﻿1
00:00:02,246 --> 00:00:14,761
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:04,520 --> 00:00:07,106
هرع إلى مزلاجه
وصفر لفريقه

3
00:00:07,273 --> 00:00:10,277
وطاروا بعيداً

4
00:00:10,444 --> 00:00:13,572
لكن سمعته يقول
قبل أن يبتعد عن الأنظار

5
00:00:13,739 --> 00:00:19,204
ميلاداً مجيداً للجميع"
".وليلة سعيدة للجميع

6
00:00:21,081 --> 00:00:26,379
!كان ذلك رائعاً
هل ألّفت هذا فعلاً؟

7
00:00:29,466 --> 00:00:32,303
.ودّعوني
.أنا ذاهب إلى تولسا

8
00:00:32,470 --> 00:00:34,806
لا أصدّق أنّك لن تكون هنا
.في عيد الميلاد

9
00:00:34,973 --> 00:00:36,808
ألن تعود حقاً؟

10
00:00:36,975 --> 00:00:40,146
هنالك أوراق يجب
.تنظيمها في ملفّات قبل نهاية العام

11
00:00:40,354 --> 00:00:43,024
.إن لم أفعل ذلك، سأطرد -
.هذا غير منصف البتّة -

12
00:00:43,191 --> 00:00:46,236
.لا تحبّ عملك حتّى -
إذن. مَن يحبّ عمله؟ -

13
00:00:46,445 --> 00:00:47,905
.أنا أحبّ عملي -
.أنا أحبّ عملي -

14
00:00:48,072 --> 00:00:51,159
.أتوق للعودة إلى العمل -
.لا أكتفي أبداً من الديناصورات -

15
00:00:55,581 --> 00:00:57,667
.يؤسفني أنّني لن أكون هنا

16
00:00:57,959 --> 00:01:00,628
مِن الصعب كفاية ألاّ أراك
...خلال الأسبوع

17
00:01:00,795 --> 00:01:02,756
...لكن في عيد الميلاد...

18
00:01:02,923 --> 00:01:05,092
،إن كان هذا ما عليك أن تفعله
.أتفهمّك

19
00:01:05,593 --> 00:01:07,637
.شكراً

20
00:01:07,804 --> 00:01:09,055
.سأراك يوم رأس السنة

21
00:01:09,431 --> 00:01:11,391
ألن تكون هنا ليلة رأس السنة؟

22
00:01:12,225 --> 00:01:15,646
ألَم أذكر هذا؟ -
.لا -

23
00:01:15,938 --> 00:01:18,024
!وليلة سعيدة للجميع

24
00:01:20,152 --> 00:01:22,321
الأصدقاء
عيد الميلاد في تولسا

25
00:02:12,297 --> 00:02:15,467
.حسناً، جميعاً
...أعرف أنّها عشيّة الميلاد

26
00:02:15,634 --> 00:02:19,013
،وتفضّلون أن تكونوا مع عائلاتكم...
...لكن لا داعي إلى كتابة

27
00:02:19,180 --> 00:02:23,811
"تباً لك، سيّد بينغ"...
.على ظهر كرسيّي

28
00:02:24,186 --> 00:02:26,355
،بالمناسبة
.يمكنكم أن تنادوني تشاندلر

29
00:02:27,649 --> 00:02:29,818
.مرحباً -
مرحباً. أين كنت؟ -

30
00:02:29,985 --> 00:02:33,322
كنت أتفقّد حفلة الميلاد التي تقيمها
.شركة التأمين في الطابق الثالث

31
00:02:33,489 --> 00:02:36,743
.كان ذلك رائعاً
.لديهم زينة وشجرة كبيرة

32
00:02:36,910 --> 00:02:39,913
،وفكّرت
.تباً لهم، لدينا عمل

33
00:02:40,080 --> 00:02:42,666
.وسرقت لحمهم

34
00:02:44,001 --> 00:02:46,129
أتسمعون؟
...لستم مع عائلاتكم

35
00:02:46,296 --> 00:02:48,924
لكن على الأقلّ...
.سنشمّ رائحة اللحم هنا

36
00:02:50,217 --> 00:02:52,261
.إبني يمثّل في مسرحيّة الآن

37
00:02:53,179 --> 00:02:55,473
أتعرفون؟
.لديّ ما هو كفيل بالترويح عنكم

38
00:02:55,640 --> 00:02:59,478
.تكلّمت مع المسؤولين في نيويورك
...أخبرتهم عن عملكم المضني

