﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:03,500 --> 00:00:07,300
،إن (داليا) أقوى ساحرة شهدتها قطّ
.إلّا أنّها تشتهي مزيدًا من القوّة

3
00:00:07,300 --> 00:00:10,900
ولهذا ستأتي لهنا
.لتأخذ قوّة الطفلة لنفسها

4
00:00:11,000 --> 00:00:12,200
أنلتِ قسطًا من النوم مؤخرًا؟

5
00:00:12,200 --> 00:00:14,300
إنّي هنا أدرس كل هذه
.(الأغراض منذ مات (كول

6
00:00:14,300 --> 00:00:16,300
.المذؤوبون بحاجة لقائد جديد

7
00:00:16,300 --> 00:00:20,500
بأمكاني مساعدتك لتغدو
.القائد الذي يستحقّه قطيعك

8
00:00:20,500 --> 00:00:24,700
تودّ إنهاء العلاقة لأنّه سيبدو مريبًا
.أن يواعدني نائب رئيس المذؤوبين

9
00:00:24,700 --> 00:00:26,000
.أحاول صون سلامتك فحسب

10
00:00:26,000 --> 00:00:29,800
داليا) قديرة على قتل)
.أيّ امرئ يعترض طريقها

11
00:00:29,800 --> 00:00:31,400
.وتعلمين كيفيّة ردعها

12
00:00:31,400 --> 00:00:36,000
،يمكنني ذلك بالعناصر الملائمة
.وقد أرسلت أبانا للمجيء بهم

13
00:00:36,000 --> 00:00:39,200
.(وضعتِ حياة ابنتي بين يديّ (مايكل

14
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
.لا مكروه سيمسّ الطفلة

15
00:00:41,300 --> 00:00:44,100
لكن علينا أن نضع بالاعتبار
.كلّ سلاح متاح لنا يا أخي

16
00:00:44,100 --> 00:00:46,500
.داليا) آتية)

17
00:00:49,800 --> 00:00:52,200
(حسنٌ يا سيّدة (مارشل كانر

18
00:00:52,200 --> 00:00:54,900
والآن لديك امرؤ محليّ حقّ
ليريك أنحاء الحيّ

19
00:00:54,900 --> 00:00:56,900
فمِن أين تودّين البدء؟

20
00:00:56,900 --> 00:01:04,600
سيّد (كانر)، لطلبت رؤية مزاراتكم
.القديمة، لكن لدينا شابّة حساسة هنا

21
00:01:04,500 --> 00:01:06,900
.هيّا، انظري

22
00:01:15,400 --> 00:01:17,100
.شكرًا

23
00:01:26,700 --> 00:01:29,900
ما تلك الأغنية؟

24
00:01:40,600 --> 00:01:42,800
"الوعد دين وفاؤه حقّ"

25
00:01:47,200 --> 00:01:50,500
،زهور يا آنستي
.هديّة للطفلة

26
00:01:50,500 --> 00:01:54,100
.كلّا، لا نريد، شكرًا لك -
أأنت موقن؟ -

27
00:01:54,100 --> 00:01:57,800
،أزهار "الأضاليا" السوداء متفتّحة
.وهنَّ في غاية الروعة

28
00:02:00,400 --> 00:02:02,800
.أظهري نفسك يا ساحرة

29
00:02:06,300 --> 00:02:07,300
!(كلاوس)

30
00:02:07,300 --> 00:02:12,700
،إنّي هنا وفي كلّ مكان
.وأنوي أخذ ما يحقّني

31
00:02:13,100 --> 00:02:14,700
.إنّها هي

32
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
ماذا جرى توًّا؟

33
00:02:19,700 --> 00:02:21,300
.(داليا)

34
00:02:21,300 --> 00:02:23,500
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 18: (( ليلة ذات ألف عين

35
00:02:23,500 --> 00:02:25,600
أليس هذا هو الغرض من حصنٍ؟

36
00:02:25,600 --> 00:02:28,500
{\pos(190,230)}
يحميك خيرًا من سواه
.حين تمكثين داخل جدران

37
00:02:28,500 --> 00:02:32,100
{\pos(190,230)}
.مفهوم، الآن دعنا نتبيّن ما سنفعله

38
00:02:32,100 --> 00:02:35,700
{\pos(190,230)}
...ما أودّ فعله هو الإحكام بقوّة على -
.بالله عليكما أيّها المتجادلان -

39
00:02:35,700 --> 00:02:39,600
{\pos(190,230)}
،نيكلاوس)، غضبك مبرر)
.إلّا أن (هيلي) محقّة

40
00:02:39,600 --> 00:02:43,700
{\pos(190,230)}
،علينا إيجاد تخطيط جديد
.فريا)، تحدثي رجاءً)

41
00:02:45,500 --> 00:02:48,800
{\pos(190,230)}
التعويذة التي وصفتموها
"تدعوها (داليا) بـ "التبصُّر

42
00:02:48,800 --> 00:02:52,200
{\pos(190,230)}
إذ تستخدم وكلاء
.لمراقبة أعدائها من مبعدة

43
00:02:52,200 --> 00:02:56,600
{\pos(190,230)}
.لكنّي لم أرها تفعلها بهذا المدى قبلًا -
.مذهل -

44
00:02:56,500 --> 00:03:01,400
{\pos(190,230)}
أيّ أن كلّ قاطن وسائح في
.شارع "بوربن" جاسوس محتمل

45
00:03:01,400 --> 00:03:05,100
{\pos(190,230)}
لكن على صعيد البشرى، فإنّي أُلم
.بالقليل عن آليّة عمل سحرها

46
00:03:05,300 --> 00:03:09,200
{\pos(190,230)}
هذا الدواء أقلُّها سيمنعها
.من استخدام أيّ فرد فينا

47
00:03:11,100 --> 00:03:16,800
{\pos(190,230)}
.هيّا، ينبغي أن يجدي بسهولة، اشربوا

48
00:03:21,200 --> 00:03:26,700
{\pos(190,230)}
نيكلاوس)، أتودّ قول شيء؟) -
.أفضل البسكويت مع الشاي -

49
00:03:26,900 --> 00:03:27,600
.طبعًا

50
00:03:27,600 --> 00:03:32,300
{\pos(190,220)}
كما أن عقولنا أقوى بكثير من
.أن تغزوها تعاويذ التبصُّر

51
00:03:32,300 --> 00:03:38,400
{\pos(190,230)}
لذا ما مررنا به كان اختبارًا، إذ أنّها
.تراقبنا لترى ردّة فعلنا حيال العدوان

52
00:03:38,400 --> 00:03:42,900
{\pos(190,220)}
،إنّها تستعد للمعركة
.أحزر أنّها ستخوضها عاجلًا لا آجلًا

53
00:03:43,100 --> 00:03:45,900
{\pos(190,230)}
،إن كانت تراقبنا
.فستعلم أن لدينا جيش

54
00:03:45,900 --> 00:03:49,600
{\pos(190,220)}
،هي أيضًا تعلم مكاننا
ووفقًا لعظمة قوّتها

