1
00:00:08,352 --> 00:00:09,751
"...(سابقا في (الوطن"

2
00:00:09,954 --> 00:00:11,486
(آستريد)

3
00:00:15,092 --> 00:00:16,591
!لا

4
00:00:16,794 --> 00:00:20,862
شخصٌ ما يدفع لـ(أوكيف) مبالغ
طائلة لصنع آلة دعائية ضخمة

5
00:00:21,065 --> 00:00:24,465
وإن كان هذا الشخص من وزارة الدفاع
(أو وكالة الأمن القومي أو (دار عدل

6
00:00:24,667 --> 00:00:27,001
فهو يخرق نحو عشرة قوانين فدرالية -
أنا أدرك -

7
00:00:27,203 --> 00:00:29,670
(سيد (بيوترفسكي -
نعم؟ -

8
00:00:29,872 --> 00:00:32,473
سيد (بيوترفسكي)، هل
جلبت هاتفا لهذا الطابق؟

9
00:00:32,675 --> 00:00:34,042
لا أظنّ ذلك

10
00:00:37,013 --> 00:00:38,079
تعال معنا رجاء

11
00:00:40,050 --> 00:00:42,050
عنوان

12
00:00:42,051 --> 00:00:43,116
ما هذا؟

13
00:00:43,319 --> 00:00:45,685
عمل قيد الإنجاز
ليس جاهزًا بعد

14
00:00:45,887 --> 00:00:51,058
أنا الرئيسة المقبلة للولايات المتحدة
من بحق السماء صوت من أجلك؟

15
00:00:51,260 --> 00:00:52,559
لا أحد

16
00:00:52,761 --> 00:00:53,526
ذلك صحيح

17
00:00:54,030 --> 00:00:57,863
لا تذهبي للحرب بمؤسساتك الأمنية القومية

18
00:00:58,066 --> 00:00:59,966
هل تهددني الآن؟

19
00:01:00,168 --> 00:01:04,370
<i>بعض الرجال يركضون إلى المعركة
آندرو كين) هرب ببساطة)</i>

20
00:01:05,840 --> 00:01:08,707
<i>الجبن يسري في العائلة</i>

21
00:01:08,909 --> 00:01:10,409
علينا أن نردّ

22
00:01:10,611 --> 00:01:14,346
ذاك هو ابني من يلطخون
اسمه في الوحل

23
00:01:30,129 --> 00:01:32,396
كوين)، ماذا تفعل؟)

24
00:01:32,598 --> 00:01:34,231
انظري

25
00:01:34,433 --> 00:01:35,966
!يا إلهي

26
00:01:36,168 --> 00:01:37,701
(ذاك هو يا (كاري

27
00:01:37,903 --> 00:01:41,738
الرجل الذي كان يراقبك
وضع القنبلة في الشاحنة

28
00:01:46,345 --> 00:01:53,316
"وبيت الشجعان"

29
00:01:53,518 --> 00:01:56,752
(( الوطن ))
الموسم 06 الحلقة 11
وقبل الأخيرة

30
00:01:56,954 --> 00:02:01,257
الثورة الأولى هي عندما تغيّر
رأيك حول طريقة نظرتك للأشياء

31
00:02:01,459 --> 00:02:05,827
وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى
للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل

32
00:02:07,797 --> 00:02:10,865
الوحشية ضدّ المتظاهرين
القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون

33
00:02:11,068 --> 00:02:12,800
لذلك عليك الاستمرار في المحاولة

34
00:02:13,003 --> 00:02:17,972
لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد
لمحاربة الإرهاب. نحتاج استراتيجية جديدة

35
00:02:18,175 --> 00:02:20,142
الثورة لن تكون على التلفاز

36
00:02:20,344 --> 00:02:22,276
...نظام الاحتجاز لأجل غير معلوم...

37
00:02:22,478 --> 00:02:24,311
المباحث الفدرالية والاستخبارات المركزية
...تستهدف مجتمعات مسلمة

38
00:02:24,514 --> 00:02:26,980
الأمن. ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل

39
00:02:27,183 --> 00:02:28,049
ابتعدوا عني -
ذكريني باسمه ثانية -

40
00:02:28,251 --> 00:02:30,484
(بيتر كوين) -
(بيتر كوين) -

41
00:02:30,686 --> 00:02:32,319
لن تقدر على البقاء في البيت يا أخي

42
00:02:32,522 --> 00:02:35,656
لن تقدر على الاشتباك
أو العمل، ولا التملّص

43
00:02:35,858 --> 00:02:37,224
إنه اتهام خطير جدا

44
00:02:37,427 --> 00:02:39,659
الروس اخترقوا لجاننا

45
00:02:39,861 --> 00:02:41,794
الاستمرار في حرب لا تنتهي

46
00:02:41,996 --> 00:02:44,664
ألا تستطيعين فهم ذلك بجمجمتك اللعينة؟

47
00:02:44,866 --> 00:02:46,533
الثورة ستضعكم في مقعد القيادة

48
00:02:46,734 --> 00:02:51,304
الولايات المتحدة تستمرّ بالدخول في حرب
سرية ذات رهانات خطيرة جدًا

49
00:02:51,506 --> 00:02:54,640
قطعتُ وعودا ولم أوف بها

50
00:02:55,876 --> 00:02:59,478
هذا العالم بدأ مباشرة بعد
أحداث الحادي عشر سبتمبر

51
00:03:01,248 --> 00:03:05,445
الثورة لن تكون متلفزة، لن تكون متلفزة
لن يكون هناك تكرار، إخواني أخواتي

52
00:03:05,480 --> 00:03:07,474
الثورة ستكون على الهواء

53
00:03:08,189 --> 00:03:09,821
أي وكالة؟

54
00:03:10,023 --> 00:03:11,590
لا يمكنني قول ذلك هنا في
جلسة استماع مفتوحة يا سيدي

55
00:03:11,792 --> 00:03:15,793
لقد أنقذتني -
أجل -

56
00:03:15,995 --> 00:03:17,128
لماذا؟

57
00:03:23,269 --> 00:03:24,535
(كوين)

58
00:03:24,737 --> 00:03:27,137
هل هذا سبب وجودي هنا؟
لأشاهدك وأنت تقتله؟

59
00:03:27,340 --> 00:03:29,972
لأنني لا أستطيع ترك ذلك يحدث
إنّك تعلم ذلك

60
00:03:30,175 --> 00:03:33,410
ذلك ليس سبب جلبكِ هنا

61
00:03:33,612 --> 00:03:36,546
لمَ إذًا؟

62
00:03:42,087 --> 00:03:43,920
انطفأت الأنوار

63
00:03:44,122 --> 00:03:46,655
لا شيء حتّى الصباح

64
00:03:50,328 --> 00:03:53,028
جيد. إذًا ربما بوسعك
أن تخبرني ماذا يحدث

65
00:03:59,370 --> 00:04:02,871
آخر مرة رأيتك تسحب على
(يد الممرضين في (بالفيو

66
00:04:03,073 --> 00:04:04,672
هلّا أخبرتني كيف
انتهى بك الأمر هنا؟

67
00:04:04,874 --> 00:04:07,908
لقد فجّر الفتى في الشاحنة

68
00:04:10,146 --> 00:04:10,978
(سيكو باه)

69
00:04:11,180 --> 00:04:12,980
لديّ دليل

70
00:04:14,351 --> 00:04:16,484
أجل، تلك الصور التي التقطتها

71
00:04:16,686 --> 00:04:19,420
أعلم. لقد رأيتها -
لا، لا، لا. لديّ دليل -

72
00:04:19,623 --> 00:04:25,459
الشاحنة الحقيقية في المستودع بالمنزل

73
00:04:26,562 --> 00:04:28,328
الشاحنة الحقيقية؟
ماذا تقصد؟

74
00:04:28,530 --> 00:04:31,765
اسـ...ستبدلت
استبدلت

75
00:04:35,170 --> 00:04:37,803
تقول أنها في ذلك المستودع الآن

76
00:04:38,005 --> 00:04:39,438
رأيتها

77
00:04:39,641 --> 00:04:41,340
!يا للهول

78
00:04:41,542 --> 00:04:44,209
كوين)، (كوين) لست مضطرًا لقتله)

