﻿1
00:00:02,276 --> 00:00:14,791
‫||مستخرجة من "ستارز بلاي" "Starzplay" ||
ABDO123 تعديل

2
00:00:03,840 --> 00:00:05,717
.يا إلهي، أنت جميلة

3
00:00:06,427 --> 00:00:08,721
لِمَ نقاوم هذا؟

4
00:00:09,055 --> 00:00:13,060
تعرفين أنّك تريدين حصول
.هذا بقدري

5
00:00:13,227 --> 00:00:17,315
.أريدك. أحتاج إليك

6
00:00:19,777 --> 00:00:22,322
.دعيني أمارس الحبّ معك

7
00:00:22,489 --> 00:00:25,325
لا أريد إعاقة حبّ حقيقيّ
...أو ما شابه

8
00:00:25,492 --> 00:00:28,830
لكن أعتقد أنّ الشمّامة...
.أقلّ إيلاماً

9
00:00:28,997 --> 00:00:31,416
.لا، أتمرّن على دوري

10
00:00:31,583 --> 00:00:34,379
سيمنحونني قصّة عاطفيّة
.في مسلسل دايز أوف أور لايفز

11
00:00:34,587 --> 00:00:38,300
.تحظى شخصيّتي بهذا الدور للمرّة الأولى
.أنا متوتّر. أريد أن أكون جيّداً

12
00:00:38,467 --> 00:00:42,973
لم أرك بهذا التوتّر
...منذ إعلان طعام الكلاب

13
00:00:43,140 --> 00:00:47,353
واعتقدت أنّك ستكون كلباً...
.ناطقاً حقيقياً

14
00:00:47,520 --> 00:00:50,107
.نعم، كانت خيبة أمل

15
00:00:50,274 --> 00:00:54,195
هل تريدين الحضور إلى موقع التصوير
لتقولي لي إن كنت أبلي حسناً؟

16
00:00:54,404 --> 00:00:55,989
هل أنت جاد؟ -
.نعم -

17
00:00:56,198 --> 00:00:58,993
عليك أن تعيديني فقط
.ألاّ تتعرّضي للطرد من جديد

18
00:00:59,160 --> 00:01:01,913
.كانت غلطة مبرّرة -
.صحيح -

19
00:01:02,080 --> 00:01:06,502
يا إلهي. هل هذا حمّام الرجال؟"
.أشعر بالغباء

20
00:01:06,669 --> 00:01:10,507
هل عرفت منذ البدء
"أنّك تريد أن تكون ممثلاً؟

21
00:01:11,550 --> 00:01:14,721
.نعم، كان يوماً رائعاً

22
00:01:15,264 --> 00:01:17,308
حلم رايتشل

23
00:01:55,731 --> 00:01:59,194
هل تريدان الحضور لتناول العشاء
في المطعم في الأسابيع المقبلة؟

24
00:01:59,403 --> 00:02:02,114
.أودّ ذلك -
.حسناً، لا يمكنكما ذلك -

25
00:02:03,449 --> 00:02:06,995
.المكان محجوز طوال الشهر المقبل -
...حسناً، لا يمكنني تدليكك -

26
00:02:07,162 --> 00:02:10,625
لأنّهم سحبوا منّي رخصتي...
.مجدداً

27
00:02:10,792 --> 00:02:14,380
فيبي، ماذا حدث؟ -
.حسناً، كان حادثاً -

28
00:02:14,547 --> 00:02:17,968
أستعمل الكثير من الزيت
.وتنزلق اليد أحياناً

29
00:02:19,762 --> 00:02:22,557
.لديّ مفاجأة لك
.إحزمي أغراضك

30
00:02:22,724 --> 00:02:27,146
لا. لا يفترض بكما الطلاق
.قبل 7 سنوات

31
00:02:28,731 --> 00:02:31,985
ماذا؟ لا، سأصطحب مونيكا
.إلى منتجع رومنسي في فيرمونت