55
00:03:49,600 --> 00:03:51,900
.فلا يمكننا توقّع ما ستفعله

56
00:03:51,900 --> 00:03:56,100
{\pos(190,220)}
،نحتاج لتشييد حصن قويّ جديد
حصن لا تعلم (داليا) عنه شيئًا

57
00:03:56,100 --> 00:04:01,400
{\pos(190,220)}
.ملاذ حصين من أيّ سحر -
.تلك خطّة لا بأس بها -

58
00:04:01,900 --> 00:04:04,300
.إنّي أقترح خطّة أخرى

59
00:04:04,500 --> 00:04:10,700
{\pos(190,210)}
يمكننا استخدام (جاكسون) لتتبع
.مصدر سحرها وتبيّن مكانها بدقّة

60
00:04:15,500 --> 00:04:17,500
.لا بأس، افعليها

61
00:04:17,600 --> 00:04:20,700
،جيّد، حُسم الأمر إذًا
.انصرفوا لمهامكم الخاصّة

62
00:04:20,700 --> 00:04:25,000
أما أنا فرأيي دومًا
.أن الهجوم خير وسيلة للدفاع

63
00:04:25,000 --> 00:04:28,900
لذا سأجد طريقة لقتل
.تلك الساحرة المزعومة

64
00:04:44,800 --> 00:04:48,500
ما مرادك يا (كلاوس)؟

65
00:04:48,700 --> 00:04:52,000
.لعلّي مهتم بأمرك فحسب

66
00:04:52,000 --> 00:04:56,400
إذ يبدو أنّك تمضين وقتًا طويلًا
.في المقابر بالنسبة لمراهقة

67
00:04:56,400 --> 00:05:01,900
.تلك عادة سقيمة -
إنّي متأثرة باهتمامك، أمِن شيء آخر؟ -

68
00:05:01,900 --> 00:05:07,800
،بما أنّك تطرّقت لهذا
فلدي شأن أحتاج عونك حياله

69
00:05:08,600 --> 00:05:11,000
.(مايكل)

70
00:05:11,400 --> 00:05:16,400
يبدو أن أختي (فريا) بعثته
لجلب بعض الأغراض التي أحتاجها

71
00:05:16,600 --> 00:05:20,200
،وبما أنّك أعدته من الموت
.فأظنّك قادرة على إيجاده

72
00:05:20,300 --> 00:05:24,700
آسفة، لوددت المساعدة، لكنّي مشغولة
.قليلًا بالحزن على خليل آخر

73
00:05:26,900 --> 00:05:30,800
أتحسبين أنّك الوحيدة الحزينة على أخي؟

74
00:05:32,600 --> 00:05:38,400
،)أعي أنّك تأملين إعادة (كول
.تعاويذ الإحياء قد تكون صعبة جدًّا

75
00:05:38,700 --> 00:05:42,200
.إذ تتطلَّب شيئًا من بقايا الفقيد العزيز

76
00:05:42,200 --> 00:05:49,200
،)وإنّي حارس بقايا (كول
.لديّ رماد جسده الحقيقيّ

77
00:05:49,100 --> 00:05:58,000
الآن ربّما أأتمنك عليه
.إن آنست منك عونًا

78
00:05:58,900 --> 00:06:04,100
،)لا بأس، سأجد لك (مايكل
وستعطيني رماد (كول)، اتّفقنا؟

79
00:06:06,700 --> 00:06:13,100
.علينا أن ننهض الآن -
.أجل، أوافقك تمامًا -

80
00:06:13,600 --> 00:06:17,300
إذًا اتّفقنا؟ -
.إنّي عمليًّا خارج الباب -

81
00:06:17,300 --> 00:06:23,800
حقًّا؟ -
.أو ربّما نمكث في السرير طيلة اليوم -

82
00:06:23,800 --> 00:06:27,900
"لنشاهد بعض مسلسلات "نتفليكس
مع الطعام الصينيّ

83
00:06:27,900 --> 00:06:29,800
.مع القيام بأشياء أخرى على الأرجح

84
00:06:37,000 --> 00:06:40,200
،عليّ تلقّي هذه المكالمة
.(إنّها من (جاكسون

85
00:06:40,200 --> 00:06:44,900
،أجل، لا عليك، أتفّهم الأمر
.شؤون المذؤوبين، سأستحمّ

86
00:06:46,600 --> 00:06:48,900
"(اتّصال من (كلاوس"

87
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
نعم؟ -
"(أيدن)" -

88
00:06:57,000 --> 00:07:01,600
يبدو أن قائدك الضخم
.الشرير قُضي أمره

89
00:07:01,600 --> 00:07:05,700
ماذا؟ ماذا جرى؟ -
.اهدأ، (جاكسون) بخير -

90
00:07:05,700 --> 00:07:08,500
إنّما قدّم توًّا دليلًا إضافيًّا
.على عدم كفائته بشكل عام

91
00:07:08,500 --> 00:07:10,400
.(لا يمكنني الوثوق فيه لحراسة (هوب

92
00:07:10,400 --> 00:07:13,900
لذا بينما سأنشغل، أودّك أن
.تقوم مقام سمعي وبصري

93
00:07:13,900 --> 00:07:15,900
.اذهب للمجمع

94
00:07:15,900 --> 00:07:19,900
،بلّغني بكلّ ما عليّ معرفته"
"خاصّة ما يتعلّق بابنتي

95
00:07:19,900 --> 00:07:24,300
.أجل، طبعًا، سأذهب فورًا -
"أحسنت" -

96
00:07:29,900 --> 00:07:33,000
أأنت بخير؟

97
00:07:34,000 --> 00:07:39,900
،تلك الساحرة ولجت عقلي
.لكنت أذيتك أنت أو الطفلة

98
00:07:40,800 --> 00:07:43,100
.خذ، اشرب هذا

99
00:07:43,200 --> 00:07:45,500
قالت (فريا) أنّه سيمنعها
.من دخول عقلك ثانيةً

100
00:07:50,700 --> 00:07:57,200
،)يمكنني الشعور بها يا (هيلي
.إن (داليا) ظلمة خالصة

101
00:07:59,200 --> 00:08:03,500
أقترح أن نأخذ (هوب) والقطيع
.ونغادر المدينة الليلة

102
00:08:03,500 --> 00:08:06,200
لا يمكننا الهرب ببساطة
.(من وطننا يا (جاك

103
00:08:06,200 --> 00:08:09,400
.أنت و(هوب) وطني

104
00:08:09,400 --> 00:08:12,900
كما أن الهرب ليس قرينة
.ضعف، بل شيمة الذئاب

105
00:08:12,900 --> 00:08:17,300
،إنّي عليم بكلّ شبر في الجدول
.وهناك سنكون الضواري

106
00:08:18,200 --> 00:08:21,400
.يمكننا إبقاؤها آمنة

107
00:08:21,400 --> 00:08:25,800
أقلّها سيمهلنا ذلك حين لإيجاد
.طريقة للتخلّص من (داليا) للأبد

