﻿1
00:00:02,000 --> 00:00:03,600
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:03,500 --> 00:00:06,800
سنصحب (هوب) والقطيع
.مغادرين المدينة الليلة

3
00:00:06,800 --> 00:00:11,400
،)ثمّة ملهى لموسيقى الجاز في (ألجيرز
.و(جوزفين) تحصّنه محيصًا ضد السحر

4
00:00:11,400 --> 00:00:12,300
.احزمي أغراضك

5
00:00:12,300 --> 00:00:15,700
،على حين انشغالي
.أودّك أن تكون لي سمعًا وبصرًا

6
00:00:15,700 --> 00:00:19,000
.لا يمكنني الغدر به -
.أشك أن لدينا خيارًا -

7
00:00:19,200 --> 00:00:21,300
،حرى وصوله بحلول الآن
.حتمًا ثمّة شيء جرى

8
00:00:21,300 --> 00:00:24,100
هل كلّ شيء كما يرام؟ -
هل سنذهب لـ (ألجيرز)، أم ماذا؟ -

9
00:00:24,200 --> 00:00:26,400
ذلك النادي الآن
.أأمن مكان في المدينة

10
00:00:26,600 --> 00:00:29,600
خسرتم الشيء الوحيد الذي
كان بوسعكم استخدامه ضدي

11
00:00:29,600 --> 00:00:31,500
.السلاح الذي صنعتموه

12
00:00:31,800 --> 00:00:32,600
!كلّا

13
00:00:33,100 --> 00:00:35,000
.تلك لم تكُن خطّتي

14
00:00:35,000 --> 00:00:37,400
استعجلتَ وما صنعت
.إلّا سلاحًا واحدًا

15
00:00:37,400 --> 00:00:39,500
.المواد التي تطلبينها يسهل إيجادها

16
00:00:44,500 --> 00:00:46,000
.فعلًا الرماد الاسكندنافيّ نادر

17
00:00:46,000 --> 00:00:48,900
لكنّكم لا تحتاجون سوى
.حرق جثة اسكندنافيّ

18
00:00:48,900 --> 00:00:53,600
عليّ استخدامك لبثّ رسالة
.إلى أولئك الذين قد يجابهوني

19
00:01:02,300 --> 00:01:06,000
أثمّة ما يثقل بالك يا أخي؟
لعلّي أصبّ لك كأسًا؟

20
00:01:06,000 --> 00:01:08,600
،)الوضع مضطرب كفاية يا (نيكلاوس
.ولستُ بمزاج لشراب المُستحية

21
00:01:08,700 --> 00:01:10,400
!رائع
.إذًا المزيد لي

22
00:01:10,400 --> 00:01:14,400
،)دعنا نناقش الخطّة يا (نيكلاوس
.أتساءل إن كانت لديك خطّة فعلًا

23
00:01:14,900 --> 00:01:16,600
.(لنبدأ برماد (مايكل

24
00:01:16,700 --> 00:01:21,800
بما أنّه المكوّن الرئيس لسلاحنا ضدّ
داليا)، فهلّا تخبرني أين عساه اختفى؟)

25
00:01:21,900 --> 00:01:27,200
إيلايجا)، إنّي أذهنت أمهر طهاة)
المعجّنات في المدينة بُغية إرضائك

26
00:01:27,200 --> 00:01:31,200
إلّا أنّك تتجاهل جهودي
.لأجل اهتمامات تافهة

27
00:01:31,200 --> 00:01:34,100
أيمكننا التوقّف عن
النقاش بصوت ضجيج؟

28
00:01:35,500 --> 00:01:36,400
.أعطني هذا

29
00:01:36,600 --> 00:01:40,200
ما الخطب؟ ألم يكتفِ جسد الساحرة
لديك بالخمر الغزير ليلة البارحة؟

30
00:01:40,300 --> 00:01:42,100
.شربت القليل

31
00:01:42,400 --> 00:01:47,200
فلا يشهد المرء يوميًّا فقدان
.أبيه على يديّ أخيه... ثانيةً

32
00:01:47,200 --> 00:01:50,500
من ذا الذي قال أن الفرصة
لا تلوح إلّا مرّة واحدة؟

33
00:01:52,900 --> 00:01:55,800
بالله عليكما، جميعنا ولّينا مدبرين
!سويًّا من الطاغية (مايكل) قرونًا

34
00:01:55,800 --> 00:01:58,500
توقّعت أن يكون المزاج العام
.هذا الصباح أكثر بهجة

35
00:01:58,500 --> 00:02:02,400
لكان إفناء أبينا في ظروف
.(طبيعيّة محمودًا يا (نيكلاوس

36
00:02:02,500 --> 00:02:05,500
.للأسف، لدينا تهديد أعظم لنواجهه

37
00:02:05,500 --> 00:02:11,500
إنّك بالنسبة لشخص دُعي لفطور
.احتفاليّ، تثبت كونك مفسد للمتعة

38
00:02:11,600 --> 00:02:14,600
نيكلاوس)، إن كان هناك ما)
قتل المتعة فعلًا كما تقول

39
00:02:14,700 --> 00:02:20,300
فربّما لأن قتلك أبينا أبعد الشخص
.(الأوحد العالم حقًّا بكيفيّة هزم (داليا

40
00:02:20,300 --> 00:02:26,200
،إن تودّ (فريا) الانضمام لأسرتنا
.فعليها قبولنا بمزايانا ونواقصنا

41
00:02:26,200 --> 00:02:27,400
.إيلايجا) محقّ)

42
00:02:27,300 --> 00:02:30,900
،)إن (فريا) أحبَّت (مايكل
.والراجح أنّك دمّرت كلّ شيء

43
00:02:30,900 --> 00:02:34,900
وا أسفاه، ماذا عساي أصنع؟ -
.ما يحلو لك حسبما يتّضح -

44
00:02:35,100 --> 00:02:38,200
.لا تخطئ انشراحي بنقص البصيرة

45
00:02:38,600 --> 00:02:43,900
،أدري تمامًا بالتهديد الذي نواجهه
.وأنوي التصدّي له بنفسي

46
00:02:48,900 --> 00:02:49,900
.ثمّة أحد هنا

47
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
.(جوزفين)

48
00:02:56,700 --> 00:03:03,700
،)اعذرني لمهاتفتك باكرًا جدًّا يا (إيلايجا
.(لكنّي جئتكم برسالة من خالتكم (داليا

49
00:03:04,600 --> 00:03:09,800
.إن لها دينًا وتشاء استرداده -
.فلتتوجَّع في جهنَّم أوّلًا -

50
00:03:09,800 --> 00:03:14,400
لمجرد أخذها ما وعدت به أمكم؟
إن تحتّم ارتيادك الكراهية

51
00:03:14,400 --> 00:03:19,300
أفَلا يجدر أن تصبّ جامها على المرأة
التي قايضت ابنتك منذ ألف عام؟

52
00:03:19,500 --> 00:03:26,700
،لُم (إيستر) إن أصررت
لكنّي ما أسعى إلّا لإتمام صفقة

53
00:03:27,300 --> 00:03:34,700
،الصفقة التي جاءت بكم للدنيا
.ربّما عليكم أن تكيلوا لي الشكر

54
00:03:43,200 --> 00:03:44,200
.(داليا)

55
00:03:45,300 --> 00:03:51,400
،يا صغيري
.(أفضّل الخالة (داليا

56
00:03:54,500 --> 00:04:00,500
تجرؤين على دخول بيتي؟ -
.ما جئت إلّا لحقّي -

57
00:04:01,500 --> 00:04:09,500
،آنت الساعة لأضيف قوّة الطفلة لقوّتي
.إلّا أنّي لا أرصد وجودها هنا