32
00:02:32,152 --> 00:02:37,743
.جيّد. ممتاز
.تحاولان إشعال نيران الحبّ من جديد

33
00:02:39,119 --> 00:02:41,456
إذن هل يمكنك التفرّغ من العمل؟ -
.عزيزي، لا يمكنني -

34
00:02:41,623 --> 00:02:45,377
.العمل كثير في المطعم -
هل أنت منشغلة إلى هذا الحدّ؟ -

35
00:02:45,586 --> 00:02:48,256
.نعم
.آسفة، بالفعل

36
00:02:48,423 --> 00:02:51,760
.لا بأس
.سأحاول تحديد موعد جديد

37
00:02:53,221 --> 00:02:55,515
.مرحباً، أنا تشاندلر بينغ
...قمت بحجز

38
00:02:55,682 --> 00:02:58,310
.وأودّ تغييره...

39
00:02:59,103 --> 00:03:03,191
ماذا تعني بأنّكم لا تردّون المال؟
هل يمكنني القدوم في وقت آخر؟

40
00:03:04,276 --> 00:03:05,861
ألا يمكنك القيام باستثناء؟

41
00:03:06,070 --> 00:03:08,865
قُل لهم إنّني رئيسة الطهاة
.في مطعم مهمّ في نيويورك

42
00:03:09,074 --> 00:03:13,496
،وقُل لهم إنّه بعد أسبوعين
.سأعود مدلّكة بارعة من جديد

43
00:03:14,873 --> 00:03:18,544
.إسمع، هذا سخيف
لن أدفع لقاء الغرفة، حسناً؟

44
00:03:18,711 --> 00:03:21,590
.حسناً، شكراً جزيلاً

45
00:03:22,007 --> 00:03:24,760
.نعم، سأذهب إلى فيرمونت

46
00:03:24,927 --> 00:03:28,849
.لا تقلق، إستعمل التأمين على السفر -
.ليس لديّ تأمين على السفر -

47
00:03:29,057 --> 00:03:33,480
حسناً، هذا ما يحصل
.عندما يعيش الناس على شفير الهاوية

48
00:03:33,688 --> 00:03:35,899
لِمَ لا تصطحب روس معك؟

49
00:03:36,066 --> 00:03:40,280
ألا تعتقدين أنّ ذلك سيكون غريباً؟
أعني، رجلان في منتجع رومنسي؟

50
00:03:40,572 --> 00:03:44,368
.لا، ليس إن كانت الغرفة بسريرين -
.على ما أعتقد -

51
00:03:44,535 --> 00:03:48,457
--ما زال ذلك يبدو
!رحلة في القارب على ضوء القمر"؟"

52
00:03:51,252 --> 00:03:52,712
إستوديوهات
سيلفركوب

53
00:03:53,255 --> 00:03:56,217
جوي، هل فقدت أوليفيا
عذريّتها على هذا السرير؟

54
00:03:56,425 --> 00:03:59,137
لا أعرف، لكن لا شكّ في أنّ إحدى
.الممثلاّت الثانويّات فقدت عذريّتها عليه

55
00:03:59,304 --> 00:04:02,767
إسمعي، رايتش. شكراً مجدداً لأنّك
.حضرت لرؤية مشاهدي

56
00:04:02,975 --> 00:04:06,480
.أرجوك، عزيزي
--مجرّد فكرة أنّك تريدني هنا لدعمك، أنا

57
00:04:06,647 --> 00:04:11,486
يا إلهي. أهذا كريستن ساندرز؟
!إنّه وسيم جداً

58
00:04:11,695 --> 00:04:14,365
.وهو لوطي جداً كذلك

59
00:04:14,531 --> 00:04:18,453
حسناً، في رأسي، فعل الكثير من
.الأمور التي لا علاقة لها بكونه لوطي

60
00:04:18,662 --> 00:04:23,042
،حسناً، في حفلة عيد الميلاد
.هو وسانتا قاما بأعمال لوطية كثيرة

