﻿1
00:00:02,257 --> 00:00:14,775
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:04,990 --> 00:00:06,450
.صباح الخير

3
00:00:06,659 --> 00:00:10,999
،أعدّ لك فطوراً كبيراً
.لكي تحافظ على قوّتك للّيلة

4
00:00:11,166 --> 00:00:13,628
ستسعدني
.وتجعلني حاملاً

5
00:00:14,921 --> 00:00:17,884
.لن أذهب إلى أيّ مكان هذا الصباح
.أنا عاطل عن العمل

6
00:00:18,051 --> 00:00:19,971
.لا أعرف ماذا سأفعل بحياتي

7
00:00:20,263 --> 00:00:23,267
حسناً، فقدت للتوّ
.إثارتي

8
00:00:23,601 --> 00:00:26,146
،لا، أعني
ماذا يُفترض أن أفعل؟

9
00:00:26,397 --> 00:00:28,650
يُفترض أن تجد
.شغفك في الحياة

10
00:00:28,817 --> 00:00:31,613
.يمكنك أن تصبح كلّ ما تريده الآن
.هذا شيّق

11
00:00:31,780 --> 00:00:34,909
.نعم، لكنّ هذا مربك
.لا أعرف من أين أبدأ

12
00:00:35,118 --> 00:00:38,039
.مهلاً
.يمكنني مساعدتك بهذا

13
00:00:38,206 --> 00:00:42,504
.عليك أن تكون منظماً وحسب
...يمكننا أن نضع لائحة بمؤهّلاتك

14
00:00:42,671 --> 00:00:48,471
.وأن نصنّف الأعمال بحسب المجالات...
...يمكن أن يكون هنالك ملفّات

15
00:00:48,638 --> 00:00:53,145
في هذا الإطار يكون هوسك
.بالتنظيم نافعاً

16
00:00:53,353 --> 00:00:55,440
!أعرف

17
00:00:55,857 --> 00:00:57,985
!أشعر بالإثارة من جديد

18
00:00:59,529 --> 00:01:01,657
الأصدقاء
عودة رايتشل إلى العمل

19
00:01:38,253 --> 00:01:39,296
.شكراً

20
00:01:39,463 --> 00:01:42,760
جوي، هل يمكنني أخذ رشفة
من قهوتك وقضمة من موفينيّتك؟

21
00:01:42,927 --> 00:01:45,431
.حسناً -
.شكراً -

22
00:01:52,149 --> 00:01:53,818
.شكراً

23
00:01:56,030 --> 00:01:59,034
فيبز، هل سبق وعضّك
رجل إيطاليّ جائع؟

24
00:02:00,202 --> 00:02:02,957
.آسفة
.لكنّني افتقر إلى المال

25
00:02:03,165 --> 00:02:05,335
،إن أردت
.يمكنني أن أقرضك بعض المال

26
00:02:05,544 --> 00:02:08,590
لا. تعلّمت عدم
.اقتراض المال من الأصدقاء

27
00:02:08,757 --> 00:02:13,013
.لهذا لم أعد أتكلّم مع ريتشارد درايفس

28
00:02:13,514 --> 00:02:17,019
ما رأيك بهذا؟
أتريدين أن تكوني ممثّلة ثانويّة في برنامجي؟

29
00:02:17,228 --> 00:02:18,605
أيمكنك أن تفعل هذا؟

30
00:02:18,772 --> 00:02:22,152
الأجر جيّد، ويمكنك أن تفعلي
.هذا قدر ما تحتاجين

31
00:02:22,319 --> 00:02:25,782
!يا إلهي. سأظهر على التلفزيون -
...حسناً، الآن -

32
00:02:25,949 --> 00:02:29,746
إسمعيني، الظهور على التلفزيون
.ليس رائعاً ومشوّقاً كما تعتقدين

33
00:02:29,913 --> 00:02:33,669
حقاً؟ -
.لا، إنّه لأمر مذهل -

34
00:02:34,211 --> 00:02:35,588
.مرحباً

35
00:02:38,134 --> 00:02:39,719
لِمَ أنتما متأنّقان؟

36
00:02:39,886 --> 00:02:44,268
سنصطحب إيما عند رالف لورن اليوم
.لنعرّفها بالجميع

37
00:02:44,435 --> 00:02:46,646
ألا تبدو جميلة؟ -
.بلا شكّ -

38
00:02:46,813 --> 00:02:49,359
لِمَ هنالك عقدة زهريّة
ملصقة برأسها؟

39
00:02:49,526 --> 00:02:52,488
،لأنّه إن قال شخص واحد بعد
..."يا له من صبي جميل"

40
00:02:52,655 --> 00:02:55,284
.سأجلده بهوائي السيّارة...

