﻿1
00:00:02,234 --> 00:00:14,751
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:04,800 --> 00:00:08,138
.هذه القطة الصغيرة هي ميتنز
.هذا فيتزيو

3
00:00:08,305 --> 00:00:11,225
وهذا الصغير
.في شقّة القطط هو جينكينز

4
00:00:13,812 --> 00:00:16,733
.هذا عدد كبير من القطط، جو لين

5
00:00:16,900 --> 00:00:18,026
أنت عزباء، صحيح؟

6
00:00:20,947 --> 00:00:21,990
.تشاندلر بينغ

7
00:00:22,157 --> 00:00:25,786
لِمَ تردّ على هاتفك؟
أين مساعدتك المجنونة؟

8
00:00:29,625 --> 00:00:30,668
كيف الحال، جو؟

9
00:00:30,877 --> 00:00:33,004
ماذا أردنا أن نفعل دائماً معاً؟

10
00:00:33,797 --> 00:00:36,843
يجدل أحدنا شعر الآخر
ونمتطي الأحصنة على الشاطئ؟

11
00:00:37,010 --> 00:00:39,430
.لا. لا. لا
...عندما تعود إلى المنزل مساء الغد

12
00:00:39,597 --> 00:00:42,976
،سنذهب أنت وأنا إلى مباراة الويزاردز والنيكس...
!مقعدان أماميّان

13
00:00:43,185 --> 00:00:44,645
!مقعدان أماميّان؟ يا إلهي -
!نعم -

14
00:00:44,854 --> 00:00:48,650
ربّما سيلحق مايكل جوردن
!بالكرة ويكسر فكّي بركبته

15
00:00:48,901 --> 00:00:51,154
.هذا رائع
.سأعلم مونيكا

16
00:00:54,867 --> 00:00:56,327
مرحباً؟ -
.إتّصل جوي للتوّ -

17
00:00:56,494 --> 00:00:59,540
أحضر بطاقتين أماميّتين لمباراة النيكس
.له ولي لمساء الغد

18
00:00:59,749 --> 00:01:03,128
لكنّ ليلة الغد هي الليلة
.الوحيدة التي لا أعمل فيها في المطعم

19
00:01:03,295 --> 00:01:05,882
إن ذهبت، لن نحظى بليلة
.معاً قبل أسبوع

20
00:01:06,049 --> 00:01:10,304
!لكن عزيزتي، إنّهما بطاقتان أماميّتان
--ستكون المشجّعات

21
00:01:10,930 --> 00:01:13,350
.ليست الطريقة المناسبة لإقناعك

22
00:01:13,517 --> 00:01:15,687
:لا أريد أن أكون زوجة تقول

23
00:01:15,853 --> 00:01:18,774
.لا يمكنك الذهاب إلى المباراة"
".عليك تمضية الوقت معي

24
00:01:18,941 --> 00:01:21,319
لذا إن يمكنك إدراك
...ذلك بمفردك

25
00:01:22,404 --> 00:01:25,533
.أعرف. أنت محقّة
.أنا أيضاً أريد أن أراك

26
00:01:25,700 --> 00:01:28,871
.عليّ أن أجد طريقة لأخبر جوي
.إنّه يتطلّع إلى ذلك

27
00:01:29,038 --> 00:01:31,541
قُل له إنّك لم ترَ
.زوجتك منذ فترة طويلة

28
00:01:31,750 --> 00:01:35,588
قُل له إنّ العلاقة تكون صعبة جداً
.عندما تكون المسافة بين الزوجين بعيدة

29
00:01:35,755 --> 00:01:39,886
قُل له إنّ الوقت القليل الذي نمضيه معاً
.هو وقت قيّم جداً

30
00:01:41,262 --> 00:01:42,723
.سأتدبّر حجّة

31
00:01:45,518 --> 00:01:47,563
الأصدقاء
رقم هاتف رايتشل

32
00:02:28,951 --> 00:02:31,538
...تبدين

33
00:02:32,665 --> 00:02:36,879
...أعني، هذا
...هذا الفستان

34
00:02:37,296 --> 00:02:40,008
.آمل أن تكون نهاية الجمل جيّدة

35
00:02:40,175 --> 00:02:43,387
.إنّها جيّدة
.لكن لم أرك هكذا منذ فترة

36
00:02:43,554 --> 00:02:45,557
.تبدين جميلة

37
00:02:46,308 --> 00:02:48,811
.حقاً؟ شكراً

38
00:02:53,025 --> 00:02:54,903
،حسناً
.كفّ عن النظر إليّ هكذا

39
00:02:55,111 --> 00:02:57,990
.آخر مرّة حصل هذا، حصلت هذه -
.صحيح، صحيح -

40
00:03:03,581 --> 00:03:07,461
هل أنت متشوّقة حيال أوّل
ليلة لك بعيداً عن إيما؟

