﻿1
00:00:05,964 --> 00:00:08,433
"الحلقة التالية تحتوي على مشاهد
قد يعتبرها بعض المشاهدين مزعجة

2
00:00:08,509 --> 00:00:10,932
وقد لا تناسب المشاهدين من صغار السن

3
00:00:11,011 --> 00:00:13,434
حيث أنها تحتوي على مشاهد جنسية

4
00:00:13,514 --> 00:00:15,937
يُنصح بتحفظ المشاهدين"

5
00:00:20,646 --> 00:00:23,445
"مسلسلات NETFLIX الأصلية "

6
00:00:23,469 --> 00:00:39,269
الترجمة الأصلية 
إعداد : عرب واريز 
arbwarez.com

7
00:00:39,790 --> 00:00:41,508
محاولة أخيرة.

8
00:00:42,459 --> 00:00:44,928
أنا أمنح الحياة محاولة أخيرة.

9
00:00:45,921 --> 00:00:48,640
"تسجيل"

10
00:00:48,715 --> 00:00:50,137
صباح الخير سيد "دمبسي".

11
00:00:50,509 --> 00:00:51,510
صباح الخير.

12
00:00:52,094 --> 00:00:55,564
اسمي "دنيي فاسكز"،
موكل عن "آندرو" و "أوليفيا بيكر"،

13
00:00:55,889 --> 00:00:57,357
وهذه شهادة.

14
00:00:57,558 --> 00:00:59,231
سأطرح عليك أسئلة،

15
00:00:59,309 --> 00:01:01,152
وعليك أن تجيب عنها بصدق،

16
00:01:01,770 --> 00:01:04,193
إلا إذا أشار عليك محاميك بغير ذلك بوضوح.

17
00:01:04,273 --> 00:01:05,866
-هل تفهم؟
-نعم.

18
00:01:06,191 --> 00:01:09,070
لا يوجد قاضٍ، لكن هذا إجراء قانوني رسمي.

19
00:01:09,152 --> 00:01:11,200
أنت واقع تحت نفس الالتزام القانوني

20
00:01:11,280 --> 00:01:13,123
أن تقول الحقيقة، كل الحقيقة،
ولا شيء غير الحقيقة.

21
00:01:13,198 --> 00:01:14,415
هل تفهم؟

22
00:01:15,742 --> 00:01:17,164
أجل، أفهم.

23
00:01:17,494 --> 00:01:18,586
حسناً، جيد.

24
00:01:18,662 --> 00:01:20,664
للسجل، من فضلك اذكر اسمك بالكامل،

25
00:01:20,747 --> 00:01:23,091
وسنك، واسم مدرستك،

26
00:01:23,417 --> 00:01:24,839
وسنتك الدراسية.

27
00:01:26,878 --> 00:01:30,382
أنا...اسمي "زاكي شان-يانغ دمبسي".

28
00:01:30,799 --> 00:01:34,178
أنا في الـ 17 ،
وأنا في السنة الأولى في ثانوية "ليبرتي".

29
00:01:34,636 --> 00:01:37,059
ومتى وأين قابلت "هانا بيكر" للمرة الأولى؟

30
00:01:39,725 --> 00:01:44,071
قابلتها على ما أظن،
مباشرة قبل بدء السنة الثانية.

31
00:01:44,813 --> 00:01:46,440
وما مدى عمق علاقتك بـ "هانا"؟

32
00:01:51,862 --> 00:01:54,536
لم أكن أعرفها معرفة جيدة على الإطلاق.

33
00:01:55,657 --> 00:01:58,001
أعني، كنت أعرفها من المدرسة، على ما أظن،

34
00:01:58,076 --> 00:02:02,126
وهي...واعدت صديقي "جاستين" لفترة.

35
00:02:04,374 --> 00:02:06,752
هل كنت تعرف أي أحد يتنمّر على "هانا"؟

36
00:02:06,835 --> 00:02:08,462
"دنيس"، سنعترض.

37
00:02:08,545 --> 00:02:10,547
هذا السؤال يدفعه إلى توصيف سلوك ما.

38
00:02:11,923 --> 00:02:15,803
هل سبق وسمعت عن أي أحد
بقولي أشياء غير طيبة إلى "هانا"؟

39
00:02:19,806 --> 00:02:22,650
نعم، سمعت، و...

40
00:02:24,269 --> 00:02:26,112
وأنا قلت بنفسي بعض الأشياء.

41
00:02:29,483 --> 00:02:30,325
مرحباً.

42
00:02:34,655 --> 00:02:36,532
هاك. كما طلبت.

43
00:02:37,532 --> 00:02:38,374
وهو...

44
00:02:39,368 --> 00:02:42,918
مثل الأشرطة في مخزن والدي، هذا يسجل عليها؟

45
00:02:42,996 --> 00:02:45,249
أجل، مثل الرسالة الصوتية
على الآيفون الخاص بك،

46
00:02:45,332 --> 00:02:47,050
لكن بأناقة أكثر.

47
00:02:47,501 --> 00:02:49,879
أيمكنني ان أسأل ما هو المشروع؟

48
00:02:50,379 --> 00:02:52,256
إنه مجرد شيء غبي.

49
00:02:54,466 --> 00:02:55,809
هل تمانع إن احتفظت به لعدة أيام؟

50
00:02:55,884 --> 00:02:57,136
احتفظي به كل الوقت الذي تحبين.

51
00:02:57,594 --> 00:02:58,436
أراك في الحصة الخامسة؟

52
00:02:58,512 --> 00:03:00,310
-أجل، إلى اللقاء. شكراً لك.
-أجل.

53
00:03:06,520 --> 00:03:08,193
سجلت 12 شريطاً.

54
00:03:09,022 --> 00:03:10,239
بدأت بـ "جاستين".

55
00:03:11,233 --> 00:03:12,155
ثم "جسيكا".

56
00:03:13,151 --> 00:03:14,653
كل منهما حطم قلبي.

57
00:03:16,988 --> 00:03:19,741
"أليكس"، "تايلر"، "كورتني"، "ماركوس"،

58
00:03:19,825 --> 00:03:21,827
كل منهم ساهم في تحطيم سمعتي.

59
00:03:22,786 --> 00:03:23,708
هل قمت تواً بـ 000؟

60
00:03:24,538 --> 00:03:25,585
إنها مشدودة جداً.

61
00:03:29,167 --> 00:03:32,842
وصولاً إلى "زاك" و "ريان"
اللذان حطما معنوياتي.

62
00:03:35,882 --> 00:03:37,259
حتى الشريط رقم 12.

63
00:03:40,137 --> 00:03:41,138
"برايس واكر"..

64
00:03:42,973 --> 00:03:43,974
الذي حطم روحي.

65
00:03:46,893 --> 00:03:49,817
لكن شيئاً غريباً حدث بعدما أنهيت رقم 12.

66
00:03:51,773 --> 00:03:54,492
شعرت بشيء يتحول.

67
00:03:57,028 --> 00:03:58,245
لقد سكبت كل أفكاري...

68
00:04:00,782 --> 00:04:02,204
وللحظة...

69
00:04:03,118 --> 00:04:04,165
لحظة واحدة فقط...

70
00:04:05,078 --> 00:04:07,206
شعرت أنه ربما أمكنني التغلب على ما أمر به.

71
00:04:11,251 --> 00:04:13,629
قررت أن أمنح الحياة فرصة أخرى.

72
00:04:14,921 --> 00:04:17,015
لكن هذه المرة، سعيت لطلب المساعدة،

73
00:04:17,340 --> 00:04:19,889
لأنني أعرف أنني لن أستطيع
القيام بهذا وحدي.

74
00:04:20,177 --> 00:04:21,520
أعرف ذلك الآن.

75
00:04:22,137 --> 00:04:22,979
صباح الخير.

76
00:04:23,805 --> 00:04:25,057
صباح الخير حبيبتي.

77
00:04:25,140 --> 00:04:28,610
-تبدين مشرقة اليوم.
-كلا

78
00:04:29,144 --> 00:04:31,863
أحتاج إلى كاسيت آخر لمشروعي.
هل توافقين على أن آخذ واحداً؟

79
00:04:31,938 --> 00:04:34,111
أجل، تفضلي. كل ما تحتاجين.

80
00:04:34,191 --> 00:04:37,320
فقط دونيه في الجردة،

81
00:04:37,402 --> 00:04:41,373
التي لا يعبأ أحد بإلقاء نظرة عليها
عندما يتصل بالموزع على أي حال.

82
00:04:41,448 --> 00:04:43,450
قلت لك ، إنهم يسمحون فقط...

83
00:04:43,533 --> 00:04:46,503
بالطبع، إن كنت تستمع إلى هذا،
فانا قد فشلت.

84
00:04:47,579 --> 00:04:50,173
أو هو فشل، وأصبح قدري محتوماً.

85
00:04:50,248 --> 00:04:51,374
ما زلت على الخط.

86
00:04:52,793 --> 00:04:54,466
حسناً يا أمي، أنا ذاهبة.

87
00:04:54,544 --> 00:04:56,046
انتظري. تمهلي.

88
00:04:56,880 --> 00:04:59,679
متى سيتسنى لنا السماع عن هذا المشروع؟

89
00:04:59,758 --> 00:05:02,432
لن يحدث. إنه غبي. لا تهتمي حتى.

90
00:05:02,511 --> 00:05:04,559
لا شيء تفعلينه غبي.

91
00:05:04,638 --> 00:05:05,480
أنا أقصد ذلك.

92
00:05:05,555 --> 00:05:07,978
حسناَ يا أمي، أرجوك.

93
00:05:08,058 --> 00:05:09,901
-علي الذهاب.
-حسناً أحبك.

94
00:05:09,976 --> 00:05:10,818
شكراً لك.

95
00:05:12,187 --> 00:05:13,313
أتمنى لك يوماً طيباً.

96
00:05:13,396 --> 00:05:14,363
شكراً لك.

97
00:05:20,987 --> 00:05:22,239
ستصل "لورين" في أي لحظة.

98
00:05:22,823 --> 00:05:24,291
إنها موافقة على العمل طوال اليوم.