79
00:04:44,412 --> 00:04:47,212
أعرف الوكيل العام
التقيته عن طريق الرئيسة المنتخبة

80
00:04:47,415 --> 00:04:52,151
بإمكانه جعل الأمور تتحقّق، تأمين الدليل
واعتقال ذلك الرجل، وكلّ المجموعة

81
00:04:52,353 --> 00:04:55,487
لا تتصلي... بأيّ أحد

82
00:04:55,689 --> 00:04:58,323
الشاحنة هي منّي لكِ

83
00:04:59,493 --> 00:05:04,396
أما الرجل فهو لي

84
00:05:04,598 --> 00:05:06,097
وهل يمكنك أن تخبرني السبب؟

85
00:05:06,300 --> 00:05:07,399
لا يهمّ السبب

86
00:05:07,601 --> 00:05:09,033
سيهمّ عندما تحاول
ارتكاب جريمة قتل

87
00:05:09,235 --> 00:05:10,669
لا أحفل

88
00:05:10,870 --> 00:05:15,205
لا تحفل؟ -
لا أحفل -

89
00:05:15,408 --> 00:05:16,507
حسنا، أنا أحفل للأمر

90
00:05:20,279 --> 00:05:21,945
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

91
00:05:22,147 --> 00:05:25,382
ماذا، لا تحفل؟

92
00:05:25,618 --> 00:05:28,718
لا تحفل كم زرتك في
المستشفى كلّ يوم؟

93
00:05:28,920 --> 00:05:32,021
لا تحفل كم مرة اصطحبتك إلى منزلي؟

94
00:05:32,223 --> 00:05:34,056
لا لتحفل لخسارة ابنتي؟

95
00:05:34,258 --> 00:05:40,229
لا تحفل كيف تركت كلّ شيء عندما ظهرت
عاهرتك فجأة وقالت أنك بحاجتي

96
00:05:40,432 --> 00:05:41,531
لم يكن لك أي خيار

97
00:05:41,733 --> 00:05:43,899
صدّقني، كان لديّ -
أنتِ مدينة لي -

98
00:05:44,101 --> 00:05:46,201
ولمَ ذلك؟ -
لأنّك جعلتني هكذا -

99
00:05:51,942 --> 00:05:56,978
في (برلين)، أيقظتني من غيبوبة
من أجل أجوبة

100
00:05:57,080 --> 00:05:58,413
لا أملكها

101
00:05:58,615 --> 00:06:04,284
لا تنفكين بالقول أنك أنقذت حياتي
أنتِ قتلتها

102
00:06:04,487 --> 00:06:06,253
أنتِ سببت هذه السكتة الدماغية

103
00:06:10,292 --> 00:06:11,659
من أخبرك ذلك؟

104
00:06:11,861 --> 00:06:15,730
أنت تحفلين فقط لأنك
كنت عرضة للخطر

105
00:06:15,931 --> 00:06:16,597
...(لا. (كوين

106
00:06:16,799 --> 00:06:20,567
أنتِ فعلت هذا بي

107
00:06:20,769 --> 00:06:25,572
لطالما كانت مهمّتك
مهمتك، المهمّة

108
00:06:25,774 --> 00:06:27,841
ذلك ليس صحيحا
ذلك ليس صحيحا

109
00:06:28,042 --> 00:06:30,877
جعلتني قردًا لعينًا -
كوين)، أصغي إليّ) -

110
00:06:32,914 --> 00:06:35,047
كان ثمّة آلاف الأشخاص عرضة للموت

111
00:07:02,842 --> 00:07:05,610
ليست رئيستي -
ليست رئيستي -

112
00:07:07,680 --> 00:07:10,480
المعذرة. المعذرة

113
00:07:11,750 --> 00:07:12,616
هل لديك هوية؟

114
00:07:15,220 --> 00:07:16,820
حسنا. تفضّل

115
00:07:23,629 --> 00:07:28,063
<i>أنا متأكد أنّ كلّ رئيس يتذكّر وقتًا
وقتا ليس بعيد عندما كان إجماع</i>

116
00:07:28,265 --> 00:07:33,168
<i>لكم الحقّ في طرح آرائكم الخاصة
لكن لا حقّ في الحصول على حقائق خاصة</i>

117
00:07:33,370 --> 00:07:35,504
هذا الفيديو الخاص بابني
ليس له وزن سياسي

118
00:07:35,706 --> 00:07:37,673
إنه ليس رأي شخص ما

119
00:07:37,875 --> 00:07:43,378
إنها كذبة فاضحة، تحرّف معنى
اللحظات الأخيرة من حياته

120
00:07:43,581 --> 00:07:46,113
يُشير الفيديو أنه كان يهرب
ذلك ليس صحيحًا

121
00:07:46,617 --> 00:07:50,284
كان يركض نحو رفيق سقط
لينقذ حياة ذلك الرجل

122
00:07:50,487 --> 00:07:52,954
ذلك العمل الذي يشهد عليه ستة جنود

123
00:07:53,156 --> 00:07:57,525
والذين كانوا فعلًا هناك
...ذلك العمل كلّف حياة ابني

124
00:08:00,831 --> 00:08:03,464
وجعلته يفوز بالنجمة الفضّية...

125
00:08:03,666 --> 00:08:07,000
أيًا من صنع ذلك الفيديو فهو
لا يحاول فحسب سحب ذلك

126
00:08:07,202 --> 00:08:11,004
والإضرار به شخصيًا
بل أيضا تدمير رئاستي

127
00:08:11,206 --> 00:08:19,111
أدعو الجبناء الحقيقيين من صنعوا الفيديو
أن يخرجوا من الظلام ويظهروا وجوههم

128
00:08:19,313 --> 00:08:22,482
سيدتي الرئيسة المنتخبة
هل تسمّين هذه مؤامرة ضدّك؟

129
00:08:22,684 --> 00:08:25,017
أنا أطلب ممّن أعدّ الفيديو أن يعترف بذلك

130
00:08:25,219 --> 00:08:27,553
لكنّك تقولين أن الرجال الذين
ظهروا في الفيديو كاذبون؟

131
00:08:27,755 --> 00:08:29,489
أجل

132
00:08:29,691 --> 00:08:32,792
أنا أطلب من وسائل الإعلام
القيام بعملهم والتحقق من وقائعهم

133
00:08:32,994 --> 00:08:36,926
هل أنت على علم بالتماس إزالة
جثمان ابنك من مقبرة (آرلينغتون)؟

134
00:08:36,927 --> 00:08:37,856
ذلك سخفٌ

135
00:08:37,907 --> 00:08:40,031
لقد جمعوا ربع مليون
توقيع على الأنترنت

136
00:08:40,066 --> 00:08:43,735
ماذا عن الشائعات التي مفادها أنّ
مرشحكم لوزارة الدفاع سحب اسمه؟

137
00:08:43,937 --> 00:08:48,597
على حدّ علمي، أنت بدأت تلك الشائعة -
بنفسك الآن.         - إذًا فلست على علم

138
00:08:48,632 --> 00:08:50,108
هل تخططين للاستقالة؟

139
00:08:52,178 --> 00:08:54,044
من سأل ذلك؟

140
00:08:58,117 --> 00:09:03,420
اُنتخبت عن طريق شعب هذه البلاد
لأكون رئيستهم المقبلة

141
00:09:03,623 --> 00:09:06,189
سوف أمثّلهم

142
00:09:06,392 --> 00:09:08,025
هذا كلّ شيء

143
00:09:08,227 --> 00:09:11,460
هل سمعت أن مجموعات قدامى
المحاربين يهدّدون بمقاطعة تنصيبك؟

144
00:09:11,663 --> 00:09:13,462
شكرًا لكم أيتها السيدات والسادة
شكرًا لكم

145
00:09:13,665 --> 00:09:15,398
سوف نتحدّث الآن عن جدول
أعمال الرئيسة المنتخبة

146
00:09:15,600 --> 00:09:17,867
هل هذا صحيح؟
جونسون) يسحب اسمه؟)

