﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,300
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:03,200 --> 00:00:08,200
نجتمع سويًّا في مراسم"
"(توحيد نسليّ (الهلال

3
00:00:08,200 --> 00:00:11,800
"هيلي) ستشارك قطيعها هباتها الفريدة)"

4
00:00:11,800 --> 00:00:16,200
،)دع (جاكسون) يظفر بـ (هيلي
.فلسوف يكون عهده قصيرًا

5
00:00:16,200 --> 00:00:20,700
،جاكسون)، أدعوك للعيش هنا)
.مرحبًا بك في الأسرة

6
00:00:20,800 --> 00:00:23,200
(توحَّد المذؤوبون وأمِنَت (هوب

7
00:00:23,300 --> 00:00:27,700
لذا لأجل حفظ السلام قررت
.(الانضمام لـ (مارسل) في (ألجيرز

8
00:00:27,700 --> 00:00:28,800
.(ريبيكا) -
.(فريا) -

9
00:00:28,800 --> 00:00:30,700
.أخبري أخوتنا أنّي آتية للقائهم

10
00:00:30,700 --> 00:00:33,200
.انتشر الغاز في كلّ غرفة من هذا البيت

11
00:00:33,200 --> 00:00:34,500
.وداعًا يا أخي

12
00:00:40,400 --> 00:00:44,600
لن أبارح هذا الجسد
.ريثما أجد سبيلًا لإعادتك

13
00:00:44,700 --> 00:00:46,900
"أأخبرت (مارسل) بحقيقة هويّتك؟"

14
00:00:46,900 --> 00:00:49,300
.ارتأيت أن أؤجِّل ذلك مؤقتًا

15
00:00:59,800 --> 00:01:02,300
.كفانا شجارات أسريّة

16
00:01:02,500 --> 00:01:06,100
بحقّك يا (نيك)، حتّى أنت
.بوسعك أن تعي كم بات الوضع حرجًا

17
00:01:06,100 --> 00:01:07,800
.لا شيء حرج حيال الوضع

18
00:01:07,800 --> 00:01:10,300
هيلي) و(هوب) متواجدتان)
.في المجمّع حيث تنعمان بالأمان

19
00:01:10,300 --> 00:01:12,700
كما آمل لو يساعدني
(إيلايجا) في قتل (فين)

20
00:01:12,700 --> 00:01:16,600
لولا أن مشاعره الحسّاسة انجرحت
.بحضور زوج (هيلي) الجديد

21
00:01:16,600 --> 00:01:18,600
لذا على الرحب أن يتابع التجهّم"
"على الجانب الآخر من النهر

22
00:01:18,600 --> 00:01:20,500
كما شرحت لك مرارًا يا أخي

23
00:01:20,500 --> 00:01:24,100
(فإن تواجدي هنا في (ألجيرز
.بغرض جمع حلفاء فحسب

24
00:01:24,200 --> 00:01:27,600
وبالنظر لأعدائنا الراهنين
والمتثلين في شقيقين معاندين

25
00:01:27,600 --> 00:01:31,000
،)وخالتنا المهووسة من غابر الدهر (داليا
.فأرتأي أن تثني على جهودي

26
00:01:31,100 --> 00:01:34,500
إذا نشدت ثناءي، لما وجب أن
.تغادر بغتة في نوبة غضب رعناء

27
00:01:34,500 --> 00:01:38,200
هلّا تحاولان على الأقلّ إبقاء
تركيزكما على الأصلح لسلامة (هوب)؟

28
00:01:38,300 --> 00:01:40,600
.هذا أكثر شيء أرغبه -
.إنّي أفعل ذلك تحديدًا -

29
00:01:40,600 --> 00:01:46,100
،أرأيتما؟ إنّكما في الفريق عينه
.حُلَّ الصراع وتم تحاشي الأزمة

30
00:02:00,100 --> 00:02:01,500
.أنا أيضًا أستميحك عذرًا

31
00:02:23,600 --> 00:02:26,600
أتسعيان لشيء سوى
تلقّي لكمة في الفكّ؟

32
00:02:26,600 --> 00:02:28,700
.ستموتين جزاءً لفعلتك

33
00:02:32,000 --> 00:02:33,900
!سحر غبيّ لعين

34
00:02:42,400 --> 00:02:44,800
،ثمّة مزيد منهم قادمون
.يجب أن ننصرف

35
00:02:47,000 --> 00:02:48,500
.(ريبيكا)

36
00:02:49,000 --> 00:02:50,800
أنّى علمت؟

37
00:02:50,800 --> 00:02:53,500
أيمكننا نقاش ذلك لاحقًا؟
.الوقت يداهمنا

38
00:02:53,500 --> 00:02:57,900
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 15: (( جميعهم طلبوك

39
00:03:03,000 --> 00:03:07,200
{\pos(190,230)}
لا تقلق، حرصت ألّا
.يتمكن أحد من المجيء لهنا

40
00:03:07,100 --> 00:03:13,600
{\pos(190,230)}
لستُ قلقًا، وإنّما أتحرّق للقاء
.أخويّ الذين حاولا قتلي

41
00:03:14,000 --> 00:03:17,400
{\pos(190,230)}
فريا)، الآن وقد شُفيت)
.فإنّي بحاجة للقوّة

42
00:03:17,400 --> 00:03:21,900
{\pos(190,230)}
،أبونا ما يزال في المقبرة حيث تركته
.أعتقد أنّه أوان عودتي للاستقواء به

43
00:03:23,700 --> 00:03:25,700
{\pos(190,230)}
.(فين)

44
00:03:26,400 --> 00:03:29,400
{\pos(190,230)}
.أحتاج لمحادثته على انفراد أوّلًا

45
00:03:29,900 --> 00:03:35,600
{\pos(190,230)}
،لقد انقضت ألف سنة
.وإنّه حتّى لا يعلم أنّي ما زلت حيّة

46
00:03:35,600 --> 00:03:39,400
{\pos(190,230)}
،صدّقيني يا (فريا)، هذا للأصلح
.فإنّه وحش

47
00:03:40,700 --> 00:03:44,400
{\pos(190,220)}
.لم يكُن وحشًا إليّ -
.لقد تغيّر بعدما تم أخذك -

48
00:03:44,400 --> 00:03:49,300
{\pos(190,220)}
فريا)، إنّي أمضيت سنينًا)
.آمل أن يعود لطبيعته، لكنّه لم يفعل

49
00:03:49,300 --> 00:03:53,100
{\pos(190,220)}
،وحسب فهمي
.فإنّه أمسى أسوأ بكثير خلال القرون

50
00:03:53,300 --> 00:03:55,900
{\pos(190,220)}
.أمهلني دقائق قليلة يا شقيقي العزيز

51
00:03:58,300 --> 00:04:02,100
{\pos(190,220)}
أفترض أنّك ستودّين تمضية
.بعض الوقت مع أمّنا أيضًا

52
00:04:02,700 --> 00:04:10,900
{\pos(190,220)}
،إن (إيستر) قد تخلّت عنّي
.وهي نكرة إليّ، فدعها تتعفَّن

53
00:04:11,500 --> 00:04:14,300
{\pos(190,220)}
"آن أوان الاستعانة بجيش المذؤوبين لدينا"

54
00:04:14,300 --> 00:04:19,100
{\pos(190,220)}
فين) والمرأة التي تزعم نفسها)
.أختي في هذه المدينة

55
00:04:19,100 --> 00:04:21,200
بوسع المذؤوبين مساعدتنا
.لمعرفة مكانهما

56
00:04:21,400 --> 00:04:23,700
{\pos(190,220)}
كلّا، إذ نحتاج
.(لكل الأعوان هنا مع (هوب