39
00:02:59,645 --> 00:03:03,107
وقد يكون هنالك...
.مكافأة في عيد الميلاد

40
00:03:03,316 --> 00:03:08,739
تمّ التبرّع باسمك"
".لباليه نيويورك

41
00:03:11,200 --> 00:03:14,204
.هذا أشبه بالحصول على المال

42
00:03:14,454 --> 00:03:16,707
حسناً، أتريدون أن أقول هذا؟
.هذا نتن

43
00:03:16,915 --> 00:03:19,293
.وجودنا هنا نتن
.هذا العمل نتن

44
00:03:19,502 --> 00:03:21,796
.الآن نشعر بأنّه عيد الميلاد

45
00:03:22,464 --> 00:03:24,132
.آسف

46
00:03:24,299 --> 00:03:27,261
على الأقلّ ستعودون إلى منازلكم
.وستكونون مع عائلاتكم الليلة

47
00:03:27,428 --> 00:03:29,973
سيكون عليّ العودة
...إلى غرفة فندق خالية والتمدّد

48
00:03:30,139 --> 00:03:33,602
.على شرشف مثير للريبة...

49
00:03:34,061 --> 00:03:37,023
،ثمّ غداً
.ستحتفلون بعيد الميلاد في منازلكم

50
00:03:37,190 --> 00:03:39,651
،وبالمناسبة
.لم يدعني أحد منكم إلى منزله

51
00:03:39,859 --> 00:03:44,114
.يمكنك الحضور إلى منزلي -
.لا، شكراً -

52
00:03:45,992 --> 00:03:47,702
.كان حديثاً شيّقاً جداً -
.شكراً -

53
00:03:47,911 --> 00:03:51,665
أفكّر في أن أصبح
.متحدّثاً محفّزاً

54
00:03:52,291 --> 00:03:56,170
،إذن لو كنت في المنزل الآن
ماذا كنت لتفعل؟

55
00:03:56,379 --> 00:04:00,676
.أمور خاصّة بعيد الميلاد
.أعيادنا تقليديّة جداً

56
00:04:00,843 --> 00:04:03,763
...هذه أغنية مميّزة للعيد

57
00:04:03,930 --> 00:04:07,559
ألّفتها لأشخاص...
.مهمّين جداً بالنسبة إليّ

58
00:05:01,957 --> 00:05:04,669
.أعياداً سعيدة جميعاً

59
00:05:05,253 --> 00:05:07,797
.فيبز، إبحثي في المطبخ
.وأنا سأبحث في الخزانة الخلفيّة

60
00:05:07,964 --> 00:05:11,427
.يمكنني أن أوفّر عليكما الوقت
.أنا هنا

61
00:05:11,927 --> 00:05:14,138
،نعم. تشاندلر
لِمَ لا ترحل؟

62
00:05:14,305 --> 00:05:16,266
.هذا لا يعنيك

63
00:05:17,142 --> 00:05:19,686
نبحث عن هدايا عيد الميلاد
.التي أحضرتها لنا مونيكا

64
00:05:19,853 --> 00:05:23,232
.ماذا؟ هذا فظيع -
.لا، لا. نفعل هذا كلّ عام -

65
00:05:23,441 --> 00:05:25,902
حسناً، هذا لا يجعل
.الأمر فظيعاً جداً

66
00:05:27,112 --> 00:05:31,534
.لا. نعم، لا نجدها أبداً
...لطالما تفوّقت علينا، تلك الفتاة

67
00:05:31,701 --> 00:05:33,036
.المحتالة...

68
00:05:33,912 --> 00:05:35,747
...سنبحث هنا لمدّة ساعة

69
00:05:35,914 --> 00:05:38,208
.ثمّ سنذهب عند جوي ونبحث...
حسناً؟

70
00:05:38,375 --> 00:05:41,170
.لا، ليس حسناً
.لا يمكنكما البحث عن هدايا مونيكا

71
00:05:41,337 --> 00:05:43,214
.لا، علينا ذلك -
.لا، ليس عليكما ذلك -

72
00:05:43,381 --> 00:05:47,344
،ولا يمكنكما فعل ذلك
.لأنّني أعيش هنا أيضاً

73
00:05:47,595 --> 00:05:52,016
.حسناً، عليك إذن البحث معنا -
لماذا؟ -

74
00:05:52,183 --> 00:05:55,187
ألست قلقاً حيال
ما ستحضره لمونيكا في عيد الميلاد؟

75
00:05:55,396 --> 00:05:57,606
لا، لديّ فكرة رائعة
.عن الهديّة التي سأجلبها لها

76
00:05:58,149 --> 00:06:00,860
هذا كلّ ما في الأمر؟
فكرة رائعة"؟"

77
00:06:01,695 --> 00:06:04,490
.هذا ليس كافياً
...ماذا إن أحضرت لك هديّة رائعة

78
00:06:04,657 --> 00:06:06,784
هديّتين متوسّطتين...
...والكثير من الهدايا الصغيرة

