1
00:00:01,083 --> 00:00:03,587
"...(سابقا في (الوطن"

2
00:00:03,588 --> 00:00:04,856
...كوين)، أصغِ)

3
00:00:04,857 --> 00:00:06,793
كلّ أنواع التقدّم سوف تبدأ حينئذ

4
00:00:06,794 --> 00:00:09,032
قلت للتوّ توقفي
إنّي لا أتحسّن البتة

5
00:00:11,370 --> 00:00:13,507
استنشق الآن
لا تهدره

6
00:00:15,311 --> 00:00:16,848
كوين)؟)

7
00:00:18,652 --> 00:00:20,220
ربّاه، انهض

8
00:00:20,221 --> 00:00:21,823
اغربي عنّي -
هيّا، قف على قدميك -

9
00:00:21,824 --> 00:00:23,326
إنّي أعيدك إلى المشفى

10
00:00:23,327 --> 00:00:25,430
المشكلة ليست في تدمير داعش

11
00:00:25,431 --> 00:00:27,835
...سيدتي الرئيسة -
السيدة الرئيسة المنتخبة -

12
00:00:27,836 --> 00:00:31,710
لست واثقا أن الشعب الأمريكي
نال ما اتفق عليه

13
00:00:31,711 --> 00:00:33,313
عمَّ تتحدّث؟

14
00:00:33,314 --> 00:00:36,252
(أظنّ أنها تحتقرنا يا (صول

15
00:00:36,253 --> 00:00:38,089
أخال أنها تلومنا على مقتل ابنها

16
00:00:38,090 --> 00:00:41,262
بدأ الموقع الالكتروني
يسجّل زيارات كثيرة

17
00:00:41,263 --> 00:00:42,999
إننا بلا شكّ تحت المراقبة

18
00:00:45,772 --> 00:00:47,642
سيكو)، ألقينا نظرة على موقعك الالكتروني)

19
00:00:47,643 --> 00:00:51,483
(وقد كنت تنتقد علنا (أمريكا
وتدعم أعداءها اللدودين

20
00:00:52,953 --> 00:00:54,889
إنّي مغادر -
كلّا. لن تغادر -

21
00:00:54,890 --> 00:00:56,158
أمن البهو

22
00:00:56,159 --> 00:00:59,799
...ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل
(باسم (بيتر كوين

23
00:00:59,800 --> 00:01:01,035
كلّا. توقّفوا

24
00:01:01,036 --> 00:01:02,304
(أنا أعيش هنا مع (فراني

25
00:01:02,305 --> 00:01:04,241
منزلنا... في الأسفل بالضبط

26
00:01:04,242 --> 00:01:06,079
مفهوم

27
00:01:08,818 --> 00:01:16,265
"وبيت الشجاعة"

28
00:01:16,266 --> 00:01:19,339
ترجمة وتعديل: عابدين

29
00:01:19,340 --> 00:01:23,927
أوّل ثورة هي عندما تغيّر رأيك"
"حول طريقة نظرتك للأشياء

30
00:01:24,060 --> 00:01:28,331
وتدرك أنّ ثمّة طريقة أخرى"
"للنظر إليها لم تظهر لك

31
00:01:29,886 --> 00:01:33,790
الوحشية ضدّ المتظاهرين"
"قوات إنفاذ القانون شبه العسكرية

32
00:01:33,880 --> 00:01:35,182
"لذلك علينا أن نستمر في المحاولة"

33
00:01:35,323 --> 00:01:40,670
لسنا بحاجة لدولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة"
"الإرهاب، إننا بحاجة إلى استراتيجية جديدة

34
00:01:41,059 --> 00:01:43,117
"الثورة لن تبثّ على التلفاز"

35
00:01:43,211 --> 00:01:44,691
"...نظام الاحتجاز لأجل غير محدّد..."

36
00:01:44,811 --> 00:01:46,720
المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية"
"...تستهدف مجتمعات مسلمة

37
00:01:47,339 --> 00:01:49,422
الأمن يتحدّث؛"
"ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل

38
00:01:49,517 --> 00:01:52,031
ذكريني باسمه ثانية؟ -
(بيتر كوين) -

39
00:01:52,818 --> 00:01:55,400
لن تكون قادرًا على"
"البقاء في البيت يا أخي

40
00:01:55,491 --> 00:01:58,352
لن تكون قادرًا على الاشتباك"
"التشغيل، والتملّص

41
00:01:58,438 --> 00:02:02,377
"إنه اتهام مخيف جدًا" -
"اخترق الروس لجاننا" -

42
00:02:02,452 --> 00:02:04,705
"الاستمرار في حرب لا نهاية لها"

43
00:02:04,787 --> 00:02:06,549
ألا يمكنك استيعاب ذلك بجمجمتك اللعينة؟

44
00:02:07,040 --> 00:02:10,292
"الثورة ستضعكم في مقعد السائق"

45
00:02:10,380 --> 00:02:14,588
الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في"
"حرب سرية ذات رهانات عالية جدًا

46
00:02:14,686 --> 00:02:16,341
"قطعتُ وعودًا ولم أوف بها"

47
00:02:18,610 --> 00:02:21,368
هذا العالم بدأ مباشرة بعد"
"أحداث الحادي عشر سبتمبر

48
00:02:23,965 --> 00:02:26,368
الثورة لن تبثّ على التلفاز"
"لن تكون متلفزة

49
00:02:26,443 --> 00:02:28,028
"لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي"

50
00:02:28,103 --> 00:02:30,159
"الثورة ستكون حيّة"

51
00:02:31,002 --> 00:02:32,440
"أيّ وكالة؟"

52
00:02:32,544 --> 00:02:35,035
لا يمكنني قول ذلك هنا في"
"جلسة استماع مفتوحة يا سيدي

53
00:02:35,292 --> 00:02:36,460
"لقد أنقذتني"

54
00:02:36,461 --> 00:02:38,497
أجل

55
00:02:38,798 --> 00:02:40,104
"لماذا؟"

56
00:02:41,873 --> 00:02:47,182
هؤلاء نفس المجرمين الذين"
يتودّدون للشيوعيين الصينيين

57
00:02:47,183 --> 00:02:49,520
وسلّحوا الجهادين الأكثر تطرفًا

58
00:02:49,521 --> 00:02:52,225
وحوّلوا حدودنا إلى جبن سويسري

59
00:02:52,226 --> 00:02:54,864
وارتكبوا كلّ خطيئة يمكن أن تخطر على البال

60
00:02:54,865 --> 00:02:58,906
كنشر التهاب الكبد سين
وحماية البنوك الكبرى

61
00:02:58,907 --> 00:03:01,712
وقيادة كلّ هذه الحروب
السرّية غير الشرعية

62
00:03:01,713 --> 00:03:03,983
لقد قتلوا ملايين الناس

63
00:03:03,984 --> 00:03:09,252
"هؤلاء المجرمين نفسهم ضاعفوا فيروس "زيكا

64
00:03:09,350 --> 00:03:14,671
باعوا للمزايد الأكبر هذا الدم القذر كما فعلوا"
"مع فيروس الإيدز، هذا الدمّ الملوّث

65
00:03:14,672 --> 00:03:18,211
حتى يمكنهم بيع دواء"
"مقابل 50 ألف دولار

66
00:03:18,212 --> 00:03:21,250
"!إنها جريمة، جريمة"

67
00:03:21,251 --> 00:03:23,922
"إنّهم جميعًا هناك"

68
00:03:25,927 --> 00:03:27,930
مرحبا، ليس من التهذيب التطفّل

69
00:03:27,931 --> 00:03:30,335
لكن من هناك في الأسفل؟ -
(أخبرتك. (بيتر كوين -

70
00:03:30,336 --> 00:03:33,307
كان في المستشفى
والآن يقيم معنا لفترة

71
00:03:33,308 --> 00:03:34,911
متى ألتقيه؟

72
00:03:34,912 --> 00:03:36,280
أتعلمين شيئا؟

73
00:03:36,281 --> 00:03:39,453
لقد التقيتيه سلفا لمّا كنت رضيعة
(في شقّة عمّتك (ماغي

74
00:03:39,454 --> 00:03:42,125
وثّبك بركبته، وهل تعلمين ما فعلت؟

75
00:03:42,126 --> 00:03:45,565
رسمت بسمة على وجهك بهذا الحجم

76
00:03:46,668 --> 00:03:47,837
لقد وصلوا

77
00:03:47,838 --> 00:03:49,874
أنتِ مستعدّة؟ -
حقيبة ظهري -

78
00:03:49,875 --> 00:03:51,378
حسنا

79
00:03:55,019 --> 00:03:56,787
شكرا لمرورك. إنّي آسفة جدًا

80
00:03:56,788 --> 00:03:59,159
لا تقلقي بشأن ذلك -
كانت مفاجأة مباغتة أمس -

81
00:03:59,160 --> 00:04:02,265
ليس مشكلة بحقّ. نسعد برفقة
فراني) معنا، أليس كذلك؟)

82
00:04:02,266 --> 00:04:05,538
ثمّة رجل في قبونا -
أجل، سمعت -

83
00:04:07,276 --> 00:04:09,247
سأصحبهم جميعًا الأسبوع المقبل، أعدكِ

84
00:04:38,973 --> 00:04:40,977
كوين)؟)

85
00:04:42,747 --> 00:04:44,884
كوين)، هل أنت في الداخل؟)

86
00:05:04,190 --> 00:05:05,425
كوين)؟)

87
00:05:06,728 --> 00:05:09,867
"علينا أن نعود مستقلّين من جديد"

88
00:05:09,868 --> 00:05:12,840
كوين)، من الواضح أنّك سمعتني)
ما الذي يجري؟

89
00:05:12,841 --> 00:05:16,413
"لأني أرفض قبول فكر التيّار السائد..."