99
00:05:24,866 --> 00:05:28,712
لكن هل أنت متأكدة من أنك تريدين حضور هذا؟

100
00:05:28,787 --> 00:05:31,540
يقول دنيس إنها جلسات إجرائية
في الوقت الحالي

101
00:05:32,874 --> 00:05:33,966
أنا متأكدة

102
00:05:34,376 --> 00:05:35,593
يجب أن نكون كلانا هناك

103
00:05:36,503 --> 00:05:38,756
على أحد ان يقابل السمسار في المنزل

104
00:05:39,756 --> 00:05:41,099
سنغير الموعد

105
00:05:41,174 --> 00:05:43,472
علينا أن نضع المنزل
على قائمة للبيع في هذا الشهر.

106
00:05:43,552 --> 00:05:44,553
سنغير الموعد

107
00:05:46,721 --> 00:05:49,895
لا أعرف إن كان ضرورياً بالنسبة إلينا
أن نحضر كل شهادة

108
00:05:49,975 --> 00:05:50,817
أنا أعرف

109
00:05:51,643 --> 00:05:53,065
هؤلاء الفتية آذوا ابنتنا

110
00:05:54,062 --> 00:05:55,689
أريد أن أكتشف ما يعرفون

111
00:05:57,232 --> 00:05:59,951
أنا وهانا كنا نتبادل الحديث
من وقت لآخر

112
00:06:00,944 --> 00:06:02,571
هل سبق وواعدت هانا؟

113
00:06:02,654 --> 00:06:03,496
كلا

114
00:06:05,115 --> 00:06:06,867
أعني تناولنا مخفوق الحليب مرة

115
00:06:06,950 --> 00:06:09,874
كان بمناسبة دولار الفالنتاين فحسب

116
00:06:09,953 --> 00:06:11,580
هانا لم تأخذ الأمر بجدية؟

117
00:06:11,663 --> 00:06:13,586
اعترض-
سأعيد الصياغة-

118
00:06:13,665 --> 00:06:15,793
هل سبق لـ هانا أنا قالت شيئاُ لك

119
00:06:15,959 --> 00:06:19,133
جعلك تعتقد أنها أخذت الأمر بجدية؟

120
00:06:19,212 --> 00:06:21,510
لا في الحقيقة أعتقد

121
00:06:22,841 --> 00:06:24,184
أعتقد

122
00:06:27,512 --> 00:06:28,889
ربما اكون

123
00:06:30,015 --> 00:06:31,892
ربما أكون قد جرحت مشاعر هانا

124
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
قليلاً

125
00:06:33,977 --> 00:06:35,479
لكنني لم أقصد ذلك

126
00:06:35,937 --> 00:06:36,984
كيف جرحت مشاعرها؟

127
00:06:37,981 --> 00:06:39,608
ظننت أنها تريد أن تواعدني

128
00:06:40,817 --> 00:06:41,659
لم تكن تريد ذلك

129
00:06:51,286 --> 00:06:54,085
هل تعاقبني بالصمت أم أن الأمر بالعكس؟

130
00:06:55,999 --> 00:06:58,127
ألا ينبغي أن يكون بالعكس؟

131
00:06:58,209 --> 00:06:59,631
أنا فقط أتناول إفطاري

132
00:06:59,711 --> 00:07:00,963
لقد اختفيت ثانية

133
00:07:02,881 --> 00:07:04,679
توجد تبعات عندما تختفي

134
00:07:04,758 --> 00:07:07,181
لم أختف كنت في منزل صديق

135
00:07:07,636 --> 00:07:08,853
صديق أوسعك ضرباً؟

136
00:07:08,929 --> 00:07:10,522
قلت لك إنني سقطت عن دراجتي

137
00:07:10,597 --> 00:07:12,065
ماذا هل هبطت على مايك تايسون؟

138
00:07:13,808 --> 00:07:15,856
انظر من أوقف سيارته أمام بيتنا

139
00:07:15,936 --> 00:07:17,779
توني صباح الخير

140
00:07:18,355 --> 00:07:19,197
صباح الخير

141
00:07:19,272 --> 00:07:22,151
ظننت أن توني ربما يحب
أن يتناول الإفطار معنا

142
00:07:23,234 --> 00:07:27,034
يمكننا جميعاً تبادل الأخبار
ربما التحدث عن شهادتكما غداً

143
00:07:27,113 --> 00:07:29,741
سيكون ذلك رائعاً-
توني ليس لديه وقت الطابق الأعلى-

144
00:07:30,200 --> 00:07:31,042
كلاي

145
00:07:31,826 --> 00:07:34,875
أمي قريباً أعدك

146
00:07:38,792 --> 00:07:40,886
مهلاً ما الذي حدث لوجهك؟

147
00:07:41,795 --> 00:07:43,012
سأريك

148
00:07:44,631 --> 00:07:46,383
ألم يمكن الانتظار لبعد المدرسة؟

149
00:07:48,134 --> 00:07:50,762
انسخ هذا الشريط سأحصل عليه منك
بعد اخذ الحضور والغياب

150
00:07:50,845 --> 00:07:52,768
لدي نسخ بالفعل-
لا-

151
00:07:55,725 --> 00:07:57,352
أتذكر كيف أن الوجه ب كان خالياً؟

152
00:07:57,852 --> 00:07:58,853
أجل

153
00:08:02,482 --> 00:08:04,075
لم يعد خالياً

154
00:08:14,285 --> 00:08:15,127
أرادتني

155
00:08:16,663 --> 00:08:17,505
أنا

156
00:08:18,748 --> 00:08:20,546
كانت تتوسل إليّ عملياً أن أضاجعها

157
00:08:20,625 --> 00:08:23,424
إن كان ذلك اغتصاباً
إذن كل فتاة في هذه المدرسة تريد أن تُغتصب

158
00:08:30,844 --> 00:08:32,096
لقد اعترف

159
00:08:33,847 --> 00:08:35,064
لا

160
00:08:41,312 --> 00:08:43,280
أنت لم تعطه الأشرطة أليس كذلك؟

161
00:08:48,236 --> 00:08:49,988
أعطيته فحوى شريطه

162
00:08:51,614 --> 00:08:54,413
أفترض أنك تريد أن تصنع نسخة من هذا
كي تستكمل مجموعتك

163
00:08:55,785 --> 00:08:57,458
وثم ماذا؟

164
00:08:57,746 --> 00:08:59,248
راسلتني شيري الليلة الماضية

165
00:09:00,623 --> 00:09:02,216
ذهبت إلى الشرطة بنفسها

166
00:09:02,584 --> 00:09:03,756
ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

167
00:09:03,835 --> 00:09:06,634
لكن إن كانت تقر بذنبها
فنحن لدينا اعتراف برايس

168
00:09:06,713 --> 00:09:08,932
ماذا لو أكملنا الدائرة كما أرادت هانا؟

169
00:09:09,007 --> 00:09:11,430
حان وقت الكف عن التفكير
فيما أرادته هانا

170
00:09:11,509 --> 00:09:13,557
والبدء بالتفكير فيما تحتاج إليه

171
00:09:13,636 --> 00:09:14,478
وجسيكا

172
00:09:14,554 --> 00:09:17,683
وكل فتاة أخرى توسلت عملياً إلى برايس
كي يضاجعها

173
00:09:18,558 --> 00:09:22,188
عليّ أن أخبرك يا كلاي
لست متأكداً من أن هذا هو الفعل الصائب

174
00:09:22,270 --> 00:09:23,772
حتى وإن كان

175
00:09:24,147 --> 00:09:25,899
لا أعرف ما هو دورنا

176
00:09:26,649 --> 00:09:29,653
لا يمكننا أن نكون أبرياء
لقد أخفينا أدلة لعدة أسابيع

177
00:09:29,944 --> 00:09:33,414
إما أن نفعل شيئاً الآن أو نتخلى عنه
غداً أثناء الإدلاء بتلك الشهادة

178
00:09:34,032 --> 00:09:35,534
يوجد 6 طلبة هناك اليوم

179
00:09:35,617 --> 00:09:37,540
من يدري ماذا يحدث معهم؟

180
00:09:46,961 --> 00:09:47,962
هذا الشريط

181
00:09:51,007 --> 00:09:52,509
هذا الشريط سيفجر الدنيا

182
00:09:56,012 --> 00:09:58,140
وهذا بالتحديد ما علينا القيام به ألا تظن ؟

183
00:09:59,641 --> 00:10:01,689
هل كنت تعتبرين هانا صديقة؟

184
00:10:01,893 --> 00:10:03,110
لا في الحقيقة

185
00:10:03,186 --> 00:10:05,109
معرفة هو التوصيف الأدق

186
00:10:06,272 --> 00:10:09,902
أيتها الكاتبة أيمكنك تعليم هذه الوثيقة
كدليل رقم 3

187
00:10:10,360 --> 00:10:12,738
أيمكنك أن تخبريني من في هذه الصورة؟

188
00:10:18,785 --> 00:10:19,786
من الصعب القول

189
00:10:19,869 --> 00:10:21,291
إذن هذه ليست أنت في هذه الصورة؟

190
00:10:21,371 --> 00:10:23,624
ظننت أننا هنا للحديث عن هانا

191
00:10:23,706 --> 00:10:26,550
لست متأكداً ما تحاول أن تلصقه بابنتي
ولكن لا علاقة لها بـ

192
00:10:26,626 --> 00:10:28,628
سيد كريمزن أنت هنا على سبيل المجاملة

193
00:10:28,711 --> 00:10:30,338
ابنتك بالغة

194
00:10:30,421 --> 00:10:33,140
يمكنها الحديث عن هذه الصورة الآن
أو تقوم بذلك في المحكمة

195
00:10:37,637 --> 00:10:39,139
شكراً لك على مقابلتي

196
00:10:39,514 --> 00:10:41,858
أنت كنت الوحيد الذي حاول
أن يخبرني بالحقيقة

197
00:10:45,562 --> 00:10:46,404
هل أنت

198
00:10:48,857 --> 00:10:50,825
وعدت نفسي ألا أقول

199
00:10:50,900 --> 00:10:54,370
شيئاً غبياً مثل هل أنت بخير
أو كيف حالك

200
00:10:54,445 --> 00:10:57,073
لأن الرد سيكون ماذا ستظن بحق الجحيم صحيح؟

201
00:10:57,157 --> 00:11:00,627
لكن كيف حالك؟

202
00:11:02,120 --> 00:11:03,963
ماذا تظن بحق الجحيم؟

203
00:11:05,373 --> 00:11:06,215
أجل

204
00:11:09,252 --> 00:11:12,381
هل تحتاجين إلى الكلام مع أحد؟

205
00:11:12,589 --> 00:11:14,091
رؤية أحد؟

206
00:11:14,924 --> 00:11:15,766
من؟

207
00:11:34,068 --> 00:11:35,536
سأحرق هذه

208
00:11:36,613 --> 00:11:39,241
سأشعل فيها النار وأدعها تحترق حتى تصبح

209
00:11:40,491 --> 00:11:43,085
لا أعرف بلاستيك مذاب ورماد إنه قرارك

210
00:11:45,288 --> 00:11:46,915
لكن إن كنت تريدين النضال

211
00:11:47,498 --> 00:11:50,593
إن كنت تريدينه أن يدفع ثمن فعلته
هذه الأشرطة يمكن أن تفيد