79
00:06:06,951 --> 00:06:10,205
وأنت أحضرت لها هديّة واحدة رائعة؟...
.سيشعرها هذا بالسوء

80
00:06:10,372 --> 00:06:13,167
لِمَ قد تفعل هذا بها؟
لِمَ؟ لِمَ؟

81
00:06:14,877 --> 00:06:17,297
!إن ساعدتكما، يمكننا العثور عليها بسرعة -
.صحيح -

82
00:06:19,883 --> 00:06:23,179
!وجدت واحدة -
!إنّه كيس من متجر مايسي -

83
00:06:25,473 --> 00:06:27,976
ما هذا؟

84
00:06:28,935 --> 00:06:33,316
أيّها الفاشلون الأعزّاء: أتعتقدون"
حقاً أنّني سأخفي الهدايا تحت الكنبة؟

85
00:06:34,859 --> 00:06:38,822
،ملاحظة لتشاندلر
".عرفت أنّهما ستقنعانك

86
00:06:40,240 --> 00:06:42,493
.رايتش، هذه لك

87
00:06:43,161 --> 00:06:47,416
.مسّاحتان
.ليست لديّ سيّارة حتّى

88
00:06:47,624 --> 00:06:51,754
،لا، لكن مع هذا المعطّر الجديد للسيّارة
.ستعتقدين أنّه لديك سيّارة

89
00:06:54,466 --> 00:06:57,553
.حسناً، فيبز، دورك

90
00:07:00,515 --> 00:07:02,517
!أغطية لمقعد المرحاض

91
00:07:05,646 --> 00:07:08,274
أهذا ما كنتما تفعلانه
وأنا أملأ السيّارة بالوقود؟

92
00:07:08,482 --> 00:07:10,944
.أيّها الرجلان

93
00:07:11,111 --> 00:07:15,491
.ولروس، محبّ الحلويات

94
00:07:18,077 --> 00:07:23,208
أحضرتما لي الكولا؟ -
.و... شراب بنكهة الليمون الحامض -

95
00:07:24,001 --> 00:07:27,088
--حسناً، هذا
.هذا كثير

96
00:07:27,255 --> 00:07:30,133
أشعر بأنّه عليّ
.أن أحضر لكما سترة أخرى

97
00:07:32,136 --> 00:07:35,097
...وأخيراً وليس آخراً

98
00:07:36,933 --> 00:07:40,312
.إنّها مضلّعة، لتستمتعي

99
00:07:40,979 --> 00:07:42,940
بن؟

100
00:07:43,107 --> 00:07:49,323
ما رأيك أن يخبرك المدرّع هوليداي
عن مهرجان الأضواء؟

101
00:07:49,531 --> 00:07:51,033
!رائع

102
00:07:51,242 --> 00:07:52,952
.هيّا، بن

103
00:07:55,622 --> 00:08:02,171
،منذ سنوات بعيدة
.كان هنالك أشخاص يدعون المكابي

104
00:08:02,964 --> 00:08:06,176
!ميلاداً مجيداً

105
00:08:07,719 --> 00:08:09,305
!سانتا

106
00:08:10,973 --> 00:08:14,102
ماذا تفعل هنا، سانتا؟

107
00:08:15,979 --> 00:08:18,858
أنا هنا لرؤية صديقي العزيز
.بن

108
00:08:19,275 --> 00:08:21,277
...ماذا تفعل هنا

109
00:08:21,444 --> 00:08:25,240
أيّها الرجل السلحفاة؟...

110
00:08:26,867 --> 00:08:33,542
،أنا المدرّع هوليداي
.صديقك اليهوديّ

111
00:08:34,877 --> 00:08:38,631
أرسلتني إلى هنا
.لأقدّم لبن بعض الهدايا

112
00:08:38,798 --> 00:08:41,093
أتذكر؟

113
00:08:42,344 --> 00:08:44,430
ماذا؟

114
00:08:44,847 --> 00:08:46,808
.بن، إفتح المزيد من الهدايا

115
00:08:47,016 --> 00:08:49,728
سانتا، والمدرّع وأنا
.سنتكلّم في المطبخ

116
00:08:50,187 --> 00:08:53,733
هذه جملة لم أعتقد
.أنّني سأقولها يوماً

117
00:08:54,692 --> 00:08:56,236
ماذا تفعل؟

118
00:08:56,444 --> 00:08:59,573
إتّصلت بي وقلت لي إنّك تعاني صعوبة
...في العثور على زيّ سانتا