108
00:08:25,800 --> 00:08:31,200
ماذا عن (كلاوس) و(إيلايجا) و(ريبيكا)؟
.(إنّهم أسرة (هوب

109
00:08:31,600 --> 00:08:33,700
أتعلمين من غيرهم
جزء من تلك الأسرة؟

110
00:08:33,700 --> 00:08:35,800
.(داليا)

111
00:08:36,200 --> 00:08:43,300
،إنّي لا أنسحب من قتال
.لكن هذا قتال بدأ منذ ألف سنة

112
00:08:43,400 --> 00:08:46,600
.تلك ليست حربنا

113
00:08:48,700 --> 00:08:50,900
.وقطعًا ليست حرب ابنتك

114
00:08:56,500 --> 00:09:00,400
ما الأمر بأي حال؟
أيدن) رهن إشارتك الآن؟)

115
00:09:00,400 --> 00:09:03,400
.إنّي ببساطة أعلّم مذؤوبًا واعدًا شابًّا

116
00:09:03,400 --> 00:09:06,200
جوش) لن يسعد حين)
.يعلم بهذا الأمر

117
00:09:06,200 --> 00:09:11,000
وإنّي مرتعب من مجرّد
.فكرة استيائه

118
00:09:11,000 --> 00:09:16,400
،دافينا)، (جوش) و(أيدن) يربطهما غرام)
مما يعني أن لديهما شيء قد يخسراه

119
00:09:16,400 --> 00:09:21,500
مما يجعل التلاعب بهما
.سهلًا جدًّا إن دعت الضرورة

120
00:09:23,800 --> 00:09:27,000
حتمًا من المقرف جدًّا أن تكون
.على سجيّتك هذه طيلة الوقت

121
00:09:28,300 --> 00:09:31,300
.الأمر بصراحة ليس هيّنًا

122
00:09:31,300 --> 00:09:35,900
المغزى أن هذا لديك الآن، صحيح؟

123
00:09:35,800 --> 00:09:40,000
،شخص تحبّه أكثر من أيّ شيء
.أكثر حتّى من نفسك

124
00:09:40,500 --> 00:09:45,800
،ما شعورك وقد غدوت أحدنا
أحد لديه ما قد يخسره؟

125
00:09:48,000 --> 00:09:49,700
.(هناك يا (كلاوس

126
00:09:58,800 --> 00:10:04,200
،يا مرحبًا
.غير معقول، النغل نفسه

127
00:10:04,200 --> 00:10:07,400
أجئت ناشدًا ضربًا مبرّحًا
مجددًا يا غلام؟

128
00:10:07,400 --> 00:10:10,200
برغم توقي لقتلك ثانيةً

129
00:10:10,200 --> 00:10:14,000
إلّا أنّي أتساءل ما إن كانت مصالحنا
.ستُخدم بشكل أفضل إن اتّحدنا

130
00:10:14,700 --> 00:10:18,100
.إنّك تعلم تمامًا بالتهديد الذي نواجهه

131
00:10:18,100 --> 00:10:20,200
...لذا

132
00:10:21,400 --> 00:10:25,200
لذا ما رأيك يا أبي؟

133
00:10:25,200 --> 00:10:28,900
أتحفل بالانضمام لابنك النغل
في مطاردة ساحرة؟

134
00:10:40,100 --> 00:10:44,000
المكان على ذات حاله
.كما كان في عهدي

135
00:10:44,000 --> 00:10:46,500
...(مشفى القدّيس جيمس)

136
00:10:46,500 --> 00:10:54,400
،سوقيّ وقذر وصاخب
أحد أفضل ليالي حياتي

137
00:10:54,400 --> 00:10:58,500
لكنّي لا أفترض أنّك تجشّمت
.كل هذا العناء لأجلي

138
00:10:58,500 --> 00:11:02,100
كما تعلمين، ظل هذا المكان أرضًا
محايدة لمجتمعك ومجتمعنا لسنين

139
00:11:02,100 --> 00:11:05,500
مكان يلقى فيه الجميع
.الترحاب والأمان

140
00:11:05,600 --> 00:11:09,200
،وحفاظًا على هذا العرف
.نودّ دعوتك لإقامة تعويذة

141
00:11:10,600 --> 00:11:13,800
تعويذة تمنع استخدام
.أيّ سحر داخل هذه الجدران

142
00:11:13,800 --> 00:11:19,200
تودّني أن أقيم تعويذة تصنع مكانًا
يكون فيه أبناء جلدتي بلا حول ولا قوّة؟

143
00:11:19,200 --> 00:11:25,100
،عزيزتي (جوزفين)، وفقًا لقوّتك
.فإنّك حتمًا شعرت بالتهديد الجديد المُهلِك

144
00:11:25,100 --> 00:11:29,700
ولستُ عديمة التعاطف، لكنّي
.ملزمة بمسؤولية تجاه السحرة

145
00:11:29,700 --> 00:11:32,600
.هذا ليس قتالنا

146
00:11:33,600 --> 00:11:39,000
إذن آمل أن تتفهّمي أن أيّ أحدٍ
سيتنحّى معرّضًا أسرتي للتهديد

147
00:11:41,700 --> 00:11:44,700
.فسأضطرّ لاعتباره عدوّ

148
00:11:47,400 --> 00:11:51,800
،)كما قلتُ يا (إيلايجا
.لستُ عديمة التعاطف

149
00:11:53,800 --> 00:11:59,300
ربّما نجري تعويذة مباركة تقليديّة
لطرد الأرواح الغير مرغوبة

150
00:11:59,300 --> 00:12:03,800
والتي تضع حائلًا لمنع
.أولئك الذين يضمرون لنا الأذى

151
00:12:04,500 --> 00:12:13,400
أجل، مباركة مدمجة
.بتعويذة منع ستفي بالغرض

152
00:12:26,300 --> 00:12:29,600
أتودّ بعض البطاطس المقلية مع
هذا "الوتد = شريحة اللحم"؟

153
00:12:29,600 --> 00:12:32,300
سبق واشتريت وتدًا لي من
.(محل الأسحار (ماري لافو

154
00:12:32,300 --> 00:12:35,900
.أريد كأس (بوربن) رجاءً يا عزيزتي

155
00:12:35,900 --> 00:12:38,900
.لا أريد شيئًا، اتركينا

156
00:12:41,700 --> 00:12:46,500
.إنّي أمقت هذه المدينة -
دعنا نتطرق لصلب الموضوع، اتّفقنا؟ -

157
00:12:46,800 --> 00:12:51,100
نفيستك (فريا) أخبرتني أنّها
أرسلتك لجلب عناصر معيّنة ستعجّل

158
00:12:51,100 --> 00:12:55,200
،موت أخت زوجتك
أأفترض أنّك أتممت مهمّتك؟

159
00:12:55,200 --> 00:13:01,500
هم 3 عناصر إجمالًا، وبدمجهم
.يمثلون نقطة ضعف (داليا) الوحيدة