90
00:05:16,414 --> 00:05:19,519
اسمع، يمكنك فعل ما يحلو لك
أو لا تفعل شيئا، أيًّا ما تشاء

91
00:05:19,520 --> 00:05:22,860
(لكن معي دواؤك هنا، (بريميدون
عليك تناوله، اتفقنا؟

92
00:05:22,861 --> 00:05:26,300
ليس كلّ الأدوية الأخرى
...سنناقش ذلك لاحقًا، لكن هذا الدواء

93
00:05:29,240 --> 00:05:33,080
وكلّ هذه الدول الأجنبية تستنزفنا"
"حتى آخر قطرة من دمائنا

94
00:05:33,081 --> 00:05:35,218
"لقد سئمت ذلك"

95
00:05:35,219 --> 00:05:36,720
"لكن إن قلتم ذلك"

96
00:05:36,721 --> 00:05:39,626
"...إن وقفتم وقلتم فعلًا ما يحدث"

97
00:05:39,627 --> 00:05:41,530
طيّب. حسنًا
أنا العدوّ

98
00:05:41,531 --> 00:05:44,603
لكن مع ذلك عليك تناول هذه
وإلا فستبدأ بالارتجاف

99
00:05:44,604 --> 00:05:45,638
هل تعي ما أقول؟

100
00:05:45,639 --> 00:05:47,342
"يقولون أن الحقيقة كذبة..."

101
00:05:47,343 --> 00:05:49,145
"لكننا نعلم ما يجري فعلًا"

102
00:05:50,616 --> 00:05:53,220
بأمانة، إنّي أشعر أني مبارك"
"لأنّي أحمل هذا الواجب

103
00:05:53,221 --> 00:05:57,262
اسمع، لم ترد المجيئ إلى هنا
ولم يكن خياري الأول أيضا

104
00:05:57,263 --> 00:05:59,165
لكن الخيار البديل كان المصحة العقلية

105
00:05:59,166 --> 00:06:01,938
هناك حيث سيضعونك. أتذكر ذلك؟

106
00:06:01,939 --> 00:06:03,541
مغفّلون..."
"سوف يقولون

107
00:06:03,542 --> 00:06:06,580
"كلّ هذا مجرّد مؤامرة وثرثرة"

108
00:06:06,581 --> 00:06:09,921
لكن لهذا سوف نبث هذه"
"الروابط، هذه الفيديوهات

109
00:06:09,922 --> 00:06:13,360
"بثّ على نطاق عالمي يوميا وطوال الأسبوع"

110
00:06:13,361 --> 00:06:15,298
"لأنكم إنْ كنتم تحسّون بذلك"

111
00:06:15,299 --> 00:06:19,339
"هذا النداء لتكون أمريكيا مستقلًا"

112
00:06:19,340 --> 00:06:22,211
"وقت النهوض هو الآن"

113
00:06:22,212 --> 00:06:23,314
"الآن"

114
00:06:32,834 --> 00:06:34,636
ماكس)، شكرًا لك، شكرًا لك)

115
00:06:34,637 --> 00:06:36,707
اتصلتُ بمركز إعادة التأهيل
إنّهم عديمو النفع كلّيا

116
00:06:36,708 --> 00:06:38,522
"مثل، "الآن أنت تعلمين ما كنّا نمرّ به

117
00:06:38,628 --> 00:06:40,775
وقد قضيت هذا اليوم المجنون
ثمّة طفل اُعتقل

118
00:06:40,852 --> 00:06:42,015
(كاري) -
نعم -

119
00:06:42,127 --> 00:06:53,073
سيكون على ما يرام -
هو بحاجة لتناول دوائه لتجنّب النوبات -

120
00:06:53,074 --> 00:06:56,981
عجبًا، بتُ أفهم لما يظنّ
أننا نعطيه أدوية كثيرة

121
00:06:56,982 --> 00:06:59,786
لستُ قلقة بشأن هذه حتّى
"فقط "البريميدون

122
00:06:59,787 --> 00:07:02,125
إنه في الأسفل بجانب سريره
تركته هناك

123
00:07:02,126 --> 00:07:05,631
بعد أن رمى الكأس عليك -
كان قدح قهوة -

124
00:07:05,632 --> 00:07:07,502
هل قال سبب فعله ذلك؟

125
00:07:07,503 --> 00:07:10,241
كلّا -
هل سألتِ؟ -

126
00:07:10,242 --> 00:07:12,946
أنا أخبر نفسي أنه تأثير الأدوية

127
00:07:12,947 --> 00:07:16,521
عليّ الذهاب
إني مدينة لك

128
00:07:39,300 --> 00:07:41,203
ماذا قالت؟

129
00:07:41,204 --> 00:07:44,243
أنك تتصرف بوقاحة

130
00:07:46,013 --> 00:07:50,187
وأيضا أن هناك أدوية عليك
تناولها لتلافي النوبات

131
00:07:50,188 --> 00:07:54,329
أحتاج طعامًا -
حسنًا -

132
00:07:54,330 --> 00:07:56,634
معلّبًا

133
00:08:08,158 --> 00:08:10,010
السلام عليكم

134
00:08:12,656 --> 00:08:14,838
عليكم السلام

135
00:08:20,448 --> 00:08:22,084
متى أذهب للبيت؟

136
00:08:22,085 --> 00:08:24,022
سوف نصل لذلك، لكن أولا

137
00:08:24,023 --> 00:08:27,595
علينا التحدّث بشيء
ظننت أننا اجتزناه آخر مرّة

138
00:08:27,596 --> 00:08:31,102
كلّ شيء نقوله هنا سرّي

139
00:08:31,103 --> 00:08:34,475
لا أحد يمكنه أن يستخدمه ضدّك
لكن عليك أن تكون صادقًا معنا

140
00:08:34,476 --> 00:08:36,313
أنا صادق

141
00:08:36,314 --> 00:08:39,619
ذلك يعني عدم وجود مفاجآت

142
00:08:39,620 --> 00:08:44,362
لقد وجدوا الأموال
الخمسة آلاف دولار

143
00:08:44,363 --> 00:08:47,668
كانت في فراشك تحت المرتبة

144
00:08:47,669 --> 00:08:49,772
أجل، إذًا فهي لمْ تُسرق

145
00:08:49,773 --> 00:08:55,117
تقول المباحث الفدرالية أنها دعم مادي
لمنظمة إرهابية أجنبية

146
00:08:55,118 --> 00:08:56,686
ماذا؟

147
00:08:56,687 --> 00:08:59,960
إنّك تأخذ خمس آلاف دولار نقدًا
(إلى دولة الخلافة في (نيجيريا

148
00:08:59,961 --> 00:09:01,529
ذلك هو ما يدّعونه

149
00:09:01,530 --> 00:09:02,632
مهلا، انتظر

150
00:09:02,633 --> 00:09:07,275
(أنا ذاهب إلى (نيجيريا
رفقة أمّي وشقيقتي

151
00:09:07,276 --> 00:09:10,547
كنّا نحاول الوصول إلى هناك
للأربع عشرة سنة الماضية

152
00:09:10,548 --> 00:09:13,053
منذ تمّ ترحيل والدي

153
00:09:13,054 --> 00:09:15,691
تلك النقود كانت قرضًا
كمساعدة لتسديد ذلك

154
00:09:15,692 --> 00:09:17,931
ممّن؟

155
00:09:22,606 --> 00:09:25,511
سيكو)؟)

156
00:09:25,512 --> 00:09:27,115
ممّن؟

157
00:09:37,736 --> 00:09:40,910
...لو أخبرتك من أعطاني النقود

158
00:09:42,746 --> 00:09:45,685
سنتحدّث إليه، هذا فقط

159
00:10:00,548 --> 00:10:04,722
(اسمه (سعد محسود

160
00:10:04,723 --> 00:10:08,497
إنّه صديق

161
00:10:08,498 --> 00:10:11,336
الفتى الذي كنت أصوّر معه أفلامًا

162
00:10:11,337 --> 00:10:16,380
وسوف يؤكّد ما تقوله؟
أنه مجرّد قرض للسفر

163
00:10:22,225 --> 00:10:24,029
سيكو)؟)

164
00:10:27,536 --> 00:10:30,474
هل ما أقوله هنا هو حقا سرّي؟ -
قطعًا -

165
00:10:30,475 --> 00:10:31,944
كلّيًا؟

166
00:10:31,945 --> 00:10:33,915
لأنّي لا أريد أن أورّطه

167
00:10:40,728 --> 00:10:45,338
أرادني أن ألتقي رجلا قبل
(أن أذهب إلى (إفريقيا

168
00:10:48,010 --> 00:10:51,317
أخبرته برفضي
قلتُ أنّي لن أفعل ذلك

169
00:10:53,287 --> 00:10:57,162
ومع ذلك أعطاني النقود
على أيّ حال... قرض

170
00:10:58,966 --> 00:11:03,073
وتلك هي الحقيقة الصادقة

171
00:11:34,236 --> 00:11:41,584
هذا كلّ ما وجدته في قسم المعلّبات
بإمكاني تسخين الحساء إن شئت