147
00:09:18,069 --> 00:09:20,116
لديه مخاوف
أنا أتعامل مع الأمر

148
00:09:20,151 --> 00:09:21,237
كان ينبغي أن تُخبرني

149
00:09:23,241 --> 00:09:24,541
ما الذي يفعله هنا؟

150
00:09:24,743 --> 00:09:26,108
لديه شيء هام ليحدّثك عنه

151
00:09:26,310 --> 00:09:29,110
ما هو؟ -
أظنّ أن عليك سماعه منه -

152
00:09:36,420 --> 00:09:38,921
هل رأيت ذلك؟ -
فقط النهاية -

153
00:09:39,122 --> 00:09:42,457
وبعد؟ -
عملٌ قبيح -

154
00:09:42,660 --> 00:09:44,625
روب) يقول أن لديك)
شيئا لتخبرني به

155
00:09:44,827 --> 00:09:49,931
الفيديو الخاص بابنك
الذي سبّب لك حزنًا كبيرًا

156
00:09:50,132 --> 00:09:53,768
أعرف من أين أتى -
(كذلك أنا، (دار عدل -

157
00:09:53,970 --> 00:09:57,104
الأمر أكثر تعقيدا من ذلك
أعقد قليلًا

158
00:10:25,766 --> 00:10:28,500
أين أنت ذاهب؟ -
إلى حيث يذهبون -

159
00:10:28,703 --> 00:10:29,501
ليس وحدك

160
00:10:29,704 --> 00:10:31,136
حسنا، إنهم يغادرون

161
00:10:33,908 --> 00:10:36,207
تركت لك مخططا لتجدي المفتاح
والقنّ السرّي للباب

162
00:10:36,409 --> 00:10:37,809
يمكنك الدخول

163
00:10:39,545 --> 00:10:42,384
إنه صحيح ما قلته ليلة
(البارحة... عن (برلين

164
00:10:42,385 --> 00:10:47,418
...قلتُ لنفسي

165
00:10:47,621 --> 00:10:49,988
أني كنت أفعل ما كنت سترغب
مني فعله، منع وقوع الهجوم

166
00:10:50,189 --> 00:10:51,922
...اسمعي -
كان ينبغي أن أخبرك -

167
00:10:52,124 --> 00:10:53,824
أعلم

168
00:10:57,730 --> 00:11:01,564
والأمر لا يتعلقّ فقط بالمهمّة
لم تكن يومًا أبدًا

169
00:11:08,040 --> 00:11:10,172
عليك أن تدعيني أذهب

170
00:12:06,561 --> 00:12:09,796
هل تحدثت معه بعد؟ -
كنت أنتظرك -

171
00:12:09,998 --> 00:12:13,332
كنت أستمع إلى المؤتمر الصحفي
الخاصّ بالرئيسة المنتخبة

172
00:12:13,534 --> 00:12:20,672
إنها تدعوا الجبناء الذي ينشرون هذه الأكاذيب
البائسة حول ابنها للخروج من الظلام

173
00:12:20,874 --> 00:12:22,440
أنت لا تفكّر بفعل ذلك

174
00:12:22,642 --> 00:12:27,746
"شخص ما نعتني بـ"البائس
أظنّ أن عليهم قول ذلك في وجهي

175
00:12:27,948 --> 00:12:31,986
...لديك مشكلة أكبر
صديقنا هنا يصوّر فيديو يجمعنا معًا

176
00:12:32,021 --> 00:12:34,251
إنه يقول أن الأمر برمته
مجرد سوء فهم

177
00:12:34,453 --> 00:12:37,321
ليس كذلك
أنا أعرف من يكون

178
00:12:43,462 --> 00:12:45,129
(مرحبا يا (ماكس

179
00:12:45,331 --> 00:12:46,697
مرحبا

180
00:12:46,899 --> 00:12:50,167
أنت تعلم من أكون؟

181
00:12:50,369 --> 00:12:51,667
كنت هنا أمس

182
00:12:51,870 --> 00:12:55,238
لكن لا تعرف شيئا قبل ذلك؟ -
لا -

183
00:12:55,440 --> 00:12:58,674
أخبروني أنك صورت فيديو بينما
كنت هنا، للسيد (أوكيف) ولي

184
00:12:58,877 --> 00:13:00,509
لم أفعل

185
00:13:00,712 --> 00:13:01,677
أين هو؟

186
00:13:01,880 --> 00:13:03,012
لا يوجد

187
00:13:03,215 --> 00:13:06,649
لقد حذفته من هاتفك

188
00:13:06,852 --> 00:13:10,585
هل... أرسلته لمكان ما؟

189
00:13:10,788 --> 00:13:12,621
كيف يمكنني؟
لم أصوّره أبدًا

190
00:13:17,527 --> 00:13:18,794
كيف حال (كاري)؟

191
00:13:20,264 --> 00:13:21,797
بخير

192
00:13:21,999 --> 00:13:23,866
إذًا أنت تعرف من تكون؟

193
00:13:24,068 --> 00:13:25,166
أجل. وبعد؟

194
00:13:25,368 --> 00:13:27,135
هل أخبرتك أن تحصل على وظيفة هنا؟ -
لا -

195
00:13:27,336 --> 00:13:29,470
هل أخبرتك أن تصوّر ذلك الفيديو لي؟ -
...قلت -

196
00:13:29,672 --> 00:13:30,972
هل أخبرتك أيّ شيء عنّي؟

197
00:13:31,174 --> 00:13:31,973
لا -
لا شيء على الإطلاق؟ -

198
00:13:32,175 --> 00:13:32,874
لا

199
00:13:37,546 --> 00:13:40,347
أنت لا تملك أيّ فكرة عمّن أكون

200
00:13:40,549 --> 00:13:43,250
أنا فقط شخصٌ كان هنا البارحة

201
00:13:43,451 --> 00:13:45,185
كيف يمكن أن تكون متأكدا جدًا؟

202
00:13:45,387 --> 00:13:46,219
اسمع، احتجت وظيفة

203
00:13:57,266 --> 00:13:58,531
أريد محامٍ

204
00:14:00,768 --> 00:14:02,935
ماذا؟ -
أريد محام -

205
00:14:03,137 --> 00:14:07,072
كلّ هذا يوحي لي أنّك لا تملك
أيّ فكرة أين حشرت نفسك

206
00:14:07,275 --> 00:14:08,874
هل لديك أيّ شيء تقوله لي؟

207
00:14:15,082 --> 00:14:16,014
طيّب

208
00:14:32,998 --> 00:14:33,897
أغلقوه

209
00:14:34,099 --> 00:14:37,534
هذا المكان، هذه الغرفة الساخنة
أيما يكون، أغلقوه

210
00:14:37,736 --> 00:14:38,901
كيف؟ -
أخبرني أنت -

211
00:14:39,004 --> 00:14:40,037
ربما لدينا طريقة

212
00:14:40,239 --> 00:14:43,606
وفقا لـ(صول)، هذا الموقع
...مكتب تنسيق السياسات

213
00:14:43,809 --> 00:14:45,632
...والذي لم أسمع به أبدا بالمناسبة

214
00:14:46,778 --> 00:14:48,245
المعذرة

215
00:14:48,447 --> 00:14:54,250
هذا الموقع ممول بشكل جيد، يوظف مئات الناس
يستخدمون بروتوكولات أمنية لها ولوج خاصّ

216
00:14:54,452 --> 00:14:56,618
(حيث تمّ رصد (دار عدل

217
00:14:56,821 --> 00:15:00,951
بمعنى أنها الوكالة -
دعونا نتتبع الأموال ونكتشف -

218
00:15:01,559 --> 00:15:07,795
لأنه إن كانت الوكالة تموّل حملة
دعاية داخلية، فهم خارج القانون

219
00:15:07,998 --> 00:15:11,632
أيمكن أن تكون وسيلة الضغط
التي كنا نبحث عنها، لنطيح بهم للأبد

