﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:03,500 --> 00:00:05,900
أفترض أنّي أعاني سوء حظّ
.في محادثة أمي

3
00:00:05,900 --> 00:00:07,600
.جئت لمداواة أسرتنا

4
00:00:07,600 --> 00:00:12,200
،سأبطل كلّ ما جرى
.وبذلك أوهبكم حياةً جديدة

5
00:00:12,200 --> 00:00:15,000
،ينبغي أن ترحلي من هنا
.فأخي ليس من النوع المتسامح

6
00:00:15,000 --> 00:00:16,200
.لستُ أخشاه

7
00:00:16,200 --> 00:00:18,700
.سأثأر من (كلاوس)، وستساعدني

8
00:00:18,700 --> 00:00:19,900
.إنّك القائد

9
00:00:19,900 --> 00:00:22,800
،ما خُلق قومنا ليكونون عبيدًا
.يمكنك تحريرهم

10
00:00:23,300 --> 00:00:24,400
أولي)؟)

11
00:00:24,900 --> 00:00:27,800
،أودّك أن تنضمّ مجددًا لأسرتنا
تلبّس جسدًا فانيًا

12
00:00:27,800 --> 00:00:29,400
!وستتسنّى لنا جميعًا السعادة مجددًا

13
00:00:29,500 --> 00:00:30,900
.(نيكلاوس) -
.لستَ حقيقيًّا -

14
00:00:30,900 --> 00:00:34,600
،إنّي لحم ودم، لحمك ودمك
.إنّك ابني

15
00:00:34,500 --> 00:00:37,500
أحضرته لهنا، لكيّ يكون
.لك الأب الذي حُرمت منه

16
00:00:37,500 --> 00:00:40,200
،(قلت أنّك أردت (إيلايجا"
"إنّه نائم

17
00:00:40,300 --> 00:00:42,900
"حين يستيقظ، سيتّخذ قراره"

18
00:00:44,600 --> 00:00:46,200
.(لا يمكنك إمساكي يا (إيلايجا

19
00:00:46,300 --> 00:00:49,400
،(تصير أسرع يا (كلاوس
.إلّا أنّك لست سريعًا كفاية بعد

20
00:00:52,400 --> 00:00:55,900
كلاوس)؟ (نيكلاوس)؟)

21
00:00:58,900 --> 00:01:01,900
.ها أنتذا

22
00:01:12,300 --> 00:01:15,000
أتفهم؟

23
00:01:17,800 --> 00:01:21,600
.ذات يوم لن يبقى فيك إلّا وحش

24
00:01:28,900 --> 00:01:31,600
.أعلم أنّك حبيس في قتال

25
00:01:33,400 --> 00:01:38,700
مهما كان عمق كيد أمي"
"في رأسك، فاسمع صوتي

26
00:01:39,100 --> 00:01:45,900
تحسب أمنا أنّها ستفوز لكونها
.تركتك وحيدًا، لكنّك لست وحيدًا

27
00:01:46,600 --> 00:01:48,100
.اسمح لي بالولوج

28
00:01:50,100 --> 00:01:54,800
دعني أساعدك لإنهاء العذاب
.الذي صبّته أمنا عليك كرهًا

29
00:02:01,500 --> 00:02:03,100
ماذا تفعل؟

30
00:02:07,000 --> 00:02:10,800
.أحاول الولوج لأفكار (إيلايجا) لكيّ أوقظه

31
00:02:11,300 --> 00:02:13,700
.إيستر) حجبتني بالخارج)

32
00:02:16,700 --> 00:02:20,900
أهذا الطفح الجلديّ عرض جانبيّ
للرحلة السحريّة اللّاذعة التي يخوضها؟

33
00:02:25,700 --> 00:02:29,100
.ما رأيت هذا منذ كنت طفلًا

34
00:02:29,100 --> 00:02:33,100
لمّا كان يعود (مايكل) من المعركة
مستطير الغضب عن المعتاد

35
00:02:33,100 --> 00:02:37,900
كانت تنوّمه أمي بتويجات نوع
."نادر من نبات "سحلب مارِلوك

36
00:02:37,900 --> 00:02:44,400
،كانت تسكّن عقله بتعويذه
.ثم توقظه بجذور ذات النبات

37
00:02:45,100 --> 00:02:49,800
،طالما وصلت إليه الآن
.فربّما ينمو في الجدول

38
00:02:49,800 --> 00:02:53,500
.ابقي هنا مع ذئابك والزمي الحصن

39
00:02:53,500 --> 00:02:58,000
.أفضّل اقتلاع رأس أمك -
.لا تقربيها -

40
00:02:58,000 --> 00:03:02,000
،(أعني ما قلت يا (هيلي
.كنتِ في متناولها مرّة بالفعل

41
00:03:02,000 --> 00:03:05,200
(ماذا لو أفاق (إيلايجا
فوجدك ضحيّة لجنونها؟

42
00:03:05,200 --> 00:03:09,800
.لن أسعى إليها، أعدك

43
00:03:18,500 --> 00:03:21,800
.تعلّمت بضعة أمور من أمك

44
00:03:24,100 --> 00:03:26,700
.لن أسعى إليها

45
00:03:28,300 --> 00:03:31,800
.بل سأسعى إلى كلّ ما تحبّ

46
00:03:33,500 --> 00:03:38,600
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة السابعة: (( مطاردة أثر الشيطان

47
00:04:38,800 --> 00:04:41,300
.(إنّي في غاية الأسف يا (جاك

48
00:04:41,900 --> 00:04:44,100
.(هذا هزل يا (هيلي

49
00:04:44,200 --> 00:04:48,500
يملي عرف مذؤوبي (الهلال) بإقامة
.جنازة فجرًا، ولم يحضر أحد

50
00:04:49,600 --> 00:04:54,700
.ذلك الوفاء... ذهب الوفاء

51
00:04:56,600 --> 00:05:01,500
،(إنّنا واقفان حزينان على موت (أوليفر
.بينما ثمّة حرب يتعيّن أن نخوضها

52
00:05:01,600 --> 00:05:05,000
.(أعلم أنّه يتحتّم عليك الحزن يا (جاك

53
00:05:05,100 --> 00:05:10,700
،انتظرتني، لذا سأنتظرك
.لكنّ قومنا يحتاجون قائدهم