57
00:04:23,700 --> 00:04:26,300
نيك)، بإمكانك إذهان)
.البشر لتتبع أعدائك

58
00:04:26,400 --> 00:04:30,900
{\pos(190,220)}
هل أذني تخدعني؟
أم أنّك أمليت توًّا عليّ أمرًا في بيتي؟

59
00:04:30,900 --> 00:04:34,500
{\pos(190,220)}
،)الأمر غير منوط بغرورك يا (كلاوس
.بل بالأصلح لتلك الطفلة

60
00:04:34,500 --> 00:04:37,600
{\pos(190,220)}
أنّى تجرؤ على التشكيك
في نواياي لأجل ابنتي؟

61
00:04:37,600 --> 00:04:41,600
.جاك)، (كلاوس) على حقّ)

62
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
جثّة (فين) اختفت من المشرحة

63
00:04:43,600 --> 00:04:46,700
مما يعني أنّه قويّ كفاية
لمداواة نفسه من ذلك الانفجار

64
00:04:46,700 --> 00:04:50,400
.أو أن (فريا) قويّة كفاية لإنقاذه

65
00:04:50,400 --> 00:04:54,700
في مطلق الأحوال لن نجدهما إلّا
.إذا أرسلنا أفضل رجالنا للبحث

66
00:04:54,700 --> 00:04:59,900
لكنّي موقن أنّك وكافّة رجالك
.الفرحون ستجدونها سريعًا

67
00:05:01,700 --> 00:05:03,400
للإيضاح فحسب

68
00:05:03,400 --> 00:05:09,100
،)سأصدر هذا الأمر بناء على طلب (هيلي
.فلا تظنّ للحظة أنّي أأتمر بأمرك

69
00:05:16,000 --> 00:05:18,900
.لم تنبسي بكلمة منذ 30 دقيقة

70
00:05:20,900 --> 00:05:24,500
،صاروا 31، لا بأس
.سأجيب نيابة عنك

71
00:05:24,500 --> 00:05:26,700
"(أشكرك على إنقاذي يا (مارسل"

72
00:05:26,800 --> 00:05:31,500
،لطف بليغ منك أنّك ما زلت تهتم"
"بالرغم من ألّا أحد أخبرك بعودتي

73
00:05:31,500 --> 00:05:35,800
.طلبت منهم ألّا يفعلوا -
.وها هي تنطق -

74
00:05:35,800 --> 00:05:38,800
لمَ؟ -
.الأمر معقّد -

75
00:05:38,900 --> 00:05:42,600
أتظنين ذلك؟ -
أنّى وجدتني بأيّ حال؟ -

76
00:05:43,500 --> 00:05:47,000
علمت أن هذه هي أنت وأنّك
تخططين لشيء، فاتبعتك، اتّفقنا؟

77
00:05:47,100 --> 00:05:49,900
،ومن حسن الحظّ أنّي اتبعتك
.فذلك السوق مشؤوم

78
00:05:49,900 --> 00:05:54,300
سحرة (تريمي) غير ودودين مع
الغرباء، فماذا كنت تفعلين هناك؟

79
00:05:54,800 --> 00:05:57,400
كنت أبحث عن أيّ شيء
.يساعدني على تحسين سحري

80
00:05:57,500 --> 00:06:01,400
،فقد وعدت (كول) بإيجاد سبيل لإعادته
.ولا يمكنني فعل ذلك وأنا ساحرة فاشلة

81
00:06:01,400 --> 00:06:04,600
.يجب أن تكوني أكثر حذرًا -
.تمكنني العناية بنفسي -

82
00:06:04,600 --> 00:06:06,700
.كلّ القرائن تثبت العكس

83
00:06:06,800 --> 00:06:11,300
لا تكُن عطوفًا لكونك ارتدت
.دور البطل للحظة خاطفة

84
00:06:11,200 --> 00:06:16,400
لحظة خاطفة أغاثتك
.من لحظة موت محقق

85
00:06:16,900 --> 00:06:19,100
أأنت بخير؟ -
.بالكاد -

86
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
.(المهاجمان يعرفاني يا (إيلايجا

87
00:06:21,000 --> 00:06:24,100
ليس أنا نفسي، بل صاحبة
.هذا الجسد أيًّا من تكون

88
00:06:24,900 --> 00:06:26,200
.هم يريدون قتلها

89
00:06:26,200 --> 00:06:28,200
سنجدهم ونبيّن لهم
.أن غضبهم ليس بحكيم

90
00:06:28,200 --> 00:06:29,900
.لا أنصحك بالعبث مع هؤلاء القوم

91
00:06:29,900 --> 00:06:32,000
،إن وددنا أجوبة
.(فعلينا بسؤال (جوزفين لارو

92
00:06:32,000 --> 00:06:34,600
إنّها الأم الرئيسية
.لعشائر السحرة خارج الحيّ

93
00:06:34,600 --> 00:06:35,800
.(ستعلم من يودّ قتل (ريبيكا

94
00:06:35,800 --> 00:06:39,100
أنّى لك بهذا اليقين؟ -
."(إنّها تموّل "محبس (فولين -

95
00:06:39,300 --> 00:06:42,000
،ستعلم تحديدًا بهويتك
.وبسبب حبسك هناك

96
00:06:42,000 --> 00:06:45,200
وماذا إذا ودَّت إعادتي للحبس فورًا؟
.لن أعود لذلك المكان البشع

97
00:06:45,200 --> 00:06:47,800
اذهبا وتبيّنا ما بإمكانكما حول
هذا الجسد الذي تتلبسينه

98
00:06:47,800 --> 00:06:49,700
.(وأنا سأزور (جوزفين

99
00:06:49,700 --> 00:06:55,300
تحذير لك، إنّك لست كما كنت
.سابقًا، فهذا الجسد ضعيف جدًّا

100
00:06:55,900 --> 00:06:57,300
.(إيلايجا)

101
00:06:57,400 --> 00:07:01,400
جوزفين) شمطاء غريبة الأطوار)
.لا تضمر حبًّا لمصّاصي الدماء

102
00:07:01,400 --> 00:07:03,600
.ربّما لا تجدي لباقتك كما تتوقّع

103
00:07:03,700 --> 00:07:07,600
،)لباقتي فذّة التكيُّف يا (مارسلاس
.فكن مطمئنًّا

104
00:07:15,800 --> 00:07:19,400
أرجّح أن لأخوينا جواسيس
.يعجّون بالمكان باحثين عنّا

105
00:07:19,500 --> 00:07:22,700
،)ذلك لن يستمر طويّلًا يا (فين
.أؤكد لك ذلك

106
00:07:22,800 --> 00:07:29,600
فريا)، أموقنة أنّك تريدين فعل هذا؟)
.هذا ليس الرجل الذي تذكرينه

107
00:07:30,000 --> 00:07:32,600
.إنّه ما يزال أبي

108
00:08:25,100 --> 00:08:31,000
ألا يمكننا إحضار نبيذ أو كعكة قهوة
أو كعكة "بانت"، كعكة من أي نوع؟

109
00:08:31,000 --> 00:08:35,900
(مما استقصيت، فإن الآنسة (لارو
.كانت أعجوبة موسيقية في شبابها

110
00:08:35,900 --> 00:08:38,000
الطريق لقلبها هو عبر
الموسيقى الأحب إليها

111
00:08:38,000 --> 00:08:42,000
بيتهوفن)، اللحن التاسع)
.المقطوعة الـ 47

112
00:08:42,000 --> 00:08:45,700
ما رأيك أن أحضر حاسوبي النقّال
والسمّاعات مع إضافة النقر على الطبل؟

