﻿1
00:00:02,254 --> 00:00:14,784
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:04,280 --> 00:00:06,786
هل رأيت كشف حسابنا المصرفي؟
هل يمكن أن يكون هذا صحيحاً؟

3
00:00:06,953 --> 00:00:10,753
أعرف. لم أرَ مدّخراتي
...تنقص هكذا

4
00:00:10,921 --> 00:00:15,473
منذ طفولتي عندما...
.اخترعوا السكاكر ذات الحشوة المضاعفة

5
00:00:15,640 --> 00:00:19,524
ماذا حلّ بمالنا كلّه؟ -
...لا أعرف ماذا فعلوا بالتحديد -

6
00:00:19,691 --> 00:00:22,322
لكن أميل إلى إلقاء اللوم...
.على إنرون

7
00:00:23,742 --> 00:00:27,919
،وبما أنّك تتدرّب على العمل
.نصرف أكثر ممّا نجني

8
00:00:28,963 --> 00:00:32,680
نعم، ربّما عليّ الاستقالة
.والعثور على عمل مدرّ للمال

9
00:00:32,888 --> 00:00:35,478
.لكنّك وجدت أخيراً عملاً تحبّه

10
00:00:35,645 --> 00:00:38,067
أعني، لا يمكنني أن أطلب
.منك التخلّي عن هذا

11
00:00:38,234 --> 00:00:43,413
لكن لكان من الجيّد
.لو أنّ ما تحبّه هو العثور على الذهب

12
00:00:43,580 --> 00:00:46,337
.تعرفين، أعتقد أنّنا نبالغ

13
00:00:46,504 --> 00:00:50,429
.سنتأخّر في دفع الفواتير هذا الشهر
.وفي الشهر المقبل سنتقشّف قليلاً

14
00:00:50,596 --> 00:00:54,856
وربّما سنبدأ بالأكل من ثلاّجة جوي
.من باب التغيير

15
00:00:55,023 --> 00:00:59,158
أنت طاهية. ماذا يمكنك أن تعدّي
من المشروب الغازي والجعة؟

16
00:00:59,367 --> 00:01:02,332
،في أسوأ الأحوال
.نقترض المال من أهلي

17
00:01:02,499 --> 00:01:04,295
.لا، لن نقترض المال

18
00:01:04,462 --> 00:01:07,427
لِمَ لا؟ -
.لا نفعل هذا. نحن من آل بينغ -

19
00:01:09,557 --> 00:01:12,147
إن كان من أمر علّمني إيّاه
...والدي، فقد كان

20
00:01:12,314 --> 00:01:17,117
قرع الباب دائماً...
.قبل الدخول إلى قاعة المراهنة

21
00:01:17,326 --> 00:01:22,045
.الأمر الآخر هو، عدم اقتراض المال -
.لم أكن أعرف أنّه لديك هذا القدر من الكبرياء -

22
00:01:22,212 --> 00:01:26,054
.هذا صحيح. أنا رجلك
...سأجد حلاً للمشكلة

23
00:01:26,221 --> 00:01:29,771
حتّى لو كان ذلك يعني...
.أن تعملي بجهد مضاعف

24
00:01:30,899 --> 00:01:34,157
الأصدقاء
عمليّة النهدين

25
00:02:09,573 --> 00:02:11,661
.سأذهب -
لماذا؟ -

26
00:02:11,870 --> 00:02:14,793
،لم أقصد المنزل منذ أيّام
.عليّ إحضار المزيد من الملابس

27
00:02:15,002 --> 00:02:17,800
.ليس عليك الرحيل
.لديّ بالتأكيد ما يناسبك

28
00:02:18,886 --> 00:02:22,102
أرتدي ذلك القميص الضيّق
.من باب المزاح

29
00:02:23,229 --> 00:02:25,902
.أريدك أن تبقى -
.أنا كذلك أريد أن أبقى -

30
00:02:26,069 --> 00:02:28,659
.أفرطت في استعمال السروال التحتي هذا

31
00:02:29,076 --> 00:02:31,039
--لِمَ لا تقلبه -
.فعلت ذلك -

32
00:02:32,752 --> 00:02:35,842
.سأعود بعد ساعتين -
.حسناً. سأفتقدك -

33
00:02:36,051 --> 00:02:38,265
.وأنا كذلك

34
00:02:42,274 --> 00:02:45,866
.أتعرفين؟ أدركت أمراً للتوّ
.لا أريد العودة إلى المنزل

35
00:02:46,074 --> 00:02:50,376
.ممتاز! حسناً، سأحضر القميص الضيّق -
...لا، لا، ما أعنيه هو -

36
00:02:50,543 --> 00:02:53,383
.أكره العودة إلى شقّتي الآن...

37
00:02:53,592 --> 00:02:57,768
...جزئياً لأنّني أعيش فوق موقع اتّجار بالمخدّرات

38
00:02:57,936 --> 00:03:01,151
لكن، على وجه الخصوص، لأنّه...
.عندما أكون هناك، أفتقدك جداً

39
00:03:02,905 --> 00:03:05,161
...إذن

40
00:03:05,745 --> 00:03:08,544
أتودّين أن ننتقل للعيش معاً؟...