41
00:03:07,628 --> 00:03:10,131
نعم، نعم. فيبي
.وأنا سنستمتع جداً

42
00:03:10,298 --> 00:03:13,219
.شكراً لأنّك ستسهر على الطفلة -
.لا بأس -

43
00:03:13,386 --> 00:03:15,514
،في الواقع
.دعوت مايك

44
00:03:15,680 --> 00:03:16,724
مايك حبيب فيبي؟ -
.نعم -

45
00:03:17,016 --> 00:03:19,018
.لم أكن أعرف أنّكما تتسكّعان معاً -
...لا نفعل -

46
00:03:19,227 --> 00:03:21,021
.لكن أودّ التعرّف به أكثر...

47
00:03:21,188 --> 00:03:24,150
سنتناول العشاء ونحتسي
.الشراب ونتحدّث

48
00:03:24,359 --> 00:03:27,071
.هذا لطيف جداً
.أوّل موعد بين روس ومايك

49
00:03:29,073 --> 00:03:31,702
هل سيكون ذلك غريباً؟
عمّ ستتكلّمان؟

50
00:03:31,911 --> 00:03:35,207
لا أعرف. لكن لدينا الكثير من
القواسم المشتركة، تعرفين؟

51
00:03:35,373 --> 00:03:38,419
.يعزف البيانو
.كنت أعزف الأرغن في الجامعة

52
00:03:40,172 --> 00:03:43,760
.هو مطلّق
.ولديّ بعض الخبرة في هذا المجال

53
00:03:45,929 --> 00:03:48,141
نعم؟ -
!مرحباً -

54
00:03:51,019 --> 00:03:53,982
إنّها بلا شكّ ليلة
.الفتاتين في الخارج

55
00:03:54,149 --> 00:03:56,610
أعتقد أنّ إيما ستنام طوال الليل
...على الأرجح

56
00:03:56,777 --> 00:03:58,988
--لكن إن احتجت إلى شيء... -
.سنكون بخير -

57
00:03:59,155 --> 00:04:01,075
.إذهبي واستمتعي -
.حسناً، أنت أيضاً -

58
00:04:01,241 --> 00:04:03,620
.شكراً -
.وآمل أن يكون الحظّ حليفك -

59
00:04:03,953 --> 00:04:06,373
.حسناً. إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

60
00:04:06,540 --> 00:04:09,127
.إذن، أهلاً

61
00:04:09,711 --> 00:04:13,091
.أحضرت الجعة -
.لديّ حليب ثدي معلّب -

62
00:04:15,135 --> 00:04:17,930
.دعنا نبدأ بالجعة -
.حسناً -

63
00:04:21,185 --> 00:04:25,858
.أخبرتني فيبي أنّك تعزف البيانو -
.نعم -

64
00:04:26,025 --> 00:04:28,820
تعرف، كنت أعزف
.الأرغن في الجامعة

65
00:04:29,321 --> 00:04:30,698
هل لديك أرغن هنا؟

66
00:04:32,325 --> 00:04:33,910
.لا

67
00:04:34,828 --> 00:04:37,039
.حسناً

68
00:04:54,020 --> 00:04:57,775
.تعرف، أنا مطلّق

69
00:04:58,526 --> 00:05:01,155
--فيبي-- قالت فيبي
إنّك مطلّق؟

70
00:05:01,322 --> 00:05:03,533
.نعم، نعم

71
00:05:03,742 --> 00:05:06,621
.نعم، آسف
.لا أحبّ التكلّم عن ذلك

72
00:05:10,000 --> 00:05:13,547
لا بأس. سنتكلّم
.عن شيء آخر

73
00:05:22,392 --> 00:05:24,853
أنت عالم إحاثيّ، صحيح؟ -
.نعم -

74
00:05:25,020 --> 00:05:27,023
.قريبي عالم إحاثيّ

75
00:05:31,821 --> 00:05:35,868
لا شكّ في أنّه سيكون لدينا
.الكثير لنتكلّم عنه هو وأنا

76
00:05:41,250 --> 00:05:43,628
.أهلاً بك -
.أنظري إلى نفسك -

77
00:05:43,795 --> 00:05:45,464
نعم. ما رأيك؟

78
00:05:45,881 --> 00:05:47,884
.يبدو هذا رائعاً
--لكن

79
00:05:48,051 --> 00:05:51,347
أرتدي الشيء نفسه
...تحت ملابسي، لذا

80
00:05:51,723 --> 00:05:54,017
أفهمت ماذا أعني؟

81
00:05:55,186 --> 00:05:58,649
لِمَ الباب مقفل؟

82
00:05:58,815 --> 00:06:00,776
!مهلاً -
!لا، لا، لا -

83
00:06:00,943 --> 00:06:02,612
.لا يمكن لجوي أن يعرف أنّني هنا -
لِمَ لا؟ -

84
00:06:02,779 --> 00:06:05,199
لم أعرف كيف أقول له
...إنّه لا يمكنني الذهاب إلى مباراة النيكس