119
00:08:59,740 --> 00:09:02,368
لذا استعرت واحداً...
.من رجل في العمل

120
00:09:02,576 --> 00:09:05,079
.شكراً، لكن عليك المغادرة

121
00:09:05,288 --> 00:09:06,748
...لماذا -
...لأنّني -

122
00:09:06,957 --> 00:09:09,668
جعلته أخيراً...
.يتحمّس لعيد التكريس

123
00:09:09,835 --> 00:09:11,337
.وأنت تفسد الأمر

124
00:09:11,545 --> 00:09:15,592
لكن لم أهزّ بطني
.مثل وعاء مليء بالهلام

125
00:09:18,721 --> 00:09:22,558
،آسف، تشاندلر
.لكن هذا مهمّ حقاً لي

126
00:09:22,976 --> 00:09:26,939
.حسناً، جيّد
.سأعيد البزّة

127
00:09:27,106 --> 00:09:31,444
أتعتقد أنّه يمكنك الاحتفاظ
بها لليلة أخرى؟

128
00:09:33,196 --> 00:09:35,240
سانتا؟
حقاً؟

129
00:09:35,741 --> 00:09:41,080
نعم، هل تمانع؟ -
هل سبق وارتدى والدك زيّ سانتا؟ -

130
00:09:42,082 --> 00:09:46,212
.لا -
!أنا موافق إذن -

131
00:09:48,381 --> 00:09:50,592
أتعرفون، جميعاً؟

132
00:09:50,759 --> 00:09:52,970
.عودوا إلى منازلكم
.يجب أن تكونوا مع عائلاتكم

133
00:09:53,178 --> 00:09:55,389
من السيّئ
.كفاية أنّنا سنعمل ليلة رأس السنة

134
00:09:57,892 --> 00:10:01,271
ألم أخبر أحداً
عن ليلة رأس السنة؟

135
00:10:01,438 --> 00:10:04,775
.حسناً، إسمعوا، إرحلوا
.إرحلوا إلى منازلكم، حسناً. ميلاداً مجيداً

136
00:10:05,860 --> 00:10:08,071
.ميلاداً مجيداً -
.السلام على الأرض -

137
00:10:08,238 --> 00:10:12,952
.إلى اللقاء -
.جيّد. مع السلامة، أيّها الأشخاص الصالحون -

138
00:10:13,661 --> 00:10:17,833
ألن ترحلي؟ -
.لا. لا يمكنني أن أتركك وحدك -

139
00:10:17,999 --> 00:10:20,294
.شكراً

140
00:10:20,711 --> 00:10:24,507
أضف إلى أنّه لا يمكنني
.المغادرة حتّى انتهاء حفلة الميلاد في الأسفل

141
00:10:24,674 --> 00:10:27,970
هنالك أشخاص مستاؤون
.في مجال التأمين ويبحثون عن اللحم

142
00:10:31,849 --> 00:10:34,185
.تشاندلر بينغ -
.مرحباً، عزيزي. كلّنا هنا -

143
00:10:34,352 --> 00:10:36,146
نريد أن نتمنّى لك
.عيد ميلاد مجيداً

144
00:10:36,355 --> 00:10:38,524
!ميلاداً مجيداً -
!ميلاداً مجيداً -

145
00:10:41,277 --> 00:10:43,363
.ميلاداً مجيداً. أفتقدكم

146
00:10:43,571 --> 00:10:46,158
هل الأمر فظيع؟
هل يعمل الجميع بكدّ؟

147
00:10:46,408 --> 00:10:49,203
،حسناً، لا
.بقينا أنا وويندي

148
00:10:49,453 --> 00:10:52,123
ويندي؟
.يبدو أنّه اسم فتاة

149
00:10:52,999 --> 00:10:55,502
.بالفعل
ألَم أخبرك عنها؟

150
00:10:56,670 --> 00:10:59,465
كما أخبرتني
.عن ليلة رأس السنة

151
00:10:59,674 --> 00:11:02,761
أين الآخرون؟ -
.أرسلتهم إلى منازلهم -

152
00:11:02,928 --> 00:11:06,724
.أنت رئيس جيّد
هل هي جميلة؟

153
00:11:09,436 --> 00:11:11,647
.أجب بشكل أسرع
.أجب بشكل أسرع

154
00:11:11,855 --> 00:11:14,692
.لا أعرف -
.أجب بشكل أفضل -

155
00:11:15,776 --> 00:11:18,822
.لا أفكّر فيها بهذه الطريقة
.أعني، إنّها زميلة

156
00:11:19,030 --> 00:11:22,076
ماذا تفعل هناك؟ -
.إنّها نائب الرئيس الإقليميّ -