41
00:03:09,254 --> 00:03:11,718
...مايك هانيغن

42
00:03:11,885 --> 00:03:15,101
،أنت بارع في دفع الفتاة إلى قول...
".نعم"

43
00:03:15,727 --> 00:03:19,319
سنفعل ذلك إذن؟ -
.نعم، لنفعل ذلك. لنسكن معاً -

44
00:03:21,323 --> 00:03:24,038
سننتقل بالفعل للعيش معاً؟ -
.نعم -

45
00:03:24,623 --> 00:03:28,549
.لطالما أردت العيش مع رجل

46
00:03:28,716 --> 00:03:31,472
.إلتقط جواربك
.أخفض مقعد المرحاض

47
00:03:31,639 --> 00:03:35,273
.لا، لن نمارس المزيد من الحب

48
00:03:35,440 --> 00:03:38,113
.سيكون الأمر ممتعاً

49
00:03:39,783 --> 00:03:42,748
.مرحباً، جوي -
.مرحباً -

50
00:03:42,957 --> 00:03:46,674
إسمع، أريد أن أتأكّد
...من أنّ تشاندلر

51
00:03:46,841 --> 00:03:50,433
.لن يعرف ما سأقوله لك...

52
00:03:53,022 --> 00:03:57,324
سأكون كاذباً إن قلت
.إنّني لم أفكّر في هذا

53
00:03:58,995 --> 00:04:03,088
.لكن تشاندلر هو أعزّ أصدقائي
.سيكون ذلك خطأ

54
00:04:03,255 --> 00:04:06,345
.سيكون جيّداً، لكنّه خطأ

55
00:04:07,598 --> 00:04:11,106
.حسناً، أوّلاً، سيكون رائعاً

56
00:04:11,273 --> 00:04:14,656
.لكن ليس هذا ما أردت التكلّم عنه معك
.أحتاج إلى اقتراض المال

57
00:04:14,865 --> 00:04:18,081
.لا أعرف، مونيكا
...تعرفين

58
00:04:18,248 --> 00:04:20,253
إقراض المال للأصدقاء...
.هو غلطة دائماً

59
00:04:20,462 --> 00:04:24,722
.لكن تشاندلر أقرضك المال -
.وسيقول لك إنّها كانت غلطة -

60
00:04:24,889 --> 00:04:28,522
هيّا، أنا... أحتاج إلى المال
.لدفع الإيجار وبعض الفواتير

61
00:04:30,610 --> 00:04:31,821
كم؟

62
00:04:31,988 --> 00:04:34,828
ألفا دولار؟ -
ألفا دولار؟ -

63
00:04:34,995 --> 00:04:38,629
هل تظنّين أنّني نجم
مسلسلات عاطفيّة؟

64
00:04:38,796 --> 00:04:41,511
.نعم -
.هذا صحيح، أنا نجم -

65
00:04:44,184 --> 00:04:46,522
.مرحباً -
.مرحباً -

66
00:04:46,689 --> 00:04:50,031
ماذا يوجد في الكيس؟ -
بدأت إيما تزحف، حسناً؟ -

67
00:04:50,198 --> 00:04:54,165
أدركت أنّ هذا المكان غير آمن
...البتّة لطفلة

68
00:04:54,332 --> 00:04:58,258
لذا قصدت المتجر وأحضرت بعض...
.الأغراض لجعل الشقّة آمنة للطفلة

69
00:04:58,467 --> 00:05:00,472
.يا إلهي

70
00:05:00,680 --> 00:05:04,147
لِمَ أصبح هذا مهماً جداً؟
:في طفولتي، كانت الأمور تسير على هذا النحو

71
00:05:04,314 --> 00:05:07,572
".اللعنة، وقع جوي على الدرج"

72
00:05:07,739 --> 00:05:11,915
أو، "اللعنة، صعق التيّار الكهربائي
".جوي مجدداً

73
00:05:12,834 --> 00:05:16,718
بأيّة حال، هل ستحضرين
عاملاً ليركّب هذه؟

74
00:05:16,885 --> 00:05:20,393
.لا، كنت سأركّبها بنفسي

75
00:05:22,690 --> 00:05:25,530
ستفعلين ذلك؟ -
نعم. لماذا؟ -

76
00:05:25,697 --> 00:05:30,500
ألا تعتقد أنّه يمكن للمرأة فعل ذلك؟ -
.يمكن للمرأة فعل ذلك. لكن أنت لا -