41
00:02:55,493 --> 00:02:58,080
.أعتقد أنّها ستلاقي شعبيّة كبيرة

42
00:02:58,247 --> 00:03:02,545
.نعم، ستكون مثيرة جداً

43
00:03:04,464 --> 00:03:06,133
هل يمكنني الحصول على عقدة زرقاء؟

44
00:03:09,347 --> 00:03:12,101
حسناً. تصفّحت مجموعة
...من كتيّبات المهن

45
00:03:12,268 --> 00:03:14,730
وصوّرت وعلّمت...
...بعض المقاطع المهمّة

46
00:03:14,896 --> 00:03:20,071
،وصنّفتها في ملفّات بشكل أبجديّ...
.لكي يكون قرارك حكيماً

47
00:03:20,238 --> 00:03:22,408
كم بقيت في الداخل؟

48
00:03:23,242 --> 00:03:26,205
.حسناً، سنبدأ بحرف الألف
.الإعلان

49
00:03:26,789 --> 00:03:30,294
.مهلاً
.الإعلان، هذه فكرة ممتازة

50
00:03:31,880 --> 00:03:33,966
ألا تريد إلقاء نظرة
على ما تبقّى؟

51
00:03:35,093 --> 00:03:38,849
.لا أعتقد أنّه عليّ سماع الباقي
.مجال الإعلان منطقيّ جداً

52
00:03:39,016 --> 00:03:41,019
.آسف لأنّك هدرت الكثير من الوقت

53
00:03:41,185 --> 00:03:45,400
أتعتبر تمضية 8 ساعات
مع قلم التأشير هدراً للوقت؟

54
00:03:45,567 --> 00:03:47,612
!الآن يمكنني استعمال آلة تقطيع الأوراق

55
00:03:48,279 --> 00:03:52,285
.أعني، يمكنني تأليف شعارات
لا يمكن أن يكون هذا صعباً جداً، صحيح؟

56
00:03:52,577 --> 00:03:57,460
".الجبن. إنّه حليب يمكنك مضغه"

57
00:04:00,464 --> 00:04:05,430
.البسكويت الهشّ"
".لأنّ الجبن بحاجة إلى صديق

58
00:04:05,597 --> 00:04:10,395
العنب. إذ من يمكنه"
"أن يضع البطّيخ في فمك؟

59
00:04:11,522 --> 00:04:12,565
.فكّرت في شعار

60
00:04:12,732 --> 00:04:16,780
الجوارب. لأنّ أقدام عائلتك"
".تستحقّ الأفضل

61
00:04:16,947 --> 00:04:18,491
.عزيزتي، دعي الأمر للمحترفين

62
00:04:19,951 --> 00:04:21,954
في الواقع أعرف
.شخصاً يعمل في مجال الإعلان

63
00:04:22,121 --> 00:04:25,084
ترعرعت مع فتى
.وهو نائب رئيس في وكالة مهمّة

64
00:04:25,501 --> 00:04:28,005
.ربّما يمكنني حمله على مقابلتك
.أعطني الهاتف

65
00:04:28,172 --> 00:04:33,304
الهاتف. يقرّبك"
".من الأشخاص الذين لديهم هاتف

66
00:04:34,640 --> 00:04:37,102
".الزواج. ليس للجميع"

67
00:04:41,400 --> 00:04:44,988
.جرت الأمور على ما يرام
.عرف الجميع تقريباً أنّها فتاة

68
00:04:45,197 --> 00:04:48,702
نعم، بعد أن لكمت الرجل
.الذي أخطأ، سرى الخبر

69
00:04:49,620 --> 00:04:52,708
سأقصد مكتبي
.وأحضر بعض الأغراض

70
00:04:56,297 --> 00:04:58,842
مَن أنت؟ -
مَن أنت؟ -

71
00:04:59,009 --> 00:05:02,389
أنا الشخص الذي يعود
.له هذا المكتب

72
00:05:02,556 --> 00:05:04,768
.أحسنت، رايتش

73
00:05:05,185 --> 00:05:08,482
،أنا غافن ميتشل
.الشخص الذي أخذ عملك

74
00:05:08,648 --> 00:05:09,859
المعذرة؟

75
00:05:10,902 --> 00:05:13,864
.يا له من طفل جميل

76
00:05:14,115 --> 00:05:17,078
لكن لِمَ وضعت عقدة زهريّة
لصبيّ؟

77
00:05:22,127 --> 00:05:24,380
.جوي. أنظر إليّ

78
00:05:24,547 --> 00:05:26,049
.أنا ممرّضة

79
00:05:26,216 --> 00:05:27,343
.نعم، أنت كذلك

80
00:05:27,551 --> 00:05:30,556
أعتقد أنّه حان الوقت
.للاستحمام بالإسفنجة

81
00:05:30,723 --> 00:05:33,894
آسف، أنا معتاد التحرّش
.بالممثلاّت الثانويّات

82
00:05:34,061 --> 00:05:37,566
هل أنت متشوّقة حيال المشهد؟ -
.نعم، لكنّني متوتّرة قليلاً -

83
00:05:37,733 --> 00:05:41,447
.إهدئي. لا تتوتّري
.سيجعلونك تقفين في الخلفيّة على الأرجح