113
00:08:45,700 --> 00:08:47,700
الوعد بعزفك هو ما فتح الأبواب لنا

114
00:08:47,700 --> 00:08:51,400
إن فشلت المحاولة، فإن حياة أحد
أحفل به بعمق ستتعرض للخطر

115
00:08:51,400 --> 00:08:53,700
،وهذا سيضايقني جدًّا
هلّا نمضي رجاءً؟

116
00:08:53,700 --> 00:08:54,900
.كلّا

117
00:08:55,000 --> 00:08:59,200
لم لا تسهل حياتينا
وتذهن أحدًا من العازفين؟

118
00:09:00,200 --> 00:09:02,900
عزيزتي (جيا)، أنت فنانة

119
00:09:02,900 --> 00:09:07,400
وتفوق موهبتك بمراحل
.أيّ من العازفين المحليين

120
00:09:07,400 --> 00:09:10,300
(للأسف الآنسة (لارو
تمقت مصاصي الدماء

121
00:09:10,300 --> 00:09:17,000
وعلينا أن نبيّن لها أن مجتمعنا
.يضمّ سلالة ذات تمرُّس جديدة

122
00:09:17,500 --> 00:09:20,300
تمرُّس؟

123
00:09:20,300 --> 00:09:26,600
.أفترض أنّك تودّني أن أرتدي ثوبًا -
.يجب أن نتكيّف مع جمهورنا، أجل -

124
00:09:26,600 --> 00:09:29,400
وأنت سترتدي الحلّة السوداء
التي في يسار خزانة ملابسك

125
00:09:29,400 --> 00:09:33,100
أم الحلّة السوداء المماثلة على اليمين؟

126
00:09:33,500 --> 00:09:36,400
،أفضل التي بالمنتصف
.شكرًا جزيلًا لك

127
00:09:36,400 --> 00:09:41,400
ويلاه، إن احتاج أي امرئ قطّ
...لامرأة تلخبط حياته قليلًا

128
00:09:44,100 --> 00:09:48,100
...أجل، حبيبتك بالواقع ذهبت -
.بالفعل -

129
00:09:48,100 --> 00:09:50,300
...وتزوجت شخصًا -
.شخصًا آخر -

130
00:09:50,800 --> 00:09:59,500
هذا رأيي، ظننت أن ثمّة مشاعر
بين (مارسل) وإيّاي، لكنّها لم تثمر

131
00:09:59,500 --> 00:10:04,400
،لعلّنا لسنا في القارب نفسه
.لكن يكنفنا المحيط عينه

132
00:10:08,900 --> 00:10:12,300
ماذا نكون الآن، سُعاة؟ -
.أخبرتك أن (فين) قويّ -

133
00:10:12,200 --> 00:10:15,100
طالما سنجده، فإنّنا بحاجة
.لأعداد وقوّة وسرعة

134
00:10:15,100 --> 00:10:20,400
،لحظة يا (جاك)، قدراتنا الجديدة
بدأ القوم يتكلمون عمّا بوسعهم فعله فرادى

135
00:10:20,400 --> 00:10:22,500
،وإنّهم بحاجة للشعور بالاحترام
.وليس بأنّهم كباش فداء

136
00:10:22,500 --> 00:10:26,100
.سنخسر رجالًا -
.لن نخسر أحدًا إن حافظتم على تأهبكم -

137
00:10:27,100 --> 00:10:30,100
.مطاردة (فين) كقطيع ومباغتته

138
00:10:30,100 --> 00:10:34,900
كلما سارعنا بإيجاد هذا المسخ
.نعمنا جميعًا بالراحة

139
00:10:35,100 --> 00:10:43,800
،ويا (أيدن)، إنّي ممتن لاهتمامك
لكن لمَ لا تدع لي القلق على القطيع؟

140
00:10:48,200 --> 00:10:52,100
يفاجئني استخفافه برأيك

141
00:10:52,100 --> 00:10:57,500
خاصة وأنك قدت المذؤوبين
.أثناء منفاه المفروض ذاتيًّا

142
00:10:57,500 --> 00:10:59,100
ماذا تريد يا (كلاوس)؟

143
00:10:59,100 --> 00:11:05,000
أعرض النصح فحسب عسى أن
.تغاث أرواح رجال أبرياء

144
00:11:05,200 --> 00:11:09,300
،أخي ليس صحيح العقل تمامًا
.إلّا أنّه ماكر

145
00:11:09,400 --> 00:11:15,300
،إن ضاهيتم إليه بشكل جماعيّ
.فسيرصدكم ويدمركم بشكل جماعيّ

146
00:11:15,200 --> 00:11:19,700
عوضَ ذلك احتذوا الحنكة
.الاستراتيجية وتحرّكوا بهدوء

147
00:11:20,400 --> 00:11:22,500
.وسأتدبر بقيّة الأمر

148
00:11:28,300 --> 00:11:32,300
لا شيء يعبر عن الشهامة
.كشراء مجموعة تقديم شاي

149
00:11:32,300 --> 00:11:36,200
البشرى أن الرجل القادم عليم بشؤون
.السحرة على نحوٍ لن تصدقيه

150
00:11:36,200 --> 00:11:39,200
إن يكُن بوسع أحد
.إيضاح هويتك، فإنّه هو

151
00:11:41,000 --> 00:11:45,500
بينما ننتظر، فما رأيك أن
تدلي إليّ بذلك التفسير؟

152
00:11:47,300 --> 00:11:48,700
.لا بأس

153
00:11:49,900 --> 00:11:53,800
.أجل، نهيت أخي عن إخبارك بعودتي

154
00:11:53,800 --> 00:11:58,400
لم أرد رؤيتك بعد تلك المدّة
.طالما لستُ أنا، ليس هكذا

155
00:11:58,500 --> 00:12:05,500
وخشيت أن أتوق لتقبيلك، وهذا طبعًا
.لا يمكنني فعله بشفتيّ فتاة آخرى

156
00:12:05,500 --> 00:12:08,300
حقًّا؟ -
حقًّا ماذا؟ -

157
00:12:08,300 --> 00:12:11,100
حقًّا وددت تقبيلي؟ -
.كلّا -

158
00:12:11,600 --> 00:12:15,500
أموقنة من ذلك؟ -
.% بنسبة 100 -

159
00:12:16,800 --> 00:12:18,700
هل رضيت؟

160
00:12:20,400 --> 00:12:23,700
هل أقاطعكما؟ -
.كلّا، بل جئت بالوقت المناسب -

161
00:12:25,600 --> 00:12:30,900
أقدم لك (روبن مورس)، رائي
.محليّ وحكيم ومتنبئ مرتزق

162
00:12:30,900 --> 00:12:33,900
.شكرًا على مجيئك -
.عفوًا، يسرّني ذلك -

163
00:12:34,100 --> 00:12:36,700
.للتذكرة، الزيارات المنزلية تكلّف الضعف

164
00:12:41,100 --> 00:12:45,400
أين وجدتها؟ -
.في الشارع وقد تم محو ذاكرتها -

165
00:12:45,400 --> 00:12:47,300
.ربّما تكون لعنة أو فقدان ذاكرة

166
00:12:47,300 --> 00:12:50,900
ارتأيت أنّك قد تعلم هويّتها
.أو ربّما طريقة لمعرفتها

167
00:12:53,400 --> 00:12:57,700
...لم أرَها قبلًا، لكن

168
00:13:00,200 --> 00:13:04,400
هذا لا يعني عجزنا عن تبيّن
هويتها، أجئت بما طلبته منك؟