58
00:04:09,700 --> 00:04:13,900
.أعي أنّكم حجبتموها بتعويذة

59
00:04:14,200 --> 00:04:20,100
لا يهمّ، تلك التعاويذ
.ستخنع لي كما ستخنعون

60
00:04:20,200 --> 00:04:22,800
.ودّعوها

61
00:04:22,800 --> 00:04:30,400
،أمهلكم حتّى مغيب الغد
.وعندئذٍ ستكون الطفلة لي

62
00:04:30,800 --> 00:04:38,800
،تصرّف بودّ وأعلم والدتها
.فلا مانع من إتمامنا هذا الأمر بحضاريّة

63
00:04:52,000 --> 00:04:56,100
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 19: (( حين ينكسر السدّ

64
00:04:59,200 --> 00:05:02,100
{\pos(190,230)}
(الخبر السارّ أن (داليا
.ما زالت تجهل أنّنا هنا

65
00:05:02,100 --> 00:05:05,400
{\pos(190,230)}
أما الخبر الشؤم أنّها تمهلنا حتّى
.(مساء الغد، عندئذٍ تجيء لأخذ (هوب

66
00:05:07,700 --> 00:05:09,400
{\pos(190,230)}
.أرتأي أن نرحل من هنا

67
00:05:09,400 --> 00:05:12,500
{\pos(190,230)}
،جاك)، أودّ الرحيل بقدرك)
.لكن فكّر في الأمر

68
00:05:12,500 --> 00:05:15,200
{\pos(190,230)}
قالت (فريا) أن
.(داليا) تنجذب لسحر (هوب)

69
00:05:15,200 --> 00:05:18,200
{\pos(190,230)}
،فأنّى ابتعدنا
.سيظلّ بوسعها اقتفاؤنا

70
00:05:18,200 --> 00:05:21,200
{\pos(190,230)}
،أقلُّها هذا المكان مُعوَّذ
ولا أحد يمكنه استخدام السحر هنا

71
00:05:21,200 --> 00:05:22,900
{\pos(190,230)}
.(لا (هوب) ولا (داليا

72
00:05:22,900 --> 00:05:26,200
{\pos(190,220)}
طبعًا هذا المكان مُعوَّذ، لكننا
.شهدنا سحرًا أضخم من هذا يُحَلَّ

73
00:05:26,200 --> 00:05:28,000
.أرتأي أن نهرب طالما يمكننا

74
00:05:31,400 --> 00:05:33,300
.إنّها مخاطرة في مطلق الأحوال

75
00:05:33,600 --> 00:05:36,900
{\pos(190,230)}
،إنّها في غاية الصغر
.هذا ليس عدلًا

76
00:05:36,900 --> 00:05:40,900
{\pos(190,230)}
،السحر والتعاويذ السحرية
.إنّها لم تطلب أيًّا من هذا

77
00:05:42,900 --> 00:05:47,300
{\pos(190,230)}
.مما يعني أنّها لن تفتقده إن زال

78
00:05:47,700 --> 00:05:52,600
{\pos(190,230)}
(جاك)، لعلّه الحلّ، بوسع (داليا)
.استشعارها لمّا تستخدم السحر فقط

79
00:05:52,900 --> 00:05:56,600
{\pos(190,230)}
ماذا إن كانت هناك وسيلة
لمنعها من ممارسته أصلًا؟

80
00:05:56,600 --> 00:05:58,300
إن هي إلّا طفلة، أنّى سنفعلها؟

81
00:05:58,300 --> 00:06:03,600
{\pos(190,220)}
،لديّ فكرة، إلّا أنّها خطرة
.لا سيّما الآن

82
00:06:03,700 --> 00:06:07,700
.دعاني أفعلها أيًّا تكُن

83
00:06:08,400 --> 00:06:12,600
{\pos(190,230)}
.عدم فراركم أمس ذنبي -
.(ليس ذنبك يا (أيدن -

84
00:06:12,600 --> 00:06:16,000
{\pos(190,220)}
.أرجوك أعطني فرصة لتعويضكم

85
00:06:27,100 --> 00:06:30,700
{\pos(190,220)}
.فريا)، إنّي في غاية الأسف)

86
00:06:30,900 --> 00:06:34,800
{\pos(190,230)}
على ماذا؟
.قطعًا ليس على أبينا

87
00:06:35,100 --> 00:06:38,800
{\pos(190,220)}
أضنى الحزن عليه وحدي
كما أحببته وحدي

88
00:06:39,400 --> 00:06:44,000
{\pos(190,220)}
،)والآن بسبب (كلاوس
.حُرمت من والدي ثانيةً

89
00:06:46,900 --> 00:06:49,500
{\pos(190,220)}
.لم آلف الشخص الذي تحزنين عليه الآن

90
00:06:50,000 --> 00:06:54,200
لقد أبدى حنانًا البارحة
.أكثر مما شهدناه يبدي قطّ

91
00:06:54,900 --> 00:07:01,600
{\pos(190,220)}
فلا أذكر سوى غضبه المستطير
.(وقسوته الشنعاء خاصّة تجاه (كلاوس

92
00:07:01,600 --> 00:07:05,000
.هذا ليس عذرًا -
حقًّا؟ -

93
00:07:06,200 --> 00:07:10,500
{\pos(190,220)}
أعلم أن (كلاوس) قد يصير مثيرًا
للسخط، وحتّى غادرٍ

94
00:07:10,500 --> 00:07:14,400
{\pos(190,220)}
.(لكنّه أجدر حليف لك ضدّ عدّوة كـ (داليا

95
00:07:18,000 --> 00:07:21,900
(كلاوس) يتوق لأمان (هوب)
.قدرما تتوقين لحرّيتك

96
00:07:22,200 --> 00:07:25,800
.علينا التعاون معًا -
أنّى تدافعين عنه؟ -

97
00:07:26,200 --> 00:07:29,300
تبنّتني (داليا) وأمضيت
سنينًا تحت تحكُّمها

98
00:07:29,300 --> 00:07:31,100
.ورغم ذلك يتصرّف وكأنّي العدوّ

99
00:07:31,900 --> 00:07:38,900
،أعطيتكم جميعًا كلّ قرائن الوثوق فيّ
.ورغم ذلك (كلاوس) يرفضني

100
00:07:39,800 --> 00:07:42,900
...بصراحة

101
00:07:43,800 --> 00:07:47,900
.لا أعي سبب استمراركم بالوثوق فيه

102
00:07:52,800 --> 00:07:59,800
،أنت و(إيلايجا) أمامكما خيار
.من الآن فصاعدًا، إما (كلاوس) أو أنا

103
00:08:14,400 --> 00:08:16,600
.تعي أن الوقت يداهمنا

104
00:08:19,600 --> 00:08:22,800
نيكلاوس)، طالما رماد)
(مايكل) مفتاح القضاء على (داليا)

105
00:08:22,900 --> 00:08:26,800
.فحتمًا تدرك ضرورة مشاركتنا مكانه -
.لا أرتأي ذلك -

106
00:08:26,900 --> 00:08:31,100
ليس سرًّا أنّك دومًا ما
.تحيك الخطط على حين ترسم

107
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
.(أفترض أن لديك خطّة يا (نيك

108
00:08:32,800 --> 00:08:36,100
تطلب أن أنبئك بخططي
(كيّما تهرول مباشرةً لـ (فريا

109
00:08:36,100 --> 00:08:38,900
!وتدخلها دائرة الثقة، هيهات

110
00:08:38,900 --> 00:08:41,700
،هذا خطر جدًّا عليك يا أخي
.لا يمكنك تدبر الأمر بمفردك

111
00:08:41,700 --> 00:08:48,100
وبمَن عساي أثق لحماية (هوب)؟
أختنا البائنة حديثًا ذات الدوافع المُرائية؟

112
00:08:48,100 --> 00:08:51,200
هيلي) التي يزيد تحالفها)
مع زوجها بتعاقب الأيّام؟

113
00:08:51,200 --> 00:08:54,100
أو (جاكسون) الذي أعلن
نفسه ملكًا للمذؤوبين؟

114
00:08:54,100 --> 00:08:57,000
.عليك الوثوق فيّ وحسب -
.(لوددت ذلك يا (إيلايجا -