160
00:13:01,800 --> 00:13:07,400
،إن وددت محاولة أخذهم
.فطبعًا حاول بقصارى جهدك

161
00:13:07,400 --> 00:13:13,300
عقلك ينجرف دومًا للعنف، صحيح؟
.حتّى وأنّه من الجليّ جدًّا أنّك مهزوم

162
00:13:13,300 --> 00:13:14,800
ماذا كنت تحاول تعليمي؟

163
00:13:14,800 --> 00:13:21,100
أجل، المحارب الاسكندنافيّ الحقّ
.يشحذ خوفه كما يشحذ نصلًا

164
00:13:21,100 --> 00:13:24,400
أجئت هنا لانتقاد مهاراتي الأبويّة

165
00:13:24,300 --> 00:13:26,600
أم لتشكو أنّك ما لقيت
من الحبّ إلّا قليلًا؟

166
00:13:26,600 --> 00:13:30,500
،إنّك كنت ضعيفًا من قبل
.وأنت الآن أضعف

167
00:13:30,500 --> 00:13:35,200
،لو حسبتني ضعيفًا فعلًا
.لانتزعت هذا السلاح من يدي

168
00:13:36,000 --> 00:13:40,200
.لكنّك لا تفعل ذلك لأنّك فطين بي

169
00:13:41,300 --> 00:13:45,400
.أقترح أن نركّز على عدوّنا المشترك

170
00:13:45,900 --> 00:13:52,300
(عوض تسليم العناصر التي معك لـ (فريا
وإقحامها في قتال قد لا تنجو منه

171
00:13:52,700 --> 00:13:55,600
فلمَ لا تنضم إليّ؟

172
00:13:57,000 --> 00:14:01,100
.إن فزنا، فستتحرر ابنتك وابنتي

173
00:14:01,100 --> 00:14:08,800
إن خسرنا، فأقلّها ستموت عالمًا
.بأن النغل نال أخيرًا ما يستحق

174
00:14:11,400 --> 00:14:19,600
(بإجراء هذا سيمكننا تعقّب أثر (داليا
.لمصدر قوّتها، لكنّي سأضطرّ للتعمّق

175
00:14:19,600 --> 00:14:23,300
ريبيكا)، أتسمحين أن أستقوي بك؟)

176
00:14:23,200 --> 00:14:27,700
أموقن أنّك موافق على هذا؟ -
.هذا في غاية السهولة -

177
00:14:41,900 --> 00:14:43,700
...(ريبيكا)

178
00:14:43,700 --> 00:14:45,500
.يجب أن نكمل

179
00:14:45,500 --> 00:14:48,000
...أنا

180
00:14:48,000 --> 00:14:50,500
ما الأمر؟

181
00:14:50,500 --> 00:14:52,700
.أنت

182
00:14:54,200 --> 00:14:57,400
أنت سبب تمكن (داليا) من
.إلقاء تلك التعاويذ القويّة

183
00:14:58,900 --> 00:15:01,300
.إنّها تستقوي بك

184
00:15:02,600 --> 00:15:07,600
.كنت تساعدينها منذ البداية -
.لم أحط أدنى علم -

185
00:15:08,400 --> 00:15:11,000
.إنّها حتمًا وجدتني

186
00:15:14,900 --> 00:15:16,800
.إنّها تريد إن تقلبكم ضدي

187
00:15:16,800 --> 00:15:19,800
.ابتعدي عن زوجي -
.توقفي -

188
00:15:21,200 --> 00:15:25,300
.فريا)، إنّي حقًّا أودّ الوثوق فيكِ)

189
00:15:25,600 --> 00:15:31,100
،لكنّك قلتِها بلسانك
.(إنّك مقيدة إلى (داليا

190
00:15:33,200 --> 00:15:37,400
.آسفة، لكن من الأفضل أن تذهبي

191
00:15:39,100 --> 00:15:41,000
.أرجوك

192
00:15:48,200 --> 00:15:51,900
.أب وابن يتعاونان

193
00:15:52,000 --> 00:15:54,200
أعترف أنّي لم أتوقع
.أن أشهد هذا اليوم في حياتي

194
00:15:54,200 --> 00:15:58,800
.وتلك بادرة تحتسب لي -
ولمَ تظنني بحاجة لمساعدتك؟ -

195
00:15:58,800 --> 00:16:05,000
ربّما يرتعب الآخرين من مجرد
.ذِكر اسمك، لكنّي عليم بحقيقتك

196
00:16:05,000 --> 00:16:12,000
.فتى صغير يتوق لأب -
.ربّما كان ذلك منذ ألف عام -

197
00:16:12,100 --> 00:16:16,700
لكن أعتقدنا نتّفق على أن مضيّ
.القرون حولني لوحش مختلف تمامًا

198
00:16:16,600 --> 00:16:27,100
قسوتك أنجزت ذلك، وإنّي الآن
.شرير ومقيت بقدرك تمامًا

199
00:16:28,300 --> 00:16:34,300
هاتان السمتان تحديدًا تجعلانا مؤهلين
.على نحوٍ فريد لقتل تلك الساحرة

200
00:16:34,400 --> 00:16:36,600
ولمَ عساي أثق فيك؟

201
00:16:36,600 --> 00:16:42,600
،لأن حياة ابنتي مرهونة بذلك
.وإنّك تحبّ ابنتك كما أحبّ ابنتي

202
00:16:42,600 --> 00:16:44,600
.تعي أننا نقاتل للغاية عينها

203
00:16:44,700 --> 00:16:47,600
أنت وإياي نسعى لإنقاذ حياتيّ
الشخصين الوحيدين

204
00:16:47,600 --> 00:16:52,400
الذين لا يريانا وحشين
.كما نحن فعلًا

205
00:16:52,600 --> 00:16:54,700
.(اتّفقنا يا (نيكلاوس

206
00:16:57,300 --> 00:16:59,500
.أخبرني باقتراحك

207
00:17:01,100 --> 00:17:07,500
لديك مكونات صنع السلاح الذي
.نحتاجه، ولا يبقى إلّا الذهاب للقتل

208
00:17:17,200 --> 00:17:20,600
.يبدو أن (داليا) تودّ قتلنا أيضًا

209
00:17:22,800 --> 00:17:26,000
.صيد أخير معًا إذًا

210
00:17:26,100 --> 00:17:29,200
.حاول مجاراتي يا عجوز

211
00:17:59,400 --> 00:18:00,800
.لا

212
00:18:02,600 --> 00:18:07,700
.ها أنتِ ذي بعد كلّ تلك القرون

213
00:18:07,700 --> 00:18:10,200
.(مرحبًا عزيزتي (فريا

214
00:18:10,200 --> 00:18:12,200
.(داليا)

215
00:18:26,100 --> 00:18:30,900
كم يريحني إيجادك هنا
.تبعدين خطوات عن التي من حقّي

216
00:18:31,900 --> 00:18:33,500
.دعيني أخمّن

217
00:18:33,600 --> 00:18:40,200
أوعدتِ أخوتك الحقراء
بقتال الساحرة الشريرة معًا؟