84
00:05:41,656 --> 00:05:44,869
.جيّد -
.أنت. تعالي إلى هنا. هنا -

85
00:05:45,036 --> 00:05:48,499
.خذي الصينيّة، قفي عند العلامة الصفراء
".ستتحرّكين عند سماع "تصوير

86
00:05:48,666 --> 00:05:52,463
إتجّهي إلى طاولة العمليّات
.وضعي الصينيّة من يدك

87
00:05:52,630 --> 00:05:54,258
.لا تسيري بسرعة

88
00:05:54,842 --> 00:05:57,429
.لكن لا تتسكّعي

89
00:05:57,721 --> 00:05:59,766
حسناً. ماذا الآن؟

90
00:06:00,684 --> 00:06:04,064
!و، تصوير

91
00:06:09,614 --> 00:06:10,657
!إقطعوا التصوير
.إقطعوا التصوير

92
00:06:10,824 --> 00:06:14,329
.آسفة. أنا متوتّرة قليلاً -
.حسناً، لا تتوتّري -

93
00:06:14,997 --> 00:06:17,334
.حسناً، هذا ساعدني

94
00:06:18,168 --> 00:06:20,755
!و، تصوير

95
00:06:24,845 --> 00:06:25,930
!إقطعوا التصوير

96
00:06:26,138 --> 00:06:29,936
.لا تقلقي، فيبز
.يلزم إعادة مشهدي 3 مرّات أيضاً

97
00:06:30,102 --> 00:06:31,354
.حسناً، 8

98
00:06:32,773 --> 00:06:38,198
!و، تصوير

99
00:06:55,682 --> 00:06:59,187
هل لديك أسئلة أخرى
عن الإعلانات؟

100
00:06:59,354 --> 00:07:02,108
لا. لكن دعني أريك
.ما يمكنني فعله

101
00:07:02,734 --> 00:07:05,154
.البايغل والكعك المحلّى"

102
00:07:05,321 --> 00:07:09,327
طعام مستدير
".يناسب كلّ المزاجات

103
00:07:10,537 --> 00:07:13,041
.حذّرتني مونيكا من أنّك قد تفعل هذا

104
00:07:14,961 --> 00:07:17,798
أعتقد أنّه لدينا عمل لك
.في الوكالة

105
00:07:17,965 --> 00:07:22,013
.حقاً؟ هذا رائع -
.متمرّن بدون أجر -

106
00:07:23,473 --> 00:07:27,646
هذا غريب. عندما قلت بدون أجر
".بدا أنّك قلت "بدون أجر

107
00:07:28,063 --> 00:07:32,278
.هيّا، الآن. لدى مونيكا عمل جيّد
.ليس لديك عائلة تعيلها

108
00:07:32,445 --> 00:07:36,242
.في الواقع، نحاول تأسيس عائلة
.لا أعتقد أنّ مونيكا تودّ تأجيل ذلك

109
00:07:36,409 --> 00:07:39,414
.يُفترض أن نمارس الحب الليلة

110
00:07:40,081 --> 00:07:43,294
،في الواقع، هي في المنزل على الأرجح
.عارية الآن

111
00:07:44,963 --> 00:07:48,135
أميل إلى الاستمرار بالكلام
.إلى أن يوقفني شخص ما

112
00:07:50,180 --> 00:07:53,810
.أتصوّرها على السرير -
!كفى -

113
00:07:55,354 --> 00:07:57,858
مهلاً. ماذا تعني
بأنّك تأخذ عملي؟

114
00:07:58,024 --> 00:08:01,404
،في حين كنت في عطلة أمومة
.كنت أقوم بعملك

115
00:08:01,571 --> 00:08:04,743
عطلة؟ فكرتي عن العطلة
...لا تشمل

116
00:08:04,910 --> 00:08:09,208
شيئاً يمتصّ نهداي...
.إلى أن تجفّا

117
00:08:09,708 --> 00:08:13,756
من الواضح أنّك لم تقصدي
.جزيرة ساندالز برادايز

118
00:08:16,594 --> 00:08:20,391
،حسناً. لا تشعر براحة كبيرة
.لأنّني سأعود بعد أسبوعين

119
00:08:20,558 --> 00:08:22,227
أريد أن يعود
.كلّ شيء إلى حاله

120
00:08:22,394 --> 00:08:25,816
لا يمكنني القول إنّني آبه
.كثيراً للطريقة التي رتّبت فيها مكتبي

121
00:08:25,983 --> 00:08:28,862
لا يمكنني القول إنّني آبه كثيراً
.للرائحة التي جلبتموها

122
00:08:29,196 --> 00:08:34,412
المعذرة؟ -
.رايتش، لدينا حالة طارئة -

123
00:08:35,455 --> 00:08:38,084
عزيزي، هلاّ تهتمّ بالأمر لأجلي؟

124
00:08:38,710 --> 00:08:43,175
حسناً، لكن عليك فعل ذلك
.ذات يوم

125
00:08:44,343 --> 00:08:46,096
.دعني أفهم

126
00:08:46,263 --> 00:08:49,643
ذهبت للإنجاب فأرسلوا
رجلاً ما للقيام بعملي؟

127
00:08:49,810 --> 00:08:53,899
حسناً، كان هنالك حديث
.عن إقفال قسم رالف لورن كلّه