61
00:04:23,209 --> 00:04:25,420
جوي؟
.جوي، نحن مستعدّون لك

62
00:04:25,587 --> 00:04:27,631
.حسناً
.تمنّي لي الحظّ

63
00:04:27,798 --> 00:04:31,511
--حسناً. لا تحتاج إلى ذلك، لكن
يا إلهي! أهذا تشايس لاسيتر؟

64
00:04:31,845 --> 00:04:34,932
ليس شاذاً، صحيح؟ -
...رايتش، لو لم تكوني هنا للتساءل -

65
00:04:35,099 --> 00:04:38,645
،عمّا إن كان هؤلاء الرجال شاذين...
.لا أعرف إن كنت سأتمكّن من فعل هذا

66
00:04:38,854 --> 00:04:41,983
.آسفة، أنت محقّ
.آسفة. حظاً سعيداً

67
00:04:42,150 --> 00:04:45,654
.الجرس، الرجاء
.هدوء

68
00:04:45,821 --> 00:04:47,615
!وتصوير

69
00:04:48,867 --> 00:04:50,952
درايك، ماذا تفعل هنا؟

70
00:04:51,119 --> 00:04:52,997
أحاول الحؤول دون زواجك
...بالرجل غير المناسب

71
00:04:53,164 --> 00:04:55,250
وارتكاب أكبر خطأ...
.في حياتك

72
00:04:55,458 --> 00:04:57,586
.أخرج -
.لا تحبّينه -

73
00:04:57,794 --> 00:04:59,338
ماذا تعرف عن الحبّ؟

74
00:04:59,547 --> 00:05:02,300
أعرف كيف كان شعوري عندما
.تبادلنا القبل تحت الجسر تلك الليلة

75
00:05:02,509 --> 00:05:06,180
.لم تحدث تلك القبلة قطّ -
حسناً، ماذا عن هذه؟ -

76
00:05:08,266 --> 00:05:11,061
.الآن، قلت لك أن تخرج

77
00:05:11,228 --> 00:05:13,189
.حسناً، سأخرج

78
00:05:14,107 --> 00:05:15,942
.لكن دعيني أطرح عليك سؤالاً

79
00:05:16,109 --> 00:05:20,365
تبدين مألوفة. هل--؟ -
.صه! إنّه يطرح عليها سؤالاً -

80
00:05:21,282 --> 00:05:25,287
هل يمكنك أن تمضي قدماً في حياتك
بدون معرفة ما كان ليحصل؟

81
00:05:25,496 --> 00:05:28,458
.لا خيار لديّ -
.بلى -

82
00:05:28,625 --> 00:05:33,214
بلى. أنا الذي ليس لديه الخيار
...لأنّني

83
00:05:33,381 --> 00:05:36,468
لأنّني لا أقوى عن التوقّف
.عن حبّك

84
00:05:36,635 --> 00:05:40,515
.لا تقل هذا -
.أطلبي منّي التوقّف -

85
00:05:40,807 --> 00:05:42,893
...فقط

86
00:05:43,394 --> 00:05:46,523
.أطلبي منّي التوقّف...

87
00:05:46,731 --> 00:05:49,485
!إقطعوا التصوير -
!لا -

88
00:05:50,611 --> 00:05:54,116
.أو، إقطعوا التصوير
.تعرف، القرار لك

89
00:05:55,993 --> 00:05:57,995
.كان كلّ شيء لذيذاً جداً -
.شكراً -

90
00:05:58,162 --> 00:06:00,707
بالفعل. البطّ بالأخصّ
.كان ممتازاً

91
00:06:00,874 --> 00:06:03,210
.شكراً

92
00:06:05,922 --> 00:06:08,258
.لم تقُل شيئاً

93
00:06:08,467 --> 00:06:10,970
.في الواقع، لديّ شكوى صغيرة

94
00:06:11,137 --> 00:06:15,768
.حسناً، أرجوك، أرحّب بالنقد

95
00:06:16,435 --> 00:06:19,731
العازفة خارج المطعم
.تفسد المزاج

96
00:06:19,940 --> 00:06:21,025
أيّة عازفة؟

97
00:06:41,008 --> 00:06:42,427
ماذا تفعلين هنا؟

98
00:06:42,635 --> 00:06:46,640
،قلت إنّه لديكم الكثير من الزبائن
.لذا جئت لتسليتهم