85
00:06:05,366 --> 00:06:08,579
.لذا قلت له إنّه عليّ البقاء في تولسا... -
كذبت عليه؟ -

86
00:06:08,787 --> 00:06:12,584
الكذب أفضل
.من الحديث المعقّد

87
00:06:14,253 --> 00:06:15,922
.إلاّ معك

88
00:06:17,340 --> 00:06:20,928
إفتحي الباب! ماذا يحدث؟

89
00:06:24,558 --> 00:06:26,060
لماذا--؟ -
.مرحباً -

90
00:06:26,227 --> 00:06:28,856
لِمَ ترتدين هذه الملابس؟

91
00:06:29,690 --> 00:06:32,569
سيأتي تشاندلر
...بعد بضعة أيّام

92
00:06:32,736 --> 00:06:36,574
لذا فكّرت في التمرّن...
.على فنّ الإغراء

93
00:06:36,908 --> 00:06:38,911
.خلت أنّني سمعت صوت رجل

94
00:06:39,078 --> 00:06:41,831
.لا، كنت ألعب دور تشاندلر

95
00:06:41,998 --> 00:06:44,335
،تعرف، مثلاً
"مرحباً، كيف أبدو؟"

96
00:06:44,502 --> 00:06:48,799
مثيرة جداً. لا يمكن أن أشعر"
بإثارة أكبر." أتفهم؟

97
00:06:49,383 --> 00:06:51,094
.حسناً. مهلاً

98
00:06:51,261 --> 00:06:53,222
لِمَ هنالك كأسا نبيذ؟

99
00:06:53,764 --> 00:06:55,767
!لأنّ إحداهما لك

100
00:07:00,273 --> 00:07:03,152
!نخبك
.حسناً، إلى اللقاء

101
00:07:04,820 --> 00:07:09,619
.تعرفين، هذا غريب
.كنت أتمرّن أنا أيضاً على فنّ الإغراء

102
00:07:12,456 --> 00:07:14,458
.ربّما الأفضل أن تستمرّ بالتمرّن -
.نعم -

103
00:07:16,503 --> 00:07:19,382
.إنّه جوي -
ماذا؟ -

104
00:07:19,548 --> 00:07:22,553
.مرحباً، جو -
!يا رجل، عُد إلى المنزل -

105
00:07:24,138 --> 00:07:27,810
ماذا؟ لماذا؟ -
!عُد إلى المنزل -

106
00:07:28,018 --> 00:07:29,854
.إسمع، لا يمكنني ذلك
ماذا يحدث؟

107
00:07:30,063 --> 00:07:33,859
،أجهل كيف سأخبرك هذا
!لكن أعتقد أنّ مونيكا تخونك

108
00:07:34,026 --> 00:07:36,989
قلت لك، ما وجب أن تتزوّج
!امرأة مثيرة أكثر منك

109
00:07:40,243 --> 00:07:42,538
،إن كنت عاجزاً عن معالجة هذا الأمر
.أنا سأفعل

110
00:07:42,746 --> 00:07:45,083
!لا -
!سمعته للتوّ -

111
00:07:46,460 --> 00:07:49,005
هل تسمعه الآن؟

112
00:07:51,341 --> 00:07:53,552
.لا
.حسناً، سأدخل

113
00:07:53,761 --> 00:07:55,346
!لا، مهلاً -
!سمعته من جديد -

114
00:07:58,851 --> 00:08:01,104
.حسناً، إلزم مكانك
.سأعود إلى المنزل

115
00:08:01,313 --> 00:08:02,815
.سأراك عندما تصل

116
00:08:02,982 --> 00:08:05,235
سأنتظر في الممرّ
.في حال خرج

117
00:08:05,944 --> 00:08:08,906
هل هذا ضروريّ؟ -
.قطعاً. كنت لتفعل ذلك لأجلي -

118
00:08:09,073 --> 00:08:13,704
،لكن لن يكون عليك ذلك أبداً
.لأنّني أعرف كيف أرضي امرأتي