157
00:11:22,242 --> 00:11:24,745
.أنّها تحتي مباشرة -
ماذا؟ -

158
00:11:28,792 --> 00:11:32,171
.تحتي

159
00:11:33,548 --> 00:11:35,925
مهلاً، هل ويندي
هي وصيفة ملكة جمال أوكلاهوما؟

160
00:11:36,092 --> 00:11:37,761
!ماذا؟

161
00:11:39,096 --> 00:11:41,265
.حسناً، لم تربح

162
00:11:42,642 --> 00:11:44,435
حسناً، ربّما عليّ
...أن أدعك

163
00:11:44,644 --> 00:11:47,606
مع ثاني أجمل فتاة في أوكلاهوما...
.لتعودا إلى العمل

164
00:11:47,815 --> 00:11:51,819
.ثاني أجمل فتاة هذا العام
--من بين كلّ فتيات أوكلاهوما، ربّما هي

165
00:11:52,028 --> 00:11:53,488
.تشاندلر، كفّ عن الكلام

166
00:11:55,574 --> 00:11:58,202
.عزيزتي، لا يقلقنّك أمرها

167
00:11:58,410 --> 00:12:00,663
.حسناً -
.أنا جادّ -

168
00:12:00,872 --> 00:12:02,123
.حسناً

169
00:12:02,415 --> 00:12:05,127
.ميلاداً مجيداً -
.ميلاداً مجيداً -

170
00:12:05,294 --> 00:12:09,215
.ميلاداً مجيداً، يا جماعة -
.ميلاداً مجيداً -

171
00:12:14,680 --> 00:12:18,184
.ترسل زوجتي تحيّة لك -
حديث ممتع؟ -

172
00:12:18,393 --> 00:12:21,438
...خطرت لها فكرة غريبة

173
00:12:21,605 --> 00:12:24,900
لأنّنا أنت وأنا وحدنا هنا...
.تعتقد أنّ شيئاً سيحصل بيننا

174
00:12:25,067 --> 00:12:27,111
حقاً؟

175
00:12:27,987 --> 00:12:30,657
هل سيكون ذلك فظيعاً؟

176
00:12:32,618 --> 00:12:35,705
ربّما يجب
...عدم القلق بهذا الشأن

177
00:12:35,872 --> 00:12:39,710
لكنّك تلطّخين...
.ربطة عنقي الوحيدة باللحم

178
00:12:47,302 --> 00:12:50,514
!تراجعي، يا آنسة -
آنسة؟ -

179
00:12:50,723 --> 00:12:53,351
لا أعرف. لست معتاداً
.أن تتحرّش الفتيات بي

180
00:12:53,518 --> 00:12:57,564
.مهلاً
هل أنا جذّاب في أوكلاهوما؟

181
00:12:58,524 --> 00:13:03,112
.أنا أجدك جذّاباً -
!لا. لا. لا -

182
00:13:04,114 --> 00:13:07,701
.إسمعي، أنا متزوّج -
إذن؟ أنا متزوّجة؟ -

183
00:13:07,910 --> 00:13:09,787
.أنا سعيد بزواجي

184
00:13:11,372 --> 00:13:12,582
كيف يكون هذا؟

185
00:13:13,708 --> 00:13:17,922
--صحيح؟ أنا آسف -
جدياً؟ سعيد بزواجك؟ -

186
00:13:18,089 --> 00:13:21,217
،المكالمة سابقاً
هل كانت سعيدة؟

187
00:13:21,426 --> 00:13:24,638
إسمعي، ليس من السهل أن يمضي أحدنا
.الكثير من الوقت بعيداً عن الآخر

188
00:13:24,847 --> 00:13:27,058
.يحقّ لها أن ترتاب قليلاً

189
00:13:27,224 --> 00:13:29,894
،أو، في هذه الحالة
.هي محقّة

190
00:13:31,021 --> 00:13:35,484
تعرفين، إنّها مذهلة
.وجميلة وذكيّة

191
00:13:35,651 --> 00:13:39,280
لو كانت هنا الآن
.لأوسعتك ضرباً

192
00:13:41,867 --> 00:13:47,290
،إسمعي، أنت إنسانة لطيفة
.بغضّ النظر عن سرقة اللحم والزنى

193
00:13:49,167 --> 00:13:51,962
لكنّ علاقتي بزوجتي
.رائعة

194
00:13:52,129 --> 00:13:55,174
.لذا لن يحصل بيننا شيء

195
00:13:55,717 --> 00:13:57,969
.حسناً، سأطرح عليك سؤالاً

196
00:13:58,136 --> 00:14:01,724
إن كانت علاقتك بزوجتك
...رائعة

197
00:14:01,891 --> 00:14:05,144
لِمَ تمضي عيد الميلاد معي؟...