54
00:05:23,400 --> 00:05:26,800
أين قائدكم؟ -
.غير متاح -

55
00:05:26,900 --> 00:05:28,500
لذا أحضرتِ السمع الواعد؟

56
00:05:28,500 --> 00:05:32,400
بدأت أضيق ذرعًا قليلًا باستخدامك
.مكسني عرينًا للذئاب المتمرّدين

57
00:05:32,400 --> 00:05:36,000
.إنّنا فقط سنطيح بـ (فين مايكلسُن) اليوم

58
00:05:36,000 --> 00:05:40,300
،ووفقًا لمعاملته لمصّاصي الدماء خاصّتك
.فافترضت أنّك ستودّ إنزال مجزرة به

59
00:05:42,600 --> 00:05:44,200
.إنّي منصت

60
00:05:44,800 --> 00:05:47,500
.حسنٌ، الأمر لن يكون سهلًا

61
00:05:47,500 --> 00:05:51,300
،إنّه مُحاط بقطيع من الذئاب العتاة
.ولا نقطه ضعف لديه

62
00:05:51,200 --> 00:05:54,500
بالواقع لديه، وإنّها عندي
.على قائمة الاتّصال السريع

63
00:05:54,900 --> 00:05:56,100
.(إنّه معجب بـ (كامي

64
00:05:56,200 --> 00:05:59,000
سيجنّ جنون (كلاوس) إن
.أقحمنا (كامي) في هذا

65
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
،كلاوس) ليس هنا)
(أما بالنسبة لـ (كامي

66
00:06:02,000 --> 00:06:05,600
فإنّها تأبى أن يملي عليها
.الناس ما يمكنها وما لا يمكنها فعله

67
00:06:05,900 --> 00:06:08,200
.أثق أنّك بالذات ستتفهّمين

68
00:06:11,100 --> 00:06:13,100
.لم يتّصل

69
00:06:13,100 --> 00:06:17,700
،يحسب أنّه يحميني
.لكن لا أظنني أحتاج للحماية

70
00:06:18,200 --> 00:06:22,200
إحقاقًا للحقّ، لا أعتقد
.أنّي أودّ مقابلته بالمرّة بعد الآن

71
00:06:22,800 --> 00:06:26,300
.حسنٌ، هذا تقدّم جميل

72
00:06:29,600 --> 00:06:35,500
ماذا في بالك؟ -
...ساءلت نفسي، أنا -

73
00:06:35,700 --> 00:06:40,000
أعلم أن هذا غير احترافيّ على نحوٍ شنيع

74
00:06:40,400 --> 00:06:45,400
.لكنّي أملت أن أحصل على ناصح جديد

75
00:06:49,200 --> 00:06:54,100
ألا ترتأين أن جلساتنا مثمرة؟ -
.كلّا، كلّا، هذا ليس السبب -

76
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
،جلساتك كانت عظيمة
.إنّك حقًّا ماضٍ في معرفتي

77
00:06:58,000 --> 00:07:03,700
.إلّا أنّي... أودّ معرفتك أيضًا

78
00:07:11,600 --> 00:07:13,900
.حسنٌ، أجل

79
00:07:14,400 --> 00:07:16,900
.هذا غير احترافيّ على نحوٍ مميت، سأنصرف

80
00:07:20,500 --> 00:07:23,100
...(كاميل)

81
00:07:27,800 --> 00:07:29,900
أتستمتعين بموسيقى الجاز؟

82
00:07:54,400 --> 00:07:56,300
أما زلت تواظبي ذلك؟

83
00:07:58,600 --> 00:08:02,000
أحاول إصلاح الضرر الذي
.أحقتَه بتعويذة الحلّ خاصّتي

84
00:08:04,600 --> 00:08:07,400
السبب الوحيد لكوني ما أزال
مقيمة في هذا الفندق الخرف معك

85
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
.هو عقلك المسخ ذو الموسوعة السحريّة

86
00:08:09,500 --> 00:08:15,700
حسنٌ، إليك سرّ سحريّ من الأساطير
.القديمة للوسطاء الروحانيين الرومان

87
00:08:15,900 --> 00:08:19,900
،(نامي يا (دافينا
.إنّك صاحية منذ أيام

88
00:08:19,900 --> 00:08:22,900
تصعب الراحة نوعًا ما وثمّة معتوه
.عمره ألف عام على السرير المجاور

89
00:08:22,900 --> 00:08:25,000
.حين تقولين ذلك، فأبدو وكأنّي مترصّد

90
00:08:25,000 --> 00:08:27,100
أيمكنك التوقّف فحسب؟ -
أتوقّف عمّاذا يا عزيزتي؟ -

91
00:08:27,100 --> 00:08:32,400
عن دعوتي بعزيزتي وعن المحاولة
.أن تكون ظريفًا... وكلّ ذلك

92
00:08:33,100 --> 00:08:37,200
،أغلب الفتيات يحببن هذا
لكنّك لست كأغلب الفتيات، صحيح؟

93
00:08:37,200 --> 00:08:42,500
.ما سأحبّه، هو أن تتوقّف عن العبث -
.حسنٌ يا (دافينا)، لا بأس -

94
00:08:43,400 --> 00:08:48,700
،كنت أحاول أن أفتنك بي
.ومقاومتك مذهلة قدرما هي محيّرة

95
00:08:48,900 --> 00:08:52,500
،لكن ثمّة أشياء يمكننا فعلها
.أشياء جللة

96
00:08:53,800 --> 00:08:56,900
لا تمكنني مشاطرتك أسراري
.ما لم نتبادل الثقة

97
00:08:56,900 --> 00:09:02,600
...(لا أحفل بأسرارك يا (كايلب
.كول)، أجهل حتّى بما أناديك)

98
00:09:02,600 --> 00:09:08,000
كول مايكلسون)، وإن أردت الإطاحة)
بـ (كلاوس) بدون موت أصدقائك

99
00:09:08,300 --> 00:09:10,600
.إذًا ستكونين حمقاء إن أبيت الإنصات إليّ

100
00:09:15,600 --> 00:09:19,900
ماذا يجري؟ -
.أمي الأعزّ تدعوني للمنزل -

101
00:09:25,300 --> 00:09:29,500
حسنٌ، لطالما أجدتِ كيفيّة
.ترك رسالة يا أماه

102
00:09:29,500 --> 00:09:35,000
،ليت كلّ أبنائي محترمين مثلك
.كول) سيعود للبيت عمّا قريب)