169
00:13:06,700 --> 00:13:09,800
إذًا أوراق الشجر لديّ ستخبرنا
.بكل ما نحتاج لمعرفته

170
00:13:19,400 --> 00:13:22,200
أيّ شيطانة تكونين؟

171
00:13:22,200 --> 00:13:26,000
إنّي أحد أحببتَه
.بعمق ذات يوم يا أبي

172
00:13:31,300 --> 00:13:34,100
.لا أملك وقتًا لأحجياتك يا ساحرة

173
00:13:34,100 --> 00:13:36,500
ألا تميّزني؟

174
00:13:36,800 --> 00:13:40,300
ألا ترى الابنة التي
ظننتها ماتت منذ دهر بعيد؟

175
00:13:40,300 --> 00:13:42,000
!إنّك تكذبين

176
00:13:42,800 --> 00:13:49,800
(إنّك سميت سيفك (راثول
.تيمنًا بشمس الصباح الباكر

177
00:13:49,900 --> 00:13:54,100
.كان مقبضه ذهبيًّا كلون شعري

178
00:13:54,100 --> 00:13:58,800
قلت أن ذلك سيذكرك بي
وأنت في القتال

179
00:13:58,900 --> 00:14:03,200
وأنّي سأكون معك مهما بعُدَت
.الأرض التي تسافر إليها

180
00:14:03,200 --> 00:14:04,200
!لا يمكن

181
00:14:04,300 --> 00:14:08,900
الليلة التي سبقت رحيلك للحرب
.عمَّدت ذلك السيف بدم ماعز

182
00:14:08,900 --> 00:14:12,500
،وحين استيقظت
.فإذا بك قد رحلت

183
00:14:14,400 --> 00:14:17,600
.ولم أرك مجددًا

184
00:14:17,700 --> 00:14:24,000
،لقد مضت ألف سنة
كيف يمكن هذا؟

185
00:14:24,000 --> 00:14:29,200
،)أخذتني (داليا
.سأشرح كلّ شيء

186
00:14:29,200 --> 00:14:31,700
.قل أنّك تصدقني فحسب

187
00:14:40,800 --> 00:14:43,900
.(جميلتي (فريا

188
00:14:47,100 --> 00:14:48,700
!يا ابنتي

189
00:14:59,200 --> 00:15:01,600
.صهٍ، أوردتها للنوم توًّا

190
00:15:02,600 --> 00:15:06,400
.ارتأيتك قد تكوني جائعة -
جبنة مشوية؟ -

191
00:15:06,400 --> 00:15:10,600
.يا لك من طاهٍ جهنميّ -
.لا أحب التباهي -

192
00:15:10,900 --> 00:15:13,100
تعلمين أن بوسعي مساعدتك
في العناية بـ (هوب)، صحيح؟

193
00:15:13,100 --> 00:15:16,500
،إن وددت الاستراحة ذات حين
.فإنّي بارع بمعاملة الأطفال

194
00:15:16,400 --> 00:15:22,800
،فاتتني 6 أشهر من حياتها
!لا أمانع ذلك، شكرًا

195
00:15:22,800 --> 00:15:24,700
.(لحظة يا (جاك

196
00:15:27,000 --> 00:15:31,000
.إنّك شارد في ملكوت آخر مؤخرًا

197
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
إنّي بخير، إنّما أحاول
.إعادة المذؤوبين للحيّ

198
00:15:34,000 --> 00:15:37,600
حسنٌ، إنّي أعلم الفرق بين
.الانشغال الحقّ والمصطنع

199
00:15:37,600 --> 00:15:40,300
.إنّي بالكاد أراك

200
00:15:40,300 --> 00:15:44,200
أعلم، إنما لا أودك أن تشعري
.بأنك مجبرة بي وبهذا الزواج

201
00:15:44,200 --> 00:15:47,500
كم مرة عليّ إخبارك
بأن هذا ليس إجبارًا؟

202
00:15:51,600 --> 00:15:55,200
أتتحدث عن العلاقة الحميمة؟

203
00:15:55,800 --> 00:15:57,600
...انظري

204
00:15:57,700 --> 00:16:02,800
،طقوس التوحيد نجحت
.لكن ما زال علينا أن نحيا كزوج وزوجة

205
00:16:02,800 --> 00:16:06,800
.هذا ليس شيئًا نخجل منه -
.تلك بداية حياتنا معًا -

206
00:16:06,800 --> 00:16:13,800
كلانا بالغ، فدعنا نشغل أغنية جنسية
لـ (مارفل جاي) ونضيء بعض الشموع

207
00:16:15,800 --> 00:16:20,600
.أو أذهب لإطعام الطفلة

208
00:16:28,800 --> 00:16:31,500
ألا يمكننا التطرق مباشرةً
لجزئية إخباري بهويتي؟

209
00:16:32,300 --> 00:16:35,800
،طالما تودّ الأوراق أن تتحدث
.فعليك بارتشاف الشاي

210
00:16:37,500 --> 00:16:41,900
،وأنت أيضًا يا (مارسل)، فهذا بيتك
.التعويذة لن تجدي ما لم تشارك فيها

211
00:16:55,800 --> 00:17:00,200
تقول الأوراق أنّك وُلدت بجانب
.قاتم وأنك قاتلت طبيعتك

212
00:17:00,200 --> 00:17:02,300
.يبدو أنّك تائهة

213
00:17:05,300 --> 00:17:07,700
ماذا؟ -
.سمعت هذا قبلًا -

214
00:17:08,100 --> 00:17:09,800
ما الأمر؟

215
00:17:09,800 --> 00:17:12,100
العام الماضي، ثمّة ساحرة
(اسمها (إيفا سنكلير

216
00:17:12,100 --> 00:17:15,400
.كانت تختطف الأطفال للاستقواء بهم

217
00:17:17,200 --> 00:17:19,200
.هذه هي أنت

218
00:17:20,500 --> 00:17:23,000
.إنّك قاتلة مختلّة

219
00:17:23,500 --> 00:17:27,300
.لا يمكنني التنفس -
.إنّك تعانين نوبة ذعر -

220
00:17:33,700 --> 00:17:35,800
.إنّها ليست من تظن

221
00:17:35,800 --> 00:17:41,600
مارسل جيرراد)، توقعت أن)
.ترافق أناسًا أفضل

222
00:17:47,000 --> 00:17:49,800
لم يتمكّن أحد من إثبات
.(الجرم عليك يا (إيفا

223
00:17:49,800 --> 00:17:52,500
،لم يجدوا أولئك الأطفال قطّ
نحن وأطفالنا

224
00:17:52,500 --> 00:17:56,400
كان يجافينا النوم ليلًا
.ونحن نعلم أنّك طليقة اليد

225
00:17:56,400 --> 00:18:00,200
.كان محالًا أن أسمح بخروجك للعالم

226
00:18:00,200 --> 00:18:02,700
.ليس وقد يكون الدور التالي على ابني

227
00:19:10,600 --> 00:19:14,900
إنّك ماكر كما سمعتُ
.(يا سيّد (مايكلسون

228
00:19:14,900 --> 00:19:21,400
تجعل رفيقتك تعزف المقطوعة التي
.عزفتها ذات يوم ملاقية تصفيق حار