212
00:11:50,668 --> 00:11:51,669
إنها دليل

213
00:11:51,753 --> 00:11:55,508
أتريدني أن أخبر الدنيا اللعينة كلها
بما حدث لي؟

214
00:11:56,382 --> 00:11:57,929
أريدك أن تفعلي ما تريدين

215
00:11:58,635 --> 00:12:01,935
كل ما من شأنه أن يصلح الحال لك
إن كان هناك شيء يمكنه ذلك

216
00:12:03,598 --> 00:12:05,145
لكنني لن أكذب

217
00:12:06,309 --> 00:12:07,811
أريده أن يفعل ثمن فعلته

218
00:12:08,937 --> 00:12:10,814
لكن هل سيحدث ذلك فعلاً؟

219
00:12:10,897 --> 00:12:14,322
أعني هل استمعت إلى آخر شريط؟

220
00:12:15,109 --> 00:12:17,612
أتعرف ماذا يحدث عندما تحاول الفتيات
الحصول على مساعدة؟

221
00:12:18,446 --> 00:12:19,948
استمعت إلى آخر شريط

222
00:12:22,116 --> 00:12:24,790
وأعتقد أن عليّ أن أمرر الأشرطة
مثلما أرادت هانا

223
00:12:25,787 --> 00:12:28,791
سيكون عليّ أن أخبر الشرطة
سيكون عليّ أن أخبر أبي

224
00:12:29,916 --> 00:12:30,758
أجل

225
00:12:33,253 --> 00:12:34,971
لا أظن أنه يمكنني القيام بذلك

226
00:12:36,881 --> 00:12:37,723
حسناً

227
00:12:39,342 --> 00:12:41,094
تعتقد أنني أخذل هانا

228
00:12:43,721 --> 00:12:45,439
أعتقد أننا جميعاً خذلنا هانا

229
00:12:47,934 --> 00:12:49,777
وأعتقد أنها خذلتك

230
00:12:50,228 --> 00:12:51,070
إذن

231
00:13:03,199 --> 00:13:04,792
شكراً على الحديث معي في هذا الموضوع

232
00:13:06,369 --> 00:13:07,996
وأخبريني إن كان هناك أي شيء

233
00:13:10,164 --> 00:13:11,381
إن كان هناك أي شيء

234
00:13:18,006 --> 00:13:18,848
كلاي

235
00:13:22,468 --> 00:13:24,061
لا تحرق الأشرطة

236
00:13:27,765 --> 00:13:28,607
اسمع

237
00:13:28,683 --> 00:13:31,983
يسير اللاعبون في أروقة المدرسة
كأنهم يمتلكون المكان

238
00:13:32,353 --> 00:13:33,900
المدرسون يشجعون عل ذلك

239
00:13:34,272 --> 00:13:35,398
بولان يشجع على ذلك

240
00:13:36,607 --> 00:13:38,234
إنه فقط واقع الحال

241
00:13:38,651 --> 00:13:39,948
لكنك كنت تواعدين الرياضيين

242
00:13:40,028 --> 00:13:41,621
اعتراض لا صلة بالموضوع

243
00:13:41,696 --> 00:13:43,369
إنها هنا للحديث عن هانا بيكر

244
00:13:43,448 --> 00:13:45,291
أجل بالطبع كنت أواعد اللاعبين

245
00:13:45,366 --> 00:13:48,415
يوجد لاعبون محترمون
كل ما عليك هو أن تتعلم كيف تعثر عليهم

246
00:13:49,996 --> 00:13:51,213
هانا لم تتعلم أبداً

247
00:13:52,123 --> 00:13:53,716
ليس خطأها أعني

248
00:13:54,125 --> 00:13:56,378
حاول أن تذهب إلى المدرسة
مع مجموعة من البشر البدائيين

249
00:13:56,461 --> 00:13:59,305
قيل لهم إنهم الشيء الوحيد
الذي له قيمة في المدرسة

250
00:13:59,380 --> 00:14:02,600
وأن بقيتنا موجودون هناك لتشجعيهم فقط

251
00:14:02,675 --> 00:14:05,849
وتقديم كل الدعم الذي يحتاجون إليه

252
00:14:08,264 --> 00:14:10,437
إذن أنت راسلت هانا أكثر من مرة

253
00:14:10,516 --> 00:14:13,395
وقلت لها إن لها ذوقاً فظيعاً في الرجال

254
00:14:13,853 --> 00:14:14,979
ماذا كنت تقصدين؟

255
00:14:15,188 --> 00:14:16,986
ما قصدته

256
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
ما أقصده

257
00:14:21,235 --> 00:14:24,455
هو انه لو لم أغادر البلدة

258
00:14:26,032 --> 00:14:28,706
لو لم أدعها تبدأ في مواعدة جاستين

259
00:14:29,827 --> 00:14:32,751
لو كنت موجودة
لمساعدتها على اجتياز الأمر

260
00:14:34,499 --> 00:14:35,876
لكانت لا تزال حية اليوم

261
00:14:37,085 --> 00:14:38,928
وجاستين هو جاستين فولي؟

262
00:14:40,254 --> 00:14:41,597
نعم

263
00:14:41,672 --> 00:14:42,673
جاستين

264
00:14:43,800 --> 00:14:45,518
هو جاستين فولي

265
00:14:45,843 --> 00:14:47,516
وأنت و جاستين أما زلتما على ود؟

266
00:14:49,138 --> 00:14:50,811
جاستين فولي ميت بالنسبة إلي

267
00:14:55,228 --> 00:14:57,230
رباه هل تتبعني؟

268
00:14:57,313 --> 00:14:58,735
عليّ أن أتحدث إليك

269
00:14:58,815 --> 00:15:00,442
جاستين-
جس أرجوك-

270
00:15:00,775 --> 00:15:04,200
ظللت أسير على غير هدى طوال الليل

271
00:15:04,278 --> 00:15:05,905
ليس لدي مكان أعيش فيه أتفهمين؟

272
00:15:05,988 --> 00:15:06,864
سحقاً

273
00:15:07,698 --> 00:15:08,824
الوضع سيء تماماً

274
00:15:09,409 --> 00:15:10,535
أتظن؟

275
00:15:10,618 --> 00:15:12,495
فقط تحدثي إلي -
لماذا يا جاستين؟ -

276
00:15:12,578 --> 00:15:14,171
لماذا ينبغي أن أتحدث إليك؟

277
00:15:15,915 --> 00:15:21,092
الليلة الماضية...سرت في كل شوارع
هذه البلدة المقرفة

278
00:15:22,088 --> 00:15:24,261
وانتهيت بجوار الماء بقرب رصيف الشحن

279
00:15:25,550 --> 00:15:28,349
تسلقت رافعة إلى أعلاها و

280
00:15:29,762 --> 00:15:31,184
وكنت أرى المدينة كلها

281
00:15:32,223 --> 00:15:33,645
وكنت سأقفز

282
00:15:35,560 --> 00:15:36,982
أو أطلق النار على نفسي

283
00:15:39,313 --> 00:15:40,405
لكنني لم أستطع

284
00:15:42,567 --> 00:15:45,992
لأنني لم أستطع الكف عن التفكير فيك
لا أستطيع

285
00:15:47,905 --> 00:15:48,747
حاول بشدة أكثر

286
00:15:50,491 --> 00:15:52,459
أخبريني ماذا تريدينني أن أفعل
وسوف أقوم به

287
00:15:52,535 --> 00:15:54,162
سأذهب إلى المدرسة

288
00:15:54,245 --> 00:15:55,963
سأتحدث إلى رجال الشرطة

289
00:15:56,873 --> 00:15:58,500
سأقتل برايس

290
00:15:59,584 --> 00:16:03,214
إن هذا ما تريدينه
سأقتله بيدي العاريتين وأدفع الثمن

291
00:16:03,296 --> 00:16:05,298
فقط أرجوك أخبريني بما تريدين

292
00:16:06,340 --> 00:16:07,683
ما أريده

293
00:16:09,427 --> 00:16:11,976
هو ألا أراك أبدا ثانية طوال حياتي

294
00:16:37,121 --> 00:16:39,965
إن رميت مثلما رميت
في المنافسات العام الماضي

295
00:16:40,041 --> 00:16:41,463
سنكون بخير

296
00:16:41,542 --> 00:16:42,543
أجل

297
00:16:43,586 --> 00:16:44,587
سأكون بخير

298
00:16:45,463 --> 00:16:47,136
إلا أن لا أحد يضاهي جف آتكينز

299
00:16:48,549 --> 00:16:50,017
أنا أفتقد هذا الرجل كثيراً

300
00:16:50,593 --> 00:16:51,594
كان شاباً طيباً

301
00:16:55,598 --> 00:16:56,815
تباً

302
00:16:56,891 --> 00:16:58,768
استمر يا رجل إنه مجرد صدأ

303
00:16:58,851 --> 00:17:00,853
لا أنا أصبت يدي الليلة الماضية

304
00:17:03,356 --> 00:17:05,484
رباه! من ضربت؟

305
00:17:05,566 --> 00:17:06,567
الحائط فقط

306
00:17:07,026 --> 00:17:08,653
عليك أن تنتبه إلى تلك العصبية يا أخي

307
00:17:08,736 --> 00:17:11,785
قولك لي أن أنتبه إلى عصبيتي
مثل جاستين فولي

308
00:17:11,864 --> 00:17:13,491
وهو يقول لي أن أقلع عن الحشيش

309
00:17:14,158 --> 00:17:15,455
أين ذلك الرجل على أي حال؟

310
00:17:16,285 --> 00:17:17,753
لا فكرة لدي

311
00:17:18,246 --> 00:17:19,247
هل سويتما خلافاتكما؟

312
00:17:20,706 --> 00:17:21,798
من تلك الليلة؟

313
00:17:23,626 --> 00:17:25,048
أجل

314
00:17:26,045 --> 00:17:27,046
أجل نحن بخير

315
00:17:30,841 --> 00:17:32,058
حسناً هيا بنا

316
00:17:33,844 --> 00:17:36,563
بعدما سجلت شريط 12 بعدة أيام

317
00:17:36,931 --> 00:17:38,558
رأيت برايس في الردهة

318
00:17:39,141 --> 00:17:43,237
وتهانينا إلى فريقنا ليبرتي تايغرز
على فوزهم الأول في الموسم

