن ذلك الغرض من النقود
فقد حان الوقت لقول ذلك الآن

581
00:41:38,560 --> 00:41:41,331
اسمع، (بيتسبيرغ) كانت شيئا مختلفا
كان أولئك مروجو مخدرات

582
00:41:41,332 --> 00:41:43,802
كان أولئك قتلة
لقد نالوا ما استحقوا

583
00:41:43,803 --> 00:41:46,908
(لكن ليس (سيكو -
صحيح. أخبرتك -

584
00:41:46,909 --> 00:41:48,445
لقد أخبرتك -
إنّه مجرّد صبي -

585
00:41:48,446 --> 00:41:55,610
إنّه طفل غير مؤذٍ اُتهم بأشياء فظيعة
لم يرتكبها، وحيد في زنزانة

586
00:41:55,645 --> 00:41:59,935
أنت لا تعلم ما يشبه ذلك الوضع -
لا، لا. أنتِ من لا تعلم ما يكون ذلك -

587
00:42:02,174 --> 00:42:04,277
أنتِ لا تعلمين شيئا

588
00:42:04,278 --> 00:42:06,681
(أكان ذلك في (بيتسبيرغ
عندما التقيت (كولن)؟

589
00:42:06,682 --> 00:42:09,787
استمري في الثرثرة. أخبرتك
...سلفا أني لا أعلم من يكون

590
00:42:09,788 --> 00:42:11,754
هل هدّدك بشيء فعلته؟

591
00:42:11,893 --> 00:42:14,932
ماذا قلت للتوّ؟ -
كم عدد السنوات؟ -

592
00:42:32,901 --> 00:42:34,505
خمسة

593
00:42:39,782 --> 00:42:42,920
(اسمعي، لقد قُهرت في (بيتسبيرغ

594
00:42:42,921 --> 00:42:46,962
اُعتقلت مع تلك العصابة
و(كولن) أتى إلى زنزانتي

595
00:42:46,963 --> 00:42:49,734
وجلس غير بعيد وأخبرني
أن بإمكانه صرف كلّ هذا

596
00:42:49,735 --> 00:42:51,471
كلّه إن ساعدته فحسب

597
00:42:51,472 --> 00:42:52,440
بقضية المخدرات؟

598
00:42:52,441 --> 00:42:55,846
قضية المخدرات. هو لا يحفل لذلك

599
00:42:55,847 --> 00:42:57,850
قال أن المخدّرات شيء تافه

600
00:42:57,851 --> 00:42:59,621
اكتشف أني نصف باكستاني

601
00:42:59,622 --> 00:43:02,293
وقال أن لديه عملًا هاما
(من أجلي في (نيويورك

602
00:43:02,294 --> 00:43:05,599
كولن اللعين)، لا يكترث لأيّ شيء)

603
00:43:05,600 --> 00:43:08,305
وكلّ ما كان يردّده هو
احمله على أخذ النقود"

604
00:43:08,306 --> 00:43:09,674
"اجعله يأخذه النقود

605
00:43:09,675 --> 00:43:11,712
إذًا لم يكن الغرض أن تُعطى
لرجل في (إفريقيا)؟

606
00:43:15,887 --> 00:43:18,625
يمكنك إصلاح هذا
بوسعك قول الحقيقة

607
00:43:18,626 --> 00:43:20,529
الحقيقة؟

608
00:43:20,530 --> 00:43:22,867
(قلت بالفعل الحقيقة... لـ(كولن

609
00:43:22,868 --> 00:43:24,470
واتصلت به وأخبرته ذلك

610
00:43:24,471 --> 00:43:26,841
"قلت: "(سيكو) ليس إرهابيا

611
00:43:26,842 --> 00:43:31,519
الولد ليس مذنبا في شيء
ولا يرغب في النقود حتى الآن

612
00:43:32,921 --> 00:43:35,693
لكن (سيكو) اللعين لا ينفكّ يفتح فمه

613
00:43:35,694 --> 00:43:37,129
!كيف جرؤت؟

614
00:43:37,130 --> 00:43:39,634
!كيف استطعت فعل هذا به؟ -
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا -

615
00:43:39,635 --> 00:43:41,604
حقا؟

616
00:43:43,843 --> 00:43:46,182
أمرك انتهى بمجيئك هنا

617
00:43:49,722 --> 00:43:51,125
اللعنة

618
00:44:44,665 --> 00:44:48,238
رأيت رسمتك
إنها جميلة جدًا

619
00:44:48,239 --> 00:44:52,514
وأنا آسفة لأني غبت عنك الليلة
لكني سأراكِ غدًا

620
00:44:57,089 --> 00:44:59,126
أقسم بقلبي

621
00:45:23,242 --> 00:45:25,479
مرحبا

622
00:45:25,480 --> 00:45:28,083
خُيّل لي أنها أنتِ

623
00:45:30,757 --> 00:45:34,630
كيف حاله؟ -
نائم -

624
00:45:34,631 --> 00:45:36,801
...اسمعي، أصيب بنوبة صرع اليوم

625
00:45:36,802 --> 00:45:38,972
في المتجر على بعد جادتين من هنا

626
00:45:38,973 --> 00:45:40,475
لمَ لم تتصل بي؟

627
00:45:40,476 --> 00:45:44,150
لأنّ المسعفين حضروا، ولم يكن
ثمّة شيء بوسعك فعله إزاء ذلك