220
00:15:11,835 --> 00:15:14,135
ربما ثمّة أمر إيجابي
يمكن أن ينبع من هذا

221
00:15:14,338 --> 00:15:16,071
سيدتي الرئيسة المنتخبة -
لحظة فقط -

222
00:15:16,273 --> 00:15:17,572
سوف ترغبين بسماع هذا

223
00:15:18,708 --> 00:15:20,708
كان ذلك (بريت أوكيف) على الهاتف

224
00:15:22,112 --> 00:15:23,578
يقول أنه من أعدّ الفيديو

225
00:15:23,780 --> 00:15:26,713
هو يعترف بذلك لمّا علمنا الآن؟

226
00:15:26,916 --> 00:15:29,416
يقول أنه يستجيب لدعوتك بالخروج علنا

227
00:15:29,618 --> 00:15:32,152
يريد مناقشة ذلك معك في
برنامجه عند الظهيرة

228
00:15:32,355 --> 00:15:34,288
لا جدال، لا تحضير
فقط شخصان يتحدّثان

229
00:15:34,490 --> 00:15:35,555
هذه كلماته

230
00:15:36,725 --> 00:15:40,194
وهو أمرٌ بالطبع لا ترغبين بفعله -
بالطبع لا ترغب -

231
00:15:40,396 --> 00:15:42,734
إنّه عرضٌ غريب
لا علاقة له بالموضوع

232
00:15:42,769 --> 00:15:47,633
كيف؟ وموقعه يسجّل 15 مليون زائر يوميًا

233
00:15:47,835 --> 00:15:49,269
كلّ منهم مجنون بقدره

234
00:15:49,470 --> 00:15:53,791
إذًا، ندعهم ببساطة يصرخون
في وجوهنا دون ردّ؟

235
00:15:53,826 --> 00:15:56,976
..إليك رد
هذا الرجل مجنون

236
00:15:58,578 --> 00:16:00,145
(صول)

237
00:16:00,347 --> 00:16:04,216
ما كنا لنعلم أيّ من هذا لولاك

238
00:16:04,418 --> 00:16:05,250
إذًا؟

239
00:16:07,988 --> 00:16:10,855
...بصراحة

240
00:16:11,058 --> 00:16:16,660
من الصعب الاستماع لما قيل في
هذه الغرفة، لأن ما لم أسمه هو خطة

241
00:16:16,862 --> 00:16:19,997
...نتبع الأموال"، وهو"

242
00:16:20,199 --> 00:16:23,767
صدقوني، سيكون أمرا
أصعب مما تظنون

243
00:16:23,970 --> 00:16:27,004
ذلك ما ستفعلونه بينما
يلتفّ العالم حولكم

244
00:16:27,206 --> 00:16:32,734
لأنكم تغفلون عن الأمر، جميعكم
إنه يحدث الآن أمامكم

245
00:16:33,378 --> 00:16:35,345
(لدينا (أوكيف

246
00:16:35,547 --> 00:16:39,916
ولدينا حملة تظليل صُممت
لتشويه سمعة الرئيسة المنتخبة

247
00:16:40,118 --> 00:16:46,089
...واعتبارا من اليوم، ثمّة حضور جسدي
مثل المحتجين كنت مضطرا للخوض بينهم لأصل هنا

248
00:16:48,160 --> 00:16:51,593
هل يبدو ذلك مألوفا لأيّ منكم؟

249
00:16:51,795 --> 00:16:53,695
لأنه يبدو مألوفا لي

250
00:16:54,932 --> 00:16:58,267
(إنه ما قمنا به في (نيكاراغوا
(الشيلي)، و(الكونغو)

251
00:16:58,469 --> 00:17:02,371
وعشرات المدن الأخرى، كلّ في
الطريق إلى (إيران) في الخمسينيات

252
00:17:03,841 --> 00:17:07,641
ولم ينته على خير
على النظام المنتخب

253
00:17:11,147 --> 00:17:13,848
أنتم تصارعون من أجل حياتكم هنا
هل تدركون ذلك؟

254
00:17:14,050 --> 00:17:18,755
لا يمكنكم تحمل البقاء صامتين
ولا أعني بذلك مؤتمرات صحفية

255
00:17:18,788 --> 00:17:19,820
ما الذي تعنيه؟

256
00:17:21,624 --> 00:17:24,591
"قلتِ، "أظهر وجهك
وقد فعل

257
00:17:26,061 --> 00:17:27,827
عليك أن تواجهيه

258
00:17:32,134 --> 00:17:33,500
أجل

259
00:20:56,859 --> 00:20:58,293
لا

260
00:20:58,495 --> 00:20:59,294
لا

261
00:21:49,576 --> 00:21:51,876
سأعود بعد 15 دقيقة لأخذ ذلك

262
00:21:53,413 --> 00:21:54,579
مهلًا

263
00:21:54,781 --> 00:21:58,181
إنّهم يعتزمون قتلي
الأشخاص الذين يحتجزونني هنا

264
00:21:58,384 --> 00:22:00,016
إذًا لمَ كانوا حريصين
جدًا على أن تتغدّى؟

265
00:22:00,219 --> 00:22:02,253
عليك مساعدتي

266
00:22:04,757 --> 00:22:06,857
تأكد أن تشرب حليبك

267
00:23:36,176 --> 00:23:38,309
لنذهب، قُد

268
00:23:38,511 --> 00:23:39,644
كلّ شيء جيّد

269
00:23:43,483 --> 00:23:48,453
(كنت أتحدّث للتوّ مع (جورج باليس
الوكيل العام

270
00:23:48,655 --> 00:23:49,754
إنه متحمس بشأن الشاحنة

271
00:23:49,956 --> 00:23:51,356
قوات إنفاذ القانون في طريقهم إلى هنا

272
00:23:51,558 --> 00:23:56,460
زِد أنه قادمٌ شخصيًا لتولّي
وضعية الحصانة معك

273
00:23:58,196 --> 00:24:01,631
أخبرته أني تعرضت للهجوم
وأنت أنقذتني

274
00:24:01,834 --> 00:24:03,800
وتوفي المُهاجم أثناء العملية

275
00:24:05,404 --> 00:24:08,572
لم أدخل فعلًا في التفاصيل
ظننت الأمر سيكون أفضل شخصيًا

276
00:24:18,383 --> 00:24:19,582
أتودّ التحدّث في الأمر؟

277
00:24:23,388 --> 00:24:24,487
ينبغي لنا

278
00:24:24,689 --> 00:24:29,357
لم أقصد حتى جزء الحصانة
أنت تعلم، ما يجري معك

279
00:24:29,559 --> 00:24:32,026
هل قلت "نعم"؟

280
00:24:38,402 --> 00:24:39,801
طيّب

281
00:24:40,003 --> 00:24:43,705
مع ذلك اصنع معروفا لنفسك وغيّر ذلك
القميص الملطخ بالدماء قبل أن يصلوا هنا

282
00:24:43,907 --> 00:24:45,206
(قَتلَ (آستريد

283
00:24:48,744 --> 00:24:49,777
ماذا؟

284
00:24:52,748 --> 00:24:58,018
قطعَت طول الطريق من
...برلين) لتعتني بي و)

285
00:24:59,988 --> 00:25:01,354
وماذا؟

286
00:25:03,291 --> 00:25:08,628
...أنا مزرٍ جدًا
هنا

287
00:25:08,830 --> 00:25:12,532
ظننتها أتت لتؤذيني

288
00:25:13,902 --> 00:25:22,808
أفرغت الرصاصات من بندقيتها
وهي لم تستطع الدفاع عن نفسها لمّا أتى

289
00:25:28,181 --> 00:25:29,848
لقد قتلتها

290
00:25:33,086 --> 00:25:34,653
كلّا، لم تفعل

291
00:25:34,855 --> 00:25:38,188
لم تفعل
ذلك الرجل فعل

292
00:25:41,794 --> 00:25:44,161
أصغ، مفهوم؟

293
00:25:44,363 --> 00:25:47,698
عندما يصل (باليس) هنا
عليك أن تخبره ما أخبرتني به للتو

294
00:25:53,172 --> 00:25:55,271
...أعلم

295
00:25:55,474 --> 00:25:57,907
...أعلم أن الأمر لن يكون سهلًا لكن

296
00:25:59,778 --> 00:26:01,277
على الأقل أنا أفهم الآن...
ماذا حدث هنا

297
00:26:01,480 --> 00:26:02,278
إنك لا تفهمين

298
00:26:02,481 --> 00:26:04,380
(كوين) -
لا تفهمين -

299
00:26:07,285 --> 00:26:12,099
هذا ما أفعله -
لا تقل ذلك حتى -

300
00:26:12,134 --> 00:26:14,690
إنه كلّ ما يمكنني فعله -
لا -

301
00:26:14,892 --> 00:26:17,192
لأنه لا يوجد شيء هنا
لم يكن يومًا

302
00:26:17,394 --> 00:26:19,160
اخرس

303
00:26:27,004 --> 00:26:28,168
...وأنت

304
00:26:28,371 --> 00:26:30,170
أنت...