319
00:17:43,563 --> 00:17:45,531
كرة المباراة تذهب إلى برايس واكر

320
00:17:46,107 --> 00:17:49,361
12 التقاطه وهدفان

321
00:17:49,777 --> 00:17:52,781
فكرت أنني لن أستطيع أبداً أن أظهر وجهي
في تلك المدرسة ثانية

322
00:18:01,289 --> 00:18:03,087
كل شيء كان مظلماً لعدة أيام

323
00:18:04,875 --> 00:18:08,596
ثم بصيص ضوء

324
00:18:15,761 --> 00:18:18,560
بصيص ضوء وتعتقد ربما

325
00:18:26,939 --> 00:18:31,615
أشعر أننا كمجتمع أولوياتنا مشوشة صحيح؟

326
00:18:36,741 --> 00:18:37,742
أجل

327
00:18:41,912 --> 00:18:43,209
كلاي

328
00:18:43,289 --> 00:18:44,256
ماذا؟

329
00:18:49,837 --> 00:18:52,056
لا تهتم سأراك في حصة السيدة برادلي

330
00:19:15,529 --> 00:19:17,031
سيدة بورتر

331
00:19:17,114 --> 00:19:18,206
كلاي

332
00:19:18,532 --> 00:19:20,034
ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟

333
00:19:20,409 --> 00:19:21,376
أجل لا أنا بخير

334
00:19:21,452 --> 00:19:24,205
إنه فقط أعرف أنني ما زلت مفصولاً

335
00:19:24,288 --> 00:19:26,757
لكنني أريد أن أتحدث

336
00:19:26,832 --> 00:19:27,754
لا بأس بذلك؟

337
00:19:28,000 --> 00:19:29,593
أجل بالتأكيد هيا

338
00:19:32,963 --> 00:19:35,057
سررت لرؤية أسمك على جدول مواعيدي

339
00:19:35,466 --> 00:19:36,308
لماذا؟

340
00:19:36,967 --> 00:19:40,562
أنا فقط مسرور أنك أخذت موعداً
كي تأتي للتحدث معي

341
00:19:40,638 --> 00:19:42,481
مرشد

342
00:19:42,556 --> 00:19:46,186
إذن ماذا يجثم على قلبك اليوم؟

343
00:19:47,978 --> 00:19:49,696
حسناً

344
00:19:51,732 --> 00:19:53,200
كل شيء على ما أظن

345
00:19:57,279 --> 00:19:59,748
حسناً مل شيء صحيح؟

346
00:20:01,534 --> 00:20:03,161
كل شيء هو قدر كبير

347
00:20:04,662 --> 00:20:07,666
لم لا نبدأ بما تشعرين به الآن؟

348
00:20:10,584 --> 00:20:11,506
الآن؟

349
00:20:11,752 --> 00:20:13,550
أجل الآن

350
00:20:19,176 --> 00:20:20,143
ضائعة

351
00:20:20,302 --> 00:20:23,306
أظن خاوية

352
00:20:24,890 --> 00:20:26,107
خاوية؟

353
00:20:26,183 --> 00:20:28,936
أجل لا أشعر بأي شيء

354
00:20:29,019 --> 00:20:32,364
كأنني لم أعد أهتم

355
00:20:33,441 --> 00:20:34,784
لا تهتمين بماذا؟

356
00:20:38,154 --> 00:20:39,747
بأي شيء

357
00:20:41,532 --> 00:20:44,786
المدرسة نفسي الناس هنا

358
00:20:46,495 --> 00:20:47,838
والداي

359
00:20:48,873 --> 00:20:50,125
والداك؟

360
00:20:51,792 --> 00:20:54,420
أعني أهتم بأمرهما لكنني لست

361
00:20:55,963 --> 00:20:58,136
أنا لست من يحتاجونني أن أكون

362
00:20:59,717 --> 00:21:01,344
حسناً من يحتاجونك أن تكوني؟

363
00:21:08,559 --> 00:21:10,561
ألا أكون المشكلة

364
00:21:12,688 --> 00:21:13,530
حقاً؟

365
00:21:15,691 --> 00:21:19,036
حسناً كيف أنت مشكلة بالنسبة إليهما؟

366
00:21:23,073 --> 00:21:23,915
لا أعرف

367
00:21:26,786 --> 00:21:28,413
يمكنك الرد على هذا إن أردت

368
00:21:29,288 --> 00:21:30,130
كلا

369
00:21:33,417 --> 00:21:35,886
اسمعي ماذا عن أصدقائك؟

370
00:21:36,962 --> 00:21:38,384
هل تهتمين بأمرهم؟

371
00:21:40,257 --> 00:21:43,477
أصدقاء؟ أي أصدقاء؟

372
00:21:43,761 --> 00:21:45,388
الآن أنا أعرف أن لديك أصدقاء

373
00:21:45,471 --> 00:21:47,599
أراك في الردهات

374
00:21:47,681 --> 00:21:48,523
أجل حسناً

375
00:21:48,599 --> 00:21:50,226
جسيكا دافيز

376
00:21:51,811 --> 00:21:53,438
اليكس ستاندال

377
00:21:54,271 --> 00:21:56,524
ورأيتك برفقة كورتني كريمزن

378
00:21:56,607 --> 00:21:58,609
إنهم ليسوا أصدقائي

379
00:21:58,901 --> 00:22:00,323
ماذا عن كلاي جنسن؟

380
00:22:05,658 --> 00:22:07,911
كلاي جنسن يكرهني

381
00:22:13,749 --> 00:22:14,591
كلاي

382
00:22:16,293 --> 00:22:17,510
كلاي

383
00:22:24,677 --> 00:22:26,099
إذن ماذا يشغل بالك اليوم؟

384
00:22:29,390 --> 00:22:31,768
أردت أن أتحدث عن هانا بيكر

385
00:22:34,562 --> 00:22:36,064
دفعتني بعيداً

386
00:22:37,731 --> 00:22:40,280
كنت أفكر في مدى الألم الذي شعرت به و

387
00:22:41,068 --> 00:22:43,321
ولم اتوقف للحظة حتى للتفكير أنها

388
00:22:45,155 --> 00:22:46,953
كانت تتألم كذلك

389
00:22:47,032 --> 00:22:48,124
اسمع يا كلاي

390
00:22:49,702 --> 00:22:51,454
مهما كان ما حدث لـ هانا

391
00:22:51,871 --> 00:22:54,420
بينك وبينها مع الطلبة الآخرين

392
00:22:54,498 --> 00:22:57,672
فقد اتخذت هذا الخيار أن تنتزع حياتها

393
00:22:57,751 --> 00:22:58,593
لكن لماذا؟

394
00:23:00,170 --> 00:23:01,672
لماذا اتخذت ذلك الخيار؟

395
00:23:02,339 --> 00:23:04,137
لا يمكننا معرفة ذلك على وجه اليقين

396
00:23:04,633 --> 00:23:05,850
ماذا لو أمكننا معرفته؟

397
00:23:08,137 --> 00:23:10,014
ماذا لو كنا نعرف الخطأ الذي ارتكبناه؟

398
00:23:12,224 --> 00:23:14,192
لا أظن أن كلاي جنسن يكرهك

399
00:23:14,518 --> 00:23:16,145
لا أعرفه معرفة جيدة

400
00:23:16,478 --> 00:23:18,651
لكن لا يبدو أنه من النوع الذي يكره أي أحد

401
00:23:21,108 --> 00:23:23,952
كأنه لا يهم حتى ما تقول

402
00:23:27,323 --> 00:23:28,950
ربما يهم لا أعرف

403
00:23:29,033 --> 00:23:30,535
حسناً أنا لا أفهم ما تقولين

404
00:23:32,578 --> 00:23:35,422
أتعرف ماذا؟ لا تهتم

405
00:23:36,415 --> 00:23:37,837
انتظري ابقي لا تذهبي

406
00:23:37,917 --> 00:23:40,716
فقط اشرحي لي أرجوك

407
00:23:47,384 --> 00:23:49,512
عندما تغادرين هذا المكتب

408
00:23:49,803 --> 00:23:52,431
كيف تودين أن تكون الأشياء مختلفة
بالنسبة إلى هانا؟

409
00:23:59,730 --> 00:24:01,528
لا أعرف أنا

410
00:24:01,857 --> 00:24:03,734
لست متأكدة مما أتوقعه

411
00:24:03,817 --> 00:24:04,943
حسناً

412
00:24:05,027 --> 00:24:08,952
حسناً يبدو أن هناك شيء تحتاجين إليه

413
00:24:09,323 --> 00:24:11,075
ولا تحصلين عليه

414
00:24:12,326 --> 00:24:13,543
إذن دعينا نبدأ من هنا

415
00:24:20,250 --> 00:24:21,672
أريده أن يتوقف

416
00:24:25,172 --> 00:24:26,799
ما الذي تريدينه أن يتوقف؟

417
00:24:30,844 --> 00:24:33,017
أريد كل شيء أن يتوقف

418
00:24:37,476 --> 00:24:38,318
فقط

419
00:24:38,727 --> 00:24:40,604
الناس الحياة

420
00:24:41,105 --> 00:24:42,027
الحياة؟

421
00:24:47,152 --> 00:24:50,122
تعرف من الطبيعي أن تلوم نفسك لكن

422
00:24:51,115 --> 00:24:52,958
نحن نبذل أقصى ما نستطيع

423
00:24:53,283 --> 00:24:54,375
أعتقد أن هذا هراء

424
00:24:54,952 --> 00:24:57,922
أعتقد أن علينا أن نلوم أنفسنا
أعتقد أنه يمكننا جميعاً أن نفعل الأفضل

425
00:24:57,997 --> 00:25:01,171
يمكننا أن نحاول أن نحب بعضنا بشكل أفضل

426
00:25:01,250 --> 00:25:02,843
لكننا بشر نفتقر إلى الكمال

427
00:25:03,127 --> 00:25:05,721
نحب بشكل يفتقر إلى الكمال
لا نفعل الصواب دائماً