628
00:45:44,151 --> 00:45:46,921
وبأمانة، هو لم يردك
أن تعلمي بما حدث

629
00:45:46,922 --> 00:45:48,658
لا يزال يجهل الأمر

630
00:45:48,659 --> 00:45:52,633
لذا حاولي ألا تضخّمي ما حدث -
إنّه أمر جلل -

631
00:45:52,634 --> 00:45:54,103
ليس فعلًا

632
00:45:54,104 --> 00:45:58,145
ليس إنْ فكرت بكلّ شيء مرّ به

633
00:46:00,717 --> 00:46:02,253
(إنه غير سعيد يا (كاري

634
00:46:04,825 --> 00:46:07,028
أعلم

635
00:46:07,029 --> 00:46:11,270
كلا، إنّي أعني... أنه فعلا كذلك

636
00:46:11,271 --> 00:46:17,149
و... هو يحمل ذلك الشعور الغريب
نحوك والذي لا يساعده

637
00:46:24,831 --> 00:46:26,368
هل ستكونين على ما يرام هنا؟

638
00:46:28,406 --> 00:46:30,942
أجل. بالطبع

639
00:46:34,718 --> 00:46:36,889
لا أدري

640
00:46:39,895 --> 00:46:41,865
إني أحاول

641
00:46:45,840 --> 00:46:48,878
اتصلي بي إن احتجت أيّ شيء

642
00:46:48,879 --> 00:46:51,551
في أيّ وقت

643
00:47:28,626 --> 00:47:30,996
(كاري)

644
00:47:30,997 --> 00:47:32,333
مرحبا

645
00:47:34,371 --> 00:47:37,543
كيف كان يومك؟

646
00:47:37,544 --> 00:47:42,220
حسنا، بدأ بأحد رماني بقدح قهوة
انحدرت من هناك

647
00:47:44,858 --> 00:47:47,429
كيف كان يومك؟

648
00:47:55,379 --> 00:47:58,051
ماذا حدث لي؟

649
00:48:03,863 --> 00:48:09,608
من الواضح، اعترتك نوبة صرع -
كلا. قبل ذلك -

650
00:48:14,451 --> 00:48:18,157
تسبّبت أمس بمشادة كلامية في المستشفى

651
00:48:18,158 --> 00:48:22,266
واتفقنا أنه قد تكون فكرة سديدة
قدومك للعيش هنا لفترة قصيرة

652
00:48:22,267 --> 00:48:24,503
كلا. قبل ذلك

653
00:48:24,504 --> 00:48:26,874
...قبل

654
00:48:26,875 --> 00:48:28,979
قبل هذا

655
00:48:33,322 --> 00:48:35,593
ألا تعلم؟

656
00:48:38,465 --> 00:48:40,903
ليس تماما

657
00:48:46,615 --> 00:48:52,426
كنت... قريبا جدًا من الموت

658
00:48:52,427 --> 00:48:54,831
قريبًا... جدًا

659
00:48:57,737 --> 00:49:00,041
لابدّ أنّك تعلم ذلك

660
00:49:09,961 --> 00:49:11,564
هناك فيديو لتلك الحادثة

661
00:49:11,565 --> 00:49:15,070
كان... يُتداول على كل مواقع الأنترنت

662
00:49:17,744 --> 00:49:20,149
ألم تره أبدًا؟

663
00:49:23,889 --> 00:49:26,928
كلّا لم أرغب في ذلك

664
00:49:28,665 --> 00:49:31,137
بالطبع

665
00:49:31,138 --> 00:49:33,007
لكن أرغب في رؤيته الآن

666
00:49:51,878 --> 00:49:56,855
(كان ذلك في (برلين
(في ثكنة بـ(داهليم

667
00:50:00,396 --> 00:50:03,033
لقد سمّموك... خليّة إرهابية فعلت ذلك

668
00:50:03,034 --> 00:50:04,670
وتركوك لتموت

669
00:50:12,954 --> 00:50:15,159
شغّليه فحسب

670
00:50:39,240 --> 00:50:41,211
ألم تر هذا أبدًا؟

671
00:51:00,115 --> 00:51:07,396
لابدّ أني شاهدته مئات المرّات
عندما كنت أحاول إيجادك

672
00:51:09,601 --> 00:51:13,809
مرارا وتكرارا

673
00:51:17,950 --> 00:51:21,123
باحثة عن دلائل

674
00:51:34,082 --> 00:51:36,987
هناك. ذلك البلاط

675
00:51:36,988 --> 00:51:40,796
ذلك هو ما قادني إليك

676
00:51:47,977 --> 00:51:52,552
توقف قلبك داخل سيارة الإسعاف
في الطريق إلى المستشفى

677
00:51:52,553 --> 00:51:54,056
كلّيًا

678
00:51:57,763 --> 00:52:00,669
لثلاث دقائق كاملة
كنت ميّتا

679
00:52:03,842 --> 00:52:07,515
كان الأمر وشيكًا

680
00:52:07,516 --> 00:52:09,587
بالكاد استطعت النجاة

681
00:52:12,760 --> 00:52:14,497
لكنّك أنقذتني

682
00:52:18,138 --> 00:52:19,907
نعم

683
00:52:21,076 --> 00:52:22,780
لماذا؟

684
00:52:31,264 --> 00:52:32,633
"لماذا؟"

685
00:52:46,995 --> 00:52:48,831
"لماذا؟"

686
00:53:09,540 --> 00:53:11,410
أنا آسفة

687
00:53:11,411 --> 00:53:13,548
أنا آسفة حقا

688
00:54:31,000 --> 00:54:36,000
ترجمة وتعديل: عابدين