229
00:19:22,700 --> 00:19:26,000
أليست أيضًا المقطوعة التي تحبّينها؟

230
00:19:26,100 --> 00:19:30,200
من الحكمة ألّا يهين
المرء من هم أشدّ منه قوّة

231
00:19:30,200 --> 00:19:34,000
وهذا هو السبب الوحيد
.لاستضافتي إياكما في بيتي

232
00:19:34,000 --> 00:19:38,900
،أستأذنكما الآن
.فلديّ مشاغل عدّة لأنجزها

233
00:19:38,900 --> 00:19:44,100
.ربّاه، إنّي توقّعت ترحابًا أكثر ودًّا -
ولمَ أبدي لك ودًّا؟ -

234
00:19:45,300 --> 00:19:50,200
،منذ عادت أسرتك لهذه المدينة
اُغتيلت حكيمات السحرة لدينا

235
00:19:50,300 --> 00:19:54,700
أما الساحرات الشابّات الواعدات
.اُحتجزن ضد رغباتهن

236
00:19:54,700 --> 00:19:56,500
.بوسعي وضع نهاية لكل ذلك

237
00:19:56,500 --> 00:19:59,600
،مع كامل الاحترام
إنّي أصدق وعدك

238
00:20:00,100 --> 00:20:07,000
بقدر تصديقي بأنّي سأقدر على
.عزف الكمان مجددًا ذات يوم

239
00:20:07,000 --> 00:20:12,700
،)لأنّه يا سيّد (مايكلسون
أسفل رداؤك الرسميّ

240
00:20:12,700 --> 00:20:18,800
،ووراء مقطوعة (بيتهوفن) الجميلة
.جميعكم سِيان

241
00:20:18,900 --> 00:20:26,500
كاذبون، إنّكم وحوش
.تتلبسون جلد البشر

242
00:20:27,500 --> 00:20:29,600
.طاب يومكما

243
00:20:37,000 --> 00:20:43,300
،إن "الداتورا الصفراوية" صنف بشع
.إذ يُقتل بها البشر منذ العصور الوسطى

244
00:20:43,300 --> 00:20:47,000
.تلك الهلاوس ستزيد سوءًا

245
00:20:47,200 --> 00:20:52,900
.ثم سيبدأ الألم -
.ثمّة شيء عليك معرفته عنّي -

246
00:20:52,900 --> 00:20:57,100
ماذا ستخبرنيه ولا أعلمه
فعليًّا يا (إيفا سنكلير)؟

247
00:20:57,200 --> 00:21:03,000
،)اسمي (ريبيكا مايكلسون
."وأعرف مضاد "الداتورا الصفراوية

248
00:21:05,000 --> 00:21:07,200
آنسة (لارو)، لم نشأ"
"أن نكون مكدّرين للصفو

249
00:21:07,300 --> 00:21:10,500
،لا أضمر لكم حقدًا
.ولا أشاء إسداءكم معروفًا

250
00:21:10,500 --> 00:21:12,800
.ببساطة أودّكما أن تبارحا بيتي

251
00:21:12,800 --> 00:21:16,200
،)سحقًا لها يا (إيلايجا
.فلا أرى تاجًا لعينًا على رأسها

252
00:21:16,300 --> 00:21:17,200
.أستميحك عذرًا

253
00:21:17,200 --> 00:21:20,500
،إنّك لست ملكة السحرة
.ولا يحقّك التحدث بلسانهم جميعًا

254
00:21:20,400 --> 00:21:24,500
لا أصدّق أنّي تهندمت
.(وتعلّمت العزف لـ (بيتهوفن

255
00:21:24,500 --> 00:21:25,900
.(إنّي أبغض (بيتهوفن

256
00:21:26,000 --> 00:21:30,000
وماذا تحبّين أيّتها الشابة؟
طالما ليس (بيتهوفن)، فمن إذًا؟

257
00:21:51,800 --> 00:21:56,600
،)إيدي ساوس)
.هذا يجعلك عازفة "جاز" حقيقيّة

258
00:21:56,600 --> 00:21:58,100
تعرفين إيدي (ساوس)؟

259
00:21:58,100 --> 00:22:01,500
."كدت أفرّ ذات يوم مع عازف "جاز

260
00:22:01,500 --> 00:22:09,600
،فعلمت أمي بنواياي
.ولنقل أنّها لم تكُن سعيدة

261
00:22:10,900 --> 00:22:13,300
.إن صراحتك منعشة

262
00:22:13,300 --> 00:22:17,400
إنّي أجد غالبية
.مصاصي الدماء أكثر مكرًا

263
00:22:17,400 --> 00:22:19,700
.بدون إهانة -
.لم تؤخذ إهانة -

264
00:22:19,700 --> 00:22:23,000
أنا أيضًا تعجبني صراحتها
.من حين لآخر

265
00:22:22,900 --> 00:22:26,700
،إن لديه ذوقًا رفيعًا
وإنّه أيضًا رجل محل ثقة

266
00:22:26,700 --> 00:22:31,200
وأقول ذلك باعتباري لا أثق
في أحد بسهولة

267
00:22:32,300 --> 00:22:34,000
.أو لا أثق في أحد بالمرّة

268
00:22:34,000 --> 00:22:39,100
أفترض أن عليّ سماع ما
.(لديك يا سيّد (مايكلسون

269
00:22:55,900 --> 00:23:01,100
،أحبّذ دم مصّاصي الدماء أكثر
لكن بعد سبات طويل جدًا

270
00:23:01,100 --> 00:23:04,000
.فلا حاجة للمرئ بأن يكون انتقائيًّا جدًّا

271
00:23:04,900 --> 00:23:09,300
أفترض أن هذا يخص أحد
.جواسيسك ذوو الجرب

272
00:23:12,300 --> 00:23:18,100
.كلاوس) سيقتلنّك) -
حقًّا؟ -

273
00:23:18,100 --> 00:23:22,200
،اتركه يا أبي
.ما إراقة الدم إلّا إلهاء

274
00:23:22,200 --> 00:23:25,200
.لدينا أمور هامّة لنباشرها

275
00:23:36,000 --> 00:23:37,400
.شكرًا لك

276
00:23:37,400 --> 00:23:39,800
إحدى الساحرات الفارّات
"(من "محبس (فولين

277
00:23:39,800 --> 00:23:42,200
.ذات أهميّة خاصّة لأسرتي

278
00:23:42,200 --> 00:23:46,900
.ألتمس أن تأمري قومك بتركها لي

279
00:23:46,900 --> 00:23:49,400
.إنّك لا تعلم بخطورة أولئك السحرة

280
00:23:49,400 --> 00:23:52,100
لن تسبب لك مزيدًا من
.المتاعب وأؤكد لك ذلك

281
00:23:52,500 --> 00:23:57,900
وبالمقابل سأجد السحرة
.الباقين وأعيدهم إليك سالمين

282
00:23:57,900 --> 00:24:03,400
اعتبريها الخطوة الأولى في
.تحالف جديد ذو فائدة متبادلة

283
00:24:05,800 --> 00:24:09,500
،)إيفا سنكلير)
.قويّة وساديّة

284
00:24:10,000 --> 00:24:14,300
طالما سأودع ساحرة
مثلها في عهدتك

285
00:24:14,300 --> 00:24:19,700
فسأريد شخصًا
.في مثل قوتها بالمقابل

286
00:24:19,700 --> 00:24:23,400
معشر (تيرمي) يبتغي عودة
.(فينسنت غريفن)

287
00:24:23,300 --> 00:24:28,200
(وطرد أخوك (فين
.من جسده متروك لك

288
00:24:28,200 --> 00:24:30,600
.اعتبري طلبك تمّ

289
00:24:37,500 --> 00:24:39,900
،)اتصال من (إيلايجا"
"رفض الاتصال

290
00:24:40,700 --> 00:24:42,300
!(فين)