428
00:25:06,296 --> 00:25:08,799
كيف يمكنك أن تعيش بهذا وأنت مرشد؟

429
00:25:08,882 --> 00:25:10,429
عليّ أن أعيش بهذا

430
00:25:10,509 --> 00:25:14,139
يمكنك أن تعرف كل العلامات
وتفهم كل المشكلات

431
00:25:14,221 --> 00:25:16,189
وبالرغم من ذلك يفوتك شيء ما

432
00:25:16,682 --> 00:25:18,184
هذا ليس جيداً بما فيه الكفاية

433
00:25:19,101 --> 00:25:21,479
ماذا عن الفتى التالي
الذي سيرغب في قتل نفسه؟

434
00:25:22,771 --> 00:25:24,398
أتفكر في إيذاء نفسك؟

435
00:25:26,525 --> 00:25:29,119
في ليلة سابقة كدت أن ألقي بنفسي
من فوق صخرة

436
00:25:31,488 --> 00:25:32,740
أنا مسرور أنك لم تفعلها

437
00:25:34,241 --> 00:25:35,993
قد لا يكون هذا شعورك بعد لحظة

438
00:25:37,202 --> 00:25:38,454
لماذا تقول ذلك؟

439
00:25:42,875 --> 00:25:45,378
هانا بيكر حضرت لرؤيتك
في اليوم الذي ماتت فيه

440
00:25:48,505 --> 00:25:49,506
هانا

441
00:25:51,258 --> 00:25:54,683
ماذا قصدت حين قلت
إنك تريدين للحياة أن تتوقف؟

442
00:25:55,804 --> 00:25:56,930
لا أعرف

443
00:25:58,015 --> 00:26:00,859
يبدو كلاماً خطيراً

444
00:26:01,518 --> 00:26:03,737
أعرف انا آسفة

445
00:26:03,812 --> 00:26:07,737
لم أقصد ذلك على ما أظن

446
00:26:08,567 --> 00:26:10,069
إذن ماذا حدث يا هانا؟

447
00:26:11,070 --> 00:26:12,287
كيف وصلت إلى هنا؟

448
00:26:14,531 --> 00:26:15,373
فقط

449
00:26:16,366 --> 00:26:18,789
شيء تراكم على شيء آخر

450
00:26:19,703 --> 00:26:20,829
إن كنت سأساعدك

451
00:26:21,413 --> 00:26:23,507
سأحتاج إلى أن تحددي أكثر

452
00:26:26,710 --> 00:26:28,838
أنا متأكدة أنك سمعت بعضاً من الإشاعات عني

453
00:26:34,968 --> 00:26:38,268
لم أسمع في الحقيقة
ما الذي تقوله هذه الإشاعات؟

454
00:26:40,307 --> 00:26:42,309
العام الماضي تم التصويت لي

455
00:26:43,310 --> 00:26:45,529
في الواقع لم يكن تصويتاً

456
00:26:46,563 --> 00:26:48,315
شخص ما وضع هذه القائمة الغبية

457
00:26:49,858 --> 00:26:51,781
قائمة أفضل وأسوأ

458
00:26:54,988 --> 00:26:57,707
والناس يتفاعلون معها منذ ذلك الحين

459
00:26:58,867 --> 00:27:00,369
متى كانت آخر مرة؟

460
00:27:02,496 --> 00:27:03,588
منذ أسبوع

461
00:27:05,791 --> 00:27:06,633
في حفلة

462
00:27:07,918 --> 00:27:09,636
ما الذي حدث في الحفلة؟

463
00:27:10,921 --> 00:27:12,047
حكت لك ما حدث لها

464
00:27:12,631 --> 00:27:15,726
اسمع حتى وإن كانت حضرت لزيارتي

465
00:27:16,218 --> 00:27:18,061
فهذا شيء لا يمكنني الحديث عنه

466
00:27:18,137 --> 00:27:22,062
إذن إن قلت لك إنني سأقتل نفسي
لا يمكنك إخبار أحد؟

467
00:27:22,641 --> 00:27:24,860
بلى يمكنني أن أخبر والديك

468
00:27:25,853 --> 00:27:28,652
تعرف يمكنني أن أخبر من أحتاج إلى إخبارهم

469
00:27:29,106 --> 00:27:31,154
كي أحصل لك على الرعاية الطبية الصحيحة

470
00:27:31,733 --> 00:27:33,155
هل أخبرت أي أحد عن هانا؟

471
00:27:33,235 --> 00:27:36,364
هانا لم تقل لي قط
إنها تفكر في قتل نفسها

472
00:27:36,446 --> 00:27:38,289
لكنك رأيتها -
لم أقل ذلك -

473
00:27:38,365 --> 00:27:39,287
أنت رأيتها

474
00:27:40,951 --> 00:27:42,453
وهي قالت لك إن الأمور سيئة

475
00:27:43,120 --> 00:27:45,919
لم تكن تهتم بأي شيء
كانت تريد الكل شيء أن يتوقف

476
00:27:45,998 --> 00:27:47,295
متى تحدثت إليها آخر مرة؟

477
00:27:47,374 --> 00:27:49,627
أخبرتك كيف وصلت إلى تلك النقطة

478
00:27:52,337 --> 00:27:53,384
هل كان هناك

479
00:27:55,215 --> 00:27:59,140
هل حصلت لك مواجهة في الحفلة؟

480
00:28:00,554 --> 00:28:01,680
مواجهة؟

481
00:28:03,473 --> 00:28:05,896
أجل يمكنك قول ذلك

482
00:28:08,729 --> 00:28:09,946
هل

483
00:28:13,025 --> 00:28:14,197
لا تريد الحديث عن هذا

484
00:28:14,276 --> 00:28:15,493
بل أريد

485
00:28:16,486 --> 00:28:19,615
اسمعي يا هانا لن أحكم عليك

486
00:28:20,073 --> 00:28:23,202
لكن هل حدث أي شيء تلك الليلة تندمين عليه؟

487
00:28:25,120 --> 00:28:26,042
نعم

488
00:28:27,789 --> 00:28:30,167
هل أنت محرجة مما حدث؟

489
00:28:33,670 --> 00:28:34,512
نعم

490
00:28:35,380 --> 00:28:37,303
ربما اتخذت قراراً؟

491
00:28:37,382 --> 00:28:38,383
كلا أنا

492
00:28:38,467 --> 00:28:41,095
قرار بعمل شيء مع ولد أنت نادمة عليه الآن

493
00:28:41,178 --> 00:28:44,603
رباه كلا أهذا ما افترضته؟

494
00:28:44,681 --> 00:28:45,898
كلا أنا فقط أسألك

495
00:28:45,974 --> 00:28:47,567
لم أتخذ قراراً

496
00:28:50,520 --> 00:28:52,238
حسناً آسف

497
00:28:54,608 --> 00:28:58,283
هل حدث أي شيء في الحفلة
قد يُعتبر غير قانوني؟

498
00:28:59,321 --> 00:29:00,163
ربما

499
00:29:00,239 --> 00:29:03,243
الخمر؟ -
أجل لكنني لم أكن أشرب -

500
00:29:03,325 --> 00:29:04,167
مخدرات؟

501
00:29:06,370 --> 00:29:07,667
لا على حسب علمي

502
00:29:07,746 --> 00:29:09,919
هل فرض نفسه عليك؟

503
00:29:11,833 --> 00:29:12,675
أعتقد ذلك

504
00:29:12,751 --> 00:29:15,379
تعتقدين ذلك؟ لكنك غير متأكدة

505
00:29:16,588 --> 00:29:18,431
هل طلبت منه أن يتوقف؟

506
00:29:19,758 --> 00:29:20,600
كلا

507
00:29:21,009 --> 00:29:22,306
هل قلت له لا؟

508
00:29:25,305 --> 00:29:26,352
كلا

509
00:29:26,932 --> 00:29:28,650
ربما تكونين قد وافقتي ثم غيرت رأيك

510
00:29:28,725 --> 00:29:30,193
كلا الأمر لم يكن كذلك

511
00:29:31,979 --> 00:29:34,073
هلا أشركنا والديك او الشرطة؟

512
00:29:34,147 --> 00:29:34,989
كلا

513
00:29:39,027 --> 00:29:40,244
هانا من يكون الولد؟

514
00:29:42,781 --> 00:29:43,782
من الولد؟

515
00:29:45,242 --> 00:29:46,368
لم تستطع إعطاءك اسماً

516
00:29:46,451 --> 00:29:48,749
لم تستعمل الكلمة لكنها وصفت الاغتصاب

517
00:29:48,829 --> 00:29:50,502
لا أستطيع -
أعرف أنك لا تستطيع -

518
00:29:50,580 --> 00:29:54,676
فلنتحدث عن طالبة افتراضية
تقول إنها تعرضت للاغتصاب

519
00:29:54,751 --> 00:29:57,504
لكنها لن تقول من ارتكبه أو لا تستطيع

520
00:29:58,130 --> 00:29:59,757
عندما يتعرض طالب للاعتداء

521
00:29:59,840 --> 00:30:01,683
فأنا مطالب بالذهاب إلى الشرطة

522
00:30:02,259 --> 00:30:06,014
لكنني أريد بالضبط ماذا حدث
ومن ارتكبه

523
00:30:09,599 --> 00:30:11,522
إن قلت لك

524
00:30:12,060 --> 00:30:13,937
أتعدني أنه سيذهب إلى السجن؟

525
00:30:15,480 --> 00:30:18,734
وأنني لن أضطر إلى رؤية وجهه ثانية أبداً
وأنني لن اضطر إلى مواجهته؟

526
00:30:18,817 --> 00:30:20,819
لا يمكنني أن أعدك بهذا يا هانا

527
00:30:21,403 --> 00:30:22,780
لكنني أعدك بهذا

528
00:30:22,863 --> 00:30:26,913
سأبذل كل ما في وسعي للحفاظ على سلامتك

529
00:30:26,992 --> 00:30:29,040
وحمايتك أثناء الإجراء

530
00:30:30,078 --> 00:30:34,174
لكن لا يمكنني القيام بذلك
إلا إذا عرفت كل ما حدث