77
00:05:31,711 --> 00:05:35,804
مونيكا، هلاّ تقولين لجوي
.إنّه خنزير

78
00:05:35,971 --> 00:05:39,730
.أنت خنزير. ولا يمكنك فعل هذا -
ماذا؟ -

79
00:05:39,897 --> 00:05:43,447
ماذا؟ هيّا، وجدت متجر الخردوادت
.بمفردي

80
00:05:43,656 --> 00:05:45,493
.المتجر في آخر الشارع

81
00:05:45,702 --> 00:05:49,252
هنالك متجر خردوات في آخر الشارع؟

82
00:05:51,800 --> 00:05:55,016
.مرحباً
.لدينا خبر رائع

83
00:05:55,183 --> 00:05:58,607
.فيبي وأنا سننتقل للعيش معاً -
.تهانينا -

84
00:05:58,774 --> 00:06:02,324
.أعرف، هذا مثير جداً
.لم يسبق لي أن عشت مع رجل

85
00:06:02,533 --> 00:06:06,459
،هذا أشبه بالعيش مع فتاة
.لكنّهم لا يسرقون أدوات التبرّج

86
00:06:06,668 --> 00:06:10,051
إلاّ إن كانوا يمارسون لعبة
".كانت أختي لتبدو هكذا"

87
00:06:11,011 --> 00:06:13,517
.نعم، ليست جميلة جداً

88
00:06:14,144 --> 00:06:17,401
.سأدخل إلى الحمّام -
.أخفض مقعد المرحاض -

89
00:06:17,610 --> 00:06:19,573
.حاضر، عزيزتي

90
00:06:20,575 --> 00:06:24,000
هل هذه لعبة؟ -
.نعم. نؤدّي شخصيّتيكما -

91
00:06:26,381 --> 00:06:29,596
.لا نفعل هذا
.قل لها إنّنا لا نفعل هذا

92
00:06:29,764 --> 00:06:32,979
.حاضر، عزيزتي

93
00:06:33,188 --> 00:06:36,488
.لا أصدّق أنّكما ستنتقلان للعيش معاً
.أنا سعيد لكما

94
00:06:36,738 --> 00:06:39,745
.أسمع صوت أجراس الزفاف -
مونيكا، تروّي، حسناً؟ -

95
00:06:39,912 --> 00:06:42,585
.أنا متحمّسة وحسب للعيش معه

96
00:06:42,752 --> 00:06:44,757
...تعرفون، نعم، لا أعرف

97
00:06:44,924 --> 00:06:48,349
هل أتصوّر أنّني سأتزوّج مايك...
.ذات يوم؟ بالطبع. نعم

98
00:06:48,516 --> 00:06:51,982
أتصوّر نفسي في ممرّ الكنيسة
...بثوب زفاف

99
00:06:52,149 --> 00:06:55,657
يبرز نهديّ بطريقة...
.أنيقة

100
00:06:57,662 --> 00:07:00,627
لكن هل أريد منزلاً في كونيكتيكت
...بالقرب من المدارس الجيّدة

101
00:07:00,794 --> 00:07:05,472
إلى حيث سنرسل مايك وأنا...
صوفي الصغيرة ومايك الابن؟

102
00:07:05,639 --> 00:07:07,351
.يا إلهي، نعم

103
00:07:08,020 --> 00:07:12,530
.لم أكن أعرف أنّك تقليديّة -
.أعرف. أعتقد أنّني كذلك -

104
00:07:12,697 --> 00:07:16,372
،يا إلهي، فلنملأ الفولفو
.أريد أن أكون أماً تحبّ كرة القدم

105
00:07:18,753 --> 00:07:21,133
هل أنت مستعدة للذهاب؟ -
.نعم، بالتأكيد، يا شريكي في المنزل -

106
00:07:21,342 --> 00:07:24,600
ألا تعنين يا عريس؟

107
00:07:26,229 --> 00:07:28,317
ما معنى هذا؟ -
.أرجوك -

108
00:07:28,484 --> 00:07:33,329
لم ننتقل للعيش معاً بعد
.ويعتقدون أنّنا بدأنا باختيار الآنية الصينيّة

109
00:07:40,512 --> 00:07:43,268
!الآنية الصينيّة

110
00:07:45,941 --> 00:07:49,032
.هذا سهل
"...لا يمكنني فعل هذا"

111
00:07:54,211 --> 00:07:57,427
.جدياً
.لا يمكنني فعل هذا

112
00:08:02,772 --> 00:08:03,858
.مرحباً، جو -
.مرحباً -

113
00:08:04,234 --> 00:08:08,327
،إسمع، أريد أن أطلب منك خدمة
.ولا يمكن أن تعرف مونيكا شيئاً عن هذا

114
00:08:08,536 --> 00:08:13,005
.إعتقدت أنّه ما مِن أسرار بينكما -
.سيظلّ الوضع الرسميّ على حاله -

115
00:08:15,845 --> 00:08:19,269
إسمع، مونيكا وأنا نعاني
.مشكلة مادّية

116
00:08:19,603 --> 00:08:22,193
.نعم، أعرف -
ماذا؟ ماذا تعني، تعرف؟ -

117
00:08:24,740 --> 00:08:26,661
تصوّرت ذلك، حسناً؟

118
00:08:26,829 --> 00:08:31,381
،أعني، لست تعمل
.والوضع الاقتصادي سيّئ

119
00:08:31,757 --> 00:08:33,010
.صحيح

120
00:08:33,218 --> 00:08:36,518
.لم أفكّر بهذه السرعة من قبل

121
00:08:38,063 --> 00:08:40,360
...بأيّة حال

122
00:08:41,321 --> 00:08:43,492
.أحتاج إلى اقتراض بعض المال...