128
00:08:54,066 --> 00:08:56,277
.حسناً
.أنت وقح جداً كونك موظّفاً مؤقّتاً

129
00:08:56,444 --> 00:08:59,991
.لست موظفاً مؤقتاً
.تمّ نقلي إلى هنا من قسم آخر

130
00:09:00,158 --> 00:09:03,038
وأيّ قسم كان؟
قسم الأغبياء؟

131
00:09:03,204 --> 00:09:05,124
لم يخبروني
.عن سرعة بديهتك

132
00:09:05,291 --> 00:09:08,838
هل ذكروا أنّني المطّاط
وأنت الغراء؟

133
00:09:09,547 --> 00:09:13,511
.غافن، أحبّ رالف أفكارك -
.مرحباً، سيّد زيلنر -

134
00:09:13,678 --> 00:09:15,556
.رايتشل
.لاحظت أنّك قابلت غافن

135
00:09:15,723 --> 00:09:18,769
،عندما غادرتنا
.لم نكن متأكّدين ممّا سنفعله

136
00:09:18,936 --> 00:09:22,817
.لكن جاء غافن لإنقاذنا
.غافن الخارق

137
00:09:24,069 --> 00:09:25,571
.حسناً، هذا رائع

138
00:09:25,738 --> 00:09:28,826
،إذن الآن، غافن الخارق
...عند عودتي

139
00:09:28,993 --> 00:09:32,164
إلى أين تنوي التحليق؟...

140
00:09:32,373 --> 00:09:36,170
،هذا رهن بالسيّد زيلنر
.بالتأكيد سيتّخذ القرار الصائب

141
00:09:36,587 --> 00:09:39,425
.يتمتّع بقوّة خارقة في التملّق

142
00:09:40,051 --> 00:09:42,388
،بالمناسبة
متي ستعودين؟

143
00:09:43,890 --> 00:09:44,975
.اليوم

144
00:09:45,183 --> 00:09:49,273
.قلت أسبوعين -
.لا، قلت اليوم -

145
00:09:49,440 --> 00:09:53,404
،بالنسبة إلى بطل خارق
.لا تجيد الإصغاء

146
00:09:57,785 --> 00:09:59,830
إذن، ماذا قال؟

147
00:10:00,372 --> 00:10:02,751
...يمكن أن يكون قاسياً بعض الشيء

148
00:10:02,918 --> 00:10:07,675
لذا سأستبدل كلمة أكثر من استعمالها...
".بكلمة "جرو

149
00:10:09,052 --> 00:10:14,310
...قال، "إن لم تحسن صديقتك الجروة العمل

150
00:10:14,477 --> 00:10:17,523
".سأطرد تلك الجروة...

151
00:10:18,441 --> 00:10:21,404
.آسفة. لا يمكنني فعل هذا
.لست ممثّلة

152
00:10:21,612 --> 00:10:23,991
.هذا صحيح. لست كذلك
.أنت ممرّضة

153
00:10:24,158 --> 00:10:26,661
.أنت الممرّضة التي تحمل صينيّة -
--لا، جوي -

154
00:10:26,828 --> 00:10:29,958
.الممرّضة التي تحمل صينيّة لا تعرف جوي
.لا وقت لديها للأصدقاء

155
00:10:30,125 --> 00:10:33,797
تدخل غرفة العمليّات
...وتحمل الصينيّة إلى الطبيب

156
00:10:33,964 --> 00:10:35,925
،لأنّه إن لم تفعل ذلك...
.سيموت أشخاص

157
00:10:36,092 --> 00:10:37,886
مَن سيموت؟

158
00:10:38,053 --> 00:10:39,848
!الرجل المضمّد العين

159
00:10:40,015 --> 00:10:42,435
الآن، أدخلي
.وقومي بعملك

160
00:10:42,685 --> 00:10:44,688
.حاضر، أيّها الطبيب

161
00:10:45,439 --> 00:10:48,527
.حسناً، لنجرّب مرّة بعد

162
00:10:48,694 --> 00:10:53,076
.أصمد، أيّها الرجل المضمّد العين
.صينيّتك قادمة

163
00:10:54,411 --> 00:10:57,749
.و، تصوير

164
00:11:02,757 --> 00:11:05,010
!نعم، فعلت ذلك
!نجحت

165
00:11:06,304 --> 00:11:07,472
ما التالي؟

166
00:11:07,764 --> 00:11:10,101
.بقيّة المشهد

167
00:11:11,937 --> 00:11:13,731
.حسناً، من الأوّل

168
00:11:20,616 --> 00:11:23,955
.إسمع، حدث تغيّر في الخطط
.إنتهت إجازة أمومتي للتوّ