531
00:30:35,125 --> 00:30:36,377
مثل اسم

532
00:30:36,960 --> 00:30:37,882
اسم

533
00:30:42,215 --> 00:30:43,387
برايس واكر

534
00:30:45,344 --> 00:30:47,267
برايس واكر اغتصب هانا

535
00:30:48,972 --> 00:30:50,974
إن لم تستطيعي أن تعطينني اسماً

536
00:30:52,225 --> 00:30:54,648
إن لم تكون تريدين
توجيه اتهامات ضد هذا الوالد

537
00:30:55,437 --> 00:30:57,906
إن لم تكوني حتى متأكدة
أنه يمكنك توجيه اتهامات

538
00:30:59,358 --> 00:31:02,362
إذن لا يوجد سوى خيار واحد

539
00:31:04,237 --> 00:31:05,079
ما هو؟

540
00:31:06,948 --> 00:31:09,371
لا أحاول أن أخفف
من خطورة الأمر هنا لكن

541
00:31:09,451 --> 00:31:11,203
يمكنك تخطي الأمر

542
00:31:12,537 --> 00:31:14,915
تعني عدم عمل شيء

543
00:31:16,249 --> 00:31:17,466
أهو في فصلك؟

544
00:31:19,419 --> 00:31:20,671
إنه طالب في السنة النهائي

545
00:31:21,380 --> 00:31:23,758
هذا يعني أنه سيترك المدرسة بعد بضعة أشهر

546
00:31:24,132 --> 00:31:25,679
هل تمزح معي؟

547
00:31:28,470 --> 00:31:32,316
قد يكون خطيراً جداً اتهام أحد بجريمة كهذه

548
00:31:34,059 --> 00:31:35,652
لدي اعترافه

549
00:31:35,727 --> 00:31:37,354
كيف حصلت على اعترافه؟

550
00:31:38,480 --> 00:31:39,697
طلبته منه

551
00:31:41,149 --> 00:31:44,153
صدقت رواية هانا
وهو ما كان يجب عليك القيام به

552
00:31:44,945 --> 00:31:47,949
صدقت هانا واتهمت برايس بالاغتصاب

553
00:31:48,031 --> 00:31:49,908
ثم أوسعني ضرباً واعترف بالأمر

554
00:31:49,991 --> 00:31:53,621
أعتقد ربما علينا الآن
أن نوقف عن هذا الحديث

555
00:31:53,703 --> 00:31:55,546
حسناً -
أجل -

556
00:31:57,749 --> 00:32:00,969
لكن ألا تود أن تعرف ماذا حدث
بعدما غادرت هانا ذلك اليوم؟

557
00:32:04,714 --> 00:32:06,762
اسمعي شيء  ما حدث يا هانا

558
00:32:08,051 --> 00:32:09,644
وأنا أصدقك

559
00:32:09,719 --> 00:32:11,312
لكن إن لم تواجهيه

560
00:32:12,305 --> 00:32:14,899
فسيكون الخيار الوحيد الآخر هو تخطي الأمر

561
00:32:17,477 --> 00:32:18,319
أجل

562
00:32:20,522 --> 00:32:22,365
هذا ما سيكون عليّ أن أقوم به

563
00:32:25,694 --> 00:32:26,946
شكراً لك سيد بورتر

564
00:32:27,028 --> 00:32:30,248
حسناً يوجد المزيد للتحدث بشأنه
مصادر أخرى

565
00:32:30,323 --> 00:32:32,246
كلا أعتقد أننا توصلنا إلى حل

566
00:32:32,325 --> 00:32:33,702
عليّ تخطي الأمر وتجاوزه

567
00:32:33,785 --> 00:32:36,038
هانا لم أقل أن تتجاوزيه

568
00:32:36,121 --> 00:32:38,215
لكن أحياناً هذا هو الخيار الآخر الوحيد

569
00:32:38,290 --> 00:32:40,292
أنت على حق أعرف

570
00:32:41,460 --> 00:32:44,009
مهلاً هانا يمكنك الجلوس
ليس عليك أن تستعجلي في الخروج

571
00:32:44,087 --> 00:32:45,930
عليّ البدء في إنجاز الأشياء
يا سيد بورتر

572
00:32:46,006 --> 00:32:48,179
إن لم تكن الأشياء ستتغير
فمن الأفضل أن أبدأ من الآن

573
00:32:48,258 --> 00:32:49,475
مهلاً هانا

574
00:32:51,761 --> 00:32:53,513
خرجت من هذا المكتب

575
00:32:56,475 --> 00:32:57,977
وكانت تتمنى لو خرجت خلفها

576
00:32:58,768 --> 00:32:59,610
حسناً

577
00:33:01,563 --> 00:33:03,190
بابه أغلق خلفي

578
00:33:05,484 --> 00:33:06,656
لكنك لم تفعل

579
00:33:13,950 --> 00:33:14,917
لن يأتي

580
00:33:22,167 --> 00:33:23,965
أعتقد أنني كنت واضحة جداً

581
00:33:25,712 --> 00:33:27,555
لكن لم يتقدم أحد لمنعي

582
00:33:29,174 --> 00:33:30,300
بعضكم يهتم

583
00:33:32,594 --> 00:33:34,392
لا أحد فيكم اهتم بما فيه الكفاية

584
00:33:36,932 --> 00:33:37,933
ولا أنا

585
00:33:39,726 --> 00:33:40,773
وأنا آسفة

586
00:33:47,984 --> 00:33:48,826
لذا

587
00:33:51,738 --> 00:33:53,206
إنها نهاية شريط 13

588
00:33:55,867 --> 00:33:56,959
لم يعد يوجد ما يقال

589
00:34:32,988 --> 00:34:34,490
تركتها ترحل

590
00:34:36,575 --> 00:34:37,872
كلنا تركناها ترحل

591
00:34:40,662 --> 00:34:42,164
خرجت من المدرسة

592
00:34:43,039 --> 00:34:44,040
عادت إلى البيت

593
00:34:45,208 --> 00:34:47,210
ورتبت بعض الأشياء

594
00:34:59,306 --> 00:35:02,560
أعادت زيها إلى دار كرستمونت
حيث كنت أعمل معها

595
00:35:03,643 --> 00:35:04,644
لم تقل أي شيء

596
00:35:06,146 --> 00:35:08,569
ألقت به على الطاولة وابتعدت

597
00:35:10,817 --> 00:35:13,320
أوصلت حزمة إلى صديق

598
00:35:13,778 --> 00:35:15,246
ثم أخذت أخرى إلى مكتب البريد

599
00:35:16,615 --> 00:35:17,457
هانا

600
00:35:19,075 --> 00:35:19,917
مرحباً روبرت

601
00:35:19,993 --> 00:35:21,210
مرحباً تسرني رؤيتك جداً

602
00:35:21,286 --> 00:35:22,538
افتقدناك

603
00:35:22,954 --> 00:35:24,331
حقاً؟ -
في المجموعة -

604
00:35:24,414 --> 00:35:26,257
حتى أن ليندا كتبت قصيدة عن الأمر

605
00:35:26,333 --> 00:35:29,052
حسناً في الحقيقة لم أعد أكتب الشعر

606
00:35:29,127 --> 00:35:30,128
هذا مؤسف للغاية

607
00:35:30,712 --> 00:35:32,555
حسناً تعالي زورينا على أي حال اتفقنا؟

608
00:35:32,631 --> 00:35:34,474
أجل حسناً -
لا تطيلي البعد -

609
00:35:36,092 --> 00:35:37,139
ثم عادت إلى البيت

610
00:35:38,511 --> 00:35:40,104
وارتدت ملابس قديمة

611
00:35:43,016 --> 00:35:45,018
دخلت الحمام

612
00:35:46,102 --> 00:35:47,524
ملأت المغطس

613
00:35:49,022 --> 00:35:50,524
وفتحت علبة شفرات الحلاقة التي أخذتها

614
00:35:50,607 --> 00:35:52,780
من متجر والديها ذلك الصباح

615
00:36:21,888 --> 00:36:24,061
دخلت المغطس

616
00:36:24,516 --> 00:36:25,984
 وهي مازالت مرتدية ملابسها

617
00:36:27,352 --> 00:36:28,774
وقطعت رسغيها

618
00:36:29,979 --> 00:36:31,322
ونزفت حتى الموت

619
00:38:00,528 --> 00:38:01,745
وماتت وحيدة

620
00:38:03,656 --> 00:38:04,782
هانا

621
00:38:05,366 --> 00:38:09,587
لماذا الماء مفتوح؟ الماء يغرق الأرض كلها

622
00:38:09,662 --> 00:38:11,084
هانا هيا

623
00:38:18,171 --> 00:38:19,388
لا

624
00:38:20,340 --> 00:38:22,058
لا

625
00:38:23,009 --> 00:38:25,057
لا هيا يا حبيبتي لا بأس

626
00:38:25,136 --> 00:38:27,013
هيا يا ابنتي هانا

627
00:38:27,514 --> 00:38:28,811
حبيبتي

628
00:38:29,390 --> 00:38:31,017
هيا يا حبيبتي

629
00:38:31,100 --> 00:38:32,101
لا بأس آندي

630
00:38:32,185 --> 00:38:34,062
هيا أنت بخير ستكونين بخير

631
00:38:34,145 --> 00:38:35,818
آندي

632
00:38:36,981 --> 00:38:38,983
هيا يا حبيبتي لا بأس أنت بخير

633
00:38:39,067 --> 00:38:41,286
رباه هانا لا

634
00:38:41,361 --> 00:38:44,035
إنها بخير

635
00:38:44,113 --> 00:38:46,241
أتصل بالنجدة

636
00:38:46,324 --> 00:38:49,328
لا تلمسني اتصل بالنجدة فحسب

637
00:38:49,410 --> 00:38:50,707
قل لهم أن يسرعوا

638
00:38:51,996 --> 00:38:53,464
قل لهم أن يسرعوا

639
00:38:54,040 --> 00:38:55,508
وكان من الممكن أن تمنع ذلك

640
00:38:56,793 --> 00:38:58,136
وكان يمكنني أن أمنعه

641
00:38:59,295 --> 00:39:01,013
جاستين فولي كان من الممكن أن يمنعه

642
00:39:01,381 --> 00:39:03,600
وعشرة أشخاص آخرين على الأقل

643
00:39:07,720 --> 00:39:08,937
لكننا لم نفعل

644
00:39:18,940 --> 00:39:20,032
إنه قوي

645
00:39:21,442 --> 00:39:23,069
ومؤلم

646
00:39:27,115 --> 00:39:30,915
لمجرد تخيل ما كانت عليه
أيام هانا الأخيرة

647
00:39:33,705 --> 00:39:37,050
محاولة فهم ما الذي دفعها إلى ذلك

648
00:39:39,586 --> 00:39:42,465
لكن إن أرادت إنهاء حياتها

649
00:39:42,547 --> 00:39:44,220
ما كنا لنمنعها

650
00:39:47,010 --> 00:39:50,514
أنا كلفت فتاة حياتها
لأنني كنت خائفاً من أن أحبها