218
00:18:41,200 --> 00:18:44,600
،أخبريني يا عزيزتي
كيف استجابوا لمفاتحاتك؟

219
00:18:44,600 --> 00:18:51,200
هل رحّبوا بك بالأحضان باكين
بدموع الفرح لعودتك الأعجوبيّة؟

220
00:18:53,000 --> 00:18:58,800
ماذا ستفعلين بي؟ -
.لطالما كنت طفلة أنانية جاحدة -

221
00:18:58,800 --> 00:19:05,800
لقرون رُحت أطعمك وأكسوك وأرعاك
ووهبتك قوّة تفوق ما حلمتِ به قطّ

222
00:19:05,900 --> 00:19:11,300
،ورغم ذلك ما زلتِ تتوقين للمزيد
.دومًا تتمنين حياةً أخرى ولا ترضين

223
00:19:14,400 --> 00:19:19,200
قريبًا جدًّا ستتوسلينني
.أن أعيدك لبيتي

224
00:19:19,200 --> 00:19:22,900
بالنهاية حالما أنتهي من
تلك الأرواح البائسة

225
00:19:22,900 --> 00:19:26,500
.فسأكون العائلة الوحيدة الباقية لك

226
00:19:28,800 --> 00:19:38,000
،يجب أن تكوني أفطن من أن تعصيني
.هذا درس سيتعلمه أبوك أوأخوك قريبًا

227
00:19:42,900 --> 00:19:45,400
ما قصدك بأنها رحلت؟ -
.كانت خطرًا علينا -

228
00:19:45,400 --> 00:19:47,900
وهي الوحيدة التي تفهم جيّدًا
.العدوّ الذي نواجهه الآن

229
00:19:47,900 --> 00:19:49,500
.توقفا

230
00:19:49,500 --> 00:19:52,400
كنت أحمي (هوب) من أحد
.جليًّا ألّا أحد فينا يثق فيه تمامًا

231
00:19:52,400 --> 00:19:54,800
.(صحيح، لم نفعل إلّا التشكيك في (فريا

232
00:19:54,800 --> 00:19:57,500
.إلّا أنّها أوفت بوعدها وأنقذت حياتك

233
00:19:58,400 --> 00:20:01,400
.إنّنا قطعًا لم نبادلها الودّ عينه

234
00:20:03,400 --> 00:20:06,000
ماذا نفعل الآن؟

235
00:20:06,000 --> 00:20:10,100
(ثمّة ملهى "جاز" في (ألجيرز
.(يدعى (مشفى القدّيس جيمس

236
00:20:10,100 --> 00:20:15,500
حازه (مارسل) و(جوزفين) تحصّنه
.كملاذ منيع من السحر

237
00:20:15,500 --> 00:20:16,900
.احزمي أغراضك

238
00:20:16,900 --> 00:20:20,100
(مارسل) سيواكبك أنت و(هوب)
.الليلة لهناك في تمام التاسعة

239
00:20:20,100 --> 00:20:22,800
.أنت انتظري معي -
لماذا؟ -

240
00:20:24,200 --> 00:20:28,000
.إن عادت (فريا)، فعلينا التواجد هنا

241
00:20:28,000 --> 00:20:32,300
،سواء وثقنا فيها أم لا
.فلا يمكننا الفوز بهذا القتال بدونها

242
00:20:39,300 --> 00:20:43,700
،قضي الأمر، معروف أخير
...وإن لم تعطني رماده، فقسمًا

243
00:20:43,700 --> 00:20:46,900
،دافينا)، أيًّا يكُن ظنّك بي)
.فإنّي رجل وفيّ بوعده

244
00:20:46,900 --> 00:20:50,900
إنّه بالواقع كاذب متوحش ومنحطّ

245
00:20:50,900 --> 00:20:54,200
لكنه في هذا الوضع الاستثنائيّ
.ربّما يكون ذو نفعٍ

246
00:20:54,200 --> 00:20:56,100
.جيّد، أنت عدت

247
00:20:56,100 --> 00:20:58,800
تابعة (داليا) ما تزال
.(في كنيسة القدّيس (آن

248
00:20:58,800 --> 00:21:01,400
.جليًّا أنّه فخ -
.طبعًا فخّ -

249
00:21:01,500 --> 00:21:04,400
وما مدى براعتنا في مباغتة
خصومنا بالمفاجآت؟

250
00:21:04,600 --> 00:21:08,200
لحظة، إذًا أنتما صديقان الآن؟ -
.قطعًا لا -

251
00:21:08,300 --> 00:21:12,000
إنّنا فقط نتحالف بحكم الضرورة
للغاية التي نستمتع بها عمَّن سواها

252
00:21:13,300 --> 00:21:17,300
،الاغتيال المجيد
.إنّك بالواقع ستساعديننا

253
00:21:18,600 --> 00:21:20,800
.قلت أنّك بحاجة لتعويذة ربط

254
00:21:20,800 --> 00:21:25,100
وهاك يا ساحرتي الحبيبة
.الشابة ما ستربطينه

255
00:21:27,100 --> 00:21:31,500
،)تراب من موطن (داليا
وهو ما سيربطها بهذه الحلقة الفانية

256
00:21:31,500 --> 00:21:37,800
مع رماد اسكندنافيّ يعود لمضطهديها
.وهو مصدر كراهيتها المهولة

257
00:21:38,900 --> 00:21:44,200
،وأخيرًا دم ابنتها المتبناة
.(ابنتي الحبيبة (فريا

258
00:21:46,400 --> 00:21:50,700
وهي أقرب شيء إلى حب
.عهدته تلك الساحرة البائسة قطّ

259
00:21:54,000 --> 00:21:58,400
ربط جميع مصادر قوتها معًا
.يكوّن نقطة ضعف

260
00:21:58,400 --> 00:22:01,600
إذًا ماذا تريدني أن فعل؟ -
.الأمر بسيط -

261
00:22:01,500 --> 00:22:04,100
.اربطي تلك العناصر بسلاح

262
00:22:05,200 --> 00:22:08,600
أيفترض أن أذهب لمتجر
الألعاب وأحضر مقلاعًا؟

263
00:22:11,600 --> 00:22:13,100
.استخدمي هذه

264
00:22:13,100 --> 00:22:15,700
لن تكون على طبيعتك ما
لم تحمل سكينة، صحيح؟

265
00:22:15,700 --> 00:22:20,200
ربّما يمكنك سرقتها لاحقًا
.وتبليد نصلها بفنّك

266
00:22:22,100 --> 00:22:26,500
أسدنا هذا الصنيع وساعدينا
لإنهاء عهد هذه الساحرة الشريرة

267
00:22:26,600 --> 00:22:29,900
.ولسوف أوفي بالتزامي من اتفاقنا

268
00:22:31,100 --> 00:22:33,400
.أقسم لك بحياة ابنتي

269
00:22:35,000 --> 00:22:37,900
.آمل أنّك ملم بما تفعل

270
00:22:47,200 --> 00:22:50,700
.(أحتاج لرؤية (إيلايجا -
.دعوها تمرّ -

271
00:22:51,500 --> 00:22:55,000
.إنّي مسرورة لعودتك -
.(فريا) -

272
00:22:56,100 --> 00:22:59,300
.(رأيتها... (داليا

273
00:22:59,900 --> 00:23:02,500
.إنّها تنوي القيام بخطوتها الليلة

274
00:23:03,600 --> 00:23:06,500
.كلاوس) ووالدنا سيكونا ضحيّتيها التاليتين)