99
00:06:46,807 --> 00:06:49,602
.ممتاز -
.نعم، كان ذلك ممتازاً -

100
00:06:49,811 --> 00:06:51,730
لا بدّ من أنّهم رأوني
...أعزف سابقاً

101
00:06:51,897 --> 00:06:54,358
.لأنّهم طلبوا عدداً من أغنياتي...

102
00:06:54,525 --> 00:06:56,903
..."نعم، "أنت نتن

103
00:06:57,070 --> 00:06:58,989
".واصمت وعد إلى المنزل"...

104
00:07:00,825 --> 00:07:05,330
.إسمعي، فيبي
...تعرفين كم أحبّ الاستماع إلى موسيقاك

105
00:07:05,497 --> 00:07:08,334
...لكن... -
لكن ماذا؟ -

106
00:07:09,961 --> 00:07:13,466
.هذا مكان أنيق

107
00:07:13,883 --> 00:07:15,176
.حسناً، لا تقولي المزيد

108
00:07:19,432 --> 00:07:21,810
!جميعاً

109
00:07:26,148 --> 00:07:27,817
هذا أنيق، صحيح؟

110
00:07:33,408 --> 00:07:35,368
.مرحباً، تشاندلر بينغ
.لديّ حجز

111
00:07:35,535 --> 00:07:38,414
.أهلاً في منتجع تشيستنات
من أين أتيتما؟

112
00:07:38,622 --> 00:07:41,626
.نيويورك -
.التفّاحة الكبيرة -

113
00:07:41,793 --> 00:07:45,840
إنّه متحمّس. وجب أن نتوقّف عند كلّ حانوت
.يبيع سكاكر القيقب في طريقنا إلى هنا

114
00:07:46,007 --> 00:07:49,261
.أكلت كلّ الهدايا التي أحضرتها للجميع

115
00:07:50,763 --> 00:07:54,017
آسفة، لا يرد حجزك
.على الحاسوب

116
00:07:54,226 --> 00:07:59,023
.هذا مستحيل. تحقّقي من جديد، لو سمحت -
.تحقّقي من جديد، لو سمحت -

117
00:07:59,983 --> 00:08:03,612
.آسفة، الاسم غير وارد -
.ليس وارداً -

118
00:08:03,779 --> 00:08:07,325
.دعيني أفهم
...إتّصلت محاولاً إلغاء حجزي

119
00:08:07,492 --> 00:08:11,330
.وقيل لي إنّكم لا تعيدون المال...
...قطعنا مسافة 6 ساعات بالسيّارة إلى هنا

120
00:08:11,497 --> 00:08:14,668
لتقولي لي الآن إنّه ما من حجز؟... -
.أجهل ماذا أقول -

121
00:08:14,877 --> 00:08:17,088
.تجهل ماذا تقول

122
00:08:17,255 --> 00:08:19,382
.أعطينا أرخص غرفة لديك

123
00:08:19,591 --> 00:08:23,596
.المكان الوحيد المتوفّر هو الجناح الفاخر
.سعره 600 دولار

124
00:08:23,805 --> 00:08:26,224
.هذا جنون -
.هذا جنون تام -

125
00:08:26,391 --> 00:08:30,438
لنعُد إلى المنزل. سنتوقّف عند محلاّت
...بيع سكاكر القيقب في طريقنا

126
00:08:30,605 --> 00:08:36,654
وإن كانت مقفلة، يمكننا قطف القيقب...
.وصنع السكاكر بنفسنا

127
00:08:36,821 --> 00:08:40,909
هل تحوي الغرفة خزانة
أحتجزه فيها؟

128
00:08:41,535 --> 00:08:44,622
.سنأخذها -
.ممتاز -

129
00:08:44,831 --> 00:08:47,793
.إنّهم يسرقوننا -
.يا صاح، لا تأبه -

130
00:08:47,960 --> 00:08:52,049
.أعرف كيف يمكننا استعادة مالك
.هذا فندق جيّد. الكثير من المزايا

131
00:08:52,215 --> 00:08:57,013
.نستغلّ ذلك. هذا التفّاح مثلاً
...عوض أخذ واحدة

132
00:08:57,180 --> 00:08:59,433
.آخذ 6...