123
00:08:43,701 --> 00:08:46,416
بالطبع. نعم، كم؟
ألفا دولار؟

124
00:08:48,838 --> 00:08:51,678
.نعم، ألفا دولار بالضبط
كيف عرفت هذا؟

125
00:08:54,685 --> 00:08:59,572
.أعرف كم كنت تجني
.وأعرف ما هو الإيجار

126
00:09:00,407 --> 00:09:02,495
.حسناً

127
00:09:02,662 --> 00:09:05,001
.أنا رائع

128
00:09:06,087 --> 00:09:09,303
.إسمع، هذا لطيف جداً

129
00:09:10,639 --> 00:09:13,730
هل حرّرت شيكاً بألفي دولار لمونيكا؟

130
00:09:13,897 --> 00:09:15,526
هل اقترضت مونيكا المال منك؟

131
00:09:17,488 --> 00:09:20,161
.نوعاً ما -
.لا أصدّقها -

132
00:09:20,328 --> 00:09:22,458
هل أخبرتك أنّنا نعاني مشكلة ماليّة؟

133
00:09:22,667 --> 00:09:25,591
.لا، لا، لا
.لم تكن مشكلتكما الماليّة السبب

134
00:09:25,758 --> 00:09:28,807
.إقترضت المال لأمر خاصّ بها

135
00:09:29,015 --> 00:09:30,686
ماذا؟

136
00:09:30,853 --> 00:09:31,981
.أمر خاص

137
00:09:32,231 --> 00:09:35,197
ماذا قد تشتري بألفي
دولار بدون أن تخبرني؟

138
00:09:35,364 --> 00:09:36,616
.المعذرة

139
00:09:39,540 --> 00:09:41,503
.عمليّة لتكبير النهدين

140
00:09:42,255 --> 00:09:44,802
.لا أريدها أن تكبّر نهديها
.هذا جنون

141
00:09:44,969 --> 00:09:47,893
حسناً، ليس جنوناً، حسناً؟

142
00:09:48,060 --> 00:09:51,610
.تصغير حجمهما هو الجنون

143
00:09:53,280 --> 00:09:57,624
أردت أن أسألك عن نكتة مونيكا
.حول العريس

144
00:09:57,833 --> 00:10:01,717
أعتقد أنّ ما قالته كان مضحكاً
.في تلك اللحظة

145
00:10:04,515 --> 00:10:09,234
.فهمت ذلك

146
00:10:09,401 --> 00:10:13,118
...لا، ما أعنيه هو

147
00:10:13,411 --> 00:10:16,000
ربّما وجب أن نناقش
.هذا سابقاً

148
00:10:16,167 --> 00:10:20,427
،سكننا معاً
لا تتوقّعين أن أطلب يدك، صحيح؟

149
00:10:20,636 --> 00:10:23,434
.لا، لا. البتّة -
.حسناً -

150
00:10:23,643 --> 00:10:27,068
.سننتقل للعيش معاً الآن
.سنرى إلى أين ستودي بنا الأمور

151
00:10:27,652 --> 00:10:31,662
.نعم، حسناً، هذا ما في الأمر
.بالنسبة إلي، هذا أقصى حدّ يمكن بلوغه

152
00:10:32,581 --> 00:10:35,963
ماذا تعني؟ -
...إسمعي، فيبي، أنا -

153
00:10:36,130 --> 00:10:40,557
.أحبّك جداً
.لكن لا أريد أن أتزوّج من جديد

154
00:10:43,272 --> 00:10:47,198
.يا إلهي -
...كان زواجي الأوّل -

155
00:10:47,365 --> 00:10:51,709
تعرفين، مأساوياً...
.وفقدت الثقة بالفكرة كلّها

156
00:10:51,876 --> 00:10:54,173
هل كان سيّئاً جداً؟ -
...في مرحلة ما، عند النهاية -

157
00:10:54,340 --> 00:10:58,683
--تغوّطت عمداً على... -
.حسناً، هذا سيّئ. نعم -

158
00:11:00,103 --> 00:11:04,280
لكن ألا تعتقد أنّ الأمر قد يكون مختلفاً
...مع امرأة أخرى؟ ربّما

159
00:11:04,447 --> 00:11:07,161
شقراء...
تستعمل الحمّام دائماً؟

160
00:11:09,458 --> 00:11:12,925
.باستثناء مرّة واحدة في المحيط

161
00:11:13,342 --> 00:11:15,723
.إسمعي، لا يتعلّق الأمر بالمرأة التي سأتزوّج بها

162
00:11:15,890 --> 00:11:19,440
المرّة الأولى عندما تزوّجت كنت متأكّداً
.من أنّ الزواج سيدوم إلى الأبد. كنت على خطأ