305
00:26:30,373 --> 00:26:33,340
...تغيّرت

306
00:26:33,543 --> 00:26:36,110
بعد السكتة الدماغية

307
00:26:36,312 --> 00:26:42,282
كلانا يعلم ذلك، وأنا آسفة جدا
بشأن ما فعلته بك

308
00:26:42,485 --> 00:26:44,485
أنت لم تفعلي شيئا

309
00:26:45,988 --> 00:26:48,287
كنت دائما هكذا

310
00:27:24,724 --> 00:27:27,458
سيدتي الرئيسة المنتخبة
هذا شرف لي

311
00:27:27,661 --> 00:27:28,760
(سيد (أوكيف

312
00:27:28,962 --> 00:27:31,162
وإنها مفاجأة
عليّ الاعتراف

313
00:27:31,364 --> 00:27:34,933
(لدينا جدول أعمال مزدحم يا (بريت -
بالطبع -

314
00:27:35,134 --> 00:27:38,001
بجدّ. لقد جلبتِ جيشا

315
00:27:38,203 --> 00:27:39,836
حقا يا سيدتي
أنت بأمان هنا

316
00:27:40,039 --> 00:27:41,104
لمَ لا نبدأ؟

317
00:28:05,663 --> 00:28:07,663
دعوه يذهب
دعوه يذهب

318
00:28:14,705 --> 00:28:19,841
لدينا صديق مشترك أنا وأنت -
أجل، أنت قلت -

319
00:28:20,043 --> 00:28:22,877
(لا أقصد (كاري
(أنا أتحدّث عن (بيتر كوين

320
00:28:25,082 --> 00:28:26,714
أومئ برأسك إن سمعت عنه

321
00:28:28,651 --> 00:28:32,385
نعم، أنا أعرفه -
وكذلك أنا -

322
00:28:32,588 --> 00:28:35,656
أنا أعرفه منذ وقت طويل

323
00:28:35,858 --> 00:28:40,193
لقد اكتسب حضورا قويّا
..مؤخرًا على الأنترنت

324
00:28:40,395 --> 00:28:44,063
موقع الكتروني.. والذي يُقلقني

325
00:28:44,265 --> 00:28:45,665
أتريد أن تعلم السبب؟

326
00:28:49,004 --> 00:28:52,038
(بدأت أضجر يا (ماكس

327
00:28:52,240 --> 00:28:55,374
لو أردت إلحاق أذى بك
لكان لحقك قبل الآن

328
00:28:55,576 --> 00:28:57,543
لابدّ أنك تعلم ذلك، صحيح؟

329
00:28:57,746 --> 00:29:00,312
إذًا، أخبرني رأيك

330
00:29:05,853 --> 00:29:08,720
(موقع الكتروني لا يبدو من طبع (كوين

331
00:29:08,922 --> 00:29:11,657
حسنا -
على الإطلاق -

332
00:29:11,859 --> 00:29:17,362
وليس فقط ذلك إنه دوما
متكتم جدا بخصوص كلّ شيء

333
00:29:17,564 --> 00:29:21,331
لم أره أبدًا يتصفح الأنترنت
لا أظنه حتّى يستعمل بريدا الكترونيا

334
00:29:21,534 --> 00:29:23,367
ممَّ يعني؟

335
00:29:23,569 --> 00:29:26,537
ربما ثمّة شخص ينتحل اسمه

336
00:29:26,739 --> 00:29:27,972
من عساه يفعل ذلك؟

337
00:29:30,009 --> 00:29:34,211
إنه ذلك المكان بالضبط حيث
كنت أعمل مصمّم لفعل ذلك

338
00:29:35,814 --> 00:29:38,508
إنّما، لمَ لمْ أر هذا الشيء أبدا؟

339
00:29:38,543 --> 00:29:43,586
لأنّ المكان الوحيد الذي يتواجد فيه حتى
الآن هو على حاسوب رئيسك في مكتبه

340
00:29:43,789 --> 00:29:46,923
إذًا لمَ لا تسأله عن ذلك؟

341
00:29:47,125 --> 00:29:48,658
كان يفضّل ألا أعلم

342
00:29:53,898 --> 00:29:55,764
هل يمكنك الولوج إلى حاسوبه؟

343
00:29:55,966 --> 00:29:57,966
لا

344
00:29:58,169 --> 00:29:59,467
ولا حتى من أجل (كوين)؟

345
00:30:03,207 --> 00:30:07,475
ثمّة نسخة احتياطية يومية
تُرسل خارج الموقع

346
00:30:07,678 --> 00:30:09,043
ربما أستطيع الولوج إلى ذلك المكان

347
00:30:16,886 --> 00:30:19,320
طاب مساءكم أيتها السيدات والسادة
أصدقاء وأعداء

348
00:30:19,522 --> 00:30:22,456
مرحبًا بكم في عدد خاص جدًا
"من برنامج "الحقيقة الفعلية

349
00:30:22,658 --> 00:30:27,460
خاصّ لأنّ ضيفي هي الرئيسة
المقبلة للولايات المتحدة

350
00:30:27,662 --> 00:30:28,962
(إيليزابيث كين)

351
00:30:29,164 --> 00:30:30,463
مرحبا سيدتي الرئيسة المنتخبة

352
00:30:30,665 --> 00:30:31,397
شكرًا لك

353
00:30:31,600 --> 00:30:35,401
إذًا دعيني أسألك
ما يسأله كلّ شخص الآن

354
00:30:35,604 --> 00:30:38,238
ما سبب مجيئك هنا؟ -
لأنّك دعوتني -

355
00:30:38,440 --> 00:30:42,775
حسنا، لقد دعوتك مرات، لكن عادة تفضّلين
الأسلحة اللطيفة لوسائل الإعلام الرئيسية

356
00:30:44,178 --> 00:30:47,346
صدّقني، أنا أتلقّى ضربات
من وسائل الإعلام الرئيسية

357
00:30:47,548 --> 00:30:52,852
جئت هنا لأن فيديو طُرح البارحة
والذي قذف بشراسة ابني المتوفي

358
00:30:53,054 --> 00:30:57,623
تحدّيت الأشخاص المسؤولين عن إعداده
أن يظهروا وجوههم، وها قد فعلت

359
00:30:57,825 --> 00:30:59,191
لذا، ها أنا ذا

360
00:30:59,393 --> 00:31:01,926
أنت تعلمين أنه ليس
افتراء إن كان حقيقة؟

361
00:31:02,129 --> 00:31:04,295
ليست حقيقة -
ليست حقيقة -

362
00:31:04,497 --> 00:31:07,866
هل رأيته؟ -
أجل، أكثر من عشرات المرات -

363
00:31:08,068 --> 00:31:10,334
ربما بوسعي تذكيرك

364
00:31:10,536 --> 00:31:13,604
<i>ما الذي فعله النقيب (كين)؟ -
ركض باتجاهي -</i>