172
00:11:44,022 --> 00:11:49,433
وعليك تناول قرصين من
هذه كلّ ثمان ساعات

173
00:11:57,950 --> 00:12:01,190
ثمّة رائحة كريهة هنا بالأسفل

174
00:12:02,525 --> 00:12:04,695
أظنها صادرة منك

175
00:12:04,696 --> 00:12:08,236
أظنها قادمة منك

176
00:12:08,237 --> 00:12:10,742
لمَ لا تستحّم؟

177
00:12:12,512 --> 00:12:14,750
اتسخت من جديد للتو

178
00:12:29,579 --> 00:12:31,282
إذًا، ماذا حدث؟

179
00:12:31,283 --> 00:12:35,324
أحدهم حاول الاقتحام

180
00:12:35,325 --> 00:12:39,065
صحيح
(كانت (كاري

181
00:12:39,066 --> 00:12:42,371
إنّما لا يمكنها اقتحام البيت لأنه منزلها

182
00:12:44,309 --> 00:12:47,014
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

183
00:12:47,015 --> 00:12:49,185
أنك في منزل (كاري)؟

184
00:12:50,555 --> 00:12:53,828
ورغبتَ في العيش هنا، وقالتْ موافقة؟

185
00:12:53,829 --> 00:12:55,865
إذًا لمَ تعاملها هكذا بفظاظة؟

186
00:12:55,866 --> 00:13:03,513
مع العولمانيين الذين يجروننا أبعد وأبعد..."
"عن الحلم الأمريكي والذي يحاولون إجهاضه

187
00:13:04,817 --> 00:13:08,891
"للوراء، نحو القبلية، العصور الوسطى"

188
00:13:08,926 --> 00:13:10,160
سعد محسود) مختفٍ)

189
00:13:10,161 --> 00:13:14,535
رقم الهاتف الذي أعطاه لنا
سيكو) غير مرتبط، لكن علينا إيجاده)

190
00:13:14,536 --> 00:13:17,341
لأنّ الأموال التي أعطاها لابنك تبدو مريبة

191
00:13:17,342 --> 00:13:19,678
أنا لا أعرفه

192
00:13:19,679 --> 00:13:22,551
سيمون)؟) -
لا يا أمي -

193
00:13:22,552 --> 00:13:25,281
لم أسمع باسمه حتّى
هل أنت واثقة من وجوده؟

194
00:13:25,316 --> 00:13:28,047
إنه موجود
لقد أعطى ابنك 5000 دولار

195
00:13:28,082 --> 00:13:29,598
سيكو) لا يملك خمسة آلاف دولار)

196
00:13:29,599 --> 00:13:31,369
بلى يا سيدتي

197
00:13:31,370 --> 00:13:33,908
سيكو) لا يملك خمس دولارات)

198
00:13:33,909 --> 00:13:36,145
هل ذلك ما يقولونه؟

199
00:13:36,146 --> 00:13:38,650
(ذلك ما يقوله (سيكو

200
00:13:38,651 --> 00:13:43,560
لا يمكن أن يكون ذلك صحيحا
إني بحاجة للتحدّث معه

201
00:13:43,561 --> 00:13:46,466
متى أتحدث معه؟ -
نحن نعمل على ذلك -

202
00:13:46,467 --> 00:13:48,069
عليكم أن تعيدوه للبيت

203
00:13:48,070 --> 00:13:52,946
آبي)، عليك أن تفهميني)
التهم التي يواجهها خطيرة جدا

204
00:13:52,947 --> 00:13:55,450
كيف يمكن أن يكون ذلك؟
هو لم يفعل شيئا

205
00:13:55,451 --> 00:13:57,054
ليس بالضرورة أن يفعل

206
00:13:57,055 --> 00:13:58,723
إنّهم يتهمونه بالمحاولة

207
00:13:58,724 --> 00:14:02,598
محاولة توفير دعم مادي
لمنظمة إرهابية أجنبية

208
00:14:02,599 --> 00:14:05,505
العقوبات هي نفسها
كما لو أنه قام بذلك فعلًا

209
00:14:07,575 --> 00:14:11,116
الولد أراد فحسب رؤية والده

210
00:14:12,252 --> 00:14:15,223
نحن ذاهبون جميعنا
ألا يظنون أننا إرهابيون أيضا؟

211
00:14:15,224 --> 00:14:18,730
كلا، لكنك لم تكوني تثنين
على المفجّرين الانتحاريين على الأنترنت

212
00:14:18,731 --> 00:14:21,970
(ولا أيضا ابني (سيكو

213
00:14:21,971 --> 00:14:23,673
كلّا يا أمي

214
00:14:23,674 --> 00:14:25,278
كان يثني عليهم

215
00:14:26,814 --> 00:14:29,319
أجل

216
00:14:35,765 --> 00:14:41,309
سعد) هذا، لو استطعتم إيجاده)
هل سيساعد شقيقي؟

217
00:14:41,310 --> 00:14:43,914
بصراحة، ذلك متوقّف
على ما لديه ليقول

218
00:14:43,915 --> 00:14:45,483
سيمون)، هل تعلمين مكانه؟)

219
00:14:45,484 --> 00:14:48,356
لا

220
00:14:48,357 --> 00:14:50,160
لكنّي أعرفه

221
00:14:50,161 --> 00:14:54,635
كانت تراه خفية
بشكل سرّي جدا

222
00:14:54,936 --> 00:15:00,146
حسنا، أنا أرسل صورته... الآن

223
00:15:00,147 --> 00:15:02,651
وصلتني

224
00:15:02,652 --> 00:15:06,425
أنا آسفة لإقحامك في هذا الأمر
جعلتني أعدها أن ألتزم التكتّم

225
00:15:06,426 --> 00:15:08,029
أنت تعلم، إنها قاصر

226
00:15:09,632 --> 00:15:12,002
حسنا, سأحجبها من الصورة

227
00:15:12,003 --> 00:15:14,741
"(اسمه هو (سعد محسود"

228
00:15:14,742 --> 00:15:17,580
مفترض أنه عاش في (بيتسبيرغ) قبل هنا

229
00:15:17,581 --> 00:15:18,983
حسنا، إنها صورة جميلة

230
00:15:18,984 --> 00:15:22,123
لو كان في قاعدة البيانات
سوف يجدون تطابقا

231
00:15:22,124 --> 00:15:23,626
تمّ

232
00:15:27,000 --> 00:15:31,608
إذًا كيف يسير الأمر هناك؟ -
لقد بدأ البحث للتوّ -

233
00:15:31,609 --> 00:15:34,348
كلا، أنا أقصد المريض

234
00:15:34,349 --> 00:15:39,191
على الجانب الإيجابي
لم يكسر أيّ نوافذ أخرى

235
00:15:44,969 --> 00:15:47,273
(ماكس) -
نعم؟ -

236
00:15:47,274 --> 00:15:48,576
سأطمئن عليك لاحقًا

237
00:15:48,577 --> 00:15:49,779
"بالطبع"

238
00:15:55,791 --> 00:15:58,930
هذا هو المكتب؟ -
هذا هو -

239
00:16:00,567 --> 00:16:04,975
يبدو كمكتب قانوني حقيقي -
هو كذلك بالفعل -

240
00:16:04,976 --> 00:16:07,615
هل هناك مكان نتحدث فيه؟ -
أكيد -

241
00:16:20,006 --> 00:16:23,245
كنتُ أفكّر كم مضى من
وقت منذ سمعتُ صوتك

242
00:16:23,246 --> 00:16:24,615
رجاء -
دعيني أنهي -

243
00:16:27,188 --> 00:16:31,862
كنت أفكّر كم مضى على
سماع صوتك، ثمّ سمعته

244
00:16:31,863 --> 00:16:33,499
على الأقل ظننت أني سمعته

245
00:16:33,500 --> 00:16:38,007
لمّا أعلمت الرئيسة المنتخبة
عن برامج عملها السرّية

246
00:16:38,008 --> 00:16:41,215
سمعت صوتي؟

247
00:16:41,216 --> 00:16:43,786
الكثير من الاعتراض

248
00:16:43,787 --> 00:16:47,160
لابدّ أنّك تعلم أنها ليست
من معجبي وكالة الاستخبارات

249
00:16:47,161 --> 00:16:49,965
كان هذا مختلفا
لقد كان ملقّنا

250
00:16:49,966 --> 00:16:52,637
"من ينصحها؟"
ذلك ما خطر ببالي

251
00:16:52,638 --> 00:16:57,715
(وحينئذ تذكّرت أنها صديقة (أوتو دورينغ
(وأنت صديقة لـ(أوتو دورينغ

252
00:16:59,385 --> 00:17:02,757
أتظنّ أنّي أسدي المشورة
للرئيس المقبل للولايات المتحدة؟

253
00:17:02,758 --> 00:17:07,333
أظنّ أنّ برنامجها الأمني الوطني بأكمله
أتى مباشرة من صناعة رأسك

254
00:17:07,334 --> 00:17:14,414
سألتني بالتحديد عن هجمات الطائرات
الآلية التي لا تستدعي توقيعًا من الرئيس

255
00:17:14,415 --> 00:17:20,727
(وكذلك جريدة (نيويورك تايمز
أنا لا أقدم المشورة لهم أيضا

256
00:17:24,569 --> 00:17:26,738
حقا؟

257
00:17:26,739 --> 00:17:28,242
...كلا، حقيقة

258
00:17:28,243 --> 00:17:32,150
أنا لا أقدم المشورة للرئيس المنتخب

259
00:17:35,557 --> 00:17:38,429
هذا كلّ ما أفعله الآن، هنا بالضبط

260
00:17:38,430 --> 00:17:39,731
حقا؟

261
00:17:39,732 --> 00:17:41,000
فعلا

262
00:17:41,001 --> 00:17:44,175
نموذج العمل الجديد
الذي تحدّثنا عنه، هو هذا

263
00:17:46,312 --> 00:17:50,419
أنت قلقٌ بشأن مصير العالم
لديّ أشياء أخرى مهمّة أفعلها