103
00:09:34,900 --> 00:09:39,100
كلاوس) سيصحو من سباته مؤمنًا)
بأن مناص إنسانيّته الوحيد

104
00:09:39,100 --> 00:09:45,400
،هو الانضمام مجددًا لأسرتنا
.(ولهذا آن الأوان لتحضر (كاميل

105
00:09:45,400 --> 00:09:50,300
خُذ، سحرت هذا لإخمادها
.بدون إنزال ضرر جسيم

106
00:09:50,300 --> 00:09:53,300
.حسبت أنّنا نملك مزيدًا من الوقت -
.لا نملك -

107
00:09:53,300 --> 00:09:58,500
،حالما يتأثّر (كلاوس) كما ينبغي بأبيه
.فسيتعيّن أن نتصرّف سريعًا

108
00:09:58,500 --> 00:10:07,600
،كلّا، لا داعي لهذا
.بوسعي إحضارها بدونه

109
00:10:30,500 --> 00:10:33,000
.كفّ عن تتبعي

110
00:10:41,000 --> 00:10:45,200
،(لا أنوي قبول صفقة (إيستر
.ولا أشاء العودة مخلوقًا فانيًا

111
00:10:45,300 --> 00:10:48,900
،الآن أقولها بودّ، ابتعد عنّي
.إنّي متعجّل لإنقاذ أسرتي الحقيقيّة

112
00:10:50,900 --> 00:10:55,200
."تبحث عن "سحلب مرلوك -
أنّى علمت ذلك؟ -

113
00:10:55,300 --> 00:10:57,700
.رأيتك تحمل (إيلايجا) للمنزل ليلة أمس

114
00:10:57,700 --> 00:11:02,200
من بظنّك كان يعثر على نبات
السحلب" لكيّ تنوّم أمك (مايكل)؟"

115
00:11:03,000 --> 00:11:06,900
.بدون مساعدتي، فقد تبحث أبد الدهر

116
00:11:09,700 --> 00:11:12,400
.أمي أعادتك من الموت

117
00:11:13,100 --> 00:11:17,900
حسّي الخططيّ لا ينبئني أن ذلك
.لكيّ نلعب غميضة الأب والابن

118
00:11:18,900 --> 00:11:25,300
،يمكنك ارتياد عنادك إن شئت
.لكنّي أقترح أن ترتاد الغرب

119
00:11:48,400 --> 00:11:53,300
أتستمتعين بالسحر أم أن الأمر قاصر على
الارتياع والتضحية بالأطفال بالنسبة إليكم؟

120
00:11:53,300 --> 00:11:56,600
كنت ساحرًا قبل غدوّك مصّاص دماء، صحيح؟ -
.أجل -

121
00:11:56,600 --> 00:12:01,500
،لم يدرك أحد من أخوتي قواه
.كنت طفلًا معجزة نوعًا ما

122
00:12:01,600 --> 00:12:05,100
.أحببت ذلك، أحببت القوّة

123
00:12:05,100 --> 00:12:09,800
أحببت الاندفاع، ثم حين
.تحوّلنا فقدت كلّ شيء

124
00:12:09,800 --> 00:12:12,100
.مررت بحين قاتم نوعًا ما

125
00:12:12,100 --> 00:12:15,800
ألف عام؟ -
.أجل، إنّي باحث عن الإثارة -

126
00:12:15,800 --> 00:12:19,500
،ما عاد بإمكاني نيل ذلك من السحر
.لذا بحثت في مكان آخر

127
00:12:19,600 --> 00:12:22,900
.أجل، حيث القتل وإنزال الأذى -
.أجل، عوارض الشباب -

128
00:12:23,400 --> 00:12:26,200
بالواقع أمضيت وقتًا مليًّا مع الساحرات

129
00:12:26,200 --> 00:12:31,800
،أتعلّم منهن وأعلّمهن
.محاولًا استعادة ما سلبتني إيّاه أمي

130
00:12:32,400 --> 00:12:34,600
ألهذا أعادتك للحياة ساحرًا؟

131
00:12:34,600 --> 00:12:39,800
ارتأت أن هذا الجسد سيكون
.الأصلح للمهمّة الراهنة

132
00:12:39,800 --> 00:12:43,000
.التجسس على أجمل فتاة بالمدينة

133
00:12:44,100 --> 00:12:46,800
.لا أصدّق أن أمك أرسلتك هنا لتغازلني

134
00:12:46,900 --> 00:12:52,400
،كلّا، أرسلتني لأتّبعك
.أما الغزل كان منّي نوعًا ما

135
00:13:02,200 --> 00:13:05,200
قالت (كامي) أن (فينسنت) يودّ
"مقابلتها في "قاعة الصون

136
00:13:05,200 --> 00:13:10,200
،لكنّه لن يكون بغير حماية
.إذ سيتموضع ذئاب هنا وهنا

137
00:13:10,300 --> 00:13:12,100
أيمكننا إبقاء هذا الزقاق مفتوحًا؟

138
00:13:12,100 --> 00:13:15,100
عظيم، سنتربّص هناك
.(ونطيّر رأس (فينسنت

139
00:13:15,000 --> 00:13:17,900
.كلّا، سيتلبّس جسدًا آخرًا -
.رأسه ستظلّ في محلّها -

140
00:13:18,500 --> 00:13:21,700
.ستشقّ عليه إجابة أسئلتنا بدونها

141
00:13:22,000 --> 00:13:26,500
بديع، صندوق كبير من
.الخردة المغبرة، لقد نجونا

142
00:13:26,800 --> 00:13:29,300
.إنّها أدوات قاتمة تركها إليّ عمّي

143
00:13:29,300 --> 00:13:31,400
رُحت أفهرسهم وفقًا
.(لملاحظات عمّي (كيرين

144
00:13:31,400 --> 00:13:34,900
حسبما فهمت، يمكن استخدام
.هؤلاء ضد السحرة تحديدًا

145
00:13:35,800 --> 00:13:39,000
.لعوبة -
أتذكّر هذه، ماذا؟ -

146
00:13:39,000 --> 00:13:42,500
منذ 100 عام شنّ الفصيل البشريّ
.حربًا على ملكات السحر الأسود