119
00:08:25,345 --> 00:08:27,681
ألا يجدر بالبيتزا أن تكون قد وصلت الآن؟

120
00:08:27,848 --> 00:08:33,481
.أعني، قالوا نصف ساعة أو أقل
كم مرّ من الوقت؟

121
00:08:34,649 --> 00:08:37,027
.11 دقيقة

122
00:08:43,077 --> 00:08:45,580
.و12 الآن

123
00:08:48,793 --> 00:08:52,840
هل أحببت الجعة؟ -
.نعم. نعم -

124
00:08:53,007 --> 00:08:56,762
.لكنّها في الواقع بيرة

125
00:08:59,808 --> 00:09:01,936
ما الفرق بين الجعة والبيرة؟

126
00:09:02,144 --> 00:09:04,689
.لا أعرف

127
00:09:06,358 --> 00:09:07,610
.يمكننا البحث عن الفرق

128
00:09:09,487 --> 00:09:12,825
.ستصبح الأمور جامحة

129
00:09:18,249 --> 00:09:20,794
يا إلهي، أتذكرين عندما كنّا نخرج
...وحدنا كفتاتين

130
00:09:20,961 --> 00:09:23,089
ونجلس...
ونتكلّم عنك وعن روس؟

131
00:09:23,256 --> 00:09:25,676
!يا إلهي
.كما لو حدث هذا منذ زمن بعيد

132
00:09:25,843 --> 00:09:26,886
.أعرف

133
00:09:28,262 --> 00:09:30,682
،إذن
ماذا يحدث بينك وبين روس؟

134
00:09:31,475 --> 00:09:36,523
،لا أعرف. أعني
.لفترة طويلة، لا شيء

135
00:09:36,690 --> 00:09:40,487
،لكن تعرفين، في الواقع
...قبل أن تمرّي لاصطحابي

136
00:09:40,654 --> 00:09:43,199
حصل أمر صغير...
.بيني وبين روس

137
00:09:43,408 --> 00:09:46,370
!يا إلهي! أحبّ الأمور
ماذا حدث؟

138
00:09:46,579 --> 00:09:49,875
حسناً، قال لي أوّلاً
.إنّه أحبّ شكلي

139
00:09:50,042 --> 00:09:53,922
...ثمّ

140
00:09:55,048 --> 00:09:57,301
.تبادلنا نظرات عميقة...

141
00:09:58,720 --> 00:09:59,930
تبادلتما نظرات؟

142
00:10:00,138 --> 00:10:01,891
آمل أنّكما
.لجأتما إلى سبل الوقاية

143
00:10:03,810 --> 00:10:09,568
المعذرة، كأسان
.من الرجلين عند طرف البار

144
00:10:09,985 --> 00:10:13,573
هل علينا أن نقدّم لهما شيئاً؟
!لنرسل لهما البطاطا المهروسة

145
00:10:13,782 --> 00:10:15,117
!لا، مهلاً
!لا تفعلي هذا

146
00:10:15,284 --> 00:10:17,286
سيعتقدان أنّه
.يمكنهما الحضور إلى هنا

147
00:10:17,495 --> 00:10:18,788
إذن، وماذا إن أتيا؟

148
00:10:18,997 --> 00:10:24,421
.لم نأتِ إلى هنا للقاء الرجال
.لديك حبيب. لديّ طفلة وروس

149
00:10:25,214 --> 00:10:29,177
.نعم، لكن لا ضرورة لأن يحدث شيء
.نحن نستمتع وحسب

150
00:10:29,344 --> 00:10:33,391
تعرفين، لا ضرورة
.لأن يودي كلّ شيء إلى تبادل النظرات

151
00:10:35,394 --> 00:10:38,064
تشاندلر، عليك
.أن تخبر جوي أنّك لست في تولسا

152
00:10:38,273 --> 00:10:40,985
أليس من الأفضل
...أن يعتقد أنّك تخونينني

153
00:10:41,152 --> 00:10:43,989
على أن يعتقد...
أنّني أخونه؟

154
00:10:44,197 --> 00:10:45,991
.سمعت ذلك

155
00:10:46,492 --> 00:10:48,954
لا أريده أن يعتقد
.أنّني أخونك

156
00:10:49,705 --> 00:10:52,417
.حسناً، لديّ خطّة
--سأنزل من مخرج الحريق

157
00:10:52,625 --> 00:10:55,796
،لأنّ الخطط الجيّدة كلّها تبدأ بجملة
".سأنزل من مخرج الحريق"