651
00:39:52,473 --> 00:39:54,521
لا يمكنك أن تعيد شخصاً إلى الحياة بالحب

652
00:39:57,645 --> 00:39:58,646
يمكنك أن تحاول

653
00:40:00,356 --> 00:40:01,448
كلاي

654
00:40:01,524 --> 00:40:05,370
لا نعرف ما كان في عقلها أو قلبها

655
00:40:05,445 --> 00:40:08,119
لا توجد وسيلة لمعرفة السبب
الذي دفعها إلى ما فعلت

656
00:40:11,159 --> 00:40:13,127
في الواقع توجد وسيلة

657
00:40:35,016 --> 00:40:36,939
قبل أن تموت

658
00:40:37,226 --> 00:40:40,230
قامت هانا بتسجيل 13 سبباً
دفعها إلى قتل نفسها

659
00:40:43,066 --> 00:40:44,488
وأنت  رقم 13

660
00:40:48,029 --> 00:40:51,078
وكل من أتوا قبلك على هذه الأشرطة
يعرفون ما فعلت

661
00:40:51,157 --> 00:40:52,659
وما لم تفعل

662
00:40:53,660 --> 00:40:54,832
وسيعرفون دائماً

663
00:40:56,120 --> 00:40:57,463
وسيعرفون ما فعلوا

664
00:41:01,918 --> 00:41:03,795
أنت آخر شخص يحصل على الأشرطة

665
00:41:05,088 --> 00:41:08,012
لم تترك هانا أي تعليمات عم يحدث بعدك

666
00:41:09,425 --> 00:41:10,768
لذا فالقرار بيدك

667
00:41:13,846 --> 00:41:15,268
وانا أضفت الشريط رقم 14

668
00:41:18,059 --> 00:41:20,312
الذي آمل أن يساعدك على اتخاذ ذلك القرار

669
00:41:27,443 --> 00:41:29,116
كيف حصلت على هذه الأشرطة

670
00:41:33,032 --> 00:41:34,249
أنا رقم 11

671
00:41:50,883 --> 00:41:52,100
لا بد وأن تصبح أفضل

672
00:41:54,804 --> 00:41:57,227
الطريقة التي نعامل بها بعض و

673
00:41:57,849 --> 00:41:58,941
ننتبه فيها على بعض

674
00:42:01,811 --> 00:42:03,233
يجب أن تصبح أفضل بشكل ما

675
00:43:14,550 --> 00:43:15,551
سكاي

676
00:43:17,637 --> 00:43:18,479
سكاي

677
00:43:19,972 --> 00:43:21,315
ماذا؟

678
00:43:21,641 --> 00:43:23,769
مرحباً كيف الأحوال؟

679
00:43:25,978 --> 00:43:27,321
بخير

680
00:43:27,396 --> 00:43:28,238
لماذا؟

681
00:43:30,191 --> 00:43:31,864
اسمعي كنت

682
00:43:32,443 --> 00:43:33,945
كنت أتساءل إن كنت تودين

683
00:43:34,737 --> 00:43:36,364
أن نقضي بعض الوقت معاً

684
00:43:38,574 --> 00:43:39,416
حسناً

685
00:43:42,203 --> 00:43:43,375
متى؟

686
00:43:43,996 --> 00:43:45,213
ماذا عن الآن؟

687
00:43:46,332 --> 00:43:49,677
ماذا لو خرجنا من هذا الباب
وقضينا بعض الوقت معاً؟

688
00:43:51,295 --> 00:43:52,387
هل أنت بخير؟

689
00:43:55,258 --> 00:43:56,100
كلا

690
00:43:58,594 --> 00:43:59,595
هل أنت موافقة؟

691
00:44:00,972 --> 00:44:01,894
أجل

692
00:44:02,431 --> 00:44:03,432
لا بأس

693
00:44:13,109 --> 00:44:15,407
تايلر حبيبي حان وقت الذهاب

694
00:44:17,113 --> 00:44:18,205
تايلر

695
00:44:19,240 --> 00:44:20,082
هل أنت هناك؟

696
00:44:20,158 --> 00:44:21,375
لحظة واحدة

697
00:44:21,450 --> 00:44:23,077
تايلر حبيبي حان وقت الذهاب

698
00:44:25,037 --> 00:44:26,038
تايلر

699
00:44:27,248 --> 00:44:28,090
تايلر

700
00:44:35,256 --> 00:44:37,384
أمي خصوصية

701
00:44:37,466 --> 00:44:39,719
كنت أناديك سنتأخر

702
00:44:40,261 --> 00:44:42,389
آسف كنت أحضر سترة

703
00:44:42,930 --> 00:44:44,648
والدك عائد من العمل

704
00:44:46,350 --> 00:44:49,149
أمتأكد أنك لا تريد
من السيد سيبرينغ أن يقابلنا هناك؟

705
00:44:49,228 --> 00:44:51,447
لم أرتكب خطأ لا أحتاج إلى محامي

706
00:44:51,522 --> 00:44:52,944
أنا قلقة

707
00:44:53,024 --> 00:44:55,243
هؤلاء الطلبة يضايقونك بالفعل

708
00:44:55,568 --> 00:44:57,070
إن كان عليك ان تتحدث عنهم

709
00:44:58,779 --> 00:45:01,498
لا تقلقي يا أمي يمكنني الاعتناء بنفسي

710
00:45:05,286 --> 00:45:06,412
علينا الذهاب

711
00:45:06,495 --> 00:45:09,214
قالوا إن جلسة عصر اليوم
ستبدأ في تمام الـ 2

712
00:45:09,290 --> 00:45:10,291
آندي ما هذا؟

713
00:45:12,543 --> 00:45:13,590
لا شيء

714
00:45:13,669 --> 00:45:15,888
إنه طلب للعمل لدى والبلكس

715
00:45:16,464 --> 00:45:18,683
صيدليتهم تفتح حتى الـ 11
يمكنني أن أقوم بنوبات الليل

716
00:45:18,758 --> 00:45:20,305
كلا بكل تأكيد

717
00:45:20,384 --> 00:45:22,352
هذه القضية قد تستمر لمدة طويلة يا ليف

718
00:45:22,428 --> 00:45:23,270
سيدة بيكر

719
00:45:27,141 --> 00:45:28,358
توني ماذا

720
00:45:29,894 --> 00:45:31,316
ما الذي ما الأمر؟

721
00:45:33,940 --> 00:45:34,782
أنا

722
00:45:36,651 --> 00:45:39,575
عليّ أن أعتذر عن عدم إخباركما بكل شيء

723
00:45:41,697 --> 00:45:43,791
هانا طلبت مني أن أحتفظ بأسرارها

724
00:45:45,576 --> 00:45:46,748
أردت احترام وعدي لها

725
00:45:48,746 --> 00:45:51,625
لكنني اكتشفت أن عليّ أن أشارككما شيئاً

726
00:46:00,758 --> 00:46:03,477
يوجد 14 ملف صوتي هنا

727
00:46:03,552 --> 00:46:05,225
عليكما أن تستمعا إليها بالترتيب

728
00:46:06,514 --> 00:46:09,768
لدي الأشرطة الأصلية ولأسباب ستفهمونها

729
00:46:09,850 --> 00:46:12,069
خبأتها في مكان أمين

730
00:46:12,645 --> 00:46:15,194
لكن إن احتجتما إليها فسأحضرها لكما أيضاً

731
00:46:18,401 --> 00:46:20,244
ما الموجود هنا؟ أي نوع من الملفات؟

732
00:46:22,238 --> 00:46:23,080
أنا

733
00:46:24,657 --> 00:46:26,659
أعتقد حقيقة أن عليكما الاستماع

734
00:46:28,286 --> 00:46:29,879
ما حدث لـ هانا

735
00:46:30,746 --> 00:46:34,046
أتمنى ألا يحدث أبداً لأي فتى آخر

736
00:46:34,834 --> 00:46:37,007
وإن كان إعطاؤكما هذا
سيساعد على ذلك إذن

737
00:46:42,967 --> 00:46:44,184
انا آسف

738
00:46:46,762 --> 00:46:48,605
ظننت أنني أقوم بالصواب

739
00:47:00,234 --> 00:47:01,781
ستتأخر

740
00:47:04,780 --> 00:47:08,284
أقول إن الجو
في المدرسة الثانوية ليبرتي

741
00:47:10,202 --> 00:47:13,706
وفق تجربتي الشخصية سيئ

742
00:47:15,249 --> 00:47:16,796
يحدث لي هراء كل أنا آسف

743
00:47:17,209 --> 00:47:19,837
لا بأس يا تايلر استخدم كلماتك

744
00:47:23,799 --> 00:47:25,722
يحدث لي هراء كل يوم

745
00:47:26,552 --> 00:47:29,271
يجعلونني أتعثر ويدفعوني نحو الحائط

746
00:47:30,348 --> 00:47:31,941
يحبسونني في الحمام

747
00:47:32,016 --> 00:47:33,893
ويخلعون لي بنطالي

748
00:47:35,144 --> 00:47:38,444
هل تعرفت إن كانت هانا بيكر
قد تعرضت للتنمّر بهذا الشكل؟

749
00:47:38,522 --> 00:47:41,742
مرة أخرى دنيس يسأل عن رأي خبير

750
00:47:42,193 --> 00:47:45,993
هل سبق أن سمعت عن أي شخص في ليبرتي
يتحدث بشكل غير لطيف مع هانا؟

751
00:47:47,656 --> 00:47:48,498
نعم

752
00:47:49,116 --> 00:47:51,744
أيمكنك أن تقولي لي عن الوقت أو الأوقات
التي حدث فيها ذلك؟