147
00:13:42,500 --> 00:13:44,500
.جعلوا تاجرًا يسحر هذه الأصفاد

148
00:13:44,500 --> 00:13:48,200
ما إن تصفّدون بهم ساحرًا، إلّا ويعجز
.عن مزاولة السحر طالما هو أسيرهم

149
00:13:48,600 --> 00:13:53,100
حسنٌ، لن نصفّده بأغلال الهلاك
.طالما يُحاط بحاشية من المذؤوبين

150
00:13:53,100 --> 00:13:55,100
.سنغويهم بعيدًا، يمكنني فعل ذلك

151
00:13:55,100 --> 00:13:58,000
،كامي)، إن نفّذنا ذلك)
.فستكونين الطعم

152
00:13:59,600 --> 00:14:02,000
أموقنة من رضاك عن ذلك؟

153
00:14:05,800 --> 00:14:09,100
،اجعلوا الأمر يبدو مقنعًا
.فإن الرجل فذّ الذكاء

154
00:14:11,100 --> 00:14:16,400
،حرمت منّي ألف عام
.وتؤثر السير في صمت

155
00:14:16,400 --> 00:14:20,200
.حتمًا تحمل أسئلة لي -
.سؤال واحد -

156
00:14:20,600 --> 00:14:26,000
(هل من سبيل لمداواة (إيلايجا
بدون الإنصات لترهّات عجوزٍ؟

157
00:14:26,000 --> 00:14:30,000
.أخشى أن ثمن معرفتي هو نقاش

158
00:14:32,800 --> 00:14:36,700
أتعلم، عهدت إقناع نفسي بأن
.أبي الحقيقيّ لم يعلم بوجودي

159
00:14:37,400 --> 00:14:41,300
.(وإلّا ما تركني أعاني في كنف (مايكل -
.إيستر) منعتني من رؤيتك) -

160
00:14:41,400 --> 00:14:45,900
لذا انتظرت موقنًا أنّك يومًا ما
.ستقدح لعنتك وتحتاج أباك الحقيقيّ

161
00:14:49,200 --> 00:14:51,800
.لكن حين حدث ذلك، وجدني (مايكل) أوّلًا

162
00:14:53,500 --> 00:14:55,000
.قاتلته من أجلك -
.أجل -

163
00:14:55,100 --> 00:14:57,700
.تصريحك المهيب تأخر جدًّا بضنع سنين

164
00:14:57,700 --> 00:15:00,500
الآن تهزأ، لكنّي أعلم أنّك
.شعرت دومًا بخواء في حياتك

165
00:15:01,200 --> 00:15:03,500
.راقبتك من العالم الآخر قرونًا

166
00:15:03,500 --> 00:15:06,100
،إنّك سافرت لكلّ بقاع العالم
وشهدت الأنصاب تُقام

167
00:15:06,100 --> 00:15:10,900
،وتغذّيت على أبرز رجال التاريخ
.لكنّك لم تجد السلام الحقيقيّ

168
00:15:13,800 --> 00:15:20,700
لحظات السعادة الوحيدة في حياتك
برغم قِصرها وبساطة نشوتها

169
00:15:21,100 --> 00:15:24,900
كانت خلال تسلّقك جبال
الهيملايا) وترويض جيادك)

170
00:15:25,300 --> 00:15:27,400
الأيام التي رُحت تعلّم فيها ذاك
.(الغلام أعمال (شكسبير

171
00:15:27,500 --> 00:15:29,300
.توقّف -
.شاهدتك ترسم -

172
00:15:29,300 --> 00:15:32,100
شاهدتك تشعر بركلة
.ابنتك في رحم أمها

173
00:15:32,100 --> 00:15:34,200
.قلت توقّف

174
00:15:34,700 --> 00:15:40,700
ألف عام من مراقبتي، فهل كانت
عينيك مُغمضتين وأنا أنحر قرى كاملة

175
00:15:40,700 --> 00:15:43,200
وأتغذّى على آلاف الأبرياء؟

176
00:15:43,200 --> 00:15:47,200
لأنّه، دعنا نواجه الواقع
.أميل للهو بطعامي

177
00:15:52,700 --> 00:15:57,000
أجعلتك فخورًا يا أبي؟

178
00:16:08,700 --> 00:16:11,400
ذكّريني أن أعلّمك كيفيّة
.إرسال رسالة نصيّة

179
00:16:11,400 --> 00:16:19,100
،كُلِّفتَ بإعادة الوتد منذ أيّام
.نحتاجه الآن، إذ أن أباك بُعث

180
00:16:21,400 --> 00:16:25,700
مايكل) بُعث من الموت؟) -
.يكفي -

181
00:16:25,600 --> 00:16:28,700
،أخفيت ذلك عنّي
لمَ؟ بسبب (دافينا كلير)؟

182
00:16:28,700 --> 00:16:30,000
.لحماية خطّتك

183
00:16:30,400 --> 00:16:33,500
ما كانت ستثق فيّ لو علمت
.أنّي محض خادم لساحرة ماكرة

184
00:16:33,500 --> 00:16:35,600
.تدبرت الأمر يا أماه

185
00:16:47,700 --> 00:16:52,400
أودّ ذاك الوتد، ولا أعبأ بما
.يتعيّن عليك فعله لجلبه

186
00:17:20,900 --> 00:17:26,300
،فيرفين)، إنّه في كلّ مكان)
.أمي القاسية نصبت شِركًا

187
00:17:28,500 --> 00:17:32,100
.سأجلب "مِرلوك" لك -
بأيّ ثمن؟ -

188
00:17:34,100 --> 00:17:36,400
لمَ لا تستخدم قدراتك
كمصّاص دماء لتبديد شكوكك؟

189
00:17:36,500 --> 00:17:40,200
ابحث في عقلي، وستعلم
.أنّي لستُ متواطئًا مع أمك

190
00:17:40,200 --> 00:17:45,300
لا أضمر أيّ ذرّة اهتمام
.حيال أفكارك الداخليّة

191
00:17:45,300 --> 00:17:47,600
.يفاجئني جُبنك

192
00:17:47,600 --> 00:17:51,900
،بينما أنت واقف هنا خائفًا منّي
.يعاني أخوك أكثر