291
00:24:44,200 --> 00:24:47,400
!أعلم أنّك هنا

292
00:24:47,600 --> 00:24:54,200
أخبرني المذؤوبون أنّك نشيط جدًّا
.بسرقة القبور وانتهاك حرمة الموتى

293
00:24:54,200 --> 00:24:56,000
.ذلك يبدو من شيمتك

294
00:24:59,700 --> 00:25:04,000
لمَ لا تخرج لننهي الأمر؟

295
00:25:04,300 --> 00:25:06,400
.(مرحبًا يا (نيكلاوس

296
00:25:09,100 --> 00:25:16,000
،يا لها من تحيّة مبتذلة
.للأسف ستكون كلماتك الأخيرة

297
00:25:22,100 --> 00:25:25,300
.إن عجرفتك لا تفقه لمنتهاها حدًّا

298
00:25:25,400 --> 00:25:30,000
تهاجم ساحرًا في المكان
.الذي تتخذه السالفات دارًا

299
00:25:30,400 --> 00:25:34,100
إنّك أحمق إن وهمت
.بأن السالفات يحفلن بك

300
00:25:34,200 --> 00:25:38,100
،ربّما لا يحفلن بي يا أخي
.لكنهن يمقتنك

301
00:25:46,700 --> 00:25:49,400
.سرعتك قلّت يا أخي

302
00:25:49,400 --> 00:25:52,600
لكن انفجارك لأشلاء سيفي
.بالغرض حسبما أفترض

303
00:25:55,400 --> 00:25:58,900
هل انتهيت بهذه السرعة
يا أخي المنيع؟

304
00:25:59,400 --> 00:26:04,700
،صدق أبي بشأنك
.ما أنت إلّا خيبة واهنة

305
00:26:04,700 --> 00:26:08,700
أتحكم عليّ
يا مَن لعنت (كول) بالموت؟

306
00:26:09,500 --> 00:26:11,500
لكنّك لم تتوقّف
عند ذلك الحدّ، صحيح؟

307
00:26:11,500 --> 00:26:15,800
بلى، إذ أعدت الكرّة ناشدًا
.إزهاق روح طفلة بريئة

308
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
!طفلتي

309
00:26:22,600 --> 00:26:27,900
،)جزاءً لما فعلته بـ (هوب
.سأستمتع بتعذيبك

310
00:26:34,500 --> 00:26:37,800
.لم تجب اتصالي -
.كنت مشغولًا قليلًا -

311
00:26:39,500 --> 00:26:43,700
.أحتاجه حيًّا -
.لا أملك وقتًا لتعاطف قلبك الليّن -

312
00:26:44,900 --> 00:26:47,900
.تنحَّ جانبًا

313
00:26:54,800 --> 00:26:58,700
،وأخيرًا استيقظت
.كنت قد بدأت أملَّ

314
00:27:00,300 --> 00:27:01,000
...كيف قمت بـ

315
00:27:01,000 --> 00:27:04,600
"فاصولياء "سرتفيكا" و"الميزول
.يبطلان تأثير السم

316
00:27:04,700 --> 00:27:08,400
يبدو أن ثرثرة أمي عن ابتكارات
.الساحرات لم تذهب هباءً

317
00:27:14,600 --> 00:27:16,900
.مارسل)، إيّاك)

318
00:27:16,900 --> 00:27:21,900
،إنّه أب يحاول حماية ابنه
.ولا يستحق الموت على ذلك

319
00:27:22,600 --> 00:27:26,500
،كنت أمًا لبضعة أشهر فقط
.لكنّي شعرت بالغريزة عينها

320
00:27:28,500 --> 00:27:31,000
...أثناء غيابك

321
00:27:32,100 --> 00:27:38,900
،ظننتك رحلت ناسية الماضي
.(ثم اكتشفت أنّك كنت تحمين (هوب

322
00:27:38,900 --> 00:27:43,100
،تحتم أن أبتسم
.فقد نلتِ كلّ ما ابتغيتِه قطّ

323
00:27:44,500 --> 00:27:49,800
،قدرما ابتغيت وجودك هنا
.سعدت جدًّا لأجلك

324
00:27:50,600 --> 00:27:59,100
،قدرما ابتغيت مغادرتك معي
(ارتحت جدًّا أنّك و(نيك

325
00:27:59,100 --> 00:28:00,700
.حققتما السلام هنا

326
00:28:00,700 --> 00:28:07,900
برغم أخطاء أخي، إلّا أنّه دومًا
.يتأثر بأفعال الولاء، مثلي

327
00:28:10,800 --> 00:28:15,000
.مارسل)، شكرًا لك)

328
00:28:16,800 --> 00:28:20,400
.لتكبدك عناء الاهتمام بحبّ قديم

329
00:28:26,300 --> 00:28:27,800
.(دعه يموت يا (إيلايجا

330
00:28:27,800 --> 00:28:29,400
.السحرة يريدون استعادة جسده سالمًا

331
00:28:29,400 --> 00:28:33,100
وماذا يريدون أيضًا موكبًا؟
مكانس مجانيّة للجميع؟

332
00:28:33,100 --> 00:28:35,200
هذا التحالف قد يعود بنفع
.عظيم علينا أجمعين

333
00:28:35,200 --> 00:28:38,600
التودد لنيل معروف
.من ساحرة لا يهمّني

334
00:28:38,600 --> 00:28:40,200
.يجب أن يهمّك

335
00:28:42,300 --> 00:28:46,000
التحالفات مع السحرة
.بوسعها إثبات قيمتها

336
00:28:46,000 --> 00:28:50,400
.فريا)، (فريا)، أغيثيني)

337
00:28:50,400 --> 00:28:53,800
،لا تقلق يا أخي
.لن أدعهما يؤذيانك

338
00:29:08,100 --> 00:29:09,400
من أنت؟

339
00:29:11,700 --> 00:29:13,300
.نَم

340
00:29:14,900 --> 00:29:17,900
ماذا فعلتِ به؟

341
00:29:17,900 --> 00:29:24,100
،فين) الآن سالم من الأذى)
.ومقته لكما لن يضرّ بقضيتنا بعد الآن

342
00:29:24,100 --> 00:29:28,000
قضيتنا؟ -
.أجل، قضيتنا -

343
00:29:28,900 --> 00:29:31,700
الآن إن توقفتما
عن الجدال لفترة كافية

344
00:29:32,100 --> 00:29:38,600
فربّما تسمحان لأختكما
.الكبيرة بتقديم عرض إليكما

345
00:29:42,900 --> 00:29:46,400
ماذا بوسعك عرضه علينا
سوى الخرافات والكذبات؟

346
00:29:46,400 --> 00:29:48,900
،أيًّا يكُن ظنّك بي يا أخي
اعلم هذا

347
00:29:48,900 --> 00:29:52,200
.إنّي لا أخاطبك إلّا بالصدق

348
00:29:52,300 --> 00:29:56,100
إن ساورتكما أيّة شكوك، فاذكرا أنّي
."(منقذة (ريبيكا) من "محبس (فولين

349
00:29:56,200 --> 00:30:00,400
أولَم تقودي (فين) أيضًا في
مهمّته الأثيمة لإزهاق روح (هوب)؟

350
00:30:00,400 --> 00:30:03,800
.تهديد هوب نبع من (فين)، لا أنا

351
00:30:04,700 --> 00:30:08,300
أخي الذي عرفته ما كان
.سينحدر لحدّ تهديد طفلة

352
00:30:08,800 --> 00:30:11,300
أمنا دمرتها

353
00:30:13,300 --> 00:30:18,100
مثلما دمرتني ودمرتك
.وكل شيء تلمسه

354
00:30:18,100 --> 00:30:24,000
،لا تتحدثي وكأنّنا من نفس الأسرة
.إنّنا لا نعرف شيئًا عنك