163
00:11:19,649 --> 00:11:22,322
--لكن -
.إسمعي، فيبي، لا يتعلّق الأمر بك -

164
00:11:22,489 --> 00:11:24,786
.لا أريد أن أتزوّج من جديد

165
00:11:27,876 --> 00:11:29,505
.آسف

166
00:11:30,132 --> 00:11:34,600
هل توافقين على هذا؟ إن كنت غير موافقة
.فانتقالنا للعيش معاً ليس بالفكرة الجيّدة

167
00:11:35,185 --> 00:11:38,276
.لا. لا أريد أن أتزوّج

168
00:11:38,443 --> 00:11:42,327
أردت أن أتأكّد
.إن كانت هذه رغبتك كذلك

169
00:11:43,621 --> 00:11:46,461
لأنّه إن انتقلنا للعيش معاً
...وبدأت بتغيير رأيك

170
00:11:46,628 --> 00:11:48,550
.سيكون الثمن باهظاً، يا سيّد...

171
00:11:49,343 --> 00:11:52,183
--ثقي بي. لن -
.نعم، فهمت هذا. نعم -

172
00:11:59,596 --> 00:12:02,520
مرحباً. إذن استسلمت
واتّصلت بأحدهم؟

173
00:12:02,729 --> 00:12:07,030
.نعم. لا أعرف ماذا دهاني
.بالكاد أجيد استعمال عيدان الأكل

174
00:12:07,698 --> 00:12:10,246
.إنتهيت -
.شكراً جزيلاً -

175
00:12:10,455 --> 00:12:12,752
...مهلاً. نسيت

176
00:12:12,919 --> 00:12:15,341
.لعبتك...

177
00:12:15,508 --> 00:12:17,095
.شكراً

178
00:12:19,643 --> 00:12:24,362
.مرحباً، رايتش
.ها هي زوجتي المتناسقة تماماً

179
00:12:26,158 --> 00:12:29,249
.لا تنظري إليّ
.لا أفهم نكاته أبداً

180
00:12:30,335 --> 00:12:32,548
شكراً؟ -
.لا، لا. لا تشكريني -

181
00:12:32,715 --> 00:12:36,683
الشكر لك. أتعرفين أنّه ما من شيء
أودّ تغييره فيك؟

182
00:12:36,892 --> 00:12:40,149
.ولا أيّ شيء
...وبالتأكيد

183
00:12:40,316 --> 00:12:42,697
.ولا أيّ عضوين...

184
00:12:43,407 --> 00:12:48,084
.حسناً، تتصرّف بغرابة
هل تريد ممارسة الحب أم ارتكبت أمراً سيئاً؟

185
00:12:48,251 --> 00:12:51,927
.لا. لا. لا
...أحبّ شكلك. شكلك

186
00:12:52,094 --> 00:12:54,892
.يشعرني بالإثارة...

187
00:12:56,437 --> 00:12:59,778
حسناً، تعرف العبارات التقليديّة القديمة
مثل، "تبدين جميلة"؟

188
00:12:59,945 --> 00:13:01,073
.ما زالت رائجة

189
00:13:01,491 --> 00:13:04,665
لكن إن قلت "تبدين جميلة" قد أقصد
".بذلك، "يبدو وجهك جميلاً

190
00:13:04,832 --> 00:13:07,421
.أريد الإطراء على جسمك

191
00:13:07,964 --> 00:13:10,971
.أعني، ما كنت لأغيّره البتّة

192
00:13:11,138 --> 00:13:14,897
وبالتحديد، ما كنت لأرغب
.في تكبير أيّ شيء فيه

193
00:13:16,359 --> 00:13:17,612
.حسناً -
...أعني -

194
00:13:17,779 --> 00:13:20,911
،لا تريدين أن يكون أيّ من أعضائي أكبر...
صحيح؟

195
00:13:23,960 --> 00:13:26,257
.لا تجيبي

196
00:13:29,556 --> 00:13:32,563
.إعتقدت أنّه لا يمكن أن يتصرّف بغرابة أكبر

197
00:13:33,607 --> 00:13:36,489
لِمَ كان قلقاً من أن أصبح أضخم برأيك؟

198
00:13:36,698 --> 00:13:39,914
.لا أعرف
أعني، ما سبب هذا؟

199
00:13:40,081 --> 00:13:42,963
،يا إلهي. تعرفين
...نحاول الإنجاب

200
00:13:43,130 --> 00:13:46,471
لذا على الأرجح بدأ يخشى...
.أن يتغيّر جسمي

201
00:13:46,638 --> 00:13:49,102
أتعتقدين أنّ هذا ما في الأمر؟ -
.سمعته -

202
00:13:49,311 --> 00:13:52,234
.لا ضرورة لأن تكوني أضخم. أنت ممتازة"
".لا تصبحي أضخم

203
00:13:52,401 --> 00:13:56,828
يا إلهي، كان يتكلّم مثل مدرّب
.المصارعة في الثانوية

204
00:13:59,251 --> 00:14:02,383
.عليّ التكلّم مع تشاندلر -
.نعم. إن لم تفعلي، أنا سأفعل -

205
00:14:02,550 --> 00:14:06,309
.بالطبع سيتغيّر جسمك
...سيصبح ثدياك أكبر

206
00:14:06,476 --> 00:14:08,815
...ومؤخّرتك كذلك...