193
00:17:55,400 --> 00:17:58,100
."اجمع نبات "السحلب

194
00:18:09,400 --> 00:18:11,800
ما الذي أرادته أمك منك؟

195
00:18:12,700 --> 00:18:16,500
تريدني أن آخذ هذا الوتد من
حقيبتك وأن أعطيها إيّاه

196
00:18:17,100 --> 00:18:20,500
كيلا يتسنّى لك قتل (كلاوس) قبلما
.تنعم بعائلتها الكبيرة السعيدة

197
00:18:20,500 --> 00:18:23,600
ألهذا دعوتني لهنا؟ -
.لستُ جرو أمي -

198
00:18:23,600 --> 00:18:26,700
.أودّ شيئًا مختلفًا تمامًا

199
00:18:27,600 --> 00:18:34,900
،أودّ دماءك، اطمئني يا حبّ
.لن أنتزعها، بل إنّي أطلبها بودّ

200
00:18:34,800 --> 00:18:37,800
طبعًا، سأنزف لأجلك بدون
.أيّ تفسير بالمرّة

201
00:18:39,700 --> 00:18:44,800
منذ 100 عام
.كانت هذه المقبرة مسرحي

202
00:18:44,800 --> 00:18:48,200
الساحرات اللّائي رافقتهن
أجرين كافّة سجايا السحر هنا

203
00:18:49,000 --> 00:18:54,900
إلى أن أغضبت أجملهن
.كما أميل، فحرمتني من الدخول

204
00:18:54,900 --> 00:19:00,800
إذًا ما حاجتك لدمائي؟ -
.(كان اسمها (ماري-أليس كلير -

205
00:19:02,100 --> 00:19:05,400
(فقط ساحرة من نسل (كلير
.يمكنها فتح هذه المقبرة

206
00:19:21,300 --> 00:19:25,700
من أين جئت بكلّ هذه الأشياء؟ -
.حسنٌ، كنت مصّاص دماء -

207
00:19:25,700 --> 00:19:30,400
،أمكنني جلب أيّ شيء أريد
.لكنّي عجزت عن ممارسة السحر

208
00:19:30,400 --> 00:19:32,500
لذا فتنت بعض الساحرات بي

209
00:19:32,500 --> 00:19:37,800
وعلّمتهن سحرًا من نوع جديد تعلّمته
.(في جزيرة العرب يُدعى (كيميا

210
00:19:37,700 --> 00:19:43,600
صنعنا أغراضًا خوّلتني استخدام
.السحر بدون ممارسة السحر

211
00:19:43,600 --> 00:19:45,700
.علّمتهن صنع الأدوات القاتمة

212
00:19:45,700 --> 00:19:50,300
أجل، ولفترة من الزمن
.انتشروا في أنحاء المدينة

213
00:19:50,400 --> 00:19:53,400
...لا يمكنني حاليًا تبيّن مكانهم، لكن

214
00:19:54,200 --> 00:19:57,200
.لديّ ما يهمّ -
ما هذا؟ -

215
00:19:57,200 --> 00:20:01,400
،لا علاقة للأمر بما يكون
.بل بما يمكن أن يكون

216
00:20:02,200 --> 00:20:04,500
تريدين الإطاحة بـ (كلاوس)، صحيح؟

217
00:20:05,100 --> 00:20:07,400
لطالما ابتغيت شيئًا لسنين

218
00:20:08,200 --> 00:20:12,600
أن أطعن فؤاده بخنجر
.كما فعل بي كثيرًا

219
00:20:13,800 --> 00:20:19,000
.(هذه الخناجر لا تؤثّر على (كلاوس -
.فتاة ذكيّة -

220
00:20:20,000 --> 00:20:25,600
،مع قليل من الممارسة وبعض الثقة
.سنصلحه، لذا سيؤثّر فيه

221
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
.سنورده صندوقًا

222
00:20:27,600 --> 00:20:31,400
،طالما لن يكون ميّتًا تمامًا
.سيكون أصدقائك آمنين

223
00:20:32,300 --> 00:20:34,400
إذًا ما رأيك؟

224
00:20:42,000 --> 00:20:45,000
"قاعة الصون"

225
00:20:56,000 --> 00:20:58,800
.شكرًا لك، هذا مذهل -
صحيح؟ -

226
00:20:58,900 --> 00:21:01,700
طوّرت إعجابًا بالموسيقى
.حين انتقلت إلى هنا

227
00:21:01,700 --> 00:21:03,700
.لم يكُن لي ميل إليها من قبل

228
00:21:04,900 --> 00:21:07,800
.أرى أنّك ما زلت تطوّر ميلك للجعة

229
00:21:08,800 --> 00:21:13,000
،قالت أمي أن الجعة لا تليق بالنساء
.لذا تعلّمت عشقها على سبيل التمرّد

230
00:21:12,900 --> 00:21:16,400
ماذا عنك؟ ام متكبرة اب هاجر؟
.هيّا بنا

231
00:21:16,400 --> 00:21:21,400
،حسنٌ، أنا وأمي متقاربان جدًّا
لقد ضحّت كثيرًا جدًّا لأجلنا

232
00:21:21,400 --> 00:21:24,200
الآن أيّ شيء تطلبه
.يبدو زهيدًا مقارنة بذلك

233
00:21:25,200 --> 00:21:28,400
،لحظة واحدة، آسفة جدًّا
هلّا تحمل هذا؟

234
00:21:31,900 --> 00:21:34,600
،يتحتّم أن أردّ
.إنّه صديق يتولّى مناوبتي

235
00:21:34,600 --> 00:21:36,500
.سأعود سريعًا، آسفة جدًّا

236
00:22:03,700 --> 00:22:05,400
!أنت

237
00:22:33,900 --> 00:22:36,700
لطالما ارتأيت للنصل
.استخدامًا مختلفًا تمامًا

238
00:22:36,700 --> 00:22:40,700
،(مايكل) علّمك القتل يا (كلاوس)
.لكنّك وُلدتَ لتُبدع

239
00:22:41,200 --> 00:22:44,100
.تكمن القوّة في اعتناق طبيعتك الحقيقيّة

240
00:22:44,000 --> 00:22:49,500
تعتقد أن عليّ القبول بعرض أمي
.والتضحية بشطري كمصّاص دماء