355
00:30:24,000 --> 00:30:25,800
!لا يمكنني التخلي عن ابنتي

356
00:30:25,800 --> 00:30:27,200
!أمي -
!(لا يا (داليا)، (فريا -

357
00:30:27,200 --> 00:30:28,600
!أمي

358
00:30:28,500 --> 00:30:30,800
أتحسبانني كاذبة؟

359
00:30:31,900 --> 00:30:35,300
هذا لا يثبت شيئًا
.سوى قدرتك على حواء الأوهام

360
00:30:35,300 --> 00:30:38,900
،قبلما تصرفني عنك
:فعليك بمعرفة ما يلي

361
00:30:38,900 --> 00:30:42,800
،طالما استيقظت من سباتي
.إذًا (داليا) أيضًا استيقظت

362
00:30:42,800 --> 00:30:46,600
،حالما تشعر بسحر ابنتك
فستأتي لنيلها

363
00:30:46,700 --> 00:30:51,500
وإنّها تملك القوّة
.لقتل أيّ امرئ يعترضها

364
00:30:51,500 --> 00:30:54,800
.ما لم نقتلها أوّلًا -
هذا مقنع تمامًا، صحيح؟ -

365
00:30:54,900 --> 00:30:57,500
تظهرين في اللحظة الأخيرة
لمساعدتنا على قتل المرأة

366
00:30:57,500 --> 00:31:00,000
!التي أمضيتِ معها ألف سنة

367
00:31:00,000 --> 00:31:04,600
إنّك لا تعلم ما تكبدته للهرب منها
.أوما خسرته وأنا أحاول

368
00:31:04,600 --> 00:31:08,800
.إن عقابها سيكون مستطيرًا -
.وتعلمين كيفية ردعها -

369
00:31:10,100 --> 00:31:15,100
،إن توافرت العناصر المناسبة
.فأجل، وقد أرسلت أبانا لجلبهم

370
00:31:15,100 --> 00:31:18,500
تضعين حياة ابنتي في يد (مايكل)؟

371
00:31:19,100 --> 00:31:20,700
.(نيكلاوس)

372
00:31:21,100 --> 00:31:24,900
هذه المرأة عليمة بالتهديد الذي
.نواجهه الآن وترغب في إعلامنا به

373
00:31:24,900 --> 00:31:28,100
(لا تؤاخذني يا (إيلايجا
على عدم ميلي للوثوق في

374
00:31:28,100 --> 00:31:31,400
،أختنا الغامضة التي التقيناها توًّا
لكن بالطبع

375
00:31:31,400 --> 00:31:35,200
،إن شئت قبول هذه الحماقة
.فتوكل وافعل

376
00:31:37,100 --> 00:31:38,700
.شكرًا لك

377
00:31:39,500 --> 00:31:43,300
.إنّي ممتنة للطفك جدًّا

378
00:31:43,300 --> 00:31:49,000
،)ربّما أرغب بقبول هويتك يا (فريا
.إلّا أن ذلك لا يعني ثقتي فيك

379
00:31:49,000 --> 00:31:52,600
.إذًا سأتطلّع لكسب ثقتك

380
00:32:05,300 --> 00:32:08,100
.صهٍ، هوّني عليك، إنّي هنا

381
00:32:09,700 --> 00:32:14,200
،ويلاه، رجاءً توقفي عن البكاء
.إنّك تربكينني

382
00:32:16,000 --> 00:32:19,800
أيمكن أن أكون أسوأ
أم على وجه الأرض؟

383
00:32:20,000 --> 00:32:22,000
.إنّك أم عظيمة

384
00:32:22,000 --> 00:32:26,100
.تعالي هنا، تعالي هنا

385
00:32:30,800 --> 00:32:34,200
.(عاد (أيدن)، وقد خسرنا (جيرك

386
00:32:34,800 --> 00:32:37,400
ماذا؟ -
.مايكل) قتله) -

387
00:32:38,200 --> 00:32:41,700
.جاك)، إنّي في غاية الأسف)

388
00:32:41,700 --> 00:32:44,700
،كنا قد نخسر رجالًا أكثر بكثير
لكن (أيدن) أحسن التصرّف

389
00:32:45,200 --> 00:32:47,200
إذ جعلهم متفرقين عوضَ
.إبقائهم في مجموعات

390
00:32:47,200 --> 00:32:50,500
.ذلك كان تصرفًا ذكيًّا -
.لقد تعلّم منك -

391
00:32:50,500 --> 00:32:57,100
،حقًّا؟ هذا ليس ما أمرته بفعله
.طريقتي كانت ستؤدي لمذبحة

392
00:33:00,300 --> 00:33:05,900
.إنّها هدأت -
.أخبرتك أنّي بارع مع الأطفال -

393
00:33:56,400 --> 00:33:58,100
.روبن) كان محقًّا)

394
00:33:58,100 --> 00:34:01,700
كلّ الشنائع التي ارتكبتها
.إيفا سنكلير) مذكورة هنا)

395
00:34:01,700 --> 00:34:04,400
إن طلبت رأيي، فمن حسن
.الحظ أنّك تلبست جسدها

396
00:34:04,400 --> 00:34:06,800
أي أحد يفعل أشياء من هذا النوع
.بأطفال يستحق ما يحاق به

397
00:34:06,800 --> 00:34:11,000
،مارسل)، لا يهم ما فعلَته)
.فما زلت أتلبس جسدها بدون إذنها

398
00:34:11,000 --> 00:34:12,700
.(لن أجادلك يا (ريبيكا

399
00:34:12,700 --> 00:34:17,100
إنّما أقصد أنّها ربما تكون خدمة
.عامة، لكنّي أعي سبب تعقيد الأمر

400
00:34:18,100 --> 00:34:20,700
فهذا يجعل سبب عدم
.رغبتك في تقبيلي منطقيًّا

401
00:34:21,200 --> 00:34:27,400
بل سبب عدم تقبيلي إيّاك
.إن أردت تقبليلك، ولستُ أريد

402
00:34:32,200 --> 00:34:36,700
.(لا أريد يا (مارسل -
.واصلي إقناع نفسك بذلك -

403
00:34:57,000 --> 00:35:00,300
.يمكنك أن تشكر (جاكسون) على هدوئها

404
00:35:12,000 --> 00:35:15,300
سيسرّك أن تعلمي بأن
.فين) لم يعد مشكلة)

405
00:35:16,700 --> 00:35:20,000
ورغم ذلك، ثمّة أخطار أخرى
.تلوح في الأفق

406
00:35:21,100 --> 00:35:25,400
والدي طليق، أودك أن
.تستخدمي قطيعك لإيجاده

407
00:35:25,500 --> 00:35:29,800
كلّا، لقد فقدنا رجلًا
.صالحًا منّا اليوم

408
00:35:29,900 --> 00:35:31,700
لن أسمح بموت
.(أيّ مذؤوب آخر يا (كلاوس

409
00:35:31,700 --> 00:35:35,900
.مايكل) تهديد لطفلتنا) -
.بل إنّه تهديد لك -

410
00:35:35,800 --> 00:35:38,200
القطيع سيحمي (هوب) إن جاء

411
00:35:38,200 --> 00:35:41,100
لكنّي لن أدعك تستغلّهم
.لتصفية حساباتك القديمة

412
00:35:41,100 --> 00:35:43,800
.دعيني أكون واضحًا بقدر الإمكان

413
00:35:43,800 --> 00:35:50,100
قطيعك وأصدقاؤك وزوجك هم
وسائل ضرورية لتأمين ابنتنا