158
00:10:56,005 --> 00:10:57,382
!إسمعيني، يا امرأة

159
00:10:59,176 --> 00:11:01,262
سأنزل من مخرج الحريق
.وأنتظر

160
00:11:01,470 --> 00:11:03,974
ثمّ سأدخل كما لو كنت عائداً
.من تولسا

161
00:11:04,141 --> 00:11:07,145
سندخل جوي وأنا
.وسنرى أنّه ما مِن رجل هنا

162
00:11:07,353 --> 00:11:10,775
ألا تخشى أن يكتشف جوي الأمر؟

163
00:11:14,029 --> 00:11:15,573
.سمعت ذلك

164
00:11:23,417 --> 00:11:25,461
.سأنتظر -
هل عادت الحمامة المخيفة؟ -

165
00:11:25,670 --> 00:11:27,756
.إنّها ضخمة

166
00:12:01,134 --> 00:12:05,014
.لا أصدّق أنّكما تعيشان في ذلك المبنى
!جدّتي تعيش في ذلك المبنى

167
00:12:05,181 --> 00:12:07,601
آيدا غرين؟
...ليس لديها شعور بالمكان

168
00:12:07,768 --> 00:12:10,271
،تفوح منها رائحة الدجاج...
.تشبه البطاطا

169
00:12:10,480 --> 00:12:13,191
البطاطس" هي جدّتك؟" -
!نعم -

170
00:12:16,488 --> 00:12:19,450
.سنقصد بعض الحفلات

171
00:12:19,617 --> 00:12:22,913
ربّما يمكننا الحصول على رقميكما
والاتّصال بكما إن وجدنا شيئاً ممتعاً؟

172
00:12:23,706 --> 00:12:26,960
نعم. آسفة، لم نكن
...نتطلّع لحصول شيء

173
00:12:27,127 --> 00:12:29,672
.معكما. لديّ حبيب...

174
00:12:29,964 --> 00:12:32,008
.حسناً -
.لا بأس -

175
00:12:34,011 --> 00:12:38,517
.لديها حبيب
ما وضعك؟

176
00:12:38,934 --> 00:12:42,481
.حسناً، إنّه معقّد
--ليس لديّ حبيب في الواقع، لكن

177
00:12:42,689 --> 00:12:45,193
هل يمكنني الحصول على رقمك
إذن؟

178
00:12:45,818 --> 00:12:47,529
.آسفة، لا

179
00:12:47,988 --> 00:12:49,073
.حسناً

180
00:12:49,574 --> 00:12:51,868
!طبعاً

181
00:12:53,287 --> 00:12:56,541
،يا إلهي
!ستعطينه رقمك الحقيقي

182
00:12:58,210 --> 00:13:00,672
.حسناً، شكراً
.سأتّصل بك لاحقاً الليلة

183
00:13:00,880 --> 00:13:02,758
.ممتاز -
.إلى اللقاء -

184
00:13:02,925 --> 00:13:04,176
.إلى اللقاء

185
00:13:06,137 --> 00:13:07,848
.هذا رائع

186
00:13:08,015 --> 00:13:11,728
أنت، بيل، روس وإيما
.ستسعدون جداً معاً

187
00:13:11,895 --> 00:13:13,314
ماذا دهاك؟

188
00:13:13,522 --> 00:13:16,943
.لا أعرف. كان لطيفاً، وأعجبته
.كانت غريزة

189
00:13:17,110 --> 00:13:19,363
ماذا عن روس؟
ماذا عن لحظتكما الحميمة؟

190
00:13:19,530 --> 00:13:21,575
ألا تريدين التكلّم مع روس عن الأمر؟ -
.لا -

191
00:13:21,742 --> 00:13:24,871
لا، لأنّني أعرف
.كيف سيكون الحديث

192
00:13:25,038 --> 00:13:28,083
،روس، تعرف"
".أعتقد أنّنا تبادلنا لحظة حميمية سابقاً

193
00:13:28,250 --> 00:13:31,546
".نعم. وأنا أيضاً"

194
00:13:31,713 --> 00:13:35,093
حسناً، لكنّني لست متأكّدة"
".ممّا إن كنت أريد فعل شيء حيال ذلك

195
00:13:35,260 --> 00:13:38,431
".نعم. وأنا كذلك"

196
00:13:38,597 --> 00:13:40,266
...هل علينا العيش معاً"

197
00:13:40,433 --> 00:13:42,603
"وإخفاء مشاعرنا الحقيقيّة؟...