207
00:14:08,982 --> 00:14:11,905
.وستفقدين السيطرة على مثانتك...

208
00:14:15,413 --> 00:14:17,919
.يا إلهي، إنّه وقت سحري

209
00:14:24,434 --> 00:14:27,776
مرحباً. إسمع، أردت
.أن أطرح عليك سؤالاً عن الزواج

210
00:14:27,984 --> 00:14:29,864
هل تلحقين بي لتسخري منّي؟

211
00:14:30,031 --> 00:14:33,998
،أعني، أتفهّم ذلك عندما نتسكّع معاً
...لكن حضورك إلى منزلي

212
00:14:34,207 --> 00:14:36,630
لا، أريد أن أعرف فعلاً
.شعورك تجاه الزواج

213
00:14:36,797 --> 00:14:40,514
لماذا؟ -
.لا يريد مايك أن يتزوّج أبداً -

214
00:14:41,224 --> 00:14:43,187
أبداً؟ -
.أبداً -

215
00:14:43,354 --> 00:14:46,653
أما زلت تنوين الانتقال
للعيش معه؟

216
00:14:47,029 --> 00:14:51,581
أريد ذلك، لكن أردت أن تقول
.لي إنّ الزاوج ليس مهماً

217
00:14:51,748 --> 00:14:56,175
.تعرف، أنّني لا أفوّت شيئاً
.أنّ الزاوج مزرٍ

218
00:14:57,261 --> 00:14:59,934
.نعم، الزواج مزرٍ

219
00:15:00,811 --> 00:15:05,196
أعني، إن أردت أن تري رجلاً يكتسب السمنة
...وامرأة تكفّ عن الحلاقة

220
00:15:05,363 --> 00:15:08,078
.دعيهما يتزوّجان...

221
00:15:08,245 --> 00:15:11,377
هذا ليس شعورك، صحيح؟ -
.لا، آسف -

222
00:15:12,547 --> 00:15:17,141
،أعرف أنّك لم ترغبي في سماع هذا
.لكن ما بيدي حيلة. أحبّ الزاوج

223
00:15:17,350 --> 00:15:19,563
جدياً، أنت؟
المطلّق"؟"

224
00:15:20,607 --> 00:15:25,619
".أفضّل أن يكون لقبي، "روس، المطلّق
.إنّه أجمل

225
00:15:26,914 --> 00:15:30,881
إسمعي، أعرف أنّ زيجاتي
...لم تكن ناجحة

226
00:15:31,048 --> 00:15:34,222
لكن، تعرفين، أحببت فكرة الالتزام...
.إلى هذا الحدّ مع شخص آخر