264
00:17:50,420 --> 00:17:54,595
حسنا، جيد، جيد
سعيدٌ لسماعي ذلك

265
00:17:57,368 --> 00:17:59,871
لأنه سيكون إحراجا كبيرا للجميع

266
00:17:59,872 --> 00:18:03,512
إذا اتضح أنّك كنت تقدمين
المشورة سرّا للرئيس

267
00:18:03,513 --> 00:18:06,285
ذلك لن يمرّ مرور الكرام

268
00:18:18,042 --> 00:18:22,150
هل تعلم لمَ غادرت يا (صول)؟

269
00:18:22,151 --> 00:18:24,788
هذا الهراء

270
00:18:24,789 --> 00:18:30,032
قطعت كل الطريق إلى هنا
لتقول ما قلت الآن

271
00:18:37,348 --> 00:18:39,818
هلّا غادرت؟

272
00:19:18,163 --> 00:19:22,403
"سعيدٌ برؤيتك دائما" -
"سعيدُ برؤيتك أيضا" -

273
00:19:22,404 --> 00:19:24,842
أهلا، أهلا، أهلا

274
00:19:28,817 --> 00:19:33,057
أنا آسفٌ على تأخري -
كلّا، أنا أتفهّم -

275
00:19:33,058 --> 00:19:37,133
كلّ أصدقائك يرتادون هذا المكان
أردت أن تجعل دخولك ملفتا للانتباه

276
00:19:37,134 --> 00:19:39,504
حسنا، أنا مندهش

277
00:19:39,505 --> 00:19:43,245
ذلك ليس السبب في رغبتي بلقائك هنا -
لا؟ -

278
00:19:45,217 --> 00:19:50,693
لمّا هوت الأبراج، كنتُ هنا
في هذا المطعم، وهذا المقعد بالضبط

279
00:19:50,694 --> 00:19:52,930
كنت

280
00:19:52,931 --> 00:19:55,135
روجر) مدير الفندق)
...وهذين الاثنين

281
00:19:55,136 --> 00:19:58,408
صديقاي، الذين طلبتهما

282
00:19:58,409 --> 00:20:02,583
سحبنا أناسًا مصدومين
من الشارع عبر تلك الأبواب

283
00:20:02,584 --> 00:20:11,102
كانت تجربة ارتباطية، تجربة لا تنسى أبدًا
أخشى فحسب أن الرئيس المنتخب نسيها

284
00:20:13,740 --> 00:20:16,279
لم تنسها

285
00:20:18,015 --> 00:20:21,988
إنها مبتدئة -
لا أوافقك -

286
00:20:21,989 --> 00:20:25,829
أمّ قُتل ابنها في معركة
ذلك مدوّن في سيرتها

287
00:20:25,830 --> 00:20:30,372
ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله
يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله

288
00:20:31,642 --> 00:20:35,282
إنها ليست رئيسة بعد
لمَ لا نمنحها فرصة؟

289
00:20:35,283 --> 00:20:38,555
الرؤساء لا يُمنحون فرصًا
بل يختبرون

290
00:20:38,556 --> 00:20:41,060
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

291
00:20:41,061 --> 00:20:46,906
لدينا معلومة استخباراتية من شركائنا
أن الإيرانيين يخونون الاتفاق النووي

292
00:20:49,144 --> 00:20:51,815
أيّ شركاء؟
السعوديون؟

293
00:20:51,816 --> 00:20:53,084
الإسرائيليون

294
00:20:53,085 --> 00:20:56,192
حسنا، ذلك مصدر جدير بالثقة

295
00:20:57,794 --> 00:21:03,619
بجدّ، (إيران) فتحت أبوابها
المكان يعجّ بالمفتشين

296
00:21:03,654 --> 00:21:06,478
لا يمكنهم بناء فرشاة أسنان
الكترونية دون علمنا بذلك

297
00:21:06,479 --> 00:21:09,550
إذا أتودّ أن تشرح كيف يخونون الاتفاق؟

298
00:21:09,551 --> 00:21:14,461
إنه برنامج موازي خارج البلاد

299
00:21:15,764 --> 00:21:19,002
(ثمّة تاجر إيراني، (فرهاد نفيسي

300
00:21:19,003 --> 00:21:22,543
والذي شغل منصب وكيل نقل
المدفوعات النووية في الماضي

301
00:21:22,544 --> 00:21:29,324
لقد عاد للتوّ من (كوريا الشمالية) جنبا إلى جنب
مجموعة علماء نوويين ومهندسي المادة

302
00:21:31,996 --> 00:21:34,032
ذلك كلّ شيء؟

303
00:21:34,033 --> 00:21:36,771
كلا

304
00:21:36,772 --> 00:21:41,381
(سيد (نفيسي) سيكون في (أبو ظبي
لثلاثة أيّام لحضور مؤتمر

305
00:21:41,382 --> 00:21:46,858
سوف يأخذه الإسرائيليون -
يأخذونه؟ -

306
00:21:46,859 --> 00:21:49,130
يسألونه عن رحلاته

307
00:21:49,042 --> 00:21:59,317
هل يبدو ذلك جهدًا لجمع معلومات استخباراتية مؤكدة بالنسبة لك
أو يبدو ذلك أسلوبا لحثّ أزمة مع (إيران) الذي ورثناه يوم التنصيب؟

308
00:21:59,318 --> 00:22:03,391
(لا أحد يحاول مضايقتك بأيّ شيء يا (روب

309
00:22:03,392 --> 00:22:07,767
في الواقع، الرئيس يشاطر قلقكم

310
00:22:07,768 --> 00:22:10,539
سوف يعتمد على الرئيس
المنتخب في هذا الأمر

311
00:22:10,540 --> 00:22:16,049
إذًا أخبرني. كيف ينبغي أن تتصرّف الوكالة؟

312
00:22:22,764 --> 00:22:25,769
ماكس)، هل كلّ شيء على ما يرام؟) -
أجل -

313
00:22:25,770 --> 00:22:27,038
كيف حاله؟ -
كوين)؟) -

314
00:22:27,039 --> 00:22:29,744
إنّه بخير على ما أظن
لكن ذلك ليس سبب اتصالي

315
00:22:29,745 --> 00:22:31,414
إنّه بشأن تلك الصورة التي أرسلتها لي

316
00:22:31,415 --> 00:22:33,118
سعد محسود)؟)

317
00:22:33,119 --> 00:22:35,289
أجل، إنّما ذلك ليس اسمه

318
00:22:35,290 --> 00:22:38,195
هو لم يكن يقيم في (بيتسبيرغ) بأيّ حال

319
00:22:38,196 --> 00:22:39,931
أنا أرسل معلوماته الآن

320
00:22:39,932 --> 00:22:43,171
إذًا، لقد حصلوا على تطابق سريع
(في قاعدة بيانات (بينسيلفانيا

321
00:22:43,172 --> 00:22:45,542
(تايرون بانكس الابن)

322
00:22:45,543 --> 00:22:48,982
ثمّ بحثت قليلًا ووجدت هذا على الفيسبوك

323
00:22:48,983 --> 00:22:50,920
أمعني النظر في الرجل
الذي يرتدي القميص الأبيض

324
00:22:56,599 --> 00:22:58,435
من هؤلاء الأشخاص؟

325
00:22:58,436 --> 00:23:01,140
(عصابة (ستيل سيتي
مجموعته

326
00:23:01,141 --> 00:23:04,113
كلّهم الآن في سجن فدرالي
بتهمّ تتعلّق بالمخدرات

327
00:23:04,114 --> 00:23:09,022
جميعهم باستثناء المخبر السرّي
الذي وضعهم جميعًا خلف القضبان

328
00:23:09,023 --> 00:23:11,394
مخبر سرّي؟
تقصد (سعد)؟

329
00:23:11,395 --> 00:23:13,165
ينبغي أن يكون. صحيح؟

330
00:23:16,138 --> 00:23:19,311
(يا (رضا
تعال هنا

331
00:23:23,486 --> 00:23:25,355
ما الأمر؟

332
00:23:25,356 --> 00:23:28,028
(ماكس)
"سأضعك على مكبّر الصوت"

333
00:23:30,767 --> 00:23:34,573
من يكونون؟ -
أخبره ما قلته لي توًا -

334
00:23:34,574 --> 00:23:39,284
(هذا الرجل الذي تبحثون عنه، (سعد محسود
إنه يعمل لصالح المباحث الفدرالية

335
00:23:43,426 --> 00:23:45,229
مهلا لحظة

336
00:23:52,009 --> 00:23:53,511
كاري)، عليّ الذهاب)

337
00:23:53,512 --> 00:23:54,981
حسنا، بالطبع

338
00:23:54,982 --> 00:23:56,752
شكرًا لك

339
00:23:58,589 --> 00:24:04,367
(هذا الرجل صوّر مقاطع فيديو تحريضية مع (سيكو
وساعده في بناء موقع الكتروني لرفعهم