169
00:11:24,122 --> 00:11:26,834
،قالوا إنّه إن لم أعُد اليوم
.سيطردونني

170
00:11:27,043 --> 00:11:28,879
ماذا؟
.لا، هذا غير شرعيّ

171
00:11:29,046 --> 00:11:31,758
،سأحضر وزارة العمل إلى هنا بسرعة
--ولن

172
00:11:31,967 --> 00:11:37,642
.حسناً، إهدأ، نورما راي
.لم يقولوا هذا في الواقع

173
00:11:37,809 --> 00:11:42,232
أخشى أنّه إن لم أعُد اليوم
.سيحاول هذا الرجل إبعادي

174
00:11:42,399 --> 00:11:45,445
لكن ماذا عن إيما؟
.أعني، ليس لدينا مربّية

175
00:11:45,654 --> 00:11:48,700
أعرف. علينا
.التوصّل إلى حلّ الليلة

176
00:11:48,867 --> 00:11:51,287
هل يمكنك الاعتناء بها اليوم؟

177
00:11:51,704 --> 00:11:55,293
،قطعاً. أعطيني نهديك
.وسننطلق

178
00:11:56,879 --> 00:12:00,175
.هيّا
.ليس أمامي حلّ آخر

179
00:12:00,384 --> 00:12:03,013
.حسناً. حسناً

180
00:12:03,180 --> 00:12:06,893
سنستمتع، صحيح؟
--نعم، سنفعل. نعم

181
00:12:12,109 --> 00:12:13,570
.روس

182
00:12:15,782 --> 00:12:17,325
.أنت جميل

183
00:12:23,626 --> 00:12:27,340
،مهما قرّرت أن أفعل
.سأبدأ من الصفر

184
00:12:27,674 --> 00:12:30,470
سيلزم بعض الوقت
.قبل أن أتمكّن من كسب لقمة العيش

185
00:12:30,929 --> 00:12:35,144
ربّما الوقت الحالي ليس مناسباً
.لتأسيس عائلة

186
00:12:35,310 --> 00:12:39,942
إذن عليك أن تقول لمونيكا
إنّك لا تريد إنجاب طفل الآن؟

187
00:12:40,109 --> 00:12:41,152
.نعم

188
00:12:43,114 --> 00:12:44,825
.وداعاً

189
00:12:48,497 --> 00:12:51,960
.حسناً، حان وقت الإنجاب
.إخلع سروالك، بينغ

190
00:12:54,088 --> 00:12:55,799
.لم أرك هناك، غيلر

191
00:12:57,802 --> 00:12:59,763
...روس هنا، لذا

192
00:13:03,018 --> 00:13:06,064
وكنت آمل فعلاً
.أن أتمكّن من التسكّع معكما

193
00:13:07,483 --> 00:13:10,321
ماذا تودّان أن تفعلا؟

194
00:13:11,406 --> 00:13:13,826
.حسناً، سنمارس الحب

195
00:13:14,535 --> 00:13:17,164
.لا أرغب في ممارسة الحب

196
00:13:20,252 --> 00:13:23,882
.ربّما... لا أعرف
ربّما يمكننا مشاهدة فيلم أو ما شابه؟

197
00:13:24,133 --> 00:13:25,552
:سأوضح لك بهذه الطريقة

198
00:13:25,719 --> 00:13:28,264
سنمارس الحب
.سواء أكنت هنا أم لا

199
00:13:29,057 --> 00:13:30,809
.إخلع سروالك، بينغ

200
00:13:35,066 --> 00:13:39,698
،الآن بعد أن عدت
لِمَ لا تطلعني على ما فعلته؟

201
00:13:39,948 --> 00:13:43,870
حسناً غيّرت صورة
.أن سينك" على شاشة الحاسوب"

202
00:13:44,079 --> 00:13:45,832
كان الفريق محبوباً
.عندما غادرت

203
00:13:47,084 --> 00:13:49,629
أعمل على عرض مهمّ
.ليوم الغد

204
00:13:49,879 --> 00:13:52,383
،يجب أن أشترك في هذا
.لذا أطلعني على الأمر بسرعة

205
00:13:52,550 --> 00:13:55,429
.سيلزم أسابيع لفعل ذلك
.دعيني أتولّى أمر العرض

206
00:13:55,596 --> 00:13:57,849
،لا. أفهم ماذا تحاول أن تفعل
حسناً؟

207
00:13:58,016 --> 00:14:02,440
.هذا عملي، يا صاح
.أمارسه منذ 5 سنوات، وأجيده

208
00:14:02,690 --> 00:14:06,738
.لذا أطلعني على كلّ شيء -
.حسناً -

209
00:14:06,905 --> 00:14:10,326
يا إلهي. أفسدت
.ظهر كرسيّي

210
00:14:10,493 --> 00:14:12,830
كيف نصلح هذا؟ -
.أنت هنا منذ 5 سنوات -

211
00:14:12,997 --> 00:14:16,794
.إكتشفي ذلك -
.حسناً، سأفعل -

212
00:14:23,262 --> 00:14:24,764
حسناً، أطلعني
.على ما يحدث

213
00:14:31,942 --> 00:14:35,614
هل لديك ربطة عنق زرقاء تليق بهذه
.البزّة؟ بصقت إيما على ربطة عنقي

214
00:14:35,781 --> 00:14:38,535
نعم، لكن عليك
.أن تعيدها لي إن حصلت على عمل

215
00:14:38,702 --> 00:14:41,414
بالطبع، ستكون ربطات العنق
...عند ذلك قد أصبحت موضة بالية

216
00:14:41,581 --> 00:14:44,752
.وسنرتدي بزّات فضّية...