227
00:15:34,431 --> 00:15:38,274
واسمتعت مع كارول
.قبل أن تصبح سحاقيّة

228
00:15:38,441 --> 00:15:41,197
.ومرّة بعد ذلك

229
00:15:41,364 --> 00:15:43,703
.بأيّة حال، آسف

230
00:15:44,455 --> 00:15:46,292
.لا بأس
.هذا شعورك

231
00:15:47,754 --> 00:15:50,469
لكن، هيّا، العيش معاً
.سيكون رائعاً

232
00:15:50,636 --> 00:15:53,476
.أعني، أنتما تستمتعان جداً
.وأنت تحبّين مايك

233
00:15:54,102 --> 00:15:56,357
.أحبّ مايك -
نعم، حسناً؟ -

234
00:15:56,566 --> 00:15:59,866
وكنت متحمّسة جداً
...للانتقال للعيش معه من قبل

235
00:16:00,033 --> 00:16:02,539
.ويجب أن تكوني كذلك...
.هذا أمر مهمّ جداً

236
00:16:03,833 --> 00:16:06,297
.نعم، أعتقد أنّك محقّ

237
00:16:06,464 --> 00:16:08,636
.نعم، شكراً
.ساعدتني. شكراً

238
00:16:08,845 --> 00:16:11,393
.المطلّق يهبّ للإنقاذ

239
00:16:12,144 --> 00:16:15,193
.ليست أجمل -
.نعم، سمعتها للتوّ -

240
00:16:28,641 --> 00:16:30,019
رايتش؟

241
00:16:38,497 --> 00:16:41,087
!رايتشل؟

242
00:16:53,449 --> 00:16:56,832
!ألا يمكنني فعل أيّ شيء أحبّه؟

243
00:16:57,417 --> 00:16:59,797
.مرحباً، رايتش

244
00:16:59,964 --> 00:17:03,723
.الكمال
.ما كنت لأغيّر شيئاً فيك. ولا أيّ شيء

245
00:17:03,890 --> 00:17:04,934
عزيزي؟ -
نعم؟ -

246
00:17:05,101 --> 00:17:07,398
.بهذا الشأن

247
00:17:08,359 --> 00:17:12,786
.سأتغيّر -
.نعم، لكن، عزيزتي، ليس عليك ذلك -

248
00:17:12,995 --> 00:17:15,083
.سأصبح أضخم

249
00:17:15,292 --> 00:17:16,670
...عزيزتي، أنا

250
00:17:16,837 --> 00:17:19,844
.أحبّ ثدييك كما هما

251
00:17:20,262 --> 00:17:22,726
.فاشيّ

252
00:17:23,310 --> 00:17:26,359
سيصبح ثدياي أكبر سواء
.أأعجبك ذلك أم لا

253
00:17:26,568 --> 00:17:30,035
.ولا يقتصر الأمر على الثديين
.ستصبح مؤخّرتي أكبر كذلك

254
00:17:30,243 --> 00:17:32,791
!مؤخّرتك؟

255
00:17:33,000 --> 00:17:37,844
ولا تتفاجأ إن كبر حجم يديها
.وقدميها

256
00:17:38,011 --> 00:17:41,478
هل يفعلون هذا؟ -
.إنّه عرض مجموعة -

257
00:17:42,898 --> 00:17:46,197
يا إلهي، لماذا؟
لِمَ تريدين فعل هذا؟

258
00:17:46,406 --> 00:17:49,121
إعتقدت أنّه أمر
.يرغب فيه كلانا

259
00:17:49,622 --> 00:17:53,297
،إن كان هذا يعني الكثير لك
...ربّما أتقبّل النهدين

260
00:17:53,464 --> 00:17:57,181
لكن المؤخّرة الكبيرة...
وقدما المهرّج؟

261
00:17:58,184 --> 00:17:59,896
.يا إلهي، تشاندلر

262
00:18:00,063 --> 00:18:03,154
،إن كنت لا تقوى على احتمال هذا
...ماذا ستفعل في المستشفى

263
00:18:03,321 --> 00:18:07,539
عند رؤية الدماء والصراخ...
والإنسان الصغير الذي يخرج منها؟

264
00:18:10,420 --> 00:18:11,799
ماذا؟

265
00:18:18,982 --> 00:18:22,699
جوي، لماذا قلت لتشاندلر
إنّ مونيكا ستجري عمليّة لتكبير نهديها؟

266
00:18:23,075 --> 00:18:25,581
.لأنّ هذا ما ستفعله

267
00:18:25,748 --> 00:18:29,590
.عرف تشاندلر أنّني اقترضت المال -
.لإجراء عمليّة لتكبير نهديك -

268
00:18:30,133 --> 00:18:31,595
...جو -
.إنتهى الأمر -

269
00:18:31,804 --> 00:18:36,941
حسناً، خسرت 4 آلاف دولار
ولن يكبر نهدا أحد؟

270
00:18:41,242 --> 00:18:45,920
:مهلاً. ما رأيكما بهذه
.روس، قوّة الطلاق

271
00:18:47,131 --> 00:18:48,969
.أفضل -
حقاً؟ -

272
00:18:49,303 --> 00:18:51,182
.جميلة جداً

273
00:18:52,811 --> 00:18:56,653
فيبز؟ يسرّني أنّك أتيت للتكلّم
...معي ذلك اليوم

274
00:18:56,821 --> 00:18:59,869
.وآمل أن أكون قد مددتك بالمساعدة... -
.نعم، ساعدتني جداً -

275
00:19:00,036 --> 00:19:01,832
.نعم. لا، شكراً -
.جيّد. جيّد -

276
00:19:02,041 --> 00:19:05,382
لأنّه كلّما أمعنت التفكير في الأمر
...أدركت

277
00:19:05,549 --> 00:19:09,224
أنّ الزاوج ليس بالضرورة...
.الطريق الملائم لك

278
00:19:09,517 --> 00:19:10,644
ماذا تعني؟

279
00:19:10,812 --> 00:19:12,900
أعرف أنّه ذلك اليوم
...في المقهى

280
00:19:13,067 --> 00:19:16,199
كنت تتكلّمين عن حلمك بأن...
...تصبحي أماً تحبّ كرة القدم

281
00:19:16,366 --> 00:19:20,584
لكن هل هذه شخصيّتك الفعليّة؟...
أعني، هل تتصوّرين نفسك فعلاً في سيّارة فولفو؟

282
00:19:21,712 --> 00:19:24,510
.إنّها ضيّقة جداً

283
00:19:24,677 --> 00:19:30,566
أعني، لا أعرف، سيشعرك الزاوج
.بالملل. أعني، إنّه طبيعيّ جداً

284
00:19:32,278 --> 00:19:33,865
.نعم

285
00:19:34,032 --> 00:19:35,619
هل يمكنني المساعدة؟

286
00:19:35,786 --> 00:19:39,378
،صعدنا 4 طوابق على الدرج
...وسلكنا ممراً ضيّقاً