115
00:08:57,200 --> 00:09:01,300
الآن أكثر من أيّ وقت خلا
.أحتاج أخي وحليفي الأقرب ودمي

116
00:09:03,300 --> 00:09:06,900
.لكنّك تغيّرت منذ تخللت أمنا لعقلك

117
00:09:07,100 --> 00:09:10,600
،حكمك لم يعُد كسابقه
.وأنت نفسك تغيّرت

118
00:09:10,600 --> 00:09:15,800
إيلايجا) الذي أعرفه ما كان سيتعلّق)
باستماتة بوعد امرأة غريبة منافقة

119
00:09:15,900 --> 00:09:19,500
.ترمي على سمعه ما يشتهي -
.فريا) من دمائنا يا أخي) -

120
00:09:19,500 --> 00:09:23,400
كما أن لديها الحجّة الدامغة لتشاء
.هلاك (داليا)، ولا سبب يحضّنا للشك فيها

121
00:09:23,400 --> 00:09:27,200
.وهذا شأن لا يمُت بصلة لأهليّة الثقة

122
00:09:27,200 --> 00:09:30,900
،)أجل إنّها أبادت (فين
لكنّها أبادته بعدما أعادته من الموت

123
00:09:30,900 --> 00:09:33,400
ورغم ذلك أشكرها على إنقاذ
.(ريبيكا) من (إيفا سنكلير)

124
00:09:33,400 --> 00:09:36,700
لكن ما أدرانا ألّا يد لها
في إيقاظ تلك الشيطانة أصلًا؟

125
00:09:36,700 --> 00:09:41,200
نيكلاوس)، إن عجز أحدنا عن الوثوق)
.في الآخر، فسيتعذّر علينا التعاون معًا

126
00:09:44,300 --> 00:09:46,800
.بلى، لا يمكننا

127
00:09:56,800 --> 00:09:57,700
.(أيدن)

128
00:09:58,900 --> 00:10:00,600
ما سبب زيارتك؟

129
00:10:00,800 --> 00:10:05,700
(وددت إخبارك أن (هيلي) و(جاكسون
(و(هوب) في ملهى الجاز لدى (مارسل

130
00:10:05,700 --> 00:10:09,000
،وإنّهم آمنون هناك
.ومحميون على خير ما يرام

131
00:10:10,600 --> 00:10:15,100
بالكاد ستكون سمعي وبصري
.هناك طالما أنت ماثل أمامي

132
00:10:16,800 --> 00:10:20,800
ماذا جاء بك؟ -
.هذا -

133
00:10:21,800 --> 00:10:26,100
،قالت (هيلي) أنّها تركته هنا أمس
.وأظنّه دمية (هوب) المفضّلة

134
00:10:33,600 --> 00:10:35,300
.إن ولاءك منعش

135
00:10:40,600 --> 00:10:41,400
...رغم ذلك

136
00:10:43,700 --> 00:10:48,500
ستكون حياتك أبخَس من النسيج
القطنيّ المُغطِّي لهذا الأرنب الصغير

137
00:10:49,300 --> 00:10:55,500
إذا تبيّنت أن ثقتي بك
في غير محلّها، مفهوم؟

138
00:10:58,500 --> 00:11:00,200
.كلاوس) لا يشكّ في شيء)

139
00:11:00,300 --> 00:11:03,700
صدقت، أجل، أوقن أن
كلاوس مايكلسون) الارتيابيّ)

140
00:11:03,800 --> 00:11:07,100
:انطلت عليه تمامًا خدعة
."(عبرت النهر لأجيء بأرنب (هوب"

141
00:11:07,200 --> 00:11:10,700
هذه الأصفاد معوَّذة لإبطال
قوى السحر لدى ساحرة، صحيح؟

142
00:11:11,200 --> 00:11:15,500
لذا يا (دافينا) إن أمكنك نقل سحرهم
.لشيء أصغر، فكري بالأمر وحسب

143
00:11:15,500 --> 00:11:18,400
،طالما تعجز الطفلة عن إطلاق السحر
.فستعجز (داليا) عن تعقّبها

144
00:11:18,500 --> 00:11:20,500
،بوسعي المحاولة
لكن بما سيفرق ذلك؟

145
00:11:20,500 --> 00:11:24,900
.حسبت الطفلة آمنة فعليًّا -
.جاكسون) و(هيلي) يتجهّزان للهرب) -

146
00:11:28,200 --> 00:11:29,100
.هنيئًا لهما

147
00:11:32,000 --> 00:11:35,400
لو أن (كول) طلب منّي الهرب
قبلما يصاب بتعويذة قاتلة

148
00:11:35,900 --> 00:11:38,200
.لما اضطرّ لإعادة طلبه عليّ

149
00:11:43,000 --> 00:11:46,600
.حسنٌ، لنقُل أنّي سأفعلها

150
00:11:48,400 --> 00:11:51,100
ألا نُغفل أمرًا هامًّا؟

151
00:11:52,600 --> 00:11:56,200
...إن اكتشف (كلاوس) ما فعلتَه -
.دعي القلق على ذلك لي -

152
00:12:22,500 --> 00:12:26,200
،)داليات (داليا
.إنّها تعلم أنّنا هنا

153
00:12:45,200 --> 00:12:46,300
!بالله عليك

154
00:12:53,900 --> 00:12:56,600
،أودّك أن تجلب المساعدة الآن
!اذهب، اذهب

155
00:13:24,100 --> 00:13:25,100
هكذا الأمر؟

156
00:13:25,100 --> 00:13:29,600
إنّي مخيّرة بين الأخ الذي عرفته طيلة
.ألف عام والأخت التي أردتها دومًا

157
00:13:29,700 --> 00:13:33,700
وطبعًا (نيكلاوس) لا يسهّل الأمر
.بلوحته ضاربة الحمرة

158
00:13:33,800 --> 00:13:36,400
وكأنّه يضيّع الوقت
.(على حين تحترق (روما

159
00:13:36,400 --> 00:13:39,500
كلاوس) يبذل قصارى جهده)
.حين يكون لديه عدوّ يحتاج لهزمه

160
00:13:39,600 --> 00:13:42,000
.أؤكد لك أن لديه خطّة

161
00:13:42,000 --> 00:13:45,200
ماذا إذا لم تثمر هذه الخطّة
قبل مغيب الغد؟

162
00:13:45,400 --> 00:13:48,200
،لقد تجاوزنا ما يزيد سوءًا
.وسنتجاوز هذا

163
00:13:50,600 --> 00:13:54,000
ليت بإمكاني شحنه بحرًا
لـ (سردينيا) أو لمكان ما

164
00:13:54,300 --> 00:13:57,900
مع لوحاته وقبو نبيذه
.ريثما تنقشع هذه الغُمّة

165
00:13:58,300 --> 00:13:59,800
إذًا ما البديل؟

166
00:13:59,800 --> 00:14:02,500
،لا يمكننا تحدّيه
.فلا طاقة لنا بهزمه

167
00:14:02,700 --> 00:14:03,700
.صدقت

168
00:14:04,700 --> 00:14:09,400
وها نحن عوضَ ذلك
نعدّ العدّة لقتال حياتنا

169
00:14:09,400 --> 00:14:12,700
ولا همٌّ يقلقنا سوى
.ما سيفعله تاليًا

170
00:14:22,400 --> 00:14:24,400
.شعرت أنّي سأراك

171
00:14:26,500 --> 00:14:33,300
،أعي أنّك شيّدت حدًّا تأبينيًّا لأبينا
.ووددت المساهمة بهذا

172
00:14:40,200 --> 00:14:40,800
...من أين لك

173
00:14:40,800 --> 00:14:43,100
(سرقها (نيكلاوس) من (مايكل
.منذ ردح طويل

174
00:14:43,400 --> 00:14:49,900
كان يصنع بها المنحوتات
.الخشبية الصغيرة لـ (ريبيكا) ولي