241
00:22:49,500 --> 00:22:53,100
ثم ماذا، أغدو بائع زهور؟

242
00:22:54,300 --> 00:22:56,900
.لن تضحّي بأيّ شيء

243
00:22:56,900 --> 00:23:00,200
إنّك كذئب يمكنك الغدوّ
.ملكًا لجنس بأكمله

244
00:23:01,800 --> 00:23:04,000
.عندئذٍ ستشعر بالسلام الحقيقيّ

245
00:23:07,600 --> 00:23:10,400
.سيمكنك الغدوّ أبًا أفضل

246
00:23:13,200 --> 00:23:16,400
.لم أعُد أبًا

247
00:23:19,400 --> 00:23:23,200
في هيئتنا الحيوانيّة نشعر بكلّ
.شيء على نحو أكثر دقّة

248
00:23:23,600 --> 00:23:25,200
،لمّا كنتَ صبيًّا
فبعد كلّ اكتمال قمريّ

249
00:23:25,200 --> 00:23:29,500
،كنت أصحو أقرب إلى قريتك
.إذ كنتُ أنجذب إليك في الليل

250
00:23:30,200 --> 00:23:37,100
،منذ عدتُ، فإذا بي كلّ شهر لمّا أتحوّل
.(أصحو أبعد عن (نيو أورلينز

251
00:23:38,900 --> 00:23:42,000
.(إنّي عليم بنداء دمي يا (كلاوس

252
00:23:47,000 --> 00:23:49,900
.أعلم أن طفلتك ما تزال حيّة

253
00:23:57,200 --> 00:24:02,100
،كانت عضّة ذئب
من تجاسر على التمرّد؟

254
00:24:02,100 --> 00:24:03,800
.سأعنّف البعض وأتبيّن ما حدث

255
00:24:03,800 --> 00:24:08,600
،سأعلم مكان (كاميل) سريعًا
.وستلاقيني هناك

256
00:24:08,600 --> 00:24:12,800
،تعال بمفردك
.لأن ذئابك غير جديرين بالثقة

257
00:24:18,000 --> 00:24:19,100
.حسنٌ، انطلى عليه الأمر

258
00:24:19,000 --> 00:24:22,400
تعويذة الرصد خاصّته
.ستحضره لهنا بدون حرّاس

259
00:24:24,900 --> 00:24:28,100
لطالما توقّعت أن تكون ملامسة
.فم امرأة لعنقي أكثر حميميّة

260
00:24:28,200 --> 00:24:32,500
،ستُشفين سريعًا
.لنطفئ كلّ هذه الأنوار، تفضّلي

261
00:24:40,800 --> 00:24:45,700
.سنتجرّع الأهوال بسبب ما نفعله -
.أجل، ستعتاد على ذلك -

262
00:24:46,800 --> 00:24:50,500
انظر، أرجّح أن هذه ليست
.فكرتك لتمضية ليلة الجمعة

263
00:24:51,000 --> 00:24:56,300
أوقن أنّك تفضّل ممارسة تمارين الضغط
.أو تناول الجعة مع أخوتك أو أيًّا يكُن

264
00:24:56,800 --> 00:24:59,500
.هذا ليس جسيمًا

265
00:25:01,200 --> 00:25:03,400
.حسنٌ، أخبريني بالقصة مجددًا

266
00:25:03,500 --> 00:25:06,300
،إيدن) سيحضر (فينسنت) للمذبح)
.عندئذٍ سأباغته

267
00:25:06,300 --> 00:25:09,700
إنّه قويّ رغم ذلك، لذا أمامنا
.ثوانٍ قليلة لنصفّده بالأصفاد

268
00:25:09,700 --> 00:25:10,900
أين (مارسل)؟

269
00:25:10,900 --> 00:25:14,300
يبحث عن (دافينا)، إذ سمع
.أنّها عادت للمدينة

270
00:25:14,300 --> 00:25:15,900
.يا له من تحفّظ أبويّ مُفرط

271
00:25:16,000 --> 00:25:19,500
إن وددت تسمية تمزيق
كول مايكلسون) لألف قطعة صغيرة)

272
00:25:19,500 --> 00:25:21,900
.بتحفّظ أبويّ مفرط، فأجل، هو كذلك

273
00:25:35,800 --> 00:25:38,900
الصيّادين الذين صنعوا الخناجر
الأصليّة للإطاحة بأسرتي

274
00:25:38,900 --> 00:25:43,800
(لم يعلموا أن شطر (كلاوس
.مذؤوب وأنّه لا يتأثّر بالفضّة

275
00:25:43,800 --> 00:25:47,300
الآن يستحيل تكرار التعويذة
الملقاة على الخنجر

276
00:25:47,700 --> 00:25:53,100
،ثقي بي، لقد حاولت
.لكن ليس محالًا تغيير الخنجر نفسه

277
00:25:53,100 --> 00:25:56,700
الآن، (كيميا) يسمح للساحرات
بتدمير عنصر لصنع آخر

278
00:25:56,600 --> 00:25:59,800
لنقُل تحويل الفضّة
.إلى ذهب على سبيل المثال

279
00:25:59,900 --> 00:26:04,100
لذا رافقتني طيلة تلك المدّة
.لأنّك لا تملك القوّة الكافية

280
00:26:04,800 --> 00:26:08,900
،سحر (كيميا) منوط بعلم الكيمياء
.منوط بالصِلة

281
00:26:09,000 --> 00:26:12,900
،وبعد ما حدث مع وتد السنديان الأبيض
.فلا أعتقد أن بوسعك إنكار قوّتنا معًا

282
00:26:12,900 --> 00:26:15,700
.لذا إليك، أمسكي بيدي

283
00:26:15,700 --> 00:26:19,600
.هذه ماسة عملاقة -
.إنّها ماسة مثاليّة -

284
00:26:20,100 --> 00:26:25,300
.تستخدم لتوجيه الطاقة -
إذًا هل الإمساك باليدّ ضروريّ جدًّا؟ -

285
00:26:25,300 --> 00:26:29,500
،أقصد، يمكننا عدم فعل ذلك
لكن ألن يكون ذلك مشتتًا تمامًا للانتباه؟