217
00:14:46,004 --> 00:14:47,840
،صباح الخير
.أيّها العاشق

218
00:14:48,007 --> 00:14:51,638
،عليّ أن أقول إنّه بعد الليلة الفائتة
.أصبت بوهن في ركبتَي

219
00:14:54,767 --> 00:14:59,483
،هذه فكرة. أدخل غرفة
.وامسحها بسرعة

220
00:15:02,111 --> 00:15:03,155
.المعذرة

221
00:15:03,363 --> 00:15:08,120
.لكنّني أشعر بأنّني حملت الليلة الفائتة

222
00:15:08,287 --> 00:15:12,335
.يا إلهي، عليّ أن أقول لك شيئاً

223
00:15:12,836 --> 00:15:14,296
.لست حاملاً

224
00:15:14,672 --> 00:15:16,007
ماذا تعني؟

225
00:15:16,383 --> 00:15:19,763
الأمر الذي عليّ أن أفعله
لإنجاب طفل؟

226
00:15:19,929 --> 00:15:21,098
.لقد مثّلت

227
00:15:21,891 --> 00:15:24,228
ماذا؟
مثّلت؟

228
00:15:25,229 --> 00:15:27,482
أتعرف؟

229
00:15:29,026 --> 00:15:31,280
.لا أحتاج إلى ربطة عنق

230
00:15:32,531 --> 00:15:37,289
.من الأفضل أن تبقى الياقة مفتوحة

231
00:15:38,666 --> 00:15:41,294
.هذا مريح أكثر

232
00:15:46,427 --> 00:15:49,598
.جوي. إسمع، لا يمكنني فعل هذا
.هذا غير منطقيّ

233
00:15:49,765 --> 00:15:53,563
،البارحة كنت ممرّضة
واليوم أنا نادلة في مقهى؟

234
00:15:53,771 --> 00:15:57,235
أحياناً نستعمل الممثّلين الثانويّين ذاتهم
.لأدوار مختلفة. لا بأس

235
00:15:57,443 --> 00:16:02,117
حسناً، لا، لأنّني
.برعت بدور الممرّضة

236
00:16:02,284 --> 00:16:06,749
والآن، فجأة، أصبحت النادلة؟
.سيرتبك المعجبون بيّ

237
00:16:09,336 --> 00:16:12,758
...حسناً، ربّما أنت ممرّضة

238
00:16:12,925 --> 00:16:16,346
.لكنّ عملك الثاني هو نادلة...

239
00:16:20,853 --> 00:16:24,275
لأنّني أمّ عزباء
.تعيل ولديها

240
00:16:24,817 --> 00:16:26,278
.جيّد

241
00:16:27,947 --> 00:16:29,241
.مهلاً

242
00:16:29,449 --> 00:16:33,956
الطبيب درايك راموري وأنا نعمل في
المستشفى ذاته. أما كنت لألقي التحيّة عليه؟

243
00:16:34,165 --> 00:16:38,254
،لا. لا، كما ترين
.أنت ودرايك على خلاف

244
00:16:38,504 --> 00:16:40,048
علامَ؟

245
00:16:40,215 --> 00:16:43,220
مارس الحب معك
.ولم يتّصل بك بعدئذٍ

246
00:16:44,513 --> 00:16:48,603
وأنا أردت وحسب والداً
.جديداً لدايفي وبيكي

247
00:16:50,147 --> 00:16:52,233
.حسناً. حسناً، من الأوّل

248
00:16:52,650 --> 00:16:55,613
.و، تصوير

249
00:16:55,822 --> 00:16:59,035
تفاجأت لأنّك وافقت على تناول
.الغداء معي

250
00:16:59,243 --> 00:17:01,705
.تفاجأت أنا أيضاً
.لكن ها أنا

251
00:17:03,082 --> 00:17:05,628
!إقطعوا التصوير

252
00:17:05,795 --> 00:17:07,255
ماذا تفعلين؟

253
00:17:07,464 --> 00:17:11,637
أنا غاضبة جداً منه
.لأنّه مارس الحب معي ولم يعاود الاتّصال بي

254
00:17:11,845 --> 00:17:13,848
.وأنا أيضاً -
!وأنا أيضاً -

255
00:17:15,100 --> 00:17:17,395
.هدوء. تعني في المسلسل

256
00:17:17,562 --> 00:17:20,191
.نحتاج إلى ممثّلات ثانويّات جديدات هنا

257
00:17:23,821 --> 00:17:25,449
.أنت هنا

258
00:17:25,616 --> 00:17:30,039
نعم. جئت مع إيما باكراً
.للقيام ببحث عن العرض

259
00:17:30,206 --> 00:17:33,795
.في الواقع، أجريت بعض التعديلات
.أعتقد أنّني اطّلعت على كلّ شيء