175
00:14:50,600 --> 00:14:56,100
،كان مثلك طفلًا تعيسًا
(فكان الفنّ ملاذًا لـ (نيكلاوس

176
00:14:56,600 --> 00:14:58,000
.ولا يزال حتّى يومنا هذا

177
00:14:58,000 --> 00:15:03,000
أتقصّ عليّ ذلك عسا أن أتعاطف
معه، مثل تعاطفك المستمرّ معه؟

178
00:15:04,900 --> 00:15:06,900
.أفترض أن (ريبيكا) بلغتك قراري النهائيّ

179
00:15:06,900 --> 00:15:12,800
،لا أقبل القرارات النهائيّة
.(ولن أختار بينك وبين (نيكلاوس

180
00:15:12,800 --> 00:15:19,400
،)لن آمن حريّتي في تحالف مع (كلاوس
أيّ أنّكم ستقاتلون (داليا) بمفردكم

181
00:15:19,700 --> 00:15:25,100
.ولسوف تخسرون -
جئتنا متعبة من الهرب مستميتة للحرية -

182
00:15:25,200 --> 00:15:28,400
تبحثين عن نوعيّة القوّة
.التي لا تنبع إلّا من الأسرة

183
00:15:28,400 --> 00:15:32,200
،الآن بك أو بدونك
(فـ (كلاوس) وإيّاي سنهزم (داليا

184
00:15:32,200 --> 00:15:34,400
.وأفضّل أن تكوني حليفة لنا

185
00:15:34,400 --> 00:15:38,500
تطلب منّي المكوث كيّما أشهدنا
!(ننقلب عبيدًا لـ (داليا

186
00:15:38,500 --> 00:15:43,900
.امكثي، وسنهزم (داليا) معًا

187
00:15:45,300 --> 00:15:49,000
أو بوسعك المغادرة
.وإيداع نفسك لحياة من العزلة

188
00:15:49,000 --> 00:15:52,800
أختاه، هل يوجد أيّ خيار حقًّا؟

189
00:15:55,800 --> 00:16:00,500
أقسم إليّ ألّا تسمح
.لـ (كلاوس) بتخييب سعينا

190
00:16:09,200 --> 00:16:10,100
هل الوقت غير مناسب؟

191
00:16:11,700 --> 00:16:12,600
.(كاميل)

192
00:16:13,300 --> 00:16:15,600
أجل، بما أنّه قد ثبت
أنّي بغيض مؤخرًا

193
00:16:15,600 --> 00:16:19,600
فأفترض أن (إيلايجا) طلب مجيئك
.هنا لمعالجة الوحش الهمجيّ نفسيًا

194
00:16:19,600 --> 00:16:22,700
بالواقع، كنت سأقول أنّك
.بحاجة لبعض الهواء المنعش

195
00:16:22,900 --> 00:16:26,300
،ربّما يمكننا الذهاب للتنزّه
يمكنك تمضية 5 ثوانٍ

196
00:16:26,300 --> 00:16:29,900
بحيث لا يستحوذك التقرير بشأن
.من لا تثق فيه ومن تقتله تاليًا

197
00:16:29,900 --> 00:16:33,500
إنّي مستمتع جدًّا بالأفكار التي
.تستحوذني، جزيل الشكر لك

198
00:16:33,900 --> 00:16:36,700
(لا تخافي، سأخبر (إيلايجا
أنّك جئت كما طلب

199
00:16:36,700 --> 00:16:40,000
.وأنّك غادرتِ موقنة من أن واجبك قد تمَّ

200
00:16:41,800 --> 00:16:42,600
...(كلاوس)

201
00:16:45,800 --> 00:16:49,600
تحدّث إليّ، وليس على
.اعتبار أن (إيلايجا) أرسلني

202
00:16:56,300 --> 00:16:57,700
.هوّني عليك يا بنيّتي

203
00:17:06,800 --> 00:17:08,000
!ما أجملها

204
00:17:08,800 --> 00:17:10,100
.مرحبًا يا بُنيّتي

205
00:17:12,700 --> 00:17:13,600
...إنّي

206
00:17:18,000 --> 00:17:22,100
،أملتُ دردشة أكثر ودًّا
لكنّي أشعر بأنّي إذا دخلت

207
00:17:22,800 --> 00:17:25,200
.فسأكون بموقف ضعف غير هيّن لديك

208
00:17:25,200 --> 00:17:26,000
لمَ لا تدخلي؟

209
00:17:26,000 --> 00:17:28,900
أودّ أن أبدي لك بعض
.من كرم الضيافة الهجينيّ

210
00:17:28,900 --> 00:17:32,300
ما وددت إلّا رؤية
.الصغيرة التي وُعدت لي

211
00:17:33,000 --> 00:17:34,600
.اقترب الأوان

212
00:17:34,800 --> 00:17:38,500
لاحظتِ طبعًا أن التعويذة
.التي تحميكما تضعف

213
00:17:38,500 --> 00:17:45,000
قسمًا إن مسستها، فسأجعلك تعاني
.بطرق لا يتصورها حتّى عقلك الشرير

214
00:17:46,200 --> 00:17:47,600
هيلي)، صحيح؟)

215
00:17:47,600 --> 00:17:51,400
لا صراع لي معك، (إيستر) أجرت
.هذه الصفقة منذ دهر بعيد

216
00:17:51,400 --> 00:17:55,700
.مؤسف جدًّا أنّك تورّطتِ فيها -
.تتحدثين وكأنّه ليس لديك خيار -

217
00:17:55,700 --> 00:17:57,500
.لكن هذا صنيعك

218
00:17:57,500 --> 00:18:01,900
،حين أوعد، أوفي
.وأتوقع المثل من الآخرين

219
00:18:02,000 --> 00:18:08,900
،إيستر) وإيّاي عقدنا صفقة منذ دهر بعيد)
.وكما تدركين، هذه الطفلة من حقّي

220
00:18:09,000 --> 00:18:12,200
السؤال الوحيد الذي عليك
طرحه هو، هل ستنكرين حقّي

221
00:18:12,200 --> 00:18:15,200
برغم معرفتك أن هذا وموتك سيان؟ -
.لن تأخذيها -

222
00:18:16,700 --> 00:18:20,900
.تخافين على صغيرتك

223
00:18:21,400 --> 00:18:24,700
أؤكد لك أن أيّ شيء أخبرتك
به (فريا) عن حياتنا معًا

224
00:18:24,700 --> 00:18:29,400
.متأثر بنزعتها الدرامية الدائمة -
.تبدو سمة تسري في العائلة -

225
00:18:29,700 --> 00:18:37,900
(وطبعًا منبع أغلب مشاكلي مع (فريا
.أنّي دخلت لحياتها متأخّرة جدًّا

226
00:18:37,800 --> 00:18:41,600
إذ كانت لديها ذاكرة راسخة
.عن العائلة التي أخذتها منها

227
00:18:42,700 --> 00:18:45,100
.لكن (هوب) ما تزال صغيرة

228
00:18:45,700 --> 00:18:51,000
،لن تتشبث بذكراكِ
.ولن تبكي شوقًا إليك في نومها

229
00:18:51,000 --> 00:18:56,500
سلواك أنّك بالنسبة إليها
.لن يكون لك وجود قطّ

230
00:18:57,000 --> 00:19:01,600
اقتربي ودعينا نرَ كيف ستبلي
.ساحرة بلا سحر ضدّي

231
00:19:03,400 --> 00:19:07,900
.إنّك أغضبت الطفلة

232
00:19:10,300 --> 00:19:14,600
وا أسفاه، عليك ألّا تهدري
.ساعاتك الأخيرة معها هكذا

233
00:19:14,600 --> 00:19:21,500
،عليك تمضية وقتك في توديعها
.فإن مغيب الغد قريب جدًّا

234
00:19:23,800 --> 00:19:28,800
.وداعًا مؤقتًا يا صغيرتي

235
00:19:35,600 --> 00:19:39,400
(أخطر ببالك الشقاء الذي كابدته (فريا"
"إذ تربّت من قبل تلك المرأة؟