198
00:13:42,770 --> 00:13:45,690
".نعم، أنا موافق على هذا"

199
00:13:47,443 --> 00:13:49,362
.نعم، فهمت ماذا تعنين

200
00:13:49,529 --> 00:13:52,825
،بالمناسبة
.تحسنين تقليد روس

201
00:13:52,992 --> 00:13:54,535
.لكنّك لم تحسني تقليد رايتشل

202
00:13:54,744 --> 00:13:56,204
!حسناً-- مهلاً -
.هذا أفضل -

203
00:13:58,833 --> 00:14:02,838
المغزى هو أنّه ربّما عليّ
.الكفّ عن انتظار اللحظات الحميمة مع روس

204
00:14:03,005 --> 00:14:06,218
أتعرفين؟
.عليّ أن أسير قدماً

205
00:14:06,426 --> 00:14:09,305
حقاً، أتريدين تخطّي مشاعرك لروس؟

206
00:14:09,472 --> 00:14:11,809
.لا أعرف
هل عليّ أن أقرّر في الحال؟

207
00:14:11,975 --> 00:14:14,938
.لقد فعلت نوعاً ما
.سيتّصل بك ذلك الرجل الليلة

208
00:14:15,105 --> 00:14:18,109
،سيردّ روس على الهاتف
.وهذه رسالة واضحة

209
00:14:18,317 --> 00:14:20,028
!يا إلهي، روس

210
00:14:20,195 --> 00:14:22,323
.سيردّ روس على الهاتف

211
00:14:22,490 --> 00:14:25,535
.عليّ استعادة رقمي
!يا إلهي، رحل

212
00:14:25,744 --> 00:14:29,249
!عليّ استعادة رقمي"
.يا إلهي، رحل!" رائع

213
00:14:45,145 --> 00:14:48,524
.تعرف، سأرحل -
باكراً هكذا؟ -

214
00:14:48,691 --> 00:14:50,068
.نعم -
.حسناً -

215
00:14:50,235 --> 00:14:52,780
--حسناً، شكراً
.شكراً على الجعة

216
00:14:52,947 --> 00:14:56,619
أتعني البيرة؟ -
.نعم. أوقات جيّدة -

217
00:15:10,178 --> 00:15:12,431
مرحباً؟ -
.مايك، هذه أنا -

218
00:15:12,598 --> 00:15:14,517
--إسمع
هل روس بقربك؟

219
00:15:14,726 --> 00:15:16,270
.لا، غادرت للتوّ

220
00:15:16,478 --> 00:15:18,231
.عليك العودة

221
00:15:19,024 --> 00:15:23,655
ماذا؟ العودة؟
إلى الأرض حيث يتوقّف الزمن؟

222
00:15:24,364 --> 00:15:25,991
--آسفة جداً عزيزي، لكن

223
00:15:26,158 --> 00:15:28,161
حسناً، أعطت رايتشل
...رقمها لرجل

224
00:15:28,328 --> 00:15:30,664
ولا تريد أنّ يجيب...
.روس على الهاتف

225
00:15:30,831 --> 00:15:32,834
لذا عليك اعتراض
.كلّ الاتّصالات

226
00:15:33,418 --> 00:15:34,544
!لا يمكنني فعل هذا

227
00:15:34,753 --> 00:15:37,757
.يقول إنّه لا يمكنه فعل هذا -
.أعطيني الهاتف -

228
00:15:37,924 --> 00:15:41,595
مرحباً، مايك. إسمع، أعرف
أنّني أطلب منك الكثير، لكن أتعرف؟

229
00:15:41,762 --> 00:15:47,144
إن فعلت هذا، ستفعل فيبي
.كلّ ما تريده

230
00:15:47,311 --> 00:15:51,525
.جدياً، أتكلّم عن أمور قذرة -
.حسناً. شكراً. مرحباً -

231
00:15:51,692 --> 00:15:55,572
.مرحباً، آسفة لما قالته
.لكن في الواقع، لم تكُن مخطئة بشأن الأمور القذرة

232
00:15:57,617 --> 00:15:59,161
.حسناً، سأفعل ذلك

233
00:16:00,120 --> 00:16:04,042
،لكن حقاً
كم يمكن أن تكون الأمور قذرة؟

234
00:16:05,335 --> 00:16:07,755
.مايك

235
00:16:08,381 --> 00:16:10,676
.إلى اللقاء

236
00:16:14,640 --> 00:16:16,434
.مرحباً، يا صديقي

237
00:16:19,020 --> 00:16:20,564
.مرحباً

238
00:16:20,898 --> 00:16:23,735
هل يمكنني الدخول من جديد؟ -
لماذا؟ -

239
00:16:25,154 --> 00:16:30,786
كنت أفكّر في الأمور الكثيرة
.التي يمكننا التحدّث عنها

240
00:16:31,329 --> 00:16:34,333
.لكنّك غادرت

241
00:16:38,839 --> 00:16:40,466
.لم تستغرق وقتاً طويلاً

242
00:16:40,674 --> 00:16:44,263
إعتقدت أنّك قلت إنّ
تولسا تبعُد 3 ساعات بالطائرة؟