414
00:35:50,100 --> 00:35:53,200
.لكنّي لا أدير فندقًا خيريًا هنا

415
00:35:53,200 --> 00:35:57,700
،ما لم يقاتلوا بجواري
.فلن يعيشوا ليقاتلوا بالمرّة

416
00:36:00,200 --> 00:36:03,000
افعل ما تحتاج لفعله
(لإبقائها سالمة يا (كلاوس

417
00:36:03,000 --> 00:36:08,500
وسأفعل الأمر ذاته، لكن إن حاولت
استغلالها قط محاولًا التلاعب بي ثانيةً

418
00:36:08,500 --> 00:36:11,700
.فستكون آخر مرّة تراني وتراها

419
00:36:23,300 --> 00:36:26,600
.أرى أنّك حصلت على الرجل المنشود

420
00:36:26,600 --> 00:36:30,700
فينسنت غريفن) حيّ وحرّ)
.(من سيطرة أخي (فين

421
00:36:30,700 --> 00:36:35,600
،حالما أستجوبه لأطمئن
.فسأطلق سراحه للسحرة مجددًا

422
00:36:38,100 --> 00:36:42,300
إذًا نجح الأمر، إلّا أنّي
:لا أذكر سماع

423
00:36:42,300 --> 00:36:46,200
،)أحسنت صنعًا يا (جيا"
"إنّي ممتن جدًّا للمساعدة

424
00:36:46,200 --> 00:36:51,700
أجل، اعذريني، إذ انشغلت قليلًا
...محاولًا منع (نيكلاوس) من

425
00:36:51,700 --> 00:36:53,600
.من التصرف على طبيعته

426
00:36:53,600 --> 00:36:56,400
،)لكن أجل، أحسنت صنعًا يا (جيا
.إنّي ممتن جدًّا للمساعدة

427
00:36:56,400 --> 00:37:00,600
أتحب الجعة؟ -
.إنّي أتكيّف مع حاجة جمهوري -

428
00:37:03,500 --> 00:37:05,400
.إنّك علمت أنّها ستُعجَب بي

429
00:37:05,500 --> 00:37:08,000
في يوم من الأيام كانت
.جوزفين) متمردة)

430
00:37:08,000 --> 00:37:11,200
وتلك سمة تظهرينها
.بأفضل شكل ممكن

431
00:37:11,200 --> 00:37:14,500
إلّا أن الظروف
.أخمدت كل سماتها إلّا التمرّد

432
00:37:14,500 --> 00:37:19,000
،لولا علمها بأنك قادمة
لما سمحت بدخولنا لبيتها

433
00:37:19,200 --> 00:37:22,200
،ولا كانت ستتأثر بك
بماذا وصفتك؟

434
00:37:22,200 --> 00:37:25,500
.بالصراحة -
.الصراحة -

435
00:37:25,500 --> 00:37:28,600
هل تستبق أي لعبة تخوضها
بـ 10 خطوات دومًا؟

436
00:37:28,600 --> 00:37:35,100
النصر يتطلّب إشعار خصمك
.بالنصر إلى أن يدرك النقيض

437
00:37:35,000 --> 00:37:39,600
.تذكر فحسب من حسم النصر -
.لا نكران لفضل صاحبة الفضل -

438
00:37:44,000 --> 00:37:48,700
أخبرتك أنّك تحتاج
.امرأة لتلخبط حياتك

439
00:38:03,600 --> 00:38:08,900
لم تخبرني ما إن
.كنت أروقك بهذا الثوب

440
00:38:08,900 --> 00:38:14,500
.إنّك محقّة، لم أفعل -
.السحاب عالق، ساعدني لفتحه -

441
00:38:49,900 --> 00:38:54,000
"في كلّ لحظة، يلوح خيار"

442
00:38:54,000 --> 00:38:59,600
،إما أن نتشبّث بالماضي"
"أو أن نقبل بحتمية التغيير

443
00:39:02,500 --> 00:39:06,400
وأن نسمح بمستقبل أكثر إشراقًا"
"بفتح السبيل إليه أمامنا

444
00:39:10,100 --> 00:39:15,900
مثلما قد يتطلّب مستقبل غامض"
"مزيدًا من الحلفاء الغامضين

445
00:39:17,200 --> 00:39:25,000
،في مطلق الأحوال"
"ثمّة يوم جديد مقبل شئنا أم أبينا

446
00:39:25,000 --> 00:39:32,500
السؤال هو: هل ستسيطرون"
"عليه، أم سيسيطر عليكم؟

447
00:39:33,400 --> 00:39:38,300
لقرون عاش قادة المذؤوبين ملوكًا

448
00:39:38,400 --> 00:39:43,600
لقوم وجلين وملعونين يُجبرون
على التحوّل مع كل اكتمال قمريّ

449
00:39:43,600 --> 00:39:48,600
،لكن قطيعكم شُفي الآن
.ويمكنكم التحوُّل إراديًّا

450
00:39:49,300 --> 00:39:55,300
إنّكم في سلام، ورغم ذلك يتخذ
.جاكسون) من قيادته أمرًا مضمونًا)

451
00:39:55,300 --> 00:39:58,900
إنّه لا يدرك أنّنا نحيا في عالم جديد

452
00:39:58,900 --> 00:40:02,300
ولهذا تحديدًا يحتاج
المذؤوبون لقائد جديد

453
00:40:02,300 --> 00:40:08,300
شخص من اختيار المذؤوبين
.ليقودهم إلى مسقبل جديد

454
00:40:08,300 --> 00:40:13,000
.شخص مثلك

455
00:40:13,000 --> 00:40:20,900
بوسعي مساعدتك لتغدو
.القائد الذي يستحقه قطيعك

456
00:40:20,900 --> 00:40:24,600
حقًّا؟ وما منفعتك؟

457
00:40:25,500 --> 00:40:30,700
في المقابل أودّك وقطيعك
.أن تقسموا بحماية ابنتي

458
00:40:30,700 --> 00:40:35,000
،هذا كلّ ما سأطلبه قط
.لأنّه كل ما يهمّني

459
00:40:37,500 --> 00:40:39,900
أعلمني حين تكون مستعدًّا

460
00:40:39,900 --> 00:40:45,700
لكن ضع في حسبانك أن
الوقت دومًا يمضي للأمام

461
00:40:45,700 --> 00:40:48,500
...مما يعني أن الغد

462
00:40:51,200 --> 00:40:54,000
"قد حلّ فعليًّا"

463
00:41:02,100 --> 00:41:05,300
،أيّها الطفلين
.يجب أن تكونا أفطن من ذلك

464
00:41:06,600 --> 00:41:08,500
ليس أمانًا أن تتواجدا بالخارج
.في هذا الوقت المتأخر

465
00:41:08,500 --> 00:41:13,100
...فقد تقابلوا ما لا تتوقعون

466
00:41:13,100 --> 00:41:17,500
..."أشباح، وحوش "غوبلنز

467
00:41:20,800 --> 00:41:23,000
.(إيفا سنكلير)

468
00:41:28,000 --> 00:41:31,700
!سام)، لا، لا)

469
00:41:31,700 --> 00:41:33,600
.لا تخافي

470
00:41:33,600 --> 00:41:35,600
...لن أقتلك

471
00:41:37,000 --> 00:41:44,300
لن أفعل ريثما
.آخذ كلّ ذرّة من قوّتك

472
00:41:55,100 --> 00:42:00,200
<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>

473
00:42:00,800 --> 00:42:10,800
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}