365
00:31:13,807 --> 00:31:14,538
<i>...كان يصرخ</i>

366
00:31:16,143 --> 00:31:17,374
<i>ابتعد عن الطريق
ابتعد عن طريقي</i>

367
00:31:17,576 --> 00:31:19,243
<i>بعض الرجال يركضون نحو المعركة</i>

368
00:31:19,444 --> 00:31:22,412
<i>آندرو كين) هرب ببساطة)</i>

369
00:31:22,614 --> 00:31:26,516
<i>الجبن يسري في العائلة</i>

370
00:31:26,718 --> 00:31:29,787
كما قلت، لقد رأيته

371
00:31:29,989 --> 00:31:32,189
وعليّ سؤالك، لمَ عساك
..ترغب في جعل أمٍّ

372
00:31:32,391 --> 00:31:35,191
أيّ أمّ تشاهد اللحظات
الأخيرة من حياة ابنها؟

373
00:31:35,393 --> 00:31:42,631
لابدّ أنه مؤلم عليك وأنا آسف

374
00:31:42,834 --> 00:31:44,333
لكني أودّ أن أكون واضحًا
بشأن هذا الأمر

375
00:31:44,535 --> 00:31:47,103
أنتِ تقولين أنه غير صحيح

376
00:31:47,305 --> 00:31:49,571
هل تتهمين هؤلاء الرجال بالكذب؟

377
00:31:49,774 --> 00:31:51,072
أجل

378
00:31:51,275 --> 00:31:53,942
إمّا أن يكونوا مشوشين
أو تمّ تحريضهم

379
00:31:54,144 --> 00:31:56,795
ماذا عن الصور؟
هل هي تكذب أيضا؟

380
00:31:56,880 --> 00:31:59,781
لمَ تنتهي هناك
عند لقطة يركض فيها ابني؟

381
00:31:59,983 --> 00:32:00,949
لأنّ ذلك ما فعله

382
00:32:01,151 --> 00:32:02,517
لكن ماذا يحدث بعد ذلك؟

383
00:32:02,719 --> 00:32:07,855
ستة شهود عيون شهدوا أن (آندرو) قُتل
وهو يسحب جنديا مجروحا بنيران العدو

384
00:32:08,057 --> 00:32:11,125
إذًا، ماذا يحدث بعد ذلك؟
أين الصور الأصلية؟

385
00:32:11,327 --> 00:32:13,294
أنت أنتجت الفيديو
لابدّ أنها معك

386
00:32:13,495 --> 00:32:15,429
أتعلمين لماذا أنتجت الفيديو؟

387
00:32:15,631 --> 00:32:20,234
لتدمّر ذكرى ابني
لتُؤذيني وتدمّر رئاستي

388
00:32:20,436 --> 00:32:22,303
لا، لا ولا

389
00:32:22,504 --> 00:32:25,471
...أنتجت الفيديو لأنّ بعض الناس

390
00:32:25,673 --> 00:32:29,408
أناس تسمينهم جبناء رغم أنّ
كلّ أحد منهم جندي محنّك

391
00:32:29,610 --> 00:32:32,078
أتوا إليّ بقصة من الظلم

392
00:32:32,280 --> 00:32:37,851
لا أحد صدقهم لأن الأمر يشمل
شخصا ذو نفوذ مع أمّ أكثر نفوذًا حتى

393
00:32:38,053 --> 00:32:42,020
كانوا بلا صوت
كانوا متضررين

394
00:32:42,223 --> 00:32:44,323
حمدًا للربّ أنهم
كانوا يملكون فيلمًا

395
00:32:44,524 --> 00:32:49,561
وحمدًا للربّ أني استطعت القيام بجزئي
لجعل ديمقراطيتنا أكثر مساواة قليلًا

396
00:32:49,596 --> 00:32:52,297
خلق قصص خاطئة لا يجعل
ديمقراطيتنا أكثر مساواة

397
00:32:52,499 --> 00:32:54,333
إنه يضرّها بعمق

398
00:32:54,534 --> 00:32:56,835
دع الناس يرون الفيلم كاملا
دعم يحكمون

399
00:32:57,037 --> 00:32:58,036
لقد قالوا رأيهم بالفعل

400
00:32:58,239 --> 00:33:01,339
خمسة ملايين مشاهدة في الساعة الأولى
أكثر من مليوني منشور

401
00:33:01,540 --> 00:33:04,808
501من تلك المنشورات جاءت
خلال دقيقة بعد طرح الفيديو

402
00:33:05,011 --> 00:33:05,877
كيف يكون ذلك ممكنا؟

403
00:33:06,079 --> 00:33:07,245
كان الشعب غاضبا

404
00:33:07,446 --> 00:33:12,449
شعروا أنك خدعتهم، سرقت الانتخابات
على خلفية سجل حرب ابنك الوهمي، لذلك رَدوا

405
00:33:12,651 --> 00:33:17,104
الشعب لم يرد
ذلك مستحيل منطقيا

406
00:33:17,139 --> 00:33:21,438
تلك الأرقام موجودة لأنّ الغالبية العظمى
من تلك المنشورات أعدّت ببرامج كمبيوتر

407
00:33:21,439 --> 00:33:24,324
كيانات رقمية تزعم أن تكون أشخاصًا

408
00:33:24,359 --> 00:33:27,046
ابحثوا في تلك الهوّيات
..ولن تجدوا أحدًا

409
00:33:27,099 --> 00:33:29,065
لا أسماء حقيقية، لا أرقام تأمين اجتماعية

410
00:33:29,268 --> 00:33:32,869
لا عناوين، لا وظائف 
مجرّد تيّار من الكراهية

411
00:33:33,070 --> 00:33:35,905
ابحثوا عميقا وستجدون عديدا من
هذه البرمجيات تُستخدم في مكان

412
00:33:36,107 --> 00:33:38,507
يُدعى مكتب التنسيق السياسي

413
00:33:38,709 --> 00:33:43,845
والذي هو مبنى على الطريق السريع 95
مع مركز تحكّم بستّة طوابق تحت الأرض

414
00:33:44,048 --> 00:33:46,652
تحت الأرض
مخبأ تحت الأرض؟

415
00:33:46,687 --> 00:33:47,283
نعم -
حقا؟ -

416
00:33:47,484 --> 00:33:50,218
نعم. ينفذ من هذا الأستوديو 

417
00:33:50,420 --> 00:33:55,232
لم تنتج فقط ذلك الفيديو الكاذب
وزورت الكراهية والأكاذيب التي رافقته

418
00:33:55,267 --> 00:33:59,360
الشعب يكرهك، سيدتي الرئيسة المنتخبة
لا أحد يزوّر ذلك

419
00:33:59,562 --> 00:34:01,362
إنّهم غاضبون

420
00:34:01,564 --> 00:34:03,531
أتعلم ماذا سيجعلهم أكثر غضبا حتى؟

421
00:34:03,733 --> 00:34:05,766
إذا علموا كيف تمّ تمويل عمليتك

422
00:34:05,969 --> 00:34:07,301
عفوا؟ -
إذا علموا أنّك مُوّلت -

423
00:34:07,502 --> 00:34:09,970
عن طريق نفس المؤسسة
التي تزعم أنك تحتقرها

424
00:34:10,172 --> 00:34:12,139
!تلك كذبة شنيعة

425
00:34:12,341 --> 00:34:15,353
أنت لست صوتا حرًا يتحدث الحقيقة للسلطة
أنت مروج حكومي