198
00:14:06,563 --> 00:14:09,149
.كنت أجمل امرأة في الغرفة الليلة

199
00:14:10,359 --> 00:14:11,736
حقاً؟ -
هل تمزحين؟ -

200
00:14:11,902 --> 00:14:14,906
أنت أجمل امرأة
.في معظم الغرف

201
00:14:23,041 --> 00:14:25,335
ماذا يحدث؟
.لقد تغازلنا

202
00:14:25,502 --> 00:14:27,963
هل نتغازل؟ -
.حسناً، ليس الآن -

203
00:14:28,714 --> 00:14:32,552
.لكنّنا لا نفعل هذا -
.أعرف. إعتقدت أنّ هذا سيكون ممتعاً -

204
00:14:33,678 --> 00:14:36,724
هل أنت ثملة جداً؟ -
.أنا ثملة كفاية لفعل هذا -

205
00:14:36,891 --> 00:14:40,144
ولست ثملة لدرجة
.أنّه عليك الشعور بالذنب لاستغلالي

206
00:14:41,896 --> 00:14:43,941
.هذا مقدار ممتاز

207
00:14:50,281 --> 00:14:52,075
أتعرف ما الغريب؟ -
ماذا؟ -

208
00:14:52,284 --> 00:14:54,662
.لا أشعر بأنّ هذا غريب -
.أعرف -

209
00:14:54,829 --> 00:15:00,043
.تقبّل بشكل جيّد -
.حسناً، قبّلت أكثر من 4 نساء -

210
00:15:01,461 --> 00:15:05,091
أتريدين أن نتغطّى؟
.حسناً

211
00:15:13,768 --> 00:15:15,395
.أنت سريع بالفعل

212
00:15:15,603 --> 00:15:18,774
من الجيّد بالنسبة إليّ
.أن تثير السرعة إعجابك

213
00:15:20,150 --> 00:15:23,237
.سيرى أحدنا الآخر عارياً -
.نعم -

214
00:15:23,404 --> 00:15:26,074
أتريد أن نفعل ذلك في الوقت ذاته؟ -
نعدّ حتّى 3؟ -

215
00:15:33,875 --> 00:15:37,921
أعتقد أنّه من الآمن القول
.إنّه قضي على صداقتنا رسمياً

216
00:15:38,130 --> 00:15:40,758
لم نكُن مقرّبين جداً
.بأيّة حال

217
00:15:42,719 --> 00:15:45,138
هل ستواعدين حقاً
الممرّض؟

218
00:15:46,515 --> 00:15:48,559
.حسناً، أنت وأنا نعبث

219
00:15:48,726 --> 00:15:52,355
فكّرت، لِمَ لا أعبث معه؟

220
00:15:54,441 --> 00:15:58,696
أجهل إن بحثت عن كلمة
.عبث" في القاموس"

221
00:15:58,863 --> 00:16:01,157
.حسناً، فعلت

222
00:16:01,366 --> 00:16:06,330
والتفسير الفعليّ
...هو: صديقان

223
00:16:06,497 --> 00:16:12,796
يهتمّ أحدهما جداً للآخر...
...ويمارسان الحب

224
00:16:15,257 --> 00:16:19,554
ويريدان تمضية...
.المزيد من الوقت معاً

225
00:16:19,721 --> 00:16:22,892
إن كان لديك القاموس العصريّ
...الجديد الذي يجعلك غاضبة منّي

226
00:16:23,058 --> 00:16:26,771
علينا أن نحضر...
.لك قاموسي الأصليّ

227
00:16:29,566 --> 00:16:31,318
.أنا فاشل جداً بهذا

228
00:16:32,236 --> 00:16:34,530
أعتقد أنّك أفضل
.ممّا تظنّ

229
00:16:34,739 --> 00:16:38,535
حقاً؟ حسناً. إذن إن--؟ -
.عليك أن تعرف متى تتوقّف -

230
00:16:38,744 --> 00:16:40,788
.شعرت بأنّه عليّ التوقّف

231
00:16:41,831 --> 00:16:44,042
إذن لسنا على خلاف؟ -
.لا -

232
00:16:47,504 --> 00:16:50,216
.لا ترقص -
.حسناً -

233
00:16:51,843 --> 00:16:54,387
لا يمكنني الزاوج بدون
...شيء قديم، شيء جديد

234
00:16:54,554 --> 00:16:57,141
.شيء مستعار، وشيء أزرق... -
.حسناً، حسناً -

235
00:16:57,349 --> 00:16:59,644
.هذا شيء أزرق وجديد

236
00:16:59,852 --> 00:17:02,355
.أنت عمليّ جداً
.أحبّك

237
00:17:02,689 --> 00:17:03,899
.هيّا بنا -
!لا، لا، مهلاً -

238
00:17:04,066 --> 00:17:05,776
.نحتاج إلى شيء قديم

239
00:17:05,984 --> 00:17:10,198
حسناً. لديّ واقٍ ذكريّ في محفظتي
.منذ كنت في سنّ الـ 12