286
00:26:33,000 --> 00:26:35,100
.الآن اتّبعي تعليماتي

287
00:26:39,100 --> 00:26:40,300
.أغمضي عينيك

288
00:27:30,500 --> 00:27:35,300
.عوض الذي كسرته لك -
.غيّرناه -

289
00:27:35,300 --> 00:27:39,600
.دافينا كلير)، سنغيّر كلّ شيء)

290
00:27:48,700 --> 00:27:50,600
.(هذا سياعد (إيلايجا

291
00:27:51,200 --> 00:27:52,800
.(أنسل)

292
00:27:53,800 --> 00:28:01,400
،سأكذب لو قلت أن عرضك ليس مغريًا
.لم أعلم أن أبًا قد يكون قوّة خيّرة

293
00:28:04,200 --> 00:28:10,400
،أظنني كنت سأحب أن أصير ابنك
لكن تقرر لي دربًا مختلفًا

294
00:28:10,500 --> 00:28:15,700
ولقد كنت خلال الألف
(عام الماضية ابن (مايكل

295
00:28:15,800 --> 00:28:24,300
،ارتيابيّ، انتقاميّ
.وقويّ كفاية لحماية ابنتي

296
00:28:24,500 --> 00:28:31,000
.أودّ أن أساعدك لحمايتها -
.أصدّقك، لكن (إيستر) تحرّف الحبّ -

297
00:28:31,200 --> 00:28:37,300
ستأخذ أطيب نواياك
.وتستخدمهم للوصول إلى طفلتي

298
00:28:44,100 --> 00:28:48,900
انتظرت حتّى فوات الأوان
.لتجيء وتنقذني

299
00:28:54,900 --> 00:28:59,400
.(لن أكرر نفس الخطأ مع (هوب

300
00:29:05,600 --> 00:29:07,400
.لا

301
00:29:09,700 --> 00:29:14,700
.لا يا (كلاوس)، إنّي أعرفك

302
00:29:17,400 --> 00:29:20,900
.لستَ قادرًا على هذا

303
00:29:22,600 --> 00:29:25,800
.هذه أوّل كذبة تخبرنيها

304
00:30:01,200 --> 00:30:04,900
.تأخّر الوقت، يجب أن أذهب

305
00:30:05,800 --> 00:30:08,600
.(أفترض أنّك تودّين العودة لمنزل (مارسل

306
00:30:08,600 --> 00:30:11,800
،كذبت عليه بشأنك
.على الأرجح سأعود للعليّة

307
00:30:11,800 --> 00:30:16,100
تعودين طواعية
.للزنزانة التي حبسوك فيها

308
00:30:17,000 --> 00:30:20,500
.حتمًا كنت وحيدة طيلة ذلك الوقت

309
00:30:21,500 --> 00:30:24,400
،كلّ ساحرة تحتاج لمعشر
.حتّى إن تكوّن من فردين فقط

310
00:30:26,200 --> 00:30:28,000
متى يمكننا العمل على الخنجر؟

311
00:30:28,000 --> 00:30:32,200
قريبًا، إنّما ثمّة بعض العمل
.يتعيّن أن ننجزه فيما بيننا أوّلًا

312
00:30:37,900 --> 00:30:40,500
.(ستُعجبين بي يا (دافينا كلير

313
00:30:41,300 --> 00:30:46,500
وسأتركك تتظاهرين حينًا
.أنّك غير معجبة بي منذ الآن

314
00:30:50,800 --> 00:30:52,100
.حسنٌ، استقصيت الأمر

315
00:30:52,700 --> 00:30:56,000
يبدو أن بضعة من أصدقاء
.أوليفر) يودّون الثأر لموته)

316
00:30:56,100 --> 00:30:59,300
أين (كامي)؟ -
.مربوطة بقرب المذبح -

317
00:30:59,400 --> 00:31:03,200
،أتعلم، اتّجه إليها
وسأتكفّل ببقيّتهم، اتّفقنا؟

318
00:31:03,200 --> 00:31:10,200
إيدن)، أخوك كان ضمن المجنّدين)
الذين أنقذهم (أوليفر)، أليس كذلك؟

319
00:31:30,200 --> 00:31:32,500
.ويلاه، لا

320
00:31:35,400 --> 00:31:38,900
!(كاميل)، (كاميل)

321
00:31:41,700 --> 00:31:46,500
.أوّلًا شأبعك ضربًا، ثم سأستعيد قطيعي -
قطيعك؟ -

322
00:31:46,400 --> 00:31:49,500
وفق علمي، قطيعك منصاع
.إليّ بشكل أعمى

323
00:31:49,500 --> 00:31:52,900
أتودّ التحدث عن الانصياع؟
كيف مذاق حذاء أمك؟

324
00:31:54,300 --> 00:31:58,100
ماذا فعلت بـ (كامي)؟

325
00:32:00,300 --> 00:32:04,200
يموت الهجائن بفقدان
.رؤوسهم أو أدمغتهم

326
00:32:04,200 --> 00:32:08,600
لتوافر الاختيار، فسأقض أحشاءك
.التي أودت بك لهذه الفوضى من الأصل

327
00:32:44,300 --> 00:32:47,100
.(لفعلت الأمر عينه بي يا (فين

328
00:32:49,300 --> 00:32:54,100
انظري، أأنت بخير؟
.آسف جدًّا على إبقائك منتظرة

329
00:32:54,100 --> 00:32:57,100
.توقيتك كان في غاية المثاليّة بالواقع

330
00:33:19,300 --> 00:33:21,900
.(كنّا أبرياء ذات يوم يا (إيلايجا

331
00:33:21,900 --> 00:33:24,100
"(كنّا أبرياء ذات يوم يا (إيلايجا"

332
00:33:31,100 --> 00:33:38,300
،نهم الدماء هذا أرغمنا عليه والدانا كرهًا
.إذ حوّلنا من فريسة لضارٍ

333
00:33:48,900 --> 00:33:52,400
.نحن الشياطين المندسّة في الظلّ

334
00:33:52,400 --> 00:33:57,400
نحن الأشرار المتوحّشين في
الروايات الخياليّة التي تُروى للأطفال