236
00:19:39,400 --> 00:19:42,600
فأنت بالذات يجب أقلُّها"
"أن تضمر شفقة حيال ذلك

237
00:19:42,600 --> 00:19:46,400
،أجل، أجل، (فريا) المسكينة
.لكن هذا تحديدًا ما أقصده

238
00:19:46,800 --> 00:19:49,100
أنا بالذات أعلم أنّه سواء كان
الوالدين الذين يربيانك

239
00:19:49,200 --> 00:19:52,500
،يحبّانك أم يزدريانك
.فإن ذلك يكوّن شخصيتك

240
00:19:52,900 --> 00:19:55,900
،بعد هذا الزمن
ألستُ ابن (مايكل) أتّسم بخصاله؟

241
00:19:56,200 --> 00:19:59,900
،)وعليه بالنسبة لـ (فريا
أليست في خطورة (داليا) نفسها؟

242
00:20:00,300 --> 00:20:03,200
،إنّك تتحدث منذ 20 دقيقة
.(وهذه أوَّل مرّة تأتي بذكر (مايكل

243
00:20:03,200 --> 00:20:05,600
.لا أجد سببًا للاسهاب في ذِكر الفقيد

244
00:20:05,600 --> 00:20:09,500
،إنّك تحالفت معه وقاتلت بجانبه
.وفي الأخير قتلته

245
00:20:09,400 --> 00:20:12,900
،أجل، لثاني مرّة
فما مغزاك؟

246
00:20:12,900 --> 00:20:14,700
ألا تخامرك أيّة مشاعر حيال ذلك؟

247
00:20:14,700 --> 00:20:20,800
شعوري الوحيد هو الانزعاج
.من أنّه لم يظلّ ميّتًا من أوّل مرّة

248
00:20:20,800 --> 00:20:23,300
،لا أصدّقك
.فإن (مايكل) ربّاك

249
00:20:23,300 --> 00:20:25,400
...وإنّي قضيت عليه

250
00:20:29,100 --> 00:20:32,700
،بعد أوّل يوم طيّب نمضيه معًا قطّ
.كنّا بالواقع فريقًا ممتازًا

251
00:20:32,700 --> 00:20:39,800
ولمّا بدا أنّنا قد نغدو حليفين
.لمرّة، غرست وتدًا في فؤاده

252
00:20:43,300 --> 00:20:46,000
لأنّه قال أنّه يحب (فريا)؟

253
00:20:47,100 --> 00:20:51,200
...أو لعلّها شيمتي فحسب

254
00:20:52,000 --> 00:20:54,800
.إذ أقتل أعدائي، وأحيانًا أصدقائي

255
00:20:54,800 --> 00:21:00,900
،)ربّما يفاجئك هذا يا (كاميل
.لكنّي لستُ شخصًا صالحًا

256
00:21:03,800 --> 00:21:06,100
لذا بعدما أدركت أنّي أمضي حوالي 3"
"(ساعات يوميًا على موقع (ريديت

257
00:21:06,100 --> 00:21:09,000
،فارتأيت أن هذا غباء"
"(سأبدأ بقراءة جريدة (تايمز بيكايوم

258
00:21:09,000 --> 00:21:11,400
ورغم ذلك، فهذا أغرب
.اسم يُطلق على جريدة

259
00:21:11,400 --> 00:21:12,500
.(جوش)

260
00:21:15,000 --> 00:21:15,900
.إنّي أحبّك

261
00:21:22,800 --> 00:21:26,100
!ويلاه، لا
ماذا ستفعل؟

262
00:21:26,200 --> 00:21:28,900
،هاك بيت القصيد
ماهيّتي راسخة، مفهوم؟

263
00:21:28,900 --> 00:21:32,300
الولاء في دمي، لكنّي لن أرضى عن
(نفسي وأنا أتجسس لصالح (كلاوس

264
00:21:32,300 --> 00:21:36,700
،لأنّي لم أُخلَق لأكون عميلًا مزدوجًا
.لذا سأنبئ (جاكسون) بكلّ شيء

265
00:21:36,800 --> 00:21:39,800
(ماذا؟ لكون القتل بيد (جاكسون
أفضل كثيرًا منه بيد (كلاوس)؟

266
00:21:39,800 --> 00:21:42,200
حتّى إذا لم يقتلك، فما العمل؟

267
00:21:42,200 --> 00:21:46,800
عندئذٍ نلتقي بعد ساعتين
.لنرحل ونبدأ حياةً جديدة معًا

268
00:21:49,200 --> 00:21:50,500
...إنّك حقًّا تودّ أن

269
00:21:51,200 --> 00:21:53,500
الرحيل معي؟

270
00:21:54,000 --> 00:21:59,900
،كما قلت لك، ماهيتي راسخة
.أنا رجل يلازم قطيعه، وأنت قطيعي الآن

271
00:22:00,300 --> 00:22:03,500
نغادر؟
.حسنٌ، أجل

272
00:22:03,800 --> 00:22:09,100
إنّي أخيرًا أنطق اسم الشوارع صوابًا
وأعلم أنّي مُتُّ هنا ونحوه

273
00:22:09,100 --> 00:22:12,900
لكن هذا أوّل مكان قط
.أشعر فيه بكياني

274
00:22:12,900 --> 00:22:16,200
أعلم أن كلّ هذه التطورات
.تلاحقت سريعًا جدًّا

275
00:22:16,900 --> 00:22:21,200
،لكن إن شئت مرافقتي
.فسألاقيك خلال ساعتين

276
00:22:38,700 --> 00:22:41,500
.أجل، سألاقيك حينئذٍ

277
00:22:42,400 --> 00:22:44,300
.طبعًا سألاقيك حينئذٍ -
.اتّفقنا -

278
00:22:55,000 --> 00:22:55,800
.جيّد

279
00:23:01,800 --> 00:23:02,600
.(أيدن)

280
00:23:05,200 --> 00:23:06,100
.أنا أيضًا أحبك

281
00:23:26,200 --> 00:23:29,900
،رويدك، هذا أنا فحسب
.وقد جئت في سلام

282
00:23:30,400 --> 00:23:33,100
.يجدر أن تكون أفطَن من التلصص عليّ

283
00:23:34,000 --> 00:23:39,000
،لم أكُن أتلصص
.وإنّما لم أحادثك منذ حين

284
00:23:39,100 --> 00:23:40,300
ما مرادك يا (مارسل)؟

285
00:23:41,000 --> 00:23:45,300
،أعلم أنك تكابدين وقتًا عصيبًا
(إذ تعكفين هنا منذ موت (كول

286
00:23:45,800 --> 00:23:48,500
.محاولة إعادته للحياة -
ولمَ تبالي؟ -

287
00:23:48,800 --> 00:23:52,600
.إنّك كرهتَه بأيّ حال -
لم أكرهه، وإنّما لم أحبّه بقدر يُذكر -

288
00:23:53,000 --> 00:23:58,000
،وإحقاقًا للحق، لم أحبّه من أجلك
.تعلمين أنّي متحفظ قليلًا

289
00:23:58,000 --> 00:24:01,600
.أجل، هذا أبرز تصريح مكبوح للعام

290
00:24:03,200 --> 00:24:07,200
إنّي رغم ذلك ممتنة
.(لإنقاذك إيّاي من (إيفا

291
00:24:10,700 --> 00:24:14,200
لم تبالِ قطّ بسؤالي
.(عن شعوري بعد موت (كول

292
00:24:16,300 --> 00:24:20,900
بعد كلّ سجايا الجنون
.التي كابدتُها، كان موته أشنعها

293
00:24:21,100 --> 00:24:23,300
.عندئذٍ كنت في أمسّ الحاجة إليك

294
00:24:26,800 --> 00:24:27,600
.إنّك محقّة

295
00:24:28,200 --> 00:24:35,000
،إنّي آسف جدًّا أنّي لم أكُن بجانبك
.(لكن لدينا مشكلة... (كلاوس