243
00:16:45,097 --> 00:16:48,810
.حسناً، نسيت فارق الوقت

244
00:16:56,988 --> 00:16:59,074
.نعم

245
00:16:59,992 --> 00:17:01,369
!تشاندلر، لقد عدت

246
00:17:01,536 --> 00:17:06,167
!صحيح! عاد زوجك إلى المنزل
!يمكن أن تتوقّف المغازلة الآن

247
00:17:11,466 --> 00:17:12,634
ماذا تعني؟

248
00:17:12,843 --> 00:17:14,678
قال جوي إنّك هنا
!مع رجل آخر

249
00:17:14,887 --> 00:17:18,642
!ما مِن رجل هنا
!كيف تجرؤ على اتّهامي بهذا؟

250
00:17:21,187 --> 00:17:26,820
حسناً. لن تمانعي
.إذن إن ألقيت وصديقي نظرة

251
00:17:30,157 --> 00:17:31,200
ماذا يفعل؟

252
00:17:31,409 --> 00:17:34,955
وضعت بعض الوسائد على السرير
.لتبدو كرجل

253
00:17:36,708 --> 00:17:41,422
.غرفة النوم خالية
.لكن تحتاجان إلى وسائد جديدة

254
00:17:41,714 --> 00:17:44,760
حسناً، سأتحقّق
.من غرفة الضيوف

255
00:17:52,437 --> 00:17:54,648
لِمَ أشمّ رائحة
عطر للرجال؟

256
00:17:56,860 --> 00:17:59,029
.أعتقد أنّ هذه رائحتك

257
00:18:01,533 --> 00:18:05,621
نعم. فركت نفسي بمجلّة
.سابقاً

258
00:18:06,748 --> 00:18:08,417
.ما مِن أحد هنا، جو

259
00:18:09,210 --> 00:18:10,253
.على ما أعتقد

260
00:18:10,628 --> 00:18:15,051
لا أصدّق أنّك اعتقدت أنّني
.كنت أخون زوجي. تدين لي باعتذار

261
00:18:15,510 --> 00:18:18,180
.أنت محقّة. أنا آسف -
.هذا خطأ يحصل -

262
00:18:18,347 --> 00:18:20,475
.يمكن أن يحدث لأيّ شخص
.إلى اللقاء

263
00:18:20,642 --> 00:18:23,061
.مهلاً، مهلاً

264
00:18:23,228 --> 00:18:27,401
،إن كنت قد عدت للتوّ من تولسا
كيف سبقتك حقيبتك إلى هنا؟

265
00:18:31,072 --> 00:18:34,452
،نزلتُ من مخرج الحريق
وعجزتِ عن وضع هذه في الخزانة؟

266
00:18:38,541 --> 00:18:41,336
لذا باستثناء
...عمليّة التخمّر

267
00:18:41,503 --> 00:18:44,924
الجعة والبيرة...
.هما الشيء ذاته

268
00:18:45,884 --> 00:18:48,512
هذا مذهل، صحيح؟

269
00:18:48,679 --> 00:18:52,142
ربّما عليك البحث
".عن كلمة "مذهل

270
00:18:53,394 --> 00:18:55,355
!سأردّ

271
00:19:00,445 --> 00:19:04,450
.مرحباً؟ منزل روس
.مايك يتكلّم

272
00:19:06,328 --> 00:19:07,746
.المكالمة لك

273
00:19:11,752 --> 00:19:15,006
لا أفهم ماذا حدث
.هنا للتوّ

274
00:19:17,384 --> 00:19:19,095
ماذا يحدث؟

275
00:19:19,262 --> 00:19:20,388
.أنا آسف

276
00:19:20,555 --> 00:19:24,686
قلت لك إنّني في تولسا
...لأنّني أردت تمضية الليلة مع مونيكا

277
00:19:24,853 --> 00:19:28,691
--ولم أعرف...
.لم أعتقد أنّك ستتفهّم الأمر

278
00:19:29,776 --> 00:19:33,573
أتعتقد أنّني من الغباء بحيث
أنّني لن أفهم أنّ الزوج يحتاج إلى أن يكون مع زوجته؟

279
00:19:33,739 --> 00:19:36,869
...تعتقد أنّني

280
00:19:39,288 --> 00:19:42,000
جوي؟ -
.نعم -

281
00:19:42,376 --> 00:19:45,547
.أجهل ماذا يمكنني أن أقول
.ما وجب أن نكذب عليك

282
00:19:45,714 --> 00:19:49,010
.أشعر بالسوء
هل من طريقة للتعويض عليك؟

283
00:19:51,471 --> 00:19:54,851
.يمكنك مرافقتي إلى المباراة
.رغم أنّك قلت إنّه لا يمكنك ذلك