240
00:17:11,574 --> 00:17:13,243
!هذا فعّال

241
00:17:13,410 --> 00:17:15,245
.لا أعتقد ذلك

242
00:17:15,996 --> 00:17:17,915
حسناً. نحتاج الآن
.إلى شيء مستعار وحسب

243
00:17:19,584 --> 00:17:23,380
.خذي هذه -
.هذه سرقة -

244
00:17:23,589 --> 00:17:26,133
.سنعيدها
.ضعيها تحت فستانك وحسب

245
00:17:37,647 --> 00:17:39,775
.حسناً، خطوة خطوة

246
00:17:41,860 --> 00:17:43,905
...إسمع

247
00:17:45,198 --> 00:17:46,658
.كنت أفكّر...

248
00:17:48,118 --> 00:17:51,914
ليس منصفاً منّي أن أطلب
.منك إنفاق كلّ مالك على زفافنا

249
00:17:52,081 --> 00:17:55,168
--أعني، تعمل
.تعمل بكدّ لكسب المال

250
00:17:55,377 --> 00:17:57,587
...حسناً -
.حسناً، تعمل لكسب المال -

251
00:17:59,506 --> 00:18:02,218
.إسمعي، فكّرت في الأمر كذلك
...و

252
00:18:02,385 --> 00:18:07,015
آسف. أعتقد...
.أنّه علينا إنفاق كلّ المال على الزفاف

253
00:18:07,933 --> 00:18:11,938
حقاً؟ -
.نعم. أنا عاقد العزم -

254
00:18:13,648 --> 00:18:15,776
،نعم، إسمعي
...عندما طلبت يدك

255
00:18:15,943 --> 00:18:20,073
قلت لك إنّني سأفعل أيّ...
.شيء لأسعدك

256
00:18:20,239 --> 00:18:23,910
وإن كان الزفاف المثالي
...يسعدك، إذن

257
00:18:24,077 --> 00:18:26,038
.إذن هذا ما سنفعله

258
00:18:26,622 --> 00:18:29,584
.أنت لطيف جداً

259
00:18:31,503 --> 00:18:35,883
لكن مهلاً. ماذا عن--؟
ماذا عن المستقبل وما شابه؟

260
00:18:36,092 --> 00:18:39,846
.دعك من المستقبل وما شابه
.سننجب ولدين وحسب

261
00:18:40,013 --> 00:18:44,185
سنختار المفضّل لدينا
.وهو مَن سيرتاد الجامعة

262
00:18:45,394 --> 00:18:47,647
هل فكّرت في هذا؟ -
.نعم -

263
00:18:47,814 --> 00:18:51,860
كم طفلاً كنّا سننجب؟ -
...4. صبي، فتاتان توأمان -

264
00:18:52,027 --> 00:18:54,488
.وصبي آخر...

265
00:18:55,239 --> 00:18:57,283
فيمَ فكّرت كذلك؟ -
...حسناً -

266
00:18:57,993 --> 00:19:01,872
أين سنعيش...
.مثلاً، تعرفين

267
00:19:02,081 --> 00:19:06,544
منزل صغير خارج المدينة
.حيث يمكن لأولادنا ركوب الدرّاجات وما شابه