340
00:24:04,368 --> 00:24:06,371
ثمّ يعطيه خمسة آلاف دولار

341
00:24:06,372 --> 00:24:11,214
تلك هي قضية الدعم المادي
وهو مخبر

342
00:24:11,215 --> 00:24:13,752
(علينا التحدّث معه، إلى (سعد

343
00:24:13,753 --> 00:24:17,127
سأعلم القاضي أننا نرغب
في جلسة سماع فورًا

344
00:25:49,444 --> 00:25:53,685
سيكون الحساب 12 دولار
تحدّث إلى مدير أعمالي

345
00:25:53,686 --> 00:25:55,422
(مرحبا، (ماكس

346
00:25:55,423 --> 00:25:57,627
اثنا عشر دولار

347
00:26:31,795 --> 00:26:36,637
أين هو... ما ذلك الشيء؟

348
00:26:36,638 --> 00:26:38,308
مناديل مبللة؟

349
00:26:38,309 --> 00:26:41,647
أين المناديل المبللة الخاصّة بالأطفال؟ -
هناك أمامه مباشرة -

350
00:26:41,748 --> 00:26:44,018
هوغيز". بغلاف أبيض"
هناك مباشرة

351
00:26:43,919 --> 00:26:45,622
هناك، أمامك مباشرة

352
00:26:45,623 --> 00:26:47,259
هوغيز"، غلاف أبيض"

353
00:26:47,260 --> 00:26:48,428
يا رجل

354
00:26:48,429 --> 00:26:49,863
يا رجل

355
00:26:49,864 --> 00:26:52,469
اتصل بالنجدة
اتصل بهم

356
00:26:52,470 --> 00:26:54,873
(كوين). (كوين)، (كوين)، (كوين)
سوف تكون بخير

357
00:26:54,874 --> 00:26:57,112
ستكون على ما يرام
المساعدة قادمة

358
00:26:57,113 --> 00:27:02,738
حضرة القاضي، الشكوى لا تذكر أيّ مصدر بشري سرّي -
تمّ تعديل الشكوى يا حضرة القاضي -

359
00:27:02,773 --> 00:27:04,193
هذه نيّة سيّئة

360
00:27:04,194 --> 00:27:07,211
وهي نيّة سيّئة منهم الآن
لتقييد الوصول لذلك المخبر

361
00:27:07,246 --> 00:27:11,574
بينما تتوقّف تهمة الدعم المادي
بأكملها على محادثات موكّلي معه

362
00:27:11,575 --> 00:27:14,346
هل تلك الأموال من أجل
تذاكر الطائرة كما يقول موكّلي

363
00:27:14,347 --> 00:27:17,886
(أو هي موجّهة لجهاديين في (نيجيريا
كما يدعي المخبر؟

364
00:27:17,887 --> 00:27:19,289
من حقّ المحكمة أن تعلم

365
00:27:19,290 --> 00:27:20,959
ما الذي تطلبه بالضبط؟

366
00:27:20,960 --> 00:27:23,965
من حقنا مواجهة الشاهد المعادي
في المحكمة يا حضرة القاضي

367
00:27:23,966 --> 00:27:29,290
حضرة القاضي، سيد (محسود) كان المورد
الرسمي في عدّة متابعات قضائية فدرالية

368
00:27:29,325 --> 00:27:31,119
أرواح تمّ إنقاذها

369
00:27:31,154 --> 00:27:35,053
قدرته على مواصلة ذلك العمل
الهامّ تتوقّف على بقاء هوّيته سرّية

370
00:27:35,054 --> 00:27:38,261
عليّ التحدّث معك؟ -
أيّ سرّ؟ -

371
00:27:38,262 --> 00:27:40,532
وجدناه على الفيسبوك

372
00:27:40,533 --> 00:27:43,591
لم تكن ستخبرنا، أليس كذلك؟

373
00:27:43,626 --> 00:27:47,077
أن هذا التهديد الكبير للأمن الوطني
كان مجرّد ولد مسلم آخر ورّطته

374
00:27:47,078 --> 00:27:49,583
ورطته؟
أتمزحين؟

375
00:27:49,584 --> 00:27:51,620
كيف برأيك عثرنا على هذا الحثالة؟

376
00:27:51,621 --> 00:27:53,524
عشوائيا؟ في دفتر الهاتف؟

377
00:27:53,525 --> 00:27:56,597
عثرنا عليه على الأنترنت
يحشد كل حقير في المدينة للجهاد

378
00:27:56,598 --> 00:27:59,403
تسمّى تلك حرّية تعبير -
ليس عندما تضيف الأموال -

379
00:27:59,404 --> 00:28:01,440
والتي أعطيتها له لشراء تذاكر طائرة

380
00:28:01,441 --> 00:28:03,511
تذاكر طائرة؟
هل ذلك ما أخبرك به؟

381
00:28:03,512 --> 00:28:06,484
كيف يفسّر ذلك وقد تمّ
شراء التذاكر ودُفع ثمنها

382
00:28:06,485 --> 00:28:09,356
قبل شهرين من ظهور عميلي
مع الخمسة آلاف دولار؟

383
00:28:10,626 --> 00:28:12,996
لمَ لا نضع (سعد) على منصة
الشهود ونكتشف ذلك؟

384
00:28:12,997 --> 00:28:15,969
أو إليك فكرة. لمَ لا نضع
موكلك على منصة الشهود؟

385
00:28:15,970 --> 00:28:21,114
وندع هيئة المحلفين تقرّر إن كانوا متأكدين أنه
سيلتقط رشاشا ويرديهم جميعًا أثناء نومهم؟

386
00:28:23,084 --> 00:28:26,123
اسمعي، إن أردت التصديق
أن الولد قديس، تفضّلي

387
00:28:26,124 --> 00:28:31,065
لو اقتربت بأي شكل من (سعد
محسود)، فسأعمل على اعتقالك

388
00:28:33,472 --> 00:28:36,211
كان من اللطيف التحدث معك

389
00:28:40,252 --> 00:28:41,954
لا تقل لي

390
00:28:41,955 --> 00:28:44,993
بالفعل. الأمن القومي
يسير في نفس الطريق

391
00:28:44,994 --> 00:28:46,398
المخبر لا يمكن الوصول إليه

392
00:28:48,468 --> 00:28:50,939
إذا كيف بوسعنا التحدّث معه؟ -
لن نتحدّث معه -

393
00:28:50,940 --> 00:28:54,513
ستقدّم لنا ملخصات مكتوبة
من تصريحات أدلى بها لمسؤوليه

394
00:28:54,514 --> 00:28:56,884
مسؤوليه؟

395
00:28:56,885 --> 00:28:59,957
نحن نعلم سلفا ما سيقول أولئك

396
00:28:59,958 --> 00:29:02,762
لو حاولنا أيّ شيء آخر
سيكون إهانة للمحكمة

397
00:29:04,971 --> 00:29:06,303
أمر واحد حسن، برز على ما أظنّ -
ما هو؟ -

398
00:29:06,304 --> 00:29:10,945
المدعية غفلت عن عدم
ذكر المخبر في الشكوى الأصلية

399
00:29:10,946 --> 00:29:14,620
أجابت بعرض تسوية
سبع سنوات

400
00:29:14,621 --> 00:29:18,928
هل تسمّى ذلك عرضا طيّبا؟ -
أسميه نقطة بداية -

401
00:29:18,929 --> 00:29:21,935
هيّا، علينا أن نطلع (سيكو) بالعرض

402
00:29:27,179 --> 00:29:29,283
سيدي، هل تعلم أين أنت؟

403
00:29:31,454 --> 00:29:34,159
على الأرض

404
00:29:34,160 --> 00:29:37,232
أنا أتفهّم بأنّك تفضّل عدم
الذهاب إلى المستشفى

405
00:29:37,233 --> 00:29:38,701
هل ترغب أن تخبرني عن السبب؟

406
00:29:38,702 --> 00:29:40,705
لأني على ما يُرام

407
00:29:40,706 --> 00:29:43,411
لقد أصبت للتوّ بنوبة صرع بليغة
أنت لست بخير

408
00:29:43,412 --> 00:29:45,115
كيف حال عينيك؟

409
00:29:48,020 --> 00:29:50,726
ماذا عن أذنيك؟
أيّ رنين؟

410
00:29:52,363 --> 00:29:54,833
سأشعر بنحو أفضل لو
سمحت لنا باصطحابك

411
00:29:54,834 --> 00:29:56,837
بإمكان الطبيب الكشف عن دماغك

412
00:29:56,838 --> 00:30:00,745
سيدي؟ -
(سوف يعتني بي (ماكس -

413
00:30:00,746 --> 00:30:02,082
ماكس)؟)

414
00:30:04,487 --> 00:30:09,496
أفهم أنه مدير أعمالك -
كلا. إنه جليس الأطفال الخاص بي -

415
00:30:09,497 --> 00:30:11,166
حسنا

416
00:30:11,167 --> 00:30:12,836
لا يروقني هذا، لكن إن أصرّيت

417
00:30:12,837 --> 00:30:15,975
"يمكنني تحرير محضر "ر.م.ط
رفض المشورة الطبية

418
00:30:15,976 --> 00:30:17,378
عليك التوقيع هنا

419
00:30:29,570 --> 00:30:30,838
هل أنت بخير؟

420
00:30:30,839 --> 00:30:34,212
أنا مسخ لعين
كلا، لست بخير

421
00:30:34,213 --> 00:30:36,551
(لا تخبر (كاري -
حسنا -

422
00:30:40,325 --> 00:30:41,795
...إذًا

423
00:30:46,036 --> 00:30:48,174
كان يعمل لصالح المباحث الفدرالية؟

424
00:30:48,175 --> 00:30:50,279
ذلك صحيح

425
00:30:52,616 --> 00:30:54,220
طوال الوقت؟

426
00:30:58,929 --> 00:31:01,868
وأنا أجلس هنا وأرغب في ألّا يقع بمتاعب

427
00:31:05,375 --> 00:31:09,549
عليك إخبار القاضي
الأموال كانت من أجل تلك التذاكر