133
00:09:00,017 --> 00:09:03,730
،ممتاز. إن كانت التفاحة الواحدة بمئة دولار
.سننجح

134
00:09:03,897 --> 00:09:08,194
.هيّا، تفهم ماذا أعني
.سنستعيد مالنا بسرعة

135
00:09:08,402 --> 00:09:13,242
.يا صاح، أنت ترتجف -
أعتقد أنّ السكّر هو السبب. هلاّ تحمل التفاح؟ -

136
00:09:18,040 --> 00:09:19,458
.مرحباً -
.مرحباً -

137
00:09:19,625 --> 00:09:24,423
،جوي، صدّقني
.كنت أفكّر طوال اليوم بالمشهد

138
00:09:24,590 --> 00:09:26,676
.كنت مذهلاً

139
00:09:26,968 --> 00:09:30,222
.تعرفين، كان النصّ جيّداً
.وكان المخرج جيّداً

140
00:09:30,389 --> 00:09:32,516
.وكانت البطلة جيّدة

141
00:09:32,683 --> 00:09:34,727
!لكنّهم ليسوا ببراعتي

142
00:09:36,229 --> 00:09:38,357
.عليك أن تقول لي ماذا سيحدث غداً

143
00:09:38,566 --> 00:09:41,361
.أراجع النصّ الآن
أتريدين القراءة معي؟

144
00:09:41,528 --> 00:09:44,990
أنا؟
.لست ممثّلة

145
00:09:45,199 --> 00:09:49,037
.حسناً، يمكنني طلب ذلك من مونيكا -
!تباً لها! هذا الدور لي -

146
00:09:49,204 --> 00:09:51,999
.من أعلى الصفحة هنا

147
00:09:52,166 --> 00:09:54,461
.حسناً

148
00:09:56,839 --> 00:10:00,176
.مرحباً، درايك
.تفاجأت لرؤيتك هنا

149
00:10:00,385 --> 00:10:03,681
.لا أصدّق أنّك تزوّجت به-
هل كان لديّ خيار آخر؟ -

150
00:10:03,847 --> 00:10:07,143
.كان يحتجز أختي في حصن

151
00:10:09,772 --> 00:10:13,026
إذن، ماذا عنّا؟
مشاعر أحدانا حيال الآخر؟

152
00:10:13,234 --> 00:10:15,696
.إنتهت العلاقة
.عليك تقبّل ذلك

153
00:10:15,863 --> 00:10:20,368
،كيف يمكنني ذلك
...على علم بأنّني لن أضمّك من جديد

154
00:10:20,535 --> 00:10:24,582
أو ألمس بشرتك...
...أو أقبّلك

155
00:10:25,166 --> 00:10:28,295
على علم بأنّني لن أمارس...
الحبّ معك؟

156
00:10:28,462 --> 00:10:31,466
كيف أتقبّل أنّني لن أقبّلك
...من جديد

157
00:10:31,633 --> 00:10:34,636
في حين لا يمكنني ردع...
نفسي عن تقبيلك الآن؟

158
00:10:37,974 --> 00:10:39,142
.قبّلني

159
00:10:40,394 --> 00:10:42,104
ماذا؟

160
00:10:42,897 --> 00:10:44,232
.قبّلني

161
00:10:45,317 --> 00:10:49,822
.رايتش، هذا لا يرد في النصّ -
.لا، لكنّني أقول ذلك -