284
00:19:55,018 --> 00:19:59,482
لكنّك كذبت عليّ وخدعتني
.وضربتني على رأسي

285
00:19:59,733 --> 00:20:03,571
آسف، هذا الشيء الوحيد الذي لا يمكنني
.فعله. وعدت مونيكا بأن أكون معها

286
00:20:04,197 --> 00:20:05,490
.حسناً

287
00:20:06,241 --> 00:20:08,035
.يمكنك الذهاب -
ماذا؟ -

288
00:20:08,202 --> 00:20:11,039
.عليك الذهاب إلى المباراة
.لا بأس. أريدك أن تذهب

289
00:20:11,498 --> 00:20:14,169
حقاً؟ هل ستكونين بخير؟ -
.نعم، سأكون بخير -

290
00:20:14,502 --> 00:20:18,174
تعرف، ربّما سأبقى هنا
.وأتمرّن على فنّ الإغراء

291
00:20:18,424 --> 00:20:22,972
.سترتدين سترة وتنظّفين -
!سيكون ذلك مثيراً جداً -

292
00:20:23,389 --> 00:20:24,599
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

293
00:20:24,766 --> 00:20:25,934
.شكراً

294
00:20:26,852 --> 00:20:28,271
.هذه بطاقتك

295
00:20:28,438 --> 00:20:30,649
...شكراً. إسمع

296
00:20:30,816 --> 00:20:33,444
لن أكذب عليك من جديد، حسناً؟...

297
00:20:33,653 --> 00:20:36,907
وأريدك أن تعرف أنّ
.ما مِن أحد يعتقدك غبياً

298
00:20:37,575 --> 00:20:38,785
.شكراً، يا رجل

299
00:20:42,081 --> 00:20:45,419
إلى أين تذهب؟ -
.المباراة مساء الغد، جو -

300
00:20:52,219 --> 00:20:53,638
.يا إلهي

301
00:20:53,805 --> 00:20:56,684
!تسرّني عودتكما

302
00:20:57,810 --> 00:20:59,437
إذن، ماذا فعلتما؟

303
00:20:59,646 --> 00:21:02,441
.تعرفان، إحتسينا الجعة

304
00:21:02,608 --> 00:21:05,320
كاد مايك ينحرف
.عن التصرّف الاجتماعي الطبيعيّ

305
00:21:06,572 --> 00:21:09,409
.هذا صحيح

306
00:21:10,285 --> 00:21:11,328
.حسناً، إلى اللقاء -
.حسناً -

307
00:21:11,537 --> 00:21:14,124
.إلى اللقاء. كان ذلك ممتعاً، فيبز -
.أعرف. كان ممتعاً -

308
00:21:14,291 --> 00:21:16,085
.إلى اللقاء

309
00:21:16,252 --> 00:21:18,463
!أقفلي الباب
.أقفلي الباب، جدياً

310
00:21:20,132 --> 00:21:22,802
اللعنة، نسيت أن أدفع لفيبي
.ثمن الشراب

311
00:21:24,846 --> 00:21:28,226
.مهلاً، مهلاً. آسفة
هل اتّصل؟ هل اتّصل ذلك الرجل؟

312
00:21:28,393 --> 00:21:29,895
.لا، أمّه وحسب

313
00:21:30,103 --> 00:21:31,313
عند الثامنة والنصف؟

314
00:21:31,522 --> 00:21:33,107
.نعم -
ثمّ عند التاسعة؟ -

315
00:21:33,608 --> 00:21:35,527
.نعم

316
00:21:40,993 --> 00:21:43,079
مرحباً؟

317
00:21:43,413 --> 00:21:46,751
.لا، ليست هنا
هل يمكنني أن أدوّن رسالة؟

318
00:21:47,585 --> 00:21:50,506
بيل من الحانة؟

319
00:21:51,757 --> 00:21:57,181
.حسناً، بيل من الحانة
.سأحرص على أن تأخذ رقمك

320
00:22:08,321 --> 00:22:10,658
إذن... كيف كان الأمر؟

321
00:22:10,825 --> 00:22:12,952
هل--؟
هل استمتعتما؟

322
00:22:13,119 --> 00:22:17,625
.إستمتعنا جداً
.سررت جداً للخروج

323
00:22:20,421 --> 00:22:22,048
رايتش؟

324
00:22:22,215 --> 00:22:24,301
نعم؟

325
00:22:27,096 --> 00:22:28,265
.لا شيء

326
00:22:35,983 --> 00:22:38,612
.مرحباً -
!مرحباً -

327
00:22:38,779 --> 00:22:42,325
.سأعود على الفور
.عليّ دخول الحمّام

328
00:22:56,928 --> 00:22:59,306
.الستاوت
.هذا نوع من الجعة