260
00:17:33,961 --> 00:17:35,798
.إطرح عليّ أيّ سؤال

261
00:17:36,048 --> 00:17:39,052
كيف تصلحين الكرسي؟ -
.كلّ شيء إلاّ هذا -

262
00:17:40,096 --> 00:17:44,602
مرحباً، سيّد زيلنر. نحن مستعدّان
.للعرض بعد الظهر

263
00:17:44,811 --> 00:17:49,651
.جيّد، لأنّه بعد 10 دقائق -
.ماذا؟ لا يمكنني فعل هذا. الطفلة معي -

264
00:17:49,818 --> 00:17:51,988
.لن يأتي روس لأخذها قبل ساعة

265
00:17:52,155 --> 00:17:54,993
.يمكن أن يقدّم غافن العرض
.علينا فعل ذلك الآن

266
00:17:55,160 --> 00:17:58,790
.على رالف المغادرة باكراً اليوم
.سيذهبّ لشراء مروحيّة

267
00:18:01,961 --> 00:18:04,256
.حسناً، ربحت
.ربحت

268
00:18:04,423 --> 00:18:07,386
.ستقدّم العرض
.ستذهلهم

269
00:18:07,553 --> 00:18:11,350
،لن يتذكّر أحد أنّني كنت أعمل هنا
...ثمّ سيشتري رالف مروحيّته

270
00:18:11,517 --> 00:18:15,064
.وسيحلّق غافن الخارق معه...

271
00:18:19,863 --> 00:18:23,159
.يمكنك تقديم العرض -
.لا. لديّ طفلة -

272
00:18:23,618 --> 00:18:25,413
.سأعتني بها

273
00:18:27,583 --> 00:18:28,793
لِمَ قد تفعل هذا؟

274
00:18:29,168 --> 00:18:33,842
.لأنّك عملت بجهد، وهذا عملك
.وأنت مجنونة قليلاً

275
00:18:35,010 --> 00:18:36,721
.هذا لطف منك

276
00:18:37,305 --> 00:18:40,852
عليّ أن أقول لك إنّني
.أنزعج لرؤية امرأة تبكي

277
00:18:41,061 --> 00:18:44,608
حسناً، لن يعجبك
.ما يلي

278
00:18:47,195 --> 00:18:49,699
.آسفة، آسفة
.آسفة، آسفة

279
00:18:50,283 --> 00:18:51,743
.يا إلهي

280
00:18:52,244 --> 00:18:54,080
.شكراً. شكراً

281
00:19:00,089 --> 00:19:03,469
.أنا بخير. لا تقلقي
.أنا بارع مع الأطفال

282
00:19:14,402 --> 00:19:17,448
.غافن ميتشل
.تشرّفت

283
00:19:19,326 --> 00:19:22,164
.أرجوك ألاّ تطرد صديقتي
.دعني أكلّمها

284
00:19:22,330 --> 00:19:25,168
.حسناً، لكن هذه فرصتها الأخيرة -
.شكراً -

285
00:19:25,335 --> 00:19:27,588
ما رأيك أن أقدّم لك خدمة؟

286
00:19:27,755 --> 00:19:30,843
،غداً، سأحضر لك قبّعة
.لتغطية الصلع

287
00:19:34,849 --> 00:19:37,853
.إسمعي، فيبز
...كنت أتكلّم مع المخرج

288
00:19:38,062 --> 00:19:41,067
وكان يفكّر في أنّه ليس...
.عليك ضرب درايك هذه المرّة

289
00:19:41,233 --> 00:19:42,652
.قومي بعملك كنادلة وحسب

290
00:19:43,028 --> 00:19:45,865
.لا يمكنني فعل هذا. أنا ممثّلة
.لديّ عمليّة

291
00:19:46,074 --> 00:19:49,496
.أنت مدلّكة
.لديك طاولة مثقوبة

292
00:19:51,040 --> 00:19:53,585
.فهمت ماذا يحدث هنا
.تشعر بالتهديد

293
00:19:53,752 --> 00:19:54,879
ماذا؟

294
00:19:55,046 --> 00:19:58,509
أنا بارعة في المشهد
.وأسرق الأضواء منك

295
00:19:58,676 --> 00:20:01,931
،إرفع التحدّي، تريبياني
.لأنّني فعلت

296
00:20:02,098 --> 00:20:03,350
.إنضمّ إليّ

297
00:20:08,107 --> 00:20:11,779
.نعم، يمكنك طردها، لكن اتّصل بالأمن
.لن ترحل بسهولة