426
00:34:15,354 --> 00:34:17,411
الآن أنتِ تقذفين -
لديّ دليل على تواطؤ -

427
00:34:17,612 --> 00:34:19,846
أعضاء عاملين في وكالة الاستخبارات

428
00:34:20,049 --> 00:34:22,049
سيذهب إلى الوكيل العام

429
00:34:22,251 --> 00:34:24,716
سوف تتابع قضائيا
وسوف يتم إخراسك

430
00:34:24,919 --> 00:34:29,455
لأنه في حكومتي، للحقيقة قيمة
ولن يكون لك مكان

431
00:34:31,426 --> 00:34:33,459
!مدهش

432
00:34:33,661 --> 00:34:35,061
!مدهش

433
00:34:36,331 --> 00:34:38,764
لا أعلم حتى كيف أجيب

434
00:34:42,135 --> 00:34:44,302
لقد جعلت حتى لوحات مفاتيحي تجنّ

435
00:34:44,504 --> 00:34:45,911
لنأخذ اتصال

436
00:34:45,946 --> 00:34:47,305
مرحبا
"أنت على "الحقيقة الفعلية

437
00:34:47,507 --> 00:34:48,906
(مرحبا، أنا (بيل

438
00:34:49,109 --> 00:34:51,576
أريد فقط أن أقول -
(لا تقفل الخط يا (بيل -

439
00:34:51,778 --> 00:34:54,579
هل أنت حقيقي؟ -
ماذا؟ -

440
00:34:54,781 --> 00:34:56,381
هل أنت حقيقي؟

441
00:34:56,583 --> 00:34:59,216
لأن الرئيسة المنتخبة لا تظنّك كذلك

442
00:34:59,418 --> 00:35:01,918
ماذا؟
أجل يا صاح، أنا حقيقي

443
00:35:02,121 --> 00:35:05,189
أنت لست وهمي، برنامج كمبيوتر؟

444
00:35:05,391 --> 00:35:09,269
كلّا. لست كذلك
إنها فقط تحاول تفادي المشكلة

445
00:35:09,304 --> 00:35:10,227
ما هي المشكلة يا (بيل)؟

446
00:35:10,429 --> 00:35:14,086
(آندرو كين)
كنت في (العراق)، مفهوم؟

447
00:35:14,121 --> 00:35:17,066
كان الجميع يعلم أنه تلقى معاملة
خاصة لأن والدته كانت سيناتورًا

448
00:35:17,268 --> 00:35:18,934
لم تمنعه من القتل

449
00:35:19,137 --> 00:35:21,270
قُتل لأنه كان جبانا

450
00:35:21,473 --> 00:35:24,761
(ينبغي أن تُستخرج جثته من مقبرة (آرلينغتون
لأنّ ذلك المكان مخصص للأبطال الحقيقيين

451
00:35:24,909 --> 00:35:28,244
وسأخبرك شيئا آخر، مجانا
ابنك يركض كفتاة لعينة

452
00:35:36,887 --> 00:35:39,488
...كما قلت لك، الشعب

453
00:35:39,689 --> 00:35:41,323
الشعب غاضب

454
00:35:41,525 --> 00:35:43,825
مكالمة عشوائية، صحيح؟

455
00:35:44,028 --> 00:35:46,828
لا أظنّ ذلك
لقد لاحظت هذا عنك

456
00:35:47,031 --> 00:35:51,499
متى ما حوصرت في كذبة
ترفع صوتك وتغيّر الموضوع

457
00:35:51,700 --> 00:35:52,866
ليس اليوم

458
00:35:54,270 --> 00:35:56,303
لقد اكتفينا

459
00:36:11,086 --> 00:36:13,086
(كاري) -
مرحبا، سيدي -

460
00:36:14,956 --> 00:36:16,923
إذًا، ما هذا المكان بالضبط؟

461
00:36:17,125 --> 00:36:20,760
وفقا لـ(كوين) إنّه مركز تقديم تعليمات
لأجل فرق عمليات خاصة متجهة للشرق الأوسط

462
00:36:20,962 --> 00:36:23,529
خرج من هنا بنفسه
منذ ما يقرب لعام

463
00:36:23,730 --> 00:36:27,166
تلقيت اتصالا من الضابط المسؤول
قال أن ثمّة مشكلة مع الجثة

464
00:36:54,060 --> 00:36:55,993
ما اسمه؟

465
00:36:56,196 --> 00:36:59,529
(رخصة السياقة تقول أن اسمه (بورتس بيلي
أشكّ أن يكون اسمه الحقيقي

466
00:36:59,731 --> 00:37:02,699
هلّا أخبرتني كيف حدث هذا؟

467
00:37:02,901 --> 00:37:04,834
كان يحاولي قتلي
كوين) أوقفه)

468
00:37:07,339 --> 00:37:10,099
واتخذت الأمور منحى مجنون -
أتصور ذلك -

469
00:37:10,134 --> 00:37:12,142
كان يخنقني
كوين) أنقذ حياتي)

470
00:37:12,344 --> 00:37:16,011
ألم يخطر لأيّ منكم أن هذا الرجل
يمكن أن يكون شاهدًا رئيسيًا؟

471
00:37:19,617 --> 00:37:20,416
لا زلنا نملك الشاحنة

472
00:37:20,618 --> 00:37:21,584
أرني

473
00:37:33,597 --> 00:37:35,230
لا يصدّق

474
00:37:35,432 --> 00:37:38,266
هناك صورة لـ(سيكو) مع أمه
وشقيقته على حاجب السيارة

475
00:37:40,504 --> 00:37:42,903
إنها ما كنت تطلبه من
أجل متابعة قضائية فعلية

476
00:37:43,106 --> 00:37:45,006
كوين) سلّمها لنا)

477
00:37:48,977 --> 00:37:50,810
صفقة حصانته تغطّي
كلّ شيء، صحيح؟

478
00:37:54,283 --> 00:37:57,083
سنجعل الأمر يتحقٌّق

479
00:37:57,286 --> 00:38:00,420
التقيت السلطة اليوم

480
00:38:00,623 --> 00:38:04,124
سلطة جاءت إلى مكان عملي

481
00:38:04,326 --> 00:38:08,761
محاطة برجال بمشية عسكرية
مرتدين معاطف طويلة

482
00:38:08,963 --> 00:38:13,032
..وسأكون صادقًا
كنت خائفًا

483
00:38:13,234 --> 00:38:14,567
خائفًا

484
00:38:14,769 --> 00:38:16,902
شعرت بثقل الدولة

485
00:38:17,104 --> 00:38:23,581
تلك الجزمة على رقبتي عندما سمعت
هذه الكلمات من الرئيسة المنتخبة

486
00:38:23,616 --> 00:38:28,547
<i>سوف تحاكم
سوف تُخرس</i>

487
00:38:28,582 --> 00:38:32,917
<i>لأنه في حكومتي
لن يكون لك مكان</i>

488
00:38:33,119 --> 00:38:36,321
للحظة هناك، ظننت ربما
غيّرت بعض الآراء

489
00:38:36,523 --> 00:38:37,989
لقد غيّرت

490
00:38:38,192 --> 00:38:39,991
إنّما لا تتوقعي أن تغيّري رأيه

491
00:38:39,992 --> 00:38:45,391
<i>ماذا حدث لحكومة الشعب
بالشعب ومن أجل الشعب؟</i>

492
00:38:45,598 --> 00:38:47,130
<i>سأخبركم ماذا حدث</i>

493
00:38:47,333 --> 00:38:49,733
<i>...سواء عن طريق الخداع أو الاحتيال -
أغلقيه من فضلك -</i>

494
00:38:49,935 --> 00:38:51,134
<i>أو جماعيتنا الخاصّة...</i>

495
00:38:54,340 --> 00:38:58,252
أريدك أن تعلم كم أنا ممتنة لقدومك
مستحيل أن يكون ذلك هينا عليك

496
00:39:00,579 --> 00:39:03,012
لأنّك على وشك التضحية
بي لتنالي من (دار)؟

497
00:39:03,215 --> 00:39:04,780
أجل

498
00:39:04,982 --> 00:39:08,851
ذاك ولأني أعلم كم
أنت متحفظ على الوكالة

499
00:39:09,053 --> 00:39:13,155
أيّا ما يجري هنا
فالوكالة بريئة منه

500
00:39:13,357 --> 00:39:14,789
ليست وكالتي على أيّ حال

501
00:39:14,991 --> 00:39:17,263
حسنًا، لقد خرجوا
للعلن الآن بفضلك

502
00:39:17,298 --> 00:39:21,096
المعذرة يا سيدتي. تنامى
عدد المحتجين أمام الفندق

503
00:39:21,298 --> 00:39:22,297
يمكننا الذهاب من الخلف

504
00:39:23,500 --> 00:39:25,734
كلّا، من الأمام

505
00:39:25,936 --> 00:39:28,770
التفاحة الكبيرة قادمة

506
00:39:28,972 --> 00:39:32,773
عليّ الاعتراف
كان أداؤك جيدا

507
00:39:36,346 --> 00:39:39,146
ليست رئيستي -
ليست رئيستي -

508
00:40:09,744 --> 00:40:12,378
بقيت 15 ثانية، سيدتي
بمجرد أن نتوقف، نتحرك بسرعة