275
00:23:06,500 --> 00:23:09,200
وقد عدتِ لتحذير الناس الذين طردوك؟

276
00:23:09,600 --> 00:23:13,000
أتفهّم ريبة (كلاوس) وريبتكما

277
00:23:13,800 --> 00:23:16,700
لكنّي لم أقطع هذا الشوط الطويل
لأشهد موت أسرتي

278
00:23:16,800 --> 00:23:20,500
.بيديّ الشرّ الذي سعيت طويلًا للفرار منه

279
00:23:21,900 --> 00:23:27,900
.أتوسّلك أن تساعدني لإنقاذهما -
.أخبريني بما تحتاجين -

280
00:23:27,900 --> 00:23:33,400
،داليا) ستغويهما إلى فخّ)
.إنّها تفضّل الأماكن ذات الظلمة

281
00:23:33,400 --> 00:23:38,200
.ستسحبهما لأيّ مكان حفل بالموت -
.(أهلًا بك في (نيو أورلينز -

282
00:23:38,200 --> 00:23:44,200
كلّا، إنّما أقصد
قوّة ظلمة خلقتها مذبحة

283
00:23:44,200 --> 00:23:47,400
.أرض مقدّسة لطّخت بدماء أبرياء

284
00:23:57,800 --> 00:24:07,800
حسنٌ، ماذا تنتظرين يا شمطاء؟

285
00:24:09,800 --> 00:24:14,600
،الآن وقد وصلتما
.فلا أنتظر شيئًا

286
00:24:19,900 --> 00:24:22,200
.هيّا بنا نبدأ

287
00:24:31,500 --> 00:24:33,700
.ونعم اللقاء

288
00:24:33,900 --> 00:24:37,100
فليكُن، أأنت مستعد؟

289
00:24:37,100 --> 00:24:38,700
.إنّي وُلدت مستعدًّا

290
00:25:01,300 --> 00:25:08,600
،وجب أن أحذركما
.معاونوني أقوياء جدًّا

291
00:25:11,900 --> 00:25:16,700
إذ وهبتهم لمحة من قوتي

292
00:25:19,600 --> 00:25:22,400
.لجعل ميدان اللعب في حالة تعادل

293
00:25:34,200 --> 00:25:37,800
.مرحبًا، ادخل وأغلق الباب

294
00:25:44,700 --> 00:25:50,600
،)إنّك يدي اليمنى يا (أيدن
.لطالما كنت وفيًا شجاعًا

295
00:25:50,500 --> 00:25:53,600
أودّك أن تعلم
.أنّي أقدّر هذا حقّ تقديره

296
00:25:53,800 --> 00:25:56,900
لهذا أنت الشخص الوحيد
.الذي يمكنني ائتمانه على هذا

297
00:25:56,900 --> 00:26:01,000
(أحتاج لإخراج (هيلي
.و(هوب) من هنا الليلة

298
00:26:01,100 --> 00:26:03,200
ستخرجهما من بيت (كلاوس)؟
.لسوف يقتلك

299
00:26:03,300 --> 00:26:06,300
كلاوس) قد يقتلني إن تركت)
.أطباق الطعام في الحوض

300
00:26:06,300 --> 00:26:09,900
.هذا سبب آخر يعزز الفرار -
.لا أمزح، (كلاوس) سيعلم -

301
00:26:09,900 --> 00:26:11,400
.لديه طرق ليعلم، وتعرف ذلك

302
00:26:11,400 --> 00:26:14,900
لقد نظمت مسارًا للخروج عبر
.الشوارع الجانبية والطرق الثانوية

303
00:26:14,900 --> 00:26:20,300
،)بين تجسس (داليا) وطرق (كلاوس
.فنحن بحاجة للخروج من هنا سريعًا

304
00:26:20,300 --> 00:26:24,900
أودّك أن تحضر سيارة وتلاقينا
.لدى مدخل الخدمة في الـ 8:45

305
00:26:24,900 --> 00:26:27,500
.أقصد في الـ 8:45 تحديدًا

306
00:26:27,500 --> 00:26:31,600
.مارسل) سيأتي في الـ 9 تمامًا) -
.أجل، طبعًا، سأكون حاضرًا -

307
00:26:33,800 --> 00:26:39,500
،لا أعلم كم سأتغيّب
.المذؤوبون سيحتاجون قائدًا

308
00:26:39,500 --> 00:26:41,600
أأنت مستعد لذلك؟

309
00:27:15,800 --> 00:27:18,100
.جوش)، مرحبًا)

310
00:27:18,100 --> 00:27:20,400
.انظر، قبلما تقول شيئًا

311
00:27:21,500 --> 00:27:24,700
أعتذر عن كذبي عليك حيال مكالمتي
.الغامضة مع (كلاوس) هذا الصباح

312
00:27:24,700 --> 00:27:27,600
.أنا نذل، لحظة، هذا خطأي

313
00:27:27,700 --> 00:27:29,400
إنّي بغير قصد أدليت
.بجانبك من الحديث

314
00:27:29,600 --> 00:27:32,700
.دعنا نبدأ من جديد، تفضّل -
.سمعتَ المكالمة -

315
00:27:32,700 --> 00:27:35,700
.أجل، إنّه سمع مصاصي الدماء يا صاح

316
00:27:35,700 --> 00:27:37,900
،يمكنك تشغيله أو إبطاله
.إلّا أنّي فضوليّ

317
00:27:37,900 --> 00:27:41,200
خاصّة حين يقوم
خليلي بعمل سريّ مع رجل

318
00:27:41,200 --> 00:27:43,700
.كما تعلم، قتلني في عطلة الربيع خاصتي

319
00:27:43,600 --> 00:27:48,200
لم أردك أن تُقحم في الأمر، مفهوم؟ -
أُقحَم في ماذا؟ -

320
00:27:48,200 --> 00:27:51,000
.لا شيء، إنّي أتدبر كلّ شيء

321
00:27:51,100 --> 00:27:54,900
انتظر لحظة، ماذا يجري؟

322
00:27:54,900 --> 00:27:58,900
...كلّا، إنّما أنا -
.أرجوك -

323
00:27:58,900 --> 00:28:01,400
.أجهل ماذا عساي أفعل

324
00:28:01,400 --> 00:28:05,000
جاكسون) حضّر خطّة هروب)
مهيب مع (هيلي) والطفلة الليلة

325
00:28:05,000 --> 00:28:09,100
...(وإن أخفيت الأمر عن (كلاوس -
.سيقطع رأسك بسكين زبدة -

326
00:28:09,200 --> 00:28:12,800
،جاكسون) يرعاني منذ كنت طفلًا)
.ولا تمكنني خيانته ببساطة