335
00:33:58,600 --> 00:34:03,600
،لكن ليس بالنسبة لابنتي
.(ليس بالنسبة لـ (هوب

336
00:34:03,600 --> 00:34:07,900
إنّنا في قصصها
.فرسان ذوو دروع برّاقة

337
00:34:10,400 --> 00:34:16,500
بدونك لجانبي، لا أظنني قادرًا
.على النجاة بحبّي لابنتي

338
00:34:17,600 --> 00:34:20,700
.أحتاجك

339
00:34:21,200 --> 00:34:25,000
.أحتاجك يا أخي

340
00:34:25,600 --> 00:34:29,200
الوحش الذي في داخلي لا يمكن
.تقويمه إلّا بالوحش الذي في دخلك

341
00:34:29,400 --> 00:34:31,700
.بالوحش الذي في داخلك

342
00:34:31,700 --> 00:34:34,300
معًا فقط يمكننا هزم شياطيننا

343
00:34:34,800 --> 00:34:37,200
.وإنقاذ أسرتنا

344
00:35:19,500 --> 00:35:22,300
(وضعنا (فينسنت
.(في صندوق سيّارة (جوش

345
00:35:22,300 --> 00:35:27,200
هل (إيدن) بخير؟ -
.بعض الثلج و(البوربُن) وسيكون بخير -

346
00:35:28,500 --> 00:35:33,300
كيف وجدتنا؟ -
.أمضيت وقتًا طويلًا أقتفيك وأنا ذئب -

347
00:35:34,600 --> 00:35:36,900
.سمها غريزة حيوانيّه

348
00:35:38,600 --> 00:35:40,400
جاك)؟)

349
00:35:44,100 --> 00:35:48,300
.أولي) كان يلومني بشدّة على انتظارك)

350
00:35:49,000 --> 00:35:53,500
الفتيات جئن وذهبن، لكنّي
.أيقنت دومًا أنّك يومًا ما ستأتين

351
00:35:53,500 --> 00:35:59,600
آبائنا كانوا موقنين تمامًا أنّك وإيّاي
.بوسعنا تغيير الأمور للأفصل

352
00:35:59,800 --> 00:36:10,500
جاك) إن الفتاة التي انتظرتها كانت)
.أندريا لابونير)، ثائرة أسطوريّة)

353
00:36:11,300 --> 00:36:17,300
،(فجائتك (هيلي مارشل
.فتاة غلامية حبلى، وحانقة المزاج

354
00:36:17,900 --> 00:36:20,400
.واجهتَ بلاءً لا يمكنك تصحيحه

355
00:36:22,100 --> 00:36:26,700
،بلى، صدقت
.لست الفتاة التي انتظرتها

356
00:36:30,900 --> 00:36:32,800
.إنّك أفضل

357
00:36:52,500 --> 00:36:54,300
ما الأمر؟

358
00:36:56,000 --> 00:37:01,600
.أمضيت اليوم مع أبي، أبي الحقيقيّ

359
00:37:03,600 --> 00:37:05,900
إيستر) أعادته من الموت)

360
00:37:05,900 --> 00:37:09,700
ظانّة أن بوسعه إقناعي للتخلّي
.عن كينونة مصّاص الدماء

361
00:37:11,800 --> 00:37:18,100
فتسائلت ماذا كنت سأغدو
.لو تربّيت على يديه

362
00:37:18,100 --> 00:37:20,400
.لتربّيت

363
00:37:23,500 --> 00:37:25,700
.هذا كان له

364
00:37:45,700 --> 00:37:51,400
،(علم بشأن (هوب
.وقد وددت الوثوق فيه

365
00:37:52,000 --> 00:37:56,000
وددت الوثوق فيه
.أكثر من أيّ شيء بالعالم

366
00:37:56,000 --> 00:37:57,800
...لكن

367
00:38:02,600 --> 00:38:06,400
،لم يسعني التيقُّن
وما كنت سأسامح نفسي

368
00:38:06,400 --> 00:38:11,000
لو مسّها مكروه بسبب
.رغبتي الأنانيّة في اب

369
00:38:13,700 --> 00:38:16,200
.لذا قتلته

370
00:38:17,800 --> 00:38:22,800
.قتلته بدون تردد

371
00:38:28,300 --> 00:38:30,800
.(قتلته لأجل (هوب

372
00:38:39,100 --> 00:38:46,400
،أيًّا تكُن البراءة الباقية
.يتحتّم أن نحميها بأيّ ثمن

373
00:40:27,400 --> 00:40:29,700
.آسفة، لقد أغلقنا

374
00:40:30,600 --> 00:40:32,700
.هذا مؤسف جدًّا

375
00:40:33,400 --> 00:40:37,500
سمعت أنّكم تقدّمون
.أفضل (سازِراك) بالمدينة

376
00:40:37,600 --> 00:40:39,900
كاميل)، أليس كذلك؟)

377
00:40:40,700 --> 00:40:44,200
.ابناي مولعان بك

378
00:40:53,700 --> 00:40:59,100
كيف تشعر؟ -
.لقد مرّ الأسوأ -

379
00:41:00,900 --> 00:41:04,200
إلّا أنّي أشك أن الكوابيس
.بعيدة عن الانتهاء

380
00:41:04,300 --> 00:41:07,200
،حسنٌ، استجمع قوّتك
بعد الرسالة التي بعثتها لأمّنا الليلة

381
00:41:07,200 --> 00:41:10,600
فأتوقّع أن وابلًا من نيران جهنّم
.سيُمطر علينا في حين وشيك

382
00:41:10,700 --> 00:41:12,600
.يمكننا القيام بحركة قبل هجومها

383
00:41:12,500 --> 00:41:16,900
.بالواقع، تمّت الحركة أثناء نومك -
.تسرّني رؤيتك قائمًا -

384
00:41:17,700 --> 00:41:21,300
مارسل) وإيّاي تركنا لك)
.هديّة في قاعة الاحتفال

385
00:41:24,000 --> 00:41:25,800
.لا شكر على واجب

386
00:41:29,000 --> 00:41:30,500
.لا شكر على واجب

387
00:41:37,900 --> 00:41:39,500
.اختطاف

388
00:41:39,600 --> 00:41:43,200
إنّها طريقة غير سارّة
.لبدء لم شمل أسريّ

389
00:41:44,000 --> 00:41:46,700
.حسنٌ، انتظر ريثما ترى كيف سننهيه

390
00:41:52,300 --> 00:41:56,600
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>