509
00:40:20,321 --> 00:40:21,852
!لا

510
00:40:23,156 --> 00:40:23,921
!لا

511
00:40:28,161 --> 00:40:30,027
ألغ الإنزال
اذهب إلى العشّ

512
00:40:30,229 --> 00:40:32,029
أغلق تماما -
عُلم ذلك -

513
00:41:08,533 --> 00:41:11,066
سيدتي؟

514
00:41:11,268 --> 00:41:12,801
سيدتي الرئيسة المنتخبة؟

515
00:41:21,478 --> 00:41:24,178
مرحبا

516
00:41:25,482 --> 00:41:26,997
وصل الوكيل العام

517
00:41:27,032 --> 00:41:29,116
يريد التحدّث معك
بشأن ما يحدث تاليا

518
00:41:30,319 --> 00:41:34,202
أعلم أنّك لا تحفل. لكن
من فضلك، أصغ إليه على الأقل

519
00:41:35,391 --> 00:41:37,023
لقد أكّد صفقة الحصانة

520
00:41:37,226 --> 00:41:39,192
سوف تفلت من هذا. كلانا

521
00:41:43,399 --> 00:41:45,065
إلى ماذا تنظر؟

522
00:41:45,267 --> 00:41:46,399
أتريد أن تخبرني؟

523
00:41:47,769 --> 00:41:50,370
ماذا تبدو لكِ هذه الأحرف؟

524
00:41:50,572 --> 00:41:52,572
بي"؟"

525
00:41:52,774 --> 00:41:55,575
آر"؟"
بي" ربما؟"

526
00:41:55,777 --> 00:41:57,977
ما يعني؟

527
00:41:58,179 --> 00:42:01,714
لا أدري
ماذا تعني؟

528
00:42:01,916 --> 00:42:04,716
الوقت المحلي، حيث يذهبون

529
00:42:04,918 --> 00:42:07,419
الأشخاص الذين غادروا
المكان هنا هذا الصباح

530
00:42:08,689 --> 00:42:10,822
"بي"
ماذا لو كانت ذلك؟

531
00:42:11,024 --> 00:42:11,790
(توقيت (برافو

532
00:42:11,992 --> 00:42:15,159
(سوريا)، (الأردن)

533
00:42:15,362 --> 00:42:17,629
ماذا لو كانت "آر"؟
أين هم ذاهبون إذًا؟

534
00:42:17,831 --> 00:42:20,365
(توقيت (روميو
توقيت الساحل الشرقي

535
00:42:22,535 --> 00:42:24,201
الساحل الشرقي؟
أين؟

536
00:42:25,805 --> 00:42:26,904
هنا

537
00:42:35,281 --> 00:42:36,313
لا تتحرك

538
00:42:41,052 --> 00:42:42,084
أين (جورج باليس)؟

539
00:42:42,287 --> 00:42:43,486
ورده اتصال

540
00:42:43,688 --> 00:42:45,087
ثمّة حالة مع الرئيسة المنتخبة

541
00:42:45,290 --> 00:42:46,454
ما هي الحالة؟

542
00:42:46,455 --> 00:42:48,581
عليك إيجاده
إنه هنا بالجوار في مكان ما

543
00:43:16,319 --> 00:43:18,233
مرحبا؟
(روب إيمنز)

544
00:43:18,387 --> 00:43:21,170
(روب)، أنا (كاري) -
بالكاد أستطيع سماعك -

545
00:43:21,324 --> 00:43:22,557
(أنا عند منزل في (كوينز

546
00:43:22,759 --> 00:43:23,524
(أجل، سمعنا من (جورج
الأخبار الطيبة

547
00:43:23,726 --> 00:43:26,727
لكن-- انتظري
المعذرة

548
00:43:30,131 --> 00:43:31,598
أنت معي؟

549
00:43:31,800 --> 00:43:33,333
روب)؟)

550
00:43:33,535 --> 00:43:34,935
أجل، أنا معكِ

551
00:43:35,136 --> 00:43:36,336
ماذا يجري؟

552
00:43:36,538 --> 00:43:37,971
حصل حادث مع الرئيسة المنتخبة

553
00:43:38,173 --> 00:43:40,073
بعض المتظاهرين خرجوا
عن السيطرة، لكنها بخير

554
00:43:40,275 --> 00:43:41,808
قمنا بتعزيزات على الطريق

555
00:43:42,010 --> 00:43:43,643
ماذا تقصد بـ"تعزيزات"؟

556
00:43:43,846 --> 00:43:45,956
أيّ نوع من التعزيزات؟
من يكونون؟

557
00:43:45,991 --> 00:43:46,679
تبا. آسف

558
00:43:46,881 --> 00:43:48,747
(اسمعي، (كاري
عليّ الاتصال بك لاحقا

559
00:43:48,950 --> 00:43:49,849
لا، لا، لا. انتظر
هذا الأمر مهمّ

560
00:43:50,050 --> 00:43:51,984
حسنا، انتظري

561
00:43:52,186 --> 00:43:55,287
انتظر
أيّ تعزيزات؟

562
00:43:55,490 --> 00:43:57,623
<i>روب)؟)</i>

563
00:43:57,825 --> 00:43:59,057
روب)؟)

564
00:44:13,339 --> 00:44:15,139
!لا، انتظروا

565
00:44:23,582 --> 00:44:26,750
حسنا. أنا معك
ما الخطب؟

566
00:44:26,952 --> 00:44:28,552
مرحبا؟

567
00:44:28,754 --> 00:44:31,154
عُلم، مراقبة حركة المرور -
مرحبا؟ -

568
00:44:31,356 --> 00:44:33,223
مرحبا؟

569
00:44:33,425 --> 00:44:35,358
عُلم ذلك

570
00:44:35,561 --> 00:44:37,302
مع من كنت تتحدّث؟ -
(كاري ماثيسون) -

571
00:44:37,428 --> 00:44:38,628
ماذا أرادت؟ -
لا أدري -

572
00:44:38,830 --> 00:44:40,396
كانت الشبكة سيّئة

573
00:44:42,700 --> 00:44:44,964
هلّا جلست؟
إنك تجعلني متوترًا

574
00:44:44,999 --> 00:44:45,568
هل وصلت إلى شيء حتّى؟

575
00:44:46,038 --> 00:44:48,704
دخلتُ منذ 20 دقيقة
هناك الكثير من الأشياء هنا

576
00:44:48,907 --> 00:44:51,073
بحقّك. هل وجدت (كوين)؟

577
00:44:51,275 --> 00:44:53,975
ليس تماما، لكني وجدت هذا

578
00:44:54,177 --> 00:44:56,210
جندي سامٌّ؟
أذاك (كوين)؟

579
00:44:56,413 --> 00:44:58,461
ذاك هو المشرف عنه
على افتراض

580
00:44:58,496 --> 00:45:01,683
بدأ نشر مواقع تآمر
قبل نحو أربعة أشهر

581
00:45:01,885 --> 00:45:03,284
هل أيّ منها حقيقي؟

582
00:45:03,486 --> 00:45:06,688
كوين) كان محتجزا لأزيد من هذا)
إذًا، ماذا تظن؟

583
00:45:06,890 --> 00:45:12,560
الحكومة العالمية، الدولة العميقة، الأشياء
المعتادة، عدا أن هذا ليس الشغل الشاغل

584
00:45:12,762 --> 00:45:13,794
ما هو؟

585
00:45:16,532 --> 00:45:17,598
(إليزابيث كين)

586
00:45:19,201 --> 00:45:20,850
إذًا، أتريد أن تخبرني ماذا يحدث؟

587
00:45:41,189 --> 00:45:42,421
كوين)؟)

588
00:45:46,193 --> 00:45:48,760
(كوين). (كوين)
أنت بخير

589
00:45:49,997 --> 00:45:51,463
حمدًا للرب أنك بخير

590
00:46:15,858 --> 00:46:20,858
ترجمة وتعديل: عابدين