753
00:47:53,662 --> 00:47:55,005
كان يحدث طوال الوقت

754
00:47:56,082 --> 00:47:57,174
الشبان

755
00:47:59,043 --> 00:48:02,798
يسمونها عاهرة ويقولون إنها سهلة

756
00:48:02,880 --> 00:48:04,723
هذا النوع من الكلام

757
00:48:06,175 --> 00:48:09,645
هل سبق وشاهدت أحداً
يسيء إلى هانا جسدياً

758
00:48:09,720 --> 00:48:10,721
أراهن أنه قد حدث

759
00:48:10,805 --> 00:48:11,931
دنيس

760
00:48:12,014 --> 00:48:14,267
تايلر علينا أن نطلب منك ألا تتوقع

761
00:48:15,267 --> 00:48:17,110
فقط تكلم عما شهدته بالفعل

762
00:48:18,354 --> 00:48:20,402
رأيت كيف يعاملها الشباب

763
00:48:20,731 --> 00:48:21,823
لدي صور لهذا

764
00:48:22,400 --> 00:48:25,199
لديك صورة للإساءة الجسدية؟ لديك دليل؟

765
00:48:26,862 --> 00:48:28,535
كلا ليست إساءة جسدية لكن

766
00:48:28,656 --> 00:48:32,081
حسناً فلنتحدث عن

767
00:48:32,159 --> 00:48:33,331
توجد أشرطة

768
00:48:35,287 --> 00:48:36,209
المعذرة؟

769
00:48:38,082 --> 00:48:39,299
توجد أشرطة

770
00:48:40,292 --> 00:48:43,546
سجلت هانا أشرطة تحدثت عما حصل لها

771
00:48:45,423 --> 00:48:47,050
وأين هي تلك الأشرطة الآن؟

772
00:48:49,593 --> 00:48:52,142
آخر معلوماتي أنها كانت مع كلاي جنسن

773
00:48:56,809 --> 00:48:58,436
هل انت متأكد من ذلك يا تايلر؟

774
00:48:59,937 --> 00:49:00,984
آخر معلوماتي

775
00:49:03,315 --> 00:49:05,488
حسناً دنيس
بدون وجود الأشرطة ضمن الادلة

776
00:49:05,568 --> 00:49:07,241
أقترح أن نستكمل الاستجواب

777
00:49:33,846 --> 00:49:35,314
أليكس من فضلك اتصل

778
00:49:45,483 --> 00:49:46,325
مرحباً؟

779
00:49:47,276 --> 00:49:49,370
آنسة دافيز من المهم أن تتحدثي فقط

780
00:49:49,445 --> 00:49:51,493
عما اختبرته بالفعل

781
00:49:51,614 --> 00:49:53,082
موافقة؟

782
00:49:53,491 --> 00:49:56,085
إذن أنت وهانا كنتما صديقين؟

783
00:49:56,535 --> 00:49:59,288
أجل لفترة

784
00:49:59,747 --> 00:50:01,499
ماذا تقصدين بـ لفترة؟

785
00:50:02,041 --> 00:50:03,714
انتهت صداقتنا

786
00:50:04,460 --> 00:50:06,679
أيمكنك أن تخبرينا عن سبب حدوث ذلك؟

787
00:50:07,963 --> 00:50:09,385
لأنني صفعتها

788
00:50:10,216 --> 00:50:11,593
ولم صفعتها

789
00:50:12,760 --> 00:50:15,764
لأنني ظننت أنها كانت على علاقة بحبيبي

790
00:50:17,056 --> 00:50:18,558
وما الذي دفعك إلى هذا الظن؟

791
00:50:19,183 --> 00:50:20,025
لأن

792
00:50:28,150 --> 00:50:30,073
لأن الطلاب يثرثرون في مدرستنا

793
00:50:31,111 --> 00:50:32,954
ويرتكبون أموراً مشينة

794
00:50:33,113 --> 00:50:35,662
يفعلون أشياء بالفتيات لا يتحدث عنها أحد قط

795
00:50:35,783 --> 00:50:37,911
ولا أحد يقوم بشيء حيالها

796
00:50:39,203 --> 00:50:40,830
أشياء مثل ماذا يا آنسة دافيز؟

797
00:50:43,082 --> 00:50:44,709
مثل ماذا تظن؟

798
00:50:44,875 --> 00:50:46,502
سيكون من المفيد أن تخبرينني

799
00:50:48,128 --> 00:50:51,382
آنسة دافيز اعرف أن هذا صعب
لكن من المهم أن تخبريننا

800
00:50:51,465 --> 00:50:53,263
جدلي -
بالكاد جدلي -

801
00:50:53,384 --> 00:50:54,226
دنيس

802
00:50:57,596 --> 00:50:59,223
لا تجبرها على الإجابة

803
00:51:01,600 --> 00:51:02,522
حسناً

804
00:51:02,601 --> 00:51:04,023
حسناً يا آنسة دافيز

805
00:51:05,938 --> 00:51:08,691
هل تعرفين أي شيء عن أشرطة سجلتها هانا

806
00:51:08,774 --> 00:51:10,196
عما حدث لها؟

807
00:51:14,655 --> 00:51:15,497
كلا

808
00:51:21,453 --> 00:51:23,080
متى تحولت إلى الفودكا؟

809
00:51:24,456 --> 00:51:25,878
منذ احتياجي إلى السفر

810
00:51:26,250 --> 00:51:29,754
مهلاً لا أنت وعدتني بشراب

811
00:51:36,969 --> 00:51:38,812
هل دفعوك إلى الذهاب إلى المحاميين اليوم؟

812
00:51:39,430 --> 00:51:40,431
لم أذهب

813
00:51:41,807 --> 00:51:43,650
جيد

814
00:51:48,272 --> 00:51:49,694
كيف عرف جنسن؟

815
00:51:51,483 --> 00:51:54,487
عن عني أنا وهانا بيكر؟

816
00:51:57,990 --> 00:52:00,288
هانا بيكر سجلت تلك الأشرطة قبل أن تموت

817
00:52:02,036 --> 00:52:03,504
ذكرت فيها كل ما فعلناه بها

818
00:52:04,913 --> 00:52:06,210
ما فعلته

819
00:52:07,124 --> 00:52:08,216
ما فعلته بـ جيسيكا

820
00:52:08,834 --> 00:52:10,256
بـ جيسيكا؟

821
00:52:11,337 --> 00:52:12,759
كانت في الغرفة تلك الليلة

822
00:52:13,922 --> 00:52:14,764
مختبئة

823
00:52:19,094 --> 00:52:20,641
هل سمعت تلك الأشرطة؟

824
00:52:22,014 --> 00:52:23,732
أجل أنا على واحد منها أيضاً

825
00:52:26,310 --> 00:52:27,527
ومن يحوز عليها الآن؟

826
00:52:28,520 --> 00:52:29,942
حالياً لا أعرف

827
00:52:30,064 --> 00:52:30,906
رباه

828
00:52:34,318 --> 00:52:36,821
لكن من سيصدق فتاة ميتة صحيح؟

829
00:52:40,908 --> 00:52:42,160
أظن أننا سنعرف

830
00:52:43,952 --> 00:52:44,794
جاستين

831
00:52:46,538 --> 00:52:47,505
جاستين

832
00:52:49,583 --> 00:52:51,301
أنت تعرف القصة الحقيقية صحيح؟

833
00:52:52,252 --> 00:52:55,005
تعرف الحقيقة

834
00:52:57,299 --> 00:52:58,300
أعرفها الآن

835
00:53:00,427 --> 00:53:02,930
إذن سأراك في الجوار؟

836
00:53:04,014 --> 00:53:05,436
كلا لا أظن ذلك

837
00:53:28,664 --> 00:53:30,166
ابليت بلاءً حسناً اليوم يا ابنتي

838
00:53:30,249 --> 00:53:31,341
لافتخرت بك صديقتك

839
00:53:32,501 --> 00:53:33,343
شكراً

840
00:53:37,172 --> 00:53:38,890
هل أنت بخير؟

841
00:53:39,174 --> 00:53:40,016
بخير

842
00:53:40,592 --> 00:53:41,434
صحيح؟

843
00:53:45,180 --> 00:53:46,432
لا تبدين بخير

844
00:53:52,563 --> 00:53:53,405
ابي

845
00:53:59,194 --> 00:54:00,571
أريد أن أخبرك

846
00:54:04,616 --> 00:54:05,913
شيء ما حصل

847
00:54:07,828 --> 00:54:08,670
لي

848
00:54:29,266 --> 00:54:30,893
دعها وشأنها

849
00:54:30,976 --> 00:54:32,603
هذه كاميرات ثمنها ألف دولار

850
00:54:32,686 --> 00:54:34,154
وأنا سأحطمها على وجهك

851
00:54:34,229 --> 00:54:37,358
رباه يا مونتغمري دعه وشأنه

852
00:55:16,480 --> 00:55:18,073
محاولة أخيرة

853
00:55:19,316 --> 00:55:21,444
أنا أمنح الحياة فرصة أخيرة

854
00:55:23,987 --> 00:55:25,034
كيفن

855
00:55:28,617 --> 00:55:29,914
أليكس ستاندال

856
00:55:32,496 --> 00:55:34,339
أطلق النار على نفسه
في الرأس الليلة الماضية

857
00:55:36,625 --> 00:55:38,673
إنه في حالة حرجة في ميرسي

858
00:55:56,228 --> 00:55:57,229
ها نحن

859
00:56:00,315 --> 00:56:01,988
مرحباً أنا هانا

860
00:56:02,860 --> 00:56:03,861
هانا بيكر

861
00:56:03,944 --> 00:56:05,867
رباه

862
00:56:05,946 --> 00:56:06,868
هذا صحيح

863
00:56:07,322 --> 00:56:10,371
لا تعدل مهما كان الجهاز
الذي تستمتع من خلاله إلى هذا

864
00:56:11,535 --> 00:56:15,631
إنه انا مباشرة على الهواء وبصوت ستيريو

865
00:56:16,331 --> 00:56:17,753
بلا عروض لاحقة

866
00:56:17,833 --> 00:56:18,880
وبلا إعادات

867
00:56:23,171 --> 00:56:24,889
إذن ماذا سيحدث بعد ذلك؟

868
00:56:25,257 --> 00:56:27,931
لا أعرف أظن أننا سنكتشف ذلك

869
00:56:31,889 --> 00:56:33,311
أينبغي عليّ أن أشغل شريطاً؟

870
00:56:36,852 --> 00:56:38,820
ماذا لو استمعنا إلى الراديو؟

871
00:56:40,355 --> 00:56:41,857
هذه فكرة رائعة

872
00:57:30,810 --> 00:58:16,110
ترجمة نادية الشربيني
إعداد : عرب واريز 
لا تنسونا من الدعم - arbwarez.com