428
00:31:09,550 --> 00:31:12,222
(ذلك ليس ما يقوله (سعد -
حسنا، (سعد) يكذب -

429
00:31:12,223 --> 00:31:14,526
كما كان يفعل من البداية

430
00:31:14,527 --> 00:31:17,097
عليكم أن تضعونه على
منصة الشهود ويدلي اليمين

431
00:31:17,098 --> 00:31:19,236
كما أخبرتك، القاضي لن يسمح بذلك

432
00:31:19,237 --> 00:31:21,406
حسنا إذًا، علي أن أجلس على المنصة

433
00:31:21,407 --> 00:31:23,811
سوف أنصحك بألا تفعل

434
00:31:23,812 --> 00:31:28,954
سوف يسألونك لأيّام عن كلّ شيء قلته
كلّ شيء نشرته على الأنترنت

435
00:31:28,955 --> 00:31:30,826
وإني أعني كلّ شيء

436
00:31:34,533 --> 00:31:36,970
حسنا، إن كنت غير قادر على
قول أي شيء، وهو يكذب

437
00:31:36,971 --> 00:31:39,442
كيف يُفترض أن أخرج من هنا؟

438
00:31:39,443 --> 00:31:42,148
كلا، أخبرني، كيف يُفترض أن أخرج؟

439
00:31:42,149 --> 00:31:48,794
الحكومة عرضت صفقة تخفيف حكم -
لكني غير مذنبا -

440
00:31:48,795 --> 00:31:51,968
كلّ ما يهمّ هو إن كان بوسعهم
إقناع هيئة المحلفين أنك مذنب

441
00:31:57,613 --> 00:31:59,884
كم المدة؟ -
سبع سنوات -

442
00:32:01,187 --> 00:32:02,655
!سنوات؟

443
00:32:02,656 --> 00:32:07,265
ذلك مجرّد عرض افتتاحي
سوف نساومهم لتخفيف المدة

444
00:32:07,266 --> 00:32:11,773
سحقا لذلك -
سيكو)، اسمع) -

445
00:32:11,774 --> 00:32:13,110
إنه قرارك في النهاية

446
00:32:13,111 --> 00:32:15,715
لكنه عملي أن أنصحك كما ينبغي

447
00:32:15,716 --> 00:32:18,687
مررت بهذا الطريق
عدة مرات من قبل

448
00:32:18,688 --> 00:32:22,595
الإصرار على المحاكمة
وستقضي ضعف المدة في السجن

449
00:32:22,596 --> 00:32:26,570
هذا وضعٌ سيّء. لا أحد منا
يظن هذا عادلًا أو منصفًا

450
00:32:26,571 --> 00:32:28,841
حقا؟

451
00:32:28,842 --> 00:32:30,144
من الجيّد سماع هذا

452
00:32:30,145 --> 00:32:31,847
اسمع، عليك التفكير بهذا الشأن

453
00:32:31,848 --> 00:32:34,552
خذ بعض الوقت
سنتحدث في ذلك أكثر غدًا

454
00:32:34,553 --> 00:32:36,791
لا! ليس غدًا
!اليوم، الآن

455
00:32:38,161 --> 00:32:39,229
إلام تنظر؟

456
00:32:39,230 --> 00:32:42,435
اعذرنا. لم ننه بعد لقاءنا هنا -
حسنا، عليه أن يجلس -

457
00:32:42,436 --> 00:32:44,963
تبا لك -
حسنا، طفح الكيل -

458
00:32:44,998 --> 00:32:45,908
مهلا، ما الذي تفعله؟

459
00:32:45,909 --> 00:32:49,241
أنهي هذا الاجتماع -
بأيّ سلطة؟ -

460
00:32:49,276 --> 00:32:50,638
أنت لا تملك حتى
الحق بالتواجد هنا

461
00:32:50,673 --> 00:32:51,620
صحيح؟ حسنا، دوّن شكوى

462
00:32:51,621 --> 00:32:54,292
سوف أدوّن شكوى
أنت الآن تسيء معاملة موكلي

463
00:32:54,293 --> 00:32:55,090
لنذهب

464
00:32:55,853 --> 00:32:57,064
توقف، دعه يذهب -
دعني أذهب -

465
00:32:57,065 --> 00:32:59,202
عليك اللعنة
عليكم اللعنة جميعًا

466
00:33:10,559 --> 00:33:13,964
أتمنى لو لم تقولي ذلك -
قلت ماذا؟ -

467
00:33:13,965 --> 00:33:17,839
كيف أن كلّ شيء ليس عدلًا
كما لو كان خطأ يمكننا إصلاحه

468
00:33:17,840 --> 00:33:20,144
مهلا، أتقول أنّي تسبّبت بما حدث هناك؟

469
00:33:20,145 --> 00:33:23,250
كلّ شيء تغيّر اليوم مع العدالة

470
00:33:23,251 --> 00:33:26,223
الآن السجن بأقل من 15 سنة
ستكون نتيجة إيجابية

471
00:33:26,224 --> 00:33:28,227
هل ترغبين في مساعدته؟
وجّهيه نحو ذلك

472
00:33:28,328 --> 00:33:30,029
أتعلم كيف بوسعي مساعدته فعلًا؟

473
00:33:29,930 --> 00:33:35,207
بإمكاني سؤال (سعد) مباشرة، لأنّ ذلك الأسلوب
يعطي إجابات من الناس الذين يفضّلون عدم البوح

474
00:33:35,208 --> 00:33:37,512
وذلك النّهج أنا جدّ بارعة فيه -
هو ليس في المتناول -

475
00:33:37,513 --> 00:33:39,883
أنتِ تدركين ذلك، صحيح؟

476
00:33:39,884 --> 00:33:41,386
كاري)؟) -
اللعنة. عليّ الذهاب -

477
00:33:41,387 --> 00:33:43,590
لدينا أمر من المحكمة
أخبريني أنّك سمعتني

478
00:33:43,591 --> 00:33:46,631
أجل، سمعتك
أنا آسفة. طرأ أمرٌ ما

479
00:35:08,861 --> 00:35:10,865
تفضّل

480
00:35:13,003 --> 00:35:14,206
مرحبا

481
00:35:19,616 --> 00:35:21,386
(كاري)

482
00:35:21,387 --> 00:35:22,855
السيدة الرئيسة المنتخبة

483
00:35:24,426 --> 00:35:27,698
آسفة على حالة الطوارئ
لكنّنا واثقون أنّ هذا الأمر يستحقّ

484
00:35:27,699 --> 00:35:32,341
هل يمكننا جلب أيّ شيء لك؟ -
فقط قليلا من الماء. شكرًا -

485
00:35:32,342 --> 00:35:35,280
الأمر على وشك أن يصبح حقيقة
ليس فقط كلام حملة انتخابية

486
00:35:35,281 --> 00:35:37,284
هل أنتِ مستعدة؟

487
00:35:41,293 --> 00:35:43,330
ماذا حدث؟ -
(روب) -

488
00:35:45,468 --> 00:35:50,180
(تناولت الغداء اليوم بدعوة من (دار عدل

489
00:35:51,113 --> 00:35:52,181
ذلك مضحك

490
00:35:52,182 --> 00:35:53,917
ماذا؟

491
00:35:53,918 --> 00:35:56,523
(تلقيت زيارة مفاجئة من (صول بيرينسون

492
00:35:56,524 --> 00:36:00,130
إذا الآن أنا أتساءل فعلًا عمّا يخطّطون له

493
00:36:00,131 --> 00:36:03,035
(أخبرني (دار) أن (إيران
تخون الاتفاق النووي

494
00:36:03,036 --> 00:36:04,839
وفقا لماذا؟ -
معلومة استخباراتية إسرائيلية -

495
00:36:04,840 --> 00:36:08,280
يزعمون أن لديهم دليلا عن
(برنامج موازٍ مع (كوريا الشمالية

496
00:36:08,281 --> 00:36:10,350
كشفوا هويّة وكيل مالي إيراني

497
00:36:10,351 --> 00:36:12,421
...(فرهاد نفيس) -
(نفيسي) -

498
00:36:12,422 --> 00:36:15,494
سيكون في (أبو ظبي) الأسبوع القادم
إنهم يخطّطون لأخذه

499
00:36:15,495 --> 00:36:18,333
هم" يقصدون بها الموساد"

500
00:36:18,334 --> 00:36:21,870
إذا ما دور الولايات المتحدة؟
هل هي عملية مشتركة مع الاستخبارات المركزية؟

501
00:36:23,076 --> 00:36:26,382
...(وفقا لـ(دار
الأمر يتوقف علينا

502
00:36:26,383 --> 00:36:29,288
اتصل قبل نحو ساعة
ليعرف أين وصلنا

503
00:36:29,289 --> 00:36:33,831
روب) خطّط للمماطلة)
لكنه يضغط للحصول على إجابة

504
00:36:36,737 --> 00:36:40,444
(من الواضح أن (دار
لا يريد إلا إيماءة منك

505
00:36:40,445 --> 00:36:44,285
نحن نتحدّث عن تلك العمليات بالضبط
التي ترغبين في القضاء عليها

506
00:36:44,286 --> 00:36:49,495
إن أطلقت العنان للوكالة حتى في دور مساند
تكونين قد تخلّيت عن سياستك قبل حتى أن تبدئي