296
00:24:35,400 --> 00:24:36,500
وما عساه الجديد؟

297
00:24:38,300 --> 00:24:41,400
أخبرني (كول) أنّكما عملتما
.على سلاح يُجدي ضدّه

298
00:24:41,400 --> 00:24:45,300
سمعت (ريبيكا) أنّه خنجر
.(سيجدي حتّى ضدّ (كلاوس

299
00:24:45,300 --> 00:24:48,000
.أودّ أن أعلم إن كنتِ أتممته -
وماذا إن أتممته؟ -

300
00:24:48,000 --> 00:24:52,600
دي)، لا أحد في هذه المدينة آمن)
.(في ظلّ وجود تلك الساحرة (داليا

301
00:24:52,600 --> 00:24:55,100
تصرفات (كلاوس) غير مقبولة الآن
ولن يثق في أيّ أحدٍ

302
00:24:55,100 --> 00:24:58,100
ولن يشارك أحدًا السلاح
.الوحيد القاهر لتلك الساحرة

303
00:24:58,700 --> 00:25:02,300
،إن تدهور الوضع
.سيكون ذلك الخنجر مفيدًا

304
00:25:02,400 --> 00:25:04,800
.كول) أعطاني ذلك الخنجر لحمايتي)

305
00:25:05,800 --> 00:25:08,900
.سأكون صاحبة القرار حيال من يستخدمه

306
00:25:10,500 --> 00:25:11,900
.الآن عليّ العودة للعمل

307
00:25:18,300 --> 00:25:21,600
محاولاتك الجليّة لمعالجتي
.نفسيًا بائت بالفشل يا أخي

308
00:25:22,400 --> 00:25:24,900
أقترح أن تسمح لي
.بالعودة للبيت في أمان

309
00:25:24,900 --> 00:25:28,200
،)كفاك ألاعيب يا (نيكلاوس
.الوقت غير مناسب

310
00:25:28,500 --> 00:25:30,500
أيجب أن أتوسلك للوقوف معنا؟

311
00:25:30,500 --> 00:25:35,000
،"إن قصدت نفسكما و(فريا) بـ "معنا
.عندئذٍ لن أقف معكم

312
00:25:35,000 --> 00:25:39,800
.إنّها فرصتنا الفضلى لإنقاذ ابنتك -
.أجل يا (إيلايجا)، ابنتي -

313
00:25:39,800 --> 00:25:43,500
،لهذا وبرغم برائتها المزعومة
(لا أقوى إلا على التذكُّر بأن (فريا

314
00:25:43,500 --> 00:25:48,500
،وجّهت أخونا المختل (فين) لمخبأنا
.والله أعلم ماذا كان سيفعل لولا تدخُّلك

315
00:25:48,400 --> 00:25:51,200
.كنت على وشك إنهاء حياتك

316
00:25:51,200 --> 00:25:56,700
،منذ بضع سنين حين كسرت اللعنة
.حملت قلبك النابض في يدي

317
00:25:56,700 --> 00:26:01,800
أتذكر ذلك يا (نيكلاوس)؟
.وها أنت ما تزال حيًّا وفردًا في أسرتنا

318
00:26:02,300 --> 00:26:05,400
،)إنّنا الآن نحتاجها يا (نيكلاوس
.فريا) من أسرتنا)

319
00:26:05,400 --> 00:26:06,500
...إن عجزت عن رؤية الصورة الأكبر

320
00:26:06,500 --> 00:26:09,100
إنّك لا تلاحظ سوى ما يربض
.في المنعطف التالي من الطريق

321
00:26:09,100 --> 00:26:10,600
.أما أنا أرى من الأعلى

322
00:26:11,400 --> 00:26:17,500
فريا) فضحت خبيئتها حين تذمّرت)
.(حيال سلاحنا الأوحد لقتل (داليا

323
00:26:17,800 --> 00:26:22,100
الآن أعلم أن ثمّة وسيلة
.لقتل عدوّتنا المقيتة بدونها

324
00:26:22,100 --> 00:26:25,100
إذًا أنبئني وسأبذل
.قصارى جهدي لمعاونتك

325
00:26:25,100 --> 00:26:27,300
.دعك من فريا)، وسأخبرك)

326
00:26:27,300 --> 00:26:30,500
،نيكلاوس)، هذا جنون)
.هوب) أيضًا من عائلتي)

327
00:26:30,700 --> 00:26:34,300
،وإن واصلت ارتياد هذا الدرب
.فستصير بها للأذى

328
00:26:34,900 --> 00:26:40,800
،ولا تخطئ فهمي حين أخبرك بهذا
.سأفعل أيّما يتطلّبه الحؤول دون إيذائها

329
00:26:42,300 --> 00:26:43,400
.وأنا أيضًا

330
00:26:44,800 --> 00:26:50,400
،لذا ما زال الخيار لك يا أخي
.إما (فريا) أو أنا

331
00:27:04,900 --> 00:27:09,200
إذًا تقول (دافينا) أن (هوب) لن يمكنها
.مزاولة السحر طالما ترتدي هذه

332
00:27:09,800 --> 00:27:15,200
.كما تتمنّى لكم التوفيق -
.أحسنت يا (أيدن)، تعال -

333
00:27:15,600 --> 00:27:17,400
...لحظة، ثمّة شيء عليّ أن

334
00:27:19,500 --> 00:27:25,000
سبب عدم خروجكم من
.المجمّع ليلة البارحة كان أنا

335
00:27:25,100 --> 00:27:26,300
.لا يمكنك التحكّم بالمرور

336
00:27:26,300 --> 00:27:31,900
.(كلّا، إنّي فعلت ذلك عمدًا لأجل (كلاوس

337
00:27:33,700 --> 00:27:34,600
.لقد أغواني

338
00:27:34,600 --> 00:27:37,900
،أرضى غروري الأرعن
.وألقى على سمعي كلّ ما أشتهيت

339
00:27:37,900 --> 00:27:43,100
،أرادني ليلة البارحة أن أراقبكم
.جاكس)، لو سمحت بهروبكم، لقتلني)

340
00:27:48,400 --> 00:27:49,800
.أظنني أستحق ذلك

341
00:27:49,900 --> 00:27:52,600
(ما الشيء الذي قاله (كلاوس
واشتهيت سماعه؟

342
00:27:53,600 --> 00:27:56,400
.أحبرني أنّي سأكون قائدًا جيّدًا

343
00:27:57,400 --> 00:28:02,400
يا لها من مزحة، صحيح؟
.القائد لا يتخلّى عن قطيعه

344
00:28:06,600 --> 00:28:10,100
أنت أيضًا لم تتخلَّ عن
.القطيع في النهاية

345
00:28:11,800 --> 00:28:17,200
كل ما أعلمه أنّك اليوم خاطرت
.(بحياتك لأجل (هيلي) و(هوب

346
00:28:19,300 --> 00:28:21,100
.لذا عليك بقبول عفوي

347
00:28:21,200 --> 00:28:25,400
لا أستحق أن أكون فردًا
.من القطيع، لذا سأغادر

348
00:28:26,800 --> 00:28:30,400
.أجل، (جوش) وإيّاي سغادر من هنا

349
00:28:31,300 --> 00:28:35,600
لا بأس، إن احتجت للابتعاد
حينًا مثلي، فافعل

350
00:28:35,600 --> 00:28:39,400
،لكنّك ستظلّ دومًا جزءًا من هذا القطيع
.فلستُ مستعدًّا لخسارتك بعد

351
00:28:41,200 --> 00:28:49,300
،جاكسون)، اعتنِ بنفسك)
.(واحذر من (كلاوس

352
00:28:51,000 --> 00:28:52,600
.أقبل إليّ يا مغفَّل

353
00:29:07,600 --> 00:29:09,500
.(طبعًا حاولت مهاتفتك يا (إيلايجا

354
00:29:09,500 --> 00:29:12,500
(لكن طالما تمكّنت (داليا
(من هزم (كلاوس) و(مايكل