287
00:19:39,545 --> 00:19:43,889
وخدعنا كلباً شرساً. لكن الأمر يزداد...
.صعوبة في مسافة الـ3 أقدام هذه

288
00:19:46,228 --> 00:19:50,195
،تعرف، كلماتك
.تؤذي

289
00:19:51,448 --> 00:19:53,954
أين نضع هذه؟

290
00:19:54,121 --> 00:19:56,752
،نعم، جدياً
.لأنّها ثقيلة بالفعل

291
00:19:56,919 --> 00:20:01,346
أعني، ليس بالنسبة إليّ، لأنّني أزعم أنّني
.أحملها، لكن بالنسبة إليهما

292
00:20:03,226 --> 00:20:09,031
.بالنسبة إلى الزواج للمرّة الأخيرة
أما من إمكانيّة؟ البتّة؟

293
00:20:09,950 --> 00:20:12,372
لا، لكن لا تريدين أن تتزوّجي
أنت كذلك، صحيح؟

294
00:20:12,581 --> 00:20:13,792
.صحيح

295
00:20:13,959 --> 00:20:16,340
.لكن أريد أن أتزوّج

296
00:20:16,548 --> 00:20:19,681
أما أمكن إجراء هذا الحديث
بالقرب من الشاحنة؟

297
00:20:20,892 --> 00:20:22,562
ماذا؟ أتريدين أن تتزوّجي؟

298
00:20:23,147 --> 00:20:24,400
.ذات يوم

299
00:20:24,609 --> 00:20:27,908
.و...فتق

300
00:20:29,412 --> 00:20:35,342
.لم أحظَ بحياة طبيعيّة
.ولم أشعر قطّ بأنّني أفوّت شيئاً

301
00:20:35,509 --> 00:20:39,936
لكن أشعر بأنّه حان دوري
.للقيام بما هو طبيعيّ

302
00:20:41,064 --> 00:20:43,528
لِمَ لم تقولي شيئاً سابقاً؟

303
00:20:43,737 --> 00:20:48,331
.لأنّني كنت أجهل مدى رغبتي في ذلك
.وأحبّك، وأردت العيش معك

304
00:20:48,498 --> 00:20:50,962
.وأنا أيضاً أريد العيش معك
.أعني، لنفعل هذا

305
00:20:51,171 --> 00:20:53,259
.لكن لا أعتقد أنّه يمكنني ذلك

306
00:20:53,426 --> 00:20:57,352
وافقت على ذلك عندما
.كنت أجهل ما سيحدث

307
00:20:57,519 --> 00:21:01,069
لكن لا يمكنني الانتقال للعيش معك
.وأنا على علم بأنّ شيئاً لن يحدث

308
00:21:01,278 --> 00:21:05,830
هل يمكننا على الأقلّ تجربة العيش معاً؟
.قد تبدّلين رأيك في الزواج

309
00:21:05,997 --> 00:21:09,004
هل ستبدّل رأيك؟

310
00:21:09,589 --> 00:21:11,677
.لا

311
00:21:11,844 --> 00:21:14,434
.ولا أنا

312
00:21:18,652 --> 00:21:23,204
أعتقد أنّني أريد أن أكون
.مع شخص يريد ما أريده

313
00:21:25,793 --> 00:21:27,422
.لكن لا أريد أن تنتهي هذه العلاقة

314
00:21:27,715 --> 00:21:30,554
.لا، وأنا أيضاً لا أريدها أن تنتهي

315
00:21:33,645 --> 00:21:36,777
.لا أصدّق أنّها ستنتهي

316
00:21:39,325 --> 00:21:41,664
.أعتقد أنّني سآخذ كلّ أغراضي

317
00:21:42,583 --> 00:21:44,587
.نعم. حسناً

318
00:21:47,928 --> 00:21:51,061
...حسناً، إذن

319
00:22:04,175 --> 00:22:06,305
.وداعاً

320
00:22:07,516 --> 00:22:11,275
.تروّ، مايك -
.إلى اللقاء، مايك -

321
00:22:15,284 --> 00:22:16,829
.آسفة، فيبز

322
00:22:16,996 --> 00:22:19,711
.كلّنا نشعر بالأسف

323
00:22:22,426 --> 00:22:27,730
أنظري إلى الناحية المشرقة. أقلّه
.لن تعيشي مع هذا الكرسيّ القبيح

324
00:22:28,440 --> 00:22:31,280
كان موجوداً أصلاً، صحيح؟

325
00:22:31,530 --> 00:22:33,911
.أحبّك

326
00:22:45,020 --> 00:22:47,568
!فعلت ذلك! فعلت ذلك

327
00:22:47,735 --> 00:22:50,742
.حسناً

328
00:22:54,835 --> 00:22:58,218
.الأفضل أن آخذ كلّ ما يمكنني حمله

329
00:22:58,844 --> 00:23:02,770
مَن يعرف متى سأتمكّن
من الدخول إلى هنا من جديد؟