507
00:36:49,496 --> 00:36:51,366
إذا تقولين البقاء بعيدًا؟

508
00:36:52,669 --> 00:36:55,641
للأسف، ذلك ليس خيارًا

509
00:36:55,642 --> 00:37:01,386
لا يمكن الثقة في الموساد حتى لتكون هدفا
عن بعد في هذا. والاتهام خطير جدًا ليتجاهل

510
00:37:01,387 --> 00:37:02,989
حسنا، ماذا تقترحين؟

511
00:37:04,459 --> 00:37:10,571
تزكّين شخصا جديرًا بالثقة كلّيا
ليمثّل مصالح الولايات المتحدة هناك

512
00:37:10,572 --> 00:37:12,274
مثلك، على سبيل المثال؟

513
00:37:12,275 --> 00:37:17,651
لا، لا
!رباه، لا

514
00:37:17,652 --> 00:37:22,127
(لا، كنت أفكّر في... (صول بيرينسون

515
00:37:22,128 --> 00:37:24,832
لكنّك قلتِ أنه زارك اليوم

516
00:37:24,833 --> 00:37:26,636
صحيح

517
00:37:26,637 --> 00:37:28,740
ليرى إن كنت أنصحكِ

518
00:37:28,741 --> 00:37:31,579
ولم يكن مهذّبا على
الإطلاق بهذا الشأن

519
00:37:31,580 --> 00:37:34,752
قال أنه سيكون إحراجا كبيرًا
لو اكتشف أي أحدٍ ذلك

520
00:37:34,753 --> 00:37:36,556
حسنا، أنا لم أفهم

521
00:37:36,557 --> 00:37:38,493
أنت تقولين أنه العدو؟

522
00:37:38,494 --> 00:37:41,933
ليس في هذا الأمر
(ليس على (إيران

523
00:37:41,934 --> 00:37:46,476
(بدأ الاتفاق النووي مع (صول
هو يرغب في أن يفلح

524
00:37:46,477 --> 00:37:48,046
يمكنك أن تثقي به

525
00:38:17,672 --> 00:38:21,546
لا يزال ابن أخيك يملك المكان؟ -
بالطبع -

526
00:38:21,547 --> 00:38:24,251
أما زلت تحكي تلك القصة الساذجة؟

527
00:38:24,252 --> 00:38:28,293
حول جرّ الناس إلى هنا من
الشارع حينما هوى البرجان؟

528
00:38:28,294 --> 00:38:31,967
فقط حينما أضطر لذلك
أقلّ في كثير من الأحيان

529
00:38:34,206 --> 00:38:37,811
ما الأمر المستعجل حتى
كافحت لشقّ طريقي لأصل هنا؟

530
00:38:37,812 --> 00:38:41,552
(ستذهب إلى (أبو ظبي

531
00:38:41,553 --> 00:38:43,623
عملية الموساد

532
00:38:43,624 --> 00:38:47,231
طلبوك لتمثّلنا هناك

533
00:38:49,469 --> 00:38:53,209
من؟
ليس الرئيس

534
00:38:53,210 --> 00:38:55,515
الرئيس المنتخب

535
00:38:57,852 --> 00:39:01,125
ممّا يعيدنا إلى ما ناقشناه ذلك اليوم

536
00:39:01,126 --> 00:39:03,464
من يقدّم لها المشورة؟

537
00:39:04,699 --> 00:39:06,067
أعلم فيما تفكّر

538
00:39:06,068 --> 00:39:08,540
حقا؟ -
بالطبع أعلم -

539
00:39:08,541 --> 00:39:10,009
كنت أفكّر في الشيء عينه

540
00:39:11,213 --> 00:39:13,872
في حقيقة الأمر، ذهبتُ لرؤيتها اليوم
(رؤية (كاري

541
00:39:13,907 --> 00:39:14,778
وبعد؟

542
00:39:14,813 --> 00:39:17,257
سألتها صراحة، "هل تقدمين
"المشورة للرئيس المنتخب؟

543
00:39:17,258 --> 00:39:19,060
قالت لا -
وأنت صدقتها؟ -

544
00:39:19,061 --> 00:39:20,850
أجل، صدقتها

545
00:39:21,466 --> 00:39:23,236
ضحكت في وجهي

546
00:39:23,237 --> 00:39:26,876
إنها تهديد
كاري) تهديد)

547
00:39:26,877 --> 00:39:28,847
ربما

548
00:39:28,848 --> 00:39:31,185
إنما ليس في هذه اللحظة لنا

549
00:39:31,186 --> 00:39:33,890
كيف بوسعي الحصول
على مشروب هنا؟

550
00:39:52,161 --> 00:39:53,898
مرحبا، عزيزتي

551
00:39:56,068 --> 00:39:57,171
...ماذا

552
00:39:59,476 --> 00:40:01,913
ظننت أني لن أجدك أبدًا ثانية

553
00:40:01,914 --> 00:40:04,318
خطك الهاتفي فُصل
لم أعلم ماذا أفعل

554
00:40:05,354 --> 00:40:08,494
تعلمين أن عليّ أن أتوارى
عن الأنظار بعدما اعتقل شقيقك

555
00:40:11,266 --> 00:40:15,140
بحقّك، لن يضرنا كثيرًا
وجوده في السّجن، صحيح؟

556
00:40:15,141 --> 00:40:18,079
ألا تريد أن تعرف كيف حاله؟

557
00:40:19,582 --> 00:40:22,688
نعم يا حبيبتي. كيف حاله؟ -
لا تلمسني -

558
00:40:22,689 --> 00:40:24,858
ما الخطب يا حبيبتي؟ -
قلت ابق بعيدًا -

559
00:40:24,859 --> 00:40:26,763
نحن نعلم من تكون

560
00:40:29,068 --> 00:40:30,937
من تكون؟

561
00:40:30,938 --> 00:40:32,574
(اسمي (كاري ماثيسون

562
00:40:32,575 --> 00:40:34,111
(إنها تحاول مساعدة (سيكو

563
00:40:34,112 --> 00:40:35,981
أجل، كلنا نحاول
لهذا السبب أنا هنا

564
00:40:35,982 --> 00:40:40,490
كفّ عن الكذب، أعلم لمَ أنت هنا
(وأعلم بأمر العصابة في (بيتسبيرغ

565
00:40:40,491 --> 00:40:43,028
أيّ عصابة؟ -
العصابة التي اعتقلت معها -

566
00:40:43,029 --> 00:40:45,600
...أعرف كلّ شيء
،)لمَ التقيت (سيكو

567
00:40:45,601 --> 00:40:49,073
تظاهرت بأنّك مسلم
تظاهرت أنك صديقه وصديقي

568
00:40:49,074 --> 00:40:51,479
تظاهرت؟ إذا ذلك ما كانت تقوله لك؟

569
00:40:51,480 --> 00:40:54,074
لستَ الرجل الشرّير هنا
نحن نعلم ذلك أيضا

570
00:40:54,109 --> 00:40:56,087
ضُغط عليك من طرف المباحث الفدرالية
(بواسطة العميل (كولن

571
00:40:56,088 --> 00:40:57,924
لا أعلم عمّا تتحدثين

572
00:40:57,925 --> 00:40:59,828
هل قال أن لا أحد سوف يعلم مطلقا؟

573
00:40:59,829 --> 00:41:03,803
لأنه إن قال ذلك، فقد كذب عليك
وإن كذب عليك، فأنت على الجانب الخطأ

574
00:41:03,804 --> 00:41:04,938
أنا لست على جانبه

575
00:41:04,939 --> 00:41:09,215
سيكو) يواجه حكما بالسجن لـ15 سنة)
لقد اخترت جانبًا

576
00:41:13,223 --> 00:41:15,860
أعيطته خمسة آلاف دولار

577
00:41:15,861 --> 00:41:20,069
والتي تقول أنها من أجل
رجل في (إفريقيا)، جهادي

578
00:41:20,070 --> 00:41:25,480
وإن كانت ذلك غرض الأموال و(سيكو) أخذها
أخبر (سيمون) وأخبرني، وسوف نصغي

579
00:41:25,481 --> 00:41:26,615
أجل، سحقا

580
00:41:26,616 --> 00:41:30,391
لكن إن لم يكن ذلك الغرض من النقود
فقد حان الوقت لقول ذلك الآن

581
00:41:31,560 --> 00:41:34,331
اسمع، (بيتسبيرغ) كانت شيئا مختلفا
كان أولئك مروجو مخدرات

582
00:41:34,332 --> 00:41:36,802
كان أولئك قتلة
لقد نالوا ما استحقوا

583
00:41:36,803 --> 00:41:39,908
(لكن ليس (سيكو -
صحيح. أخبرتك -

584
00:41:39,909 --> 00:41:41,445
لقد أخبرتك -
إنّه مجرّد صبي -

585
00:41:41,446 --> 00:41:48,610
إنّه طفل غير مؤذٍ اُتهم بأشياء فظيعة
لم يرتكبها، وحيد في زنزانة

586
00:41:48,645 --> 00:41:52,935
أنت لا تعلم ما يشبه ذلك الوضع -
لا، لا. أنتِ من لا تعلم ما يكون ذلك -

587
00:41:55,174 --> 00:41:57,277
أنتِ لا تعلمين شيئا

588
00:41:57,278 --> 00:41:59,681
(أكان ذلك في (بيتسبيرغ
عندما التقيت (كولن)؟

589
00:41:59,682 --> 00:42:02,787
استمري في الثرثرة. أخبرتك
...سلفا أني لا أعلم من يكون