355
00:29:12,500 --> 00:29:14,700
فأظن تعطيل برج الهاتف
.النقّال كان مهمّة سهلة

356
00:29:14,700 --> 00:29:16,100
وأين المذؤوبون الذين كُلّفوا بالحراسة؟

357
00:29:16,100 --> 00:29:19,600
(أطاحت بهم (داليا
.(كما حدث مع (كلاوس

358
00:29:19,600 --> 00:29:24,200
.قُضي الأمر، ستأتيان معي للمجمّع -
حيث أرسلت (داليا) (جوزفين) هذا الصباح؟ -

359
00:29:24,300 --> 00:29:28,400
مُحال، سنكون هناك أهدافًا سهلة
.كما سنكون هنا لدى انكسار التعويذة

360
00:29:30,400 --> 00:29:31,900
.لهذا يتحتّم رحيلنا

361
00:29:32,200 --> 00:29:36,500
،جاكسون) يجلب المؤن)
.ثم سنصحب المذؤوبين ونتّجه للجدول

362
00:29:36,500 --> 00:29:41,700
ذلك المستنقع، ليحمي ابنتي أولئك
.الذئاب الذين هزمتهم (داليا) بسهولة جدًّا

363
00:29:41,700 --> 00:29:46,300
.قطعًا لا -
.(ضقت ذرعًا بأخذ النصح منك يا (كلاوس -

364
00:29:46,200 --> 00:29:48,700
لم ينجز نصحك حتّى الآن
.سوى وضع (هوب) في الخطر

365
00:29:48,700 --> 00:29:51,300
.من الآن فصاعدًا لن أفعل إلّا ما أشاء

366
00:29:51,300 --> 00:29:52,300
.سنغادر

367
00:29:53,600 --> 00:29:57,200
.لن تذهبي لأيّ مكان إلّا بإذني -
.(لستُ سجينتك يا (كلاوس -

368
00:29:57,200 --> 00:30:00,700
،من فضلكما
.(إنّنا نتصرّف بما في صالح (داليا

369
00:30:00,700 --> 00:30:04,000
عدم الامتثال لأوامري
.هو ما يصب في صالحها

370
00:30:04,200 --> 00:30:09,500
(بينما كنتما تخضعان لـ (فريا
وتبتكران سبل للتهرّب رعبًا

371
00:30:09,500 --> 00:30:11,900
.كنت أشقّ سبيلًا جديدًا

372
00:30:11,900 --> 00:30:16,800
،)أعلم ما كانت تخططه (فريا
.(وأعلم كيفيّة قتل (داليا

373
00:30:20,400 --> 00:30:22,000
.شكرًا لك -
.لا شكر على واجب -

374
00:30:36,200 --> 00:30:40,900
مؤسف جدًّا، كانوا تقريبًا
.جميلين ويافعين بقدرك

375
00:30:41,000 --> 00:30:44,000
...ماذا تـ -
.مرحبًا (أيدن) أيّها الفتى الوسيم -

376
00:30:44,500 --> 00:30:46,100
.علينا البدء

377
00:30:50,400 --> 00:30:52,900
.لا تخَف، سينتهي الأمر سريعًا

378
00:30:56,700 --> 00:31:05,000
إنّك ما يُعرف بنقطة الانقلاب
.(لزرع الفرقة بين أبناء (مايكلسون

379
00:31:07,200 --> 00:31:09,100
بالفعل أنت لاعب صغير

380
00:31:09,100 --> 00:31:12,800
إلّا أن حرق أفدنة من الغابة
.لا يتطلّب سوى عود ثقاب واحد

381
00:31:12,800 --> 00:31:17,000
،في خطّة فرّق تسُد خاصّتي
.فإنّك القادح المثاليّ

382
00:31:21,700 --> 00:31:23,800
لمَ تفعلين هذا بي؟

383
00:31:23,800 --> 00:31:24,900
...لأنّي

384
00:31:29,600 --> 00:31:33,300
.أحتاج أن يبدو الأمر مقنعًا

385
00:32:00,600 --> 00:32:03,600
أعدك أن ننتقل لمكان جميل
.كيّما ترغبي في زيارتنا

386
00:32:03,900 --> 00:32:07,600
،ألديك أيّة توصيات
برلين)، (ريو)، (جوهانسبرغ)؟)

387
00:32:07,700 --> 00:32:09,700
.تعلم أنّي سأذهب لأيّ مكان لأزورك

388
00:32:10,900 --> 00:32:15,000
أكره ما عليّ أن أغادر
.بعد مصاب (كول) ونحوه

389
00:32:15,000 --> 00:32:18,900
.أشعر وكأنّي نذل -
.كلّا، إنّي سعيدة لأجلكما -

390
00:32:19,200 --> 00:32:19,800
.إنّي حقًّا سعيدة

391
00:32:19,800 --> 00:32:24,800
سيكون محبطًا جدًّا ما لم
.ينَل أحدنا نهاية سعيدة

392
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
...ما هذا الـ

393
00:32:33,700 --> 00:32:36,300
!لا، لا

394
00:32:36,900 --> 00:32:39,500
.لا، لا، لا، لا، لا، لا

395
00:32:48,400 --> 00:32:49,500
أيدن)؟)

396
00:32:51,800 --> 00:32:52,900
!(أيدن)

397
00:33:13,100 --> 00:33:16,700
فريا) انتقدتنا لصنع سلاح واحد)
.لأن هذا أفسد خطّتها

398
00:33:16,700 --> 00:33:19,200
!(كلاوس) -
جاك)؟) -

399
00:33:19,200 --> 00:33:22,000
!(كلاوس) -
!ويلاه، يا إلهي -

400
00:33:24,300 --> 00:33:25,500
ماذا جرى؟

401
00:33:25,600 --> 00:33:28,400
،كلاوس) جعل (أيدن) يتجسس علينا)
.عوض ذلك اعترف لي بكلّ شيء

402
00:33:28,400 --> 00:33:30,500
!لذا قتلتَه

403
00:33:32,000 --> 00:33:36,000
قتلتَه؟ أحد المذؤوبين الذين
أقسموا على حماية ابنتنا؟

404
00:33:45,400 --> 00:33:46,900
وماذا إن كنت قتلته؟

405
00:33:49,800 --> 00:33:54,000
!هذا مصير أيّ أحد يجرؤ على خيانتي

406
00:33:54,000 --> 00:33:56,900
.(أعطنا الأمر فحسب يا (جاكسون -
!أجل، هيّا حاولوا -

407
00:33:57,600 --> 00:34:01,800
لكنّكم ستخاطرون بحيواتكم
.لأجل شخص كان مستعدًّا لخيانتكم

408
00:34:02,000 --> 00:34:05,500
ربّما ما كان سيحدث ذلك
.لو كان لديه قائد حقيقيّ

409
00:34:10,000 --> 00:34:11,200
!يكفي

410
00:34:12,600 --> 00:34:14,100
أتأمل الموت؟

411
00:34:16,200 --> 00:34:17,900
أتودّ قتلي أنا أيضًا يا (إيلايجا)؟

412
00:34:20,800 --> 00:34:25,400
.هجومكم عليه، سيكون هجومًا عليّ

413
00:34:27,800 --> 00:34:31,000
يجب أن تستغلوا وقتكم
.في عمل أفضل

414
00:34:31,200 --> 00:34:33,400
.أقترح أن تدفنوا ميّتكم -
!اخرج -

415
00:34:33,400 --> 00:34:35,400
،نيكلاوس)، إنّك ذكرت خطًة)
.أوصيك بأن تبدأها

416
00:34:35,300 --> 00:34:40,200
،هيلي) و(هوب) آمنتان حاليًا)
.ولن تبارحا مكانهما