162
00:10:49,989 --> 00:10:52,826
--لكن -
.لا تتكلّم -

163
00:10:59,960 --> 00:11:01,921
.حسناً، هذا جديد

164
00:11:11,391 --> 00:11:14,854
مرحباً، أنا روس غيلير
.من الجناح 206

165
00:11:15,062 --> 00:11:16,815
.نسيت بضعة أشياء

166
00:11:16,981 --> 00:11:21,279
هل لي بالمزيد
من مستحضرات النظافة؟

167
00:11:21,445 --> 00:11:25,242
.شكراً
...حسناً، فرشاة أسنان، معجون أسنان

168
00:11:25,409 --> 00:11:31,458
،موس حلاقة، مزيل رائحة، خيط تنظيف الأسنان...
.ضمادات، مرهم للحلاقة، معطّر لما بعد الحلاقة

169
00:11:31,625 --> 00:11:33,669
.وأشعر بأنّني نسيت شيئاً

170
00:11:33,836 --> 00:11:38,509
هل من شيء لديكم
ولم أطلبه بعد؟

171
00:11:38,801 --> 00:11:42,013
،نعم، هيّا
.أريد بعض الفوط الصحّية

172
00:11:44,433 --> 00:11:46,060
ماذا أحضرت؟ -
.صحيفة يو أس آي توداي -

173
00:11:46,227 --> 00:11:48,229
.جيّد. ضعها مع الأخرى

174
00:11:48,480 --> 00:11:52,443
.وأحضرت تفاحتين أخريين

175
00:11:52,652 --> 00:11:54,571
!يلزمنا 4 ويصبح لدينا بوشل

176
00:11:55,530 --> 00:11:59,577
.يا إلهي، أشعر بالحياة
!أحبّ الريف

177
00:11:59,744 --> 00:12:02,080
وأحضرت مرشتي الملح
...والبهار هاتين

178
00:12:02,247 --> 00:12:04,542
.من المطعم... -
.هذا ليس جيّداً -

179
00:12:05,751 --> 00:12:08,463
.يا صاح، ما من شيء جيّد بين هذا

180
00:12:09,047 --> 00:12:12,635
،إسمع، تشاندلر
...عليك إدراك الفرق بين السرقة

181
00:12:12,802 --> 00:12:15,097
.وأخذ ما يدين به الفندق لك...

182
00:12:15,263 --> 00:12:18,100
.مثلاً: مجفّف شعر، لا، لا، لا

183
00:12:18,309 --> 00:12:21,396
،لكن الشامبو والبلسم
.نعم، نعم، نعم

184
00:12:22,689 --> 00:12:26,152
.الآن، مرشّة الملح محظورة

185
00:12:26,319 --> 00:12:30,241
...لكن، الملح

186
00:12:30,408 --> 00:12:33,161
.ليتني فكّرت في هذا

187
00:12:33,328 --> 00:12:37,375
.لكن أعتقد أنّني فهمت ماذا تعني
...مثلا، المصباح للفندق

188
00:12:37,542 --> 00:12:40,712
--لكن الضوء...
.سبق وأخذتها

189
00:12:40,921 --> 00:12:43,841
.سبق وكنت في الفنادق، يا صديقي

190
00:12:44,008 --> 00:12:46,761
حسناً، ماذا عن هذا؟ -
.لا، لا، لا -

191
00:12:46,970 --> 00:12:51,434
.لا يمكنك أخذ جهاز التحكّم عن بعد -
.نعم، لكن البطاريات -

192
00:12:56,524 --> 00:12:58,193
.شكراً
.شكراً جزيلاً

193
00:12:58,401 --> 00:13:01,822
.لنحتفل ونأكل سكاكر القيقب -
!لا -

194
00:13:03,241 --> 00:13:06,620
.قُل لي أين خبّأتها على الأقلّ

195
00:13:10,249 --> 00:13:13,170
هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
.نعم -

196
00:13:13,462 --> 00:13:16,466
...هل سبق وراودتك

197
00:13:16,633 --> 00:13:21,180
أحلام غريبة عاطفيّة؟...