327
00:28:12,800 --> 00:28:15,900
.لستُ موقنًا أن لديك خيارًا -
.إنّه جزء من قطيعي -

328
00:28:16,100 --> 00:28:17,500
.إنّك تجهل ما يعنيه ذلك

329
00:28:17,500 --> 00:28:20,800
ليس ضروريًّا أن يكون المرء من
.مذؤوبي (الهلال) ليحب أصدقاءه

330
00:28:22,900 --> 00:28:26,500
هوّن عليك، سنجد حلًّا، اتّفقنا؟

331
00:28:46,600 --> 00:28:52,900
آداء أوبراليّ مذهل، إلّا أن
.هذه سمة المآسي العظيمة

332
00:28:53,300 --> 00:28:58,700
.في النهاية يموت كلّ الأبطال

333
00:29:14,100 --> 00:29:15,800
هيلي)؟)

334
00:29:21,700 --> 00:29:25,700
كلاوس) و(إيلايجا)، أكبر مصاصي)
الدماء سنًّا في العالم وأقواهم

335
00:29:25,700 --> 00:29:28,500
.وإذا بـ (داليا) دبت في قلبيهما الرعب

336
00:29:28,500 --> 00:29:33,200
إن أطاحت بهما، فلا أودّ أن تكون
.هوب) حاضرة لتشهد ما سيحدث تاليًا)

337
00:29:37,100 --> 00:29:41,400
أتظن حقًّا أن هذه
أفضل خطّة لحمايتها؟

338
00:29:41,400 --> 00:29:43,200
.أجل

339
00:29:47,200 --> 00:29:52,600
تقاومان بحماسة متّقدة
لحماية أحبائكما

340
00:29:52,700 --> 00:30:00,100
يا لها من سمة مشرفة، سمة لم
.أتوقعها وفقًا للسمعة التي تسبقكما

341
00:30:02,700 --> 00:30:05,800
...ورغم ذلك

342
00:30:06,000 --> 00:30:10,400
.فات الأوان

343
00:30:14,100 --> 00:30:16,200
...وأنت

344
00:30:19,000 --> 00:30:26,600
.يا زوج أختي، أود أن أعذّبك

345
00:30:28,300 --> 00:30:30,500
.يكفي

346
00:30:32,800 --> 00:30:40,600
عزيزتي (فريا)، تدركين أن
عائلتك المزعومة هذه

347
00:30:40,500 --> 00:30:43,300
.ببساطة تستغلك من أجل قوتك -
.كلّا -

348
00:30:44,000 --> 00:30:48,900
أنت من استغللتني لألف عام

349
00:30:49,500 --> 00:30:53,000
.لن تستغليني بعد الآن -
.فليكُن -

350
00:30:53,000 --> 00:30:55,400
!لا

351
00:30:56,900 --> 00:31:00,400
!ابتعدي عن ابنتي

352
00:31:07,700 --> 00:31:12,400
ألا تعلم أنّي أقوى بكثير من أن أُقتَل؟

353
00:31:48,100 --> 00:31:49,700
أأنتم مستعدون؟

354
00:32:11,900 --> 00:32:13,100
هل من أثر لهم؟

355
00:32:15,100 --> 00:32:18,200
،ثمّة شيء غير طبيعيّ
.انتشروا واعثروا عليهم

356
00:32:26,700 --> 00:32:30,500
،ينبغي أن يكون هنا بحلول الآن
.حتمًا ثمّة شيء جرى

357
00:32:39,400 --> 00:32:41,200
"الـ 8:52 مساءً"

358
00:32:41,200 --> 00:32:41,900
"الـ 8:53 مساءً"

359
00:32:48,800 --> 00:32:51,000
.صهٍ

360
00:32:51,000 --> 00:32:52,500
هل الأمور كما يرام؟

361
00:32:56,700 --> 00:32:58,400
.إنّك غبت بما فيه الكفاية

362
00:33:00,200 --> 00:33:02,800
أسنذهب لـ (ألجيرز) أم ماذا؟

363
00:33:02,800 --> 00:33:05,400
.الآن هذا الملهى أأمن مكان في المدينة

364
00:33:15,200 --> 00:33:18,100
"جميعنا لدينا نقاط ضعف"

365
00:33:18,400 --> 00:33:23,000
جئتم لهنا متحدين آملين
استغلال نقطة ضعفي

366
00:33:23,000 --> 00:33:27,400
وخلال فعلكم ذلك، فقدتم الشيء الوحيد
.الذي كان بإمكانهم استخدامه ضدي

367
00:33:27,900 --> 00:33:33,300
السلاح الذي صنعتموه
.الآن مُذاب وعديم الفائدة

368
00:33:33,300 --> 00:33:35,500
!لا

369
00:33:38,000 --> 00:33:39,900
الآن بعدما تخلصنا
من تلك الحلية الصغيرة

370
00:33:39,900 --> 00:33:42,300
فربما يمكننا
.التركيز على مشكلتنا الراهنة

371
00:33:42,300 --> 00:33:46,200
فلا أودّ سوى ما وعدتني به
.تلك الساحرة، لا أكثر

372
00:33:46,300 --> 00:33:51,600
.أعطوني الطفلة وربما تعيشون جميعًا

373
00:33:51,600 --> 00:34:00,700
،اعصوني و... لقد تذوقتم قوتي
.ولا أظنكم تتوقون للمزيد

374
00:34:14,900 --> 00:34:17,400
.أخبرته أن الازدحام المروريّ كان السبب

375
00:34:17,400 --> 00:34:20,200
،جاكس) كان غاضبًا جدًّا)
.لكنّه صدقني

376
00:34:20,200 --> 00:34:25,500
.لذا أظنني سأحيا ليوم آخر -
حقًّا؟ وماذا عن الغد؟ -

377
00:34:25,400 --> 00:34:26,800
أنّى كنت غبيًّا لتلك الدرجة؟

378
00:34:26,800 --> 00:34:30,200
،حين نظر (كلاوس) إليّ
.تعيّن أن أهرب في الاتجاه المعاكس

379
00:34:31,400 --> 00:34:35,400
جوش)، إنّي في غاية)
.الأسف على كلّ هذا

380
00:34:35,500 --> 00:34:42,000
،أجل، وأنا أيضًا
(أعني أنّه لو أذاك (كلاوس

381
00:34:42,000 --> 00:34:45,500
فسأضطر للسعي إلى الثأر
.على شاكلة مقاتل النينجا المختل

382
00:34:45,500 --> 00:34:48,900
وكلانا يعلم كيف كان
.سينتهي هذا الأمر

383
00:34:53,700 --> 00:34:55,200
.انظر

384
00:34:57,400 --> 00:35:02,600
هذا ليس خطأك، مثلما لم يكُن خطأي
.أن تنكسر رقبتي في حانة شعبية مزرية