417
00:34:42,300 --> 00:34:43,500
.لن أغيب

418
00:34:49,100 --> 00:34:52,700
،لا أصدّق أن هذا يحدث
.أخي فقد صوابه اللّعين

419
00:34:52,700 --> 00:34:55,400
أتحسبين حقًّا أولئك المذؤوبين
سيقاتلون لحماية (هوب) الآن؟

420
00:34:56,600 --> 00:35:01,300
،إنّه يخرّب كلّ ما يلمس
.ويقلب الجميع ضدّنا

421
00:35:01,800 --> 00:35:03,000
مارسل)؟)

422
00:35:07,500 --> 00:35:10,300
جائني النبأ توًّا، هل (جوش) معك؟

423
00:35:11,000 --> 00:35:17,200
كلّا، لمّا جاء (جاكسون) لأخذ جثّة
.أيدن)، انصرف بغير تنويه فحسب)

424
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
.(دي)

425
00:35:22,200 --> 00:35:23,700
.دي)، إنّي في غاية الأسف)

426
00:35:35,300 --> 00:35:37,100
.جلبت لك شيئًا

427
00:35:44,900 --> 00:35:46,400
أهذا ما أظنّه؟

428
00:35:48,200 --> 00:35:49,900
.الخنجر الذي صنعه (كول) وإيّاي

429
00:35:50,800 --> 00:35:54,900
،أريدك أن تستخدمه
.(أودّك أن تخمد (كلاوس

430
00:36:28,900 --> 00:36:30,000
.أحسنت عملًا اليوم

431
00:36:30,000 --> 00:36:32,200
،)أوّلًا (كلاوس) قتل (أيدن
فإذا بك تدافع عنه؟

432
00:36:32,200 --> 00:36:35,700
.(كنت أحمي (هوب -
إن صحَّ قولك، فما العمل الآن؟ -

433
00:36:35,700 --> 00:36:39,300
.أستبعد أن يقدر (كلاوس) على إنقاذنا -
.إنّه يحبّها -

434
00:36:40,600 --> 00:36:41,900
.إنّي أحبها

435
00:36:42,200 --> 00:36:45,000
.إن كنت تحبّها، فاتركنا نغادر

436
00:36:45,100 --> 00:36:49,700
إن ذهبت للجدول، فلن تمكنني
.(حمايتك من (داليا) ولا من (نيكلاوس

437
00:36:49,700 --> 00:36:53,900
لدينا وسيلة لمنع (هوب) من ممارسة
.السحر، (داليا) لن يمكنها تتبعنا

438
00:36:54,000 --> 00:36:56,100
.جاكسون) عليم بكلّ شبر من الجدول)

439
00:36:56,100 --> 00:36:59,800
بوسعه مساعدتنا، وأعلم أن
.مارسل) سيساعدنا لمغادرة المدينة)

440
00:37:00,100 --> 00:37:03,900
.العائق الوحيد لنا هو أنت -
ماذا تطلبين منّي أن أفعل؟ -

441
00:37:04,400 --> 00:37:08,200
لا يمكننا الهرب من (داليا) والاختباء
.من (كلاوس) في الوقت نفسه

442
00:37:10,400 --> 00:37:12,000
أتودّ حمايتنا؟

443
00:37:13,500 --> 00:37:15,000
.وفّر لنا بعض الوقت

444
00:37:33,400 --> 00:37:34,900
.أخبرني أنّك لم تقتله

445
00:37:36,300 --> 00:37:38,700
.أخبرني أنّك لم تقتل ذلك الفتى اللطيف

446
00:37:38,700 --> 00:37:40,600
...(كاميل) -
.قالوا أنّك اعترفت بقتله -

447
00:37:40,600 --> 00:37:42,200
إذًا ماذا جاء بك؟

448
00:37:42,900 --> 00:37:46,300
لتتأكدي بنفسك؟
من منبع الفضول المرضيّ؟

449
00:37:46,300 --> 00:37:51,000
لتبيّن قطعة جديدة من أحجية
تحليلاتك طويلة المدى للنغل الخالد؟

450
00:37:52,000 --> 00:37:57,900
،إنّي أخبرتك بماهيتي وأبيتِ تصديقي
.إذًا إنّي بالكاد ملوم على خيبة رجائك

451
00:37:58,200 --> 00:38:02,100
،ليتني صدقتك
ولعلك تكون محقًّا

452
00:38:02,300 --> 00:38:07,100
،لعلّك محقّ حيال كلّ شيء
.حتّى (فريا)، لعلّها منافقة

453
00:38:07,100 --> 00:38:09,700
لعلّها تسعى للنيل منك
وقلب الجميع ضدّك

454
00:38:09,700 --> 00:38:14,800
،لعلّها تلك الإنسانة الشنعاء
لكن أتعلم ما لم تفعله هي يا (نيكلاوس)؟

455
00:38:14,800 --> 00:38:21,000
،)إنّها لم تقتل (أيدن
.إنّها لم تقتل شابًا بريئًا

456
00:38:21,000 --> 00:38:23,000
!ولا أنا

457
00:38:31,600 --> 00:38:34,100
ماذا؟ فلمَ أخبرتهم أنّك قتلته؟

458
00:38:34,100 --> 00:38:36,400
(طالما أرقت دمًا من معشر (الهلال

459
00:38:36,600 --> 00:38:41,400
عندئذٍ ستضطرّ (هيلي) ألّا تأمَن
.لولاء قطيعها نحو (هوب)، ولن تهرب

460
00:38:41,400 --> 00:38:42,700
...إن لم يحموها، فعندئذٍ

461
00:38:42,700 --> 00:38:46,800
،أنا فقط بإمكاني إنقاذها
!وأحتاج أن يخافوني

462
00:38:50,900 --> 00:38:53,000
أيفترض أن أخافك أيضًا؟

463
00:38:53,200 --> 00:39:00,200
،كان من الأفضل لك لو فعلتِ
.أن تصدقي كوني الوحش الذي يصفونه

464
00:39:02,500 --> 00:39:05,300
ثم ذات يوم لمّا يبيت
كلّ هذا الشقاء ماضيًا

465
00:39:05,800 --> 00:39:13,100
،فربّما أجدك وأعترف ببرائتي
ولكونك على سجيّتك، ستصدقينني

466
00:39:14,500 --> 00:39:20,100
وسنمضي أمسية رائعة
.في فرع لـ "مقهى الركن" معًا

467
00:39:24,500 --> 00:39:26,800
.ولا آمل ما يزيد

468
00:39:32,700 --> 00:39:37,700
،لحماك رجل أصلح بتلك الكذبة
.لكنّي لستُ ذلك الرجل

469
00:39:40,100 --> 00:39:44,600
لذا سأتركك بعبء الحقيقة
.التي لن يصدقها أحد

470
00:40:08,600 --> 00:40:12,900
.وضعت رماد والدنا في اللوحة

471
00:40:14,800 --> 00:40:17,800
،والتربة من الأرض المقدّسة
.كلّهم مخبّئون على مرأى العين

472
00:40:18,100 --> 00:40:21,500
ماذا تفعل هنا؟
.(يفترض أن تحرس (هيلي

473
00:40:21,500 --> 00:40:22,700
.إنّها غادرت

474
00:40:24,800 --> 00:40:27,800
،)هي و(جاكسون) أخذا (هوب
.ولن تجدهم يا أخي

475
00:40:30,500 --> 00:40:35,400
.ساعدتَ (هيلي) على الهرب بابنتي

476
00:40:35,400 --> 00:40:37,600
.تحتّم أن يحمي أحد تلك الطفلة

477
00:40:38,900 --> 00:40:40,400
!كيف تجرؤ

478
00:40:47,300 --> 00:40:51,200
،)إنّي هجين يا (إيلايجا
لمَ تثير عراكًا لا يمكنك الفوز به؟

479
00:41:00,000 --> 00:41:01,300
.(لأجل (هوب

480
00:41:52,900 --> 00:41:58,900
<font color="#ffff00">تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر</font>

481
00:42:00,000 --> 00:42:22,500
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}