198
00:13:22,432 --> 00:13:24,017
.دعيني أفكّر

199
00:13:24,225 --> 00:13:29,482
عندما كنت أصغر سناً، كنت أحلم
.بأنّني تزوّجت العمدة مكتشيز

200
00:13:29,649 --> 00:13:32,736
،وفي ليلة زفافنا
.أكلت رأسه

201
00:13:34,363 --> 00:13:36,700
.حسناً

202
00:13:36,866 --> 00:13:39,328
...حسناً، هذا غير شبيه بما حلمت به

203
00:13:39,495 --> 00:13:41,414
.البتّة...

204
00:13:41,581 --> 00:13:45,544
حلمت ليلة البارحة
.بأنّني وددت تقبيل جوي

205
00:13:45,711 --> 00:13:48,673
!يا إلهي
أتعنين قبلة حقيقيّة؟

206
00:13:48,840 --> 00:13:52,177
.نعم
.أعني كان ذلك حاداً

207
00:13:52,386 --> 00:13:54,514
ما الذي تسبّب بهذا؟ -
.لا أعرف -

208
00:13:54,722 --> 00:13:57,726
ربّما لأنّني رأيته يمثّل
.مشهد حبّ

209
00:13:57,935 --> 00:14:00,229
مشهد حبّ؟ مع مَن؟ -
.أوليفيا -

210
00:14:00,438 --> 00:14:03,734
!أوليفيا؟
!إعتقدت أنّها ستتزوّج بكونور؟

211
00:14:03,901 --> 00:14:07,029
.صحيح
.الواقع أهمّ

212
00:14:07,238 --> 00:14:10,659
أتعتقدين أنّ ثمّة معنى لحلمي؟ -
.لا أعرف -

213
00:14:10,868 --> 00:14:15,290
.أعني، رأيته يمثّل مشهد حبّ
.ربّما لست معجبة بجوي

214
00:14:15,457 --> 00:14:18,502
.بل بدرايك

215
00:14:20,880 --> 00:14:25,303
حسناً، كان جوي يقرأ
.دور درايك في الحلم

216
00:14:25,511 --> 00:14:29,266
،بالطبع. ثقي بي
...في ما يتعلّق بعلم النفس

217
00:14:29,433 --> 00:14:32,687
.أنا بارعة...

218
00:14:32,854 --> 00:14:37,026
.درست حصتي علم نفس في الجامعة -
.درست الحصّة عينها مرّتين -

219
00:14:37,234 --> 00:14:39,779
!كانت صعبة -
.أعرف -

220
00:14:40,447 --> 00:14:42,783
.مرحباً -
.مرحباً -

221
00:14:42,950 --> 00:14:47,914
مونيكا، أنظري ماذا سأرتدي
.عندما أعزف في مطعمك

222
00:14:52,253 --> 00:14:54,506
.مهلاً

223
00:14:55,966 --> 00:15:00,806
صحيح؟ أعتقد أنّهما
.ستضفيان الأناقة

224
00:15:03,643 --> 00:15:05,270
...فيبي

225
00:15:05,437 --> 00:15:08,399
.ربّما لم أوضح لك الأمر سابقاً...

226
00:15:08,566 --> 00:15:12,070
أحبّ فعلاً الاستماع
.إلى موسيقاك هنا

227
00:15:12,237 --> 00:15:15,115
،لكن مطعمي
.إنّه مكان راقٍٍ

228
00:15:15,324 --> 00:15:20,080
نعم، حسناً. سأطلب من الخادم
.جلب ماساتي من الخزنة