385
00:35:02,600 --> 00:35:05,000
.(هذا ما يفعله (كلاوس

386
00:35:07,400 --> 00:35:12,300
أيدن)، لطالما ظللت وحيدًا)
طيلة حياتي لحد ما

387
00:35:12,300 --> 00:35:19,100
.ثم فجأة تغير كل شيء بسببك

388
00:35:21,100 --> 00:35:23,500
.أنت قطيعي

389
00:35:25,500 --> 00:35:28,800
(أنت و(مارسل) و(دافينا
وأجل، مستعد للموت فداك

390
00:35:28,800 --> 00:35:33,500
لأنّي لا أعتقد أن بإمكاني
.العودة لوحدتي السابقة

391
00:35:33,700 --> 00:35:38,000
...انظر، سنجد حلًّا

392
00:35:39,300 --> 00:35:41,400
.معًا

393
00:35:47,100 --> 00:35:51,800
،يبدو إخفاقًا تامًا
أين (داليا) الآن؟

394
00:35:51,800 --> 00:35:54,900
.ربّما تكون في أيّ مكان

395
00:35:55,100 --> 00:35:57,300
.إنّها لم تترك أثرًا لها في الكنيسة

396
00:35:57,300 --> 00:35:59,200
.إنّها فرغت منا لهذه الليلة

397
00:35:59,200 --> 00:36:03,500
لا شك أنّها تودّ أن تستغرق
.بعض الوقت للشماتة في هزمنا

398
00:36:03,500 --> 00:36:08,100
هزم؟
.أخالفك الرأي

399
00:36:08,200 --> 00:36:10,400
.لقد رأينا وجهها وعايرنا قوتها

400
00:36:10,400 --> 00:36:13,500
،إن كان هذا أفضل ما لديها
.فإنّي بصراحة غير منبهر

401
00:36:13,500 --> 00:36:15,400
.هدفها لم يكُن إبهارنا

402
00:36:15,400 --> 00:36:20,900
،أرادتنا أن نكشف سلاحنا الوحيد
.وكشفناه كالمغفلين

403
00:36:20,800 --> 00:36:24,400
هل سمعي صادق؟
أيتبادل (نيك) الكلام مع أبينا؟

404
00:36:24,500 --> 00:36:28,500
ريبيكا)، إنّي أميّز هذا اللسان)
.الخبيث في أي مكان

405
00:36:28,500 --> 00:36:31,200
أيّ أذى أوديت بنفسك فيه الآن؟

406
00:36:31,200 --> 00:36:33,700
.لا شك أن هذا من فعل النغل -
.يكفي -

407
00:36:34,500 --> 00:36:38,600
.لصبري نهاية مثل لم الشمل الهزليّ هذا -
.أوافقك -

408
00:36:38,600 --> 00:36:42,900
،ثمّة سؤال واحد هنا
ماذا سنفعل بالتحديد؟

409
00:36:42,900 --> 00:36:45,100
.تلك لم تكُن خطتي

410
00:36:45,800 --> 00:36:48,200
عجلتموها ولم تصنعوا
.سوى سلاح واحد

411
00:36:48,300 --> 00:36:52,500
وطبعًا أخذته منك، والآن فقدنا
نقطة القوّة التي كانت لدينا

412
00:36:52,500 --> 00:36:55,600
.واستهلكنا العناصر التي احتجناها لقتلها

413
00:36:55,600 --> 00:36:59,200
،أنت تبالغين قليلًا
.يسهل إيجاد تلك العناصر

414
00:36:59,200 --> 00:37:03,600
دعونا نراجعهم، اتّفقنا؟
.ثمّة مخزون وفير من دمائك

415
00:37:03,600 --> 00:37:07,300
،والتربة النرويجية وفيرة
ماذا أيضًا؟

416
00:37:07,300 --> 00:37:12,200
(أجل، رماد مضطهدي (داليا
.الاسكندنافيين

417
00:37:12,200 --> 00:37:16,200
الآثار التي لا تقدر بثمن والتي
جلبتها بصعوبة عظيمة من متحف

418
00:37:16,200 --> 00:37:20,900
.أضعتها أنت بخططتك التافهة

419
00:37:23,100 --> 00:37:27,900
(إن شعرت بذرّة من سحرك يا (فريا
.فسأقضي عليه بنقرة من رسغي

420
00:37:29,600 --> 00:37:36,300
.إنّك لا تبدو متفاجئًا -
.الغدر في طبيعتك يا غلام -

421
00:37:36,400 --> 00:37:40,100
.كلّا، إنّي لم أولد هكذا

422
00:37:40,100 --> 00:37:46,800
أما هي التي تقاتل لأجلها، حبيبتك
فريا) الابنة التي تعرفها بالكاد)

423
00:37:47,300 --> 00:37:57,600
مضى وقت كنت فيه ابنك قبل
.كل الإخفاقات وتجليات الخيانة

424
00:37:57,600 --> 00:38:02,300
تلك اللحظات التي لم يتعين
عليك فيها إلّا أن تكون أبي

425
00:38:02,300 --> 00:38:06,000
حتّى عندئذٍ احتقرتني، صحيح؟

426
00:38:07,700 --> 00:38:10,400
.أودّ معرفة السبب

427
00:38:12,100 --> 00:38:14,300
.لا أعلم

428
00:38:17,100 --> 00:38:19,700
.احتقرتك فحسب

429
00:38:32,800 --> 00:38:35,400
أهذه كلماتك الأخيرة؟

430
00:38:41,300 --> 00:38:46,500
.فريا)، إنّي في غاية الأسف)

431
00:38:47,300 --> 00:38:49,500
.إنّي أحبك -
!لا -

432
00:39:14,300 --> 00:39:17,400
.الرماد الاسكندنافيّ نادر فعلًا

433
00:39:19,500 --> 00:39:24,000
لكن لا يتعيّن عليك سوى
.حرق جثمان اسكندنافيّ

434
00:39:55,000 --> 00:39:58,900
.أسلوبك رائع

435
00:40:01,400 --> 00:40:04,900
هل تعزفين؟ -
.لا -

436
00:40:06,700 --> 00:40:12,000
.لم أعزف منذ حين -
.دعيني أساعدك لتغيير ذلك -

437
00:40:31,200 --> 00:40:35,000
.داليا) حسبما أفترض)

438
00:40:35,000 --> 00:40:38,100
.بالفعل

439
00:40:38,100 --> 00:40:40,600
.اعذريني الآن يا سيّدتي

440
00:40:40,600 --> 00:40:45,400
يتحتم أن أرسل بك رسالة لكل
.أولئك الذين سينحازون ضدي

441
00:40:47,600 --> 00:40:53,700
أفترض أنّه لا وعود بوسع
.ساحرة عجوز قطعها لأخرى

442
00:40:53,700 --> 00:41:00,900
للأسف يا عزيزتي ما من شيء يمكنك
.فعله لأجلي وأعجز عن فعله لنفسي

443
00:41:04,000 --> 00:41:10,200
إذًا هل تسمحين لي بعزف لحن أخير؟

444
00:41:56,300 --> 00:41:59,600
<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>

445
00:42:00,300 --> 00:42:09,900
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}