590
00:42:02,788 --> 00:42:04,754
هل هدّدك بشيء فعلته؟

591
00:42:04,893 --> 00:42:07,932
ماذا قلت للتوّ؟ -
كم عدد السنوات؟ -

592
00:42:25,901 --> 00:42:27,505
خمسة

593
00:42:32,782 --> 00:42:35,920
(اسمعي، لقد قُهرت في (بيتسبيرغ

594
00:42:35,921 --> 00:42:39,962
اُعتقلت مع تلك العصابة
و(كولن) أتى إلى زنزانتي

595
00:42:39,963 --> 00:42:42,734
وجلس غير بعيد وأخبرني
أن بإمكانه صرف كلّ هذا

596
00:42:42,735 --> 00:42:44,471
كلّه إن ساعدته فحسب

597
00:42:44,472 --> 00:42:45,440
بقضية المخدرات؟

598
00:42:45,441 --> 00:42:48,846
قضية المخدرات. هو لا يحفل لذلك

599
00:42:48,847 --> 00:42:50,850
قال أن المخدّرات شيء تافه

600
00:42:50,851 --> 00:42:52,621
اكتشف أني نصف باكستاني

601
00:42:52,622 --> 00:42:55,293
وقال أن لديه عملًا هاما
(من أجلي في (نيويورك

602
00:42:55,294 --> 00:42:58,599
كولن اللعين)، لا يكترث لأيّ شيء)

603
00:42:58,600 --> 00:43:01,305
وكلّ ما كان يردّده هو
احمله على أخذ النقود"

604
00:43:01,306 --> 00:43:02,674
"اجعله يأخذه النقود

605
00:43:02,675 --> 00:43:04,712
إذًا لم يكن الغرض أن تُعطى
لرجل في (إفريقيا)؟

606
00:43:08,887 --> 00:43:11,625
يمكنك إصلاح هذا
بوسعك قول الحقيقة

607
00:43:11,626 --> 00:43:13,529
الحقيقة؟

608
00:43:13,530 --> 00:43:15,867
(قلت بالفعل الحقيقة... لـ(كولن

609
00:43:15,868 --> 00:43:17,470
واتصلت به وأخبرته ذلك

610
00:43:17,471 --> 00:43:19,841
"قلت: "(سيكو) ليس إرهابيا

611
00:43:19,842 --> 00:43:24,519
الولد ليس مذنبا في شيء
ولا يرغب في النقود حتى الآن

612
00:43:25,921 --> 00:43:28,693
لكن (سيكو) اللعين لا ينفكّ يفتح فمه

613
00:43:28,694 --> 00:43:30,129
!كيف جرؤت؟

614
00:43:30,130 --> 00:43:32,634
!كيف استطعت فعل هذا به؟ -
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا -

615
00:43:32,635 --> 00:43:34,604
حقا؟

616
00:43:36,843 --> 00:43:39,182
أمرك انتهى بمجيئك هنا

617
00:43:42,722 --> 00:43:44,125
اللعنة

618
00:44:37,665 --> 00:44:41,238
رأيت رسمتك
إنها جميلة جدًا

619
00:44:41,239 --> 00:44:45,514
وأنا آسفة لأني غبت عنك الليلة
لكني سأراكِ غدًا

620
00:44:50,089 --> 00:44:52,126
أقسم بقلبي

621
00:45:16,242 --> 00:45:18,479
مرحبا

622
00:45:18,480 --> 00:45:21,083
خُيّل لي أنها أنتِ

623
00:45:23,757 --> 00:45:27,630
كيف حاله؟ -
نائم -

624
00:45:27,631 --> 00:45:29,801
...اسمعي، أصيب بنوبة صرع اليوم

625
00:45:29,802 --> 00:45:31,972
في المتجر على بعد جادتين من هنا

626
00:45:31,973 --> 00:45:33,475
لمَ لم تتصل بي؟

627
00:45:33,476 --> 00:45:37,150
لأنّ المسعفين حضروا، ولم يكن
ثمّة شيء بوسعك فعله إزاء ذلك

628
00:45:37,151 --> 00:45:39,921
وبأمانة، هو لم يردك
أن تعلمي بما حدث

629
00:45:39,922 --> 00:45:41,658
لا يزال يجهل الأمر

630
00:45:41,659 --> 00:45:45,633
لذا حاولي ألا تضخّمي ما حدث -
إنّه أمر جلل -

631
00:45:45,634 --> 00:45:47,103
ليس فعلًا

632
00:45:47,104 --> 00:45:51,145
ليس إنْ فكرت بكلّ شيء مرّ به

633
00:45:53,717 --> 00:45:55,253
(إنه غير سعيد يا (كاري

634
00:45:57,825 --> 00:46:00,028
أعلم

635
00:46:00,029 --> 00:46:04,270
كلا، إنّي أعني... أنه فعلا كذلك

636
00:46:04,271 --> 00:46:10,149
و... هو يحمل ذلك الشعور الغريب
نحوك والذي لا يساعده

637
00:46:17,831 --> 00:46:19,368
هل ستكونين على ما يرام هنا؟

638
00:46:21,406 --> 00:46:23,942
أجل. بالطبع

639
00:46:27,718 --> 00:46:29,889
لا أدري

640
00:46:32,895 --> 00:46:34,865
إني أحاول

641
00:46:38,840 --> 00:46:41,878
اتصلي بي إن احتجت أيّ شيء

642
00:46:41,879 --> 00:46:44,551
في أيّ وقت

643
00:47:21,626 --> 00:47:23,996
(كاري)

644
00:47:23,997 --> 00:47:25,333
مرحبا

645
00:47:27,371 --> 00:47:30,543
كيف كان يومك؟

646
00:47:30,544 --> 00:47:35,220
حسنا، بدأ بأحد رماني بقدح قهوة
انحدرت من هناك

647
00:47:37,858 --> 00:47:40,429
كيف كان يومك؟

648
00:47:48,379 --> 00:47:51,051
ماذا حدث لي؟

649
00:47:56,863 --> 00:48:02,608
من الواضح، اعترتك نوبة صرع -
كلا. قبل ذلك -

650
00:48:07,451 --> 00:48:11,157
تسبّبت أمس بمشادة كلامية في المستشفى

651
00:48:11,158 --> 00:48:15,266
واتفقنا أنه قد تكون فكرة سديدة
قدومك للعيش هنا لفترة قصيرة

652
00:48:15,267 --> 00:48:17,503
كلا. قبل ذلك

653
00:48:17,504 --> 00:48:19,874
...قبل

654
00:48:19,875 --> 00:48:21,979
قبل هذا

655
00:48:26,322 --> 00:48:28,593
ألا تعلم؟

656
00:48:31,465 --> 00:48:33,903
ليس تماما

657
00:48:39,615 --> 00:48:45,426
كنت... قريبا جدًا من الموت

658
00:48:45,427 --> 00:48:47,831
قريبًا... جدًا

659
00:48:50,737 --> 00:48:53,041
لابدّ أنّك تعلم ذلك

660
00:49:02,961 --> 00:49:04,564
هناك فيديو لتلك الحادثة

661
00:49:04,565 --> 00:49:08,070
كان... يُتداول على كل مواقع الأنترنت

662
00:49:10,744 --> 00:49:13,149
ألم تره أبدًا؟

663
00:49:16,889 --> 00:49:19,928
كلّا لم أرغب في ذلك

664
00:49:21,665 --> 00:49:24,137
بالطبع

665
00:49:24,138 --> 00:49:26,007
لكن أرغب في رؤيته الآن

666
00:49:44,878 --> 00:49:49,855
(كان ذلك في (برلين
(في ثكنة بـ(داهليم

667
00:49:53,396 --> 00:49:56,033
لقد سمّموك... خليّة إرهابية فعلت ذلك

668
00:49:56,034 --> 00:49:57,670
وتركوك لتموت

669
00:50:05,954 --> 00:50:08,159
شغّليه فحسب

670
00:50:32,240 --> 00:50:34,211
ألم تر هذا أبدًا؟

671
00:50:53,115 --> 00:51:00,396
لابدّ أني شاهدته مئات المرّات
عندما كنت أحاول إيجادك

672
00:51:02,601 --> 00:51:06,809
مرارا وتكرارا

673
00:51:10,950 --> 00:51:14,123
باحثة عن دلائل

674
00:51:27,082 --> 00:51:29,987
هناك. ذلك البلاط

675
00:51:29,988 --> 00:51:33,796
ذلك هو ما قادني إليك

676
00:51:40,977 --> 00:51:45,552
توقف قلبك داخل سيارة الإسعاف
في الطريق إلى المستشفى

677
00:51:45,553 --> 00:51:47,056
كلّيًا

678
00:51:50,763 --> 00:51:53,669
لثلاث دقائق كاملة
كنت ميّتا

679
00:51:56,842 --> 00:52:00,515
كان الأمر وشيكًا

680
00:52:00,516 --> 00:52:02,587
بالكاد استطعت النجاة

681
00:52:05,760 --> 00:52:07,497
لكنّك أنقذتني

682
00:52:11,138 --> 00:52:12,907
نعم

683
00:52:14,076 --> 00:52:15,780
لماذا؟

684
00:52:24,264 --> 00:52:25,633
"لماذا؟"

685
00:52:39,995 --> 00:52:41,831
"لماذا؟"

686
00:53:02,540 --> 00:53:04,410
أنا آسفة

687
00:53:04,411 --> 00:53:06,548
أنا آسفة حقا

688
00:54:24,000 --> 00:54:29,000
ترجمة وتعديل: عابدين