298
00:20:14,533 --> 00:20:17,621
مثّلت؟
.لا يمكنك ذلك

299
00:20:17,829 --> 00:20:21,835
.بلى
.بواسطة تعابير الوجه والأصوات

300
00:20:23,797 --> 00:20:25,507
يمكن للرجال تمثيل ذلك؟

301
00:20:25,674 --> 00:20:28,595
.غير معقول
.الأمر الوحيد الذي يخصّنا

302
00:20:31,308 --> 00:20:34,145
لِمَ مثّلت إن كنّا نحاول
إنجاب طفل؟

303
00:20:34,312 --> 00:20:36,983
.هذا هو السبب

304
00:20:37,776 --> 00:20:40,112
.إسمعي، أبدأ بمهنة جديدة الآن

305
00:20:40,279 --> 00:20:42,324
لا أقول إنّني
.لا أريد طفلاً

306
00:20:42,491 --> 00:20:45,954
.أقول وحسب إنّه علينا الانتظار قليلاً

307
00:20:46,121 --> 00:20:47,540
شهر مثلاً؟

308
00:20:48,458 --> 00:20:51,713
أم سنة؟ -
حقاً؟ أتريد أن تنتظر سنة؟ -

309
00:20:51,880 --> 00:20:55,009
.يمكن أن تكون الفترة أقلّ من سنة
.أعني، سمعت شعاراتي

310
00:20:55,176 --> 00:21:00,309
السراويل. مثل السراويل"
".القصيرة لكن أطول

311
00:21:03,147 --> 00:21:05,483
.سيلزمنا أكثر من سنة على الأرجح

312
00:21:08,780 --> 00:21:12,994
.أريد إنجاب طفل بالفعل -
.نعم، أنا أيضاً -

313
00:21:15,707 --> 00:21:19,045
.سأستعيد عملي القديم

314
00:21:19,212 --> 00:21:21,674
لا، أريدك أن تحظى
...بعمل تحبّه

315
00:21:22,008 --> 00:21:25,430
لا العمل في التحاليل والإحصاءات...
.والبيانات

316
00:21:25,638 --> 00:21:28,351
هل أصبحت تعرفين ما كان عملي
بعد أن استقلت؟

317
00:21:31,272 --> 00:21:35,194
أعتقد أنّ الوقت لن يكون مناسباً
.أبداً لإنجاب طفل

318
00:21:35,361 --> 00:21:37,489
،أنت عاطل عن العمل الآن
...وبعد فترة

319
00:21:37,656 --> 00:21:40,744
ستجد عملاً جديداً...
.سيشغلك جداً

320
00:21:40,911 --> 00:21:43,540
سيكون هنالك دائماً
...سبب لعدم فعل هذا

321
00:21:43,707 --> 00:21:47,963
،لكن أعتقد أنّه عندما يولد الطفل...
.سننسى كلّ هذه الأسباب

322
00:21:49,465 --> 00:21:51,176
.على ما أعتقد

323
00:21:51,343 --> 00:21:54,306
أعني، سيكون الأمر مخيفاً
.عندما ننجب طفلاً

324
00:21:54,473 --> 00:21:56,893
.سيكون ذلك مخيفاً جداً

325
00:21:57,060 --> 00:22:00,023
...أعني، يا إلهي، عندما ننجب طفلاً

326
00:22:00,189 --> 00:22:03,736
سيكون هنالك الكثير من الأمور التي...
.سنعجز عن السيطرة عليها

327
00:22:04,362 --> 00:22:08,285
.أعني، ستعمّ الفوضى الشقّة

328
00:22:08,493 --> 00:22:11,247
.لن يتسنّى لي الوقت لتنظيفها

329
00:22:11,873 --> 00:22:14,586
ماذا إن فتح الطفل
...درج الأشرطة

330
00:22:14,753 --> 00:22:17,423
وعبث بكلّ الأشرطة؟...

331
00:22:17,590 --> 00:22:19,760
ماذا إن لم يتّسع المكان
...لدرج أشرطة

332
00:22:19,927 --> 00:22:22,347
لأنّ أغراض الطفل...
ستملأ المكان؟

333
00:22:22,514 --> 00:22:24,684
أين سأضع الأشرطة؟

334
00:22:25,978 --> 00:22:28,398
هلاّ ننجب طفلاً الآن
قبل أن تغيّري رأيك؟

335
00:22:28,565 --> 00:22:30,401
!نعم، أرجوك -
.حسناً -

336
00:22:30,568 --> 00:22:33,447
.وأعدك بألاّ أمثّل هذه المرّة

337
00:22:33,614 --> 00:22:36,911
.ليت بإمكاني قول الأمر عينه
.أنا مستاءة قليلاً

338
00:22:41,834 --> 00:22:44,171
.أعرف أنّك أفسدت العمليّة عمداً

339
00:22:44,338 --> 00:22:48,553
،لا يمكنني أن أبرهن ذلك بعد، لكن عندما أفعل
.ستدخل السجن لارتكابك جريمة

340
00:22:48,720 --> 00:22:50,431
.لا آبه إن كنت أخي

341
00:22:51,349 --> 00:22:53,435
.لست أخاك

342
00:22:53,811 --> 00:22:55,730
ماذا عن ولديّ، درايك؟

343
00:22:55,897 --> 00:22:57,858
!لا! لا! لا