268
00:19:06,711 --> 00:19:10,382
ويمكن أن نربيّ هراً
...ونضع جرساً على طوقه

269
00:19:10,549 --> 00:19:14,429
فنتمكّن من سماعه...
.كلّما عبر باب الهررة

270
00:19:14,596 --> 00:19:18,892
سنقيم في شقّة فوق مرأب
.حيث يمكن لجوي أن يشيخ

271
00:19:24,190 --> 00:19:26,360
أتعرف؟

272
00:19:26,568 --> 00:19:29,488
--لا أريد
.لا أريد زفافاً ضخماً مبهرجاً

273
00:19:29,989 --> 00:19:32,158
.بلى -
.لا -

274
00:19:33,451 --> 00:19:36,163
.أريد كلّ ما قلته للتوّ

275
00:19:36,330 --> 00:19:38,791
.أريد زواجاً

276
00:19:39,292 --> 00:19:41,544
هل أنت متأكّدة؟

277
00:19:43,380 --> 00:19:47,510
.أحبّك جداً -
.أحبّك -

278
00:20:01,777 --> 00:20:05,907
.أحببتها -
حقاً؟ ألن تستبدليها؟ -

279
00:20:06,115 --> 00:20:07,575
.لن أستبدل الثانية

280
00:20:10,412 --> 00:20:12,832
!أنظروا، الثلج ينهمر

281
00:20:16,002 --> 00:20:21,509
.هذا رائع -
.بالفعل -

282
00:20:23,803 --> 00:20:26,890
.ويندي اسم يليق بفتاة بدينة

283
00:20:27,057 --> 00:20:29,560
ألَم ننتهِ من هذا؟

284
00:20:29,727 --> 00:20:33,815
.حسناً، جيّد. جيّد
.لنتكلّم عن الثلج

285
00:20:34,900 --> 00:20:39,613
أتعتقدون أنّ المطر ينهمر في تولسا
حيث يضاجع زوجي الفتاة على آلة النسخ؟

286
00:20:42,075 --> 00:20:44,619
.مرحباً -
.يا إلهي -

287
00:20:47,581 --> 00:20:50,168
.أنظروا إلى هذا
!هذه معجزة الميلاد

288
00:20:52,253 --> 00:20:56,258
ماذا تفعل هنا؟ -
.أردت أن أكون معكم -

289
00:20:56,425 --> 00:20:58,177
.إفتقدتكم جداً

290
00:20:58,344 --> 00:21:01,640
مهلاً. مَن افتقدت على وجه الخصوص؟ -
.مونيكا -

291
00:21:02,683 --> 00:21:04,727
.فهمت

292
00:21:07,271 --> 00:21:11,735
.لا أريد أن أتركك من جديد -
.إعتقدت أنّك ستطرد إن غادرت -

293
00:21:11,944 --> 00:21:15,406
.إتّضح إنّه لا يمكنهم طردي
.لأنّني استقلت

294
00:21:15,781 --> 00:21:19,327
ماذا؟ -
ماذا؟ لقد--؟ هل استقلت بالفعل من عملك؟ -

295
00:21:19,536 --> 00:21:22,998
،نعم. كان عملاً غبياً
.ولم أحتمل الابتعاد عنك

296
00:21:23,290 --> 00:21:27,003
لِمَ أكون الوحيد الذي لا يفعل
ما يريد فعله حقاً؟

297
00:21:27,212 --> 00:21:32,134
ما الذي تريد فعله حقاً؟ -
.لم أفكّر في هذا -

298
00:21:32,802 --> 00:21:36,306
.يا إلهي -
.أعرف. وجب أن أتكلّم معك أوّلاً -

299
00:21:36,514 --> 00:21:39,685
.لا، أعتقد أنّ هذا ما تريد فعله
!أعتقد أنّ هذا رائع

300
00:21:40,603 --> 00:21:42,480
.شكراً

301
00:21:42,688 --> 00:21:47,778
تشاندلر، وجودك هنا هو أفضل
.هديّة عيد ميلاد يمكن أن أتصوّرها

302
00:21:49,321 --> 00:21:51,824
.الآن أريد هديّتي الحقيقيّة -
.نعم -

303
00:21:51,991 --> 00:21:54,035
.شكراً -
.مرّري هذه -

304
00:22:02,420 --> 00:22:06,717
تمّ التبرّع باسمك"
".لباليه نيويورك

305
00:22:08,469 --> 00:22:10,805
كيف عرفت؟

306
00:22:10,972 --> 00:22:14,977
ماذا؟ هل هذه مزحة؟
.لا يمكنني استبدال هذا

307
00:22:16,145 --> 00:22:18,356
حان الوقت للبدء
.بالتفكير في الآخرين

308
00:22:18,523 --> 00:22:21,151
كما وأن الهديّة تعبّر
.عن حبّي لكم

309
00:22:21,359 --> 00:22:25,156
".كُتب على هديّتي، "لليليان مايرز -
.ليس لديّ عمل -

310
00:22:30,370 --> 00:22:32,957
خبير رياضيّات التأمين؟
.لا

311
00:22:33,290 --> 00:22:36,461
.محاسب؟ لا

312
00:22:36,628 --> 00:22:39,214
راقص عاري الصدر؟

313
00:22:44,637 --> 00:22:48,183
أتعرفين ماذا أدركت؟
.أنت الوحيدة التي تجني المال

314
00:22:48,350 --> 00:22:53,856
.أنت ربّة المنزل
.لا أفعل شيئاً. أنا عشيق مأجور

315
00:22:54,065 --> 00:22:55,567
.بالفعل

316
00:22:55,734 --> 00:22:57,152
.عزيزي، هذه 20 دولاراً

317
00:22:57,444 --> 00:23:00,072
إذهب واشتر لنفسك
.شيئاً جميلاً في حين أكون في العمل غداً