229
00:15:20,247 --> 00:15:23,126
فيبي، لا يتعلّق
.الأمر بما ترتدينه

230
00:15:23,292 --> 00:15:26,463
.بل بأغنياتك

231
00:15:26,630 --> 00:15:29,676
لا أعتقد أنّه عليك العزف
.في المطعم بعد الآن

232
00:15:32,471 --> 00:15:35,391
--حسناً. سوف

233
00:15:35,558 --> 00:15:38,311
.سأعيد القبّعة

234
00:15:40,189 --> 00:15:42,316
.حسناً

235
00:15:47,615 --> 00:15:50,744
حصل أمر مضحك
--في العمل

236
00:15:50,952 --> 00:15:53,038
أغنياتي ليست جيّدة
لمطعمك؟

237
00:15:53,247 --> 00:15:55,834
.حسناً، لم ينتهِ هذا الموضوع

238
00:15:56,042 --> 00:15:59,547
.لم أقل إنّها ليست جيّدة -
ما عيبها إذن؟ -

239
00:15:59,713 --> 00:16:02,801
ماذا، ألا تناسب
كمّيات الطعام القليلة التي تقدّمينها؟

240
00:16:03,885 --> 00:16:06,347
كمّيات قليلة؟ -
.نعم، "العفو -

241
00:16:06,514 --> 00:16:11,729
،طلبت مقبّلات سمك السلمون
".لكنّني لا أراها. لا أراها

242
00:16:13,856 --> 00:16:17,820
.فيبي، لا يتعلّق الأمر بالكمّية -
.لا، بل بالنوعيّة -

243
00:16:18,737 --> 00:16:21,074
حقاً؟
أتريدين التكلّم عن النوعيّة؟

244
00:16:21,282 --> 00:16:25,579
هل سبق وسمعت بكلمة "مفتاح"؟
.هذا ما يلجأ البعض إليه للغناء

245
00:16:25,788 --> 00:16:29,751
أقلّه طعم كلّ أغنياتي
.ليس كطعم الثوم

246
00:16:29,960 --> 00:16:32,463
،نعم، هنالك مكوّنات أخرى
.مونيكا

247
00:16:33,506 --> 00:16:35,091
.إذن هذا ما نفعله

248
00:16:35,258 --> 00:16:38,262
عندما أكون في مقهى
...وأرقص على نغمات إحدى أغنياتك

249
00:16:38,429 --> 00:16:42,142
.أكون قد سددت أذني... -
بسدادتي أذن أم بحبتي ثوم؟ -

250
00:16:44,103 --> 00:16:46,272
أتعرفين؟
.أتراجع عمّا قلته سابقاً

251
00:16:46,439 --> 00:16:50,361
،إستمرّي بالعزف في المطعم
...لأنّ موسيقاك دفعت الناس إلى الدخول

252
00:16:50,528 --> 00:16:52,238
ممّا عزّز المبيعات...
.عند البار

253
00:16:52,405 --> 00:16:55,409
،ماذا يشرب الناس
المارتيني بالثوم؟

254
00:16:58,371 --> 00:17:00,665
.هذه فاتورتكما
.نأمل أن تكونا قد استمتعتما

255
00:17:00,874 --> 00:17:04,670
.لقد استمتعنا
.وما زالت لديكم كلّ المصابيح

256
00:17:06,673 --> 00:17:10,428
.لم أحتسب الضريبة على الغرفة -
.يا صاح، لا تقلق -

257
00:17:10,595 --> 00:17:15,684
.وجدت عربة خادمة غير ملموسة
.نحن متقدّمان جداً

258
00:17:15,851 --> 00:17:18,146
.يا إلهي -
ماذا؟ -

259
00:17:18,313 --> 00:17:20,941
.ثمّة شيء جديد في الوعاء

260
00:17:21,108 --> 00:17:25,906
.إسمع، لدينا ما يكفي. لنرحل -
.لا، أريد أكواز الصنوبر -

261
00:17:26,782 --> 00:17:30,536
.هنالك غابة منها في الخارج -
.الأمر ليس سيّاناً -

262
00:17:30,745 --> 00:17:33,290
.حسناً، بسرعة

263
00:17:40,215 --> 00:17:43,011
.شكراً على الإقامة الرائعة

264
00:17:51,521 --> 00:17:54,483
!السكاكر بالقيقب

265
00:18:05,247 --> 00:18:10,003
هذه أنت. إعتقدت أنّ أحدهم
.يضرب كيس هررة عرض الحائط

266
00:18:10,337 --> 00:18:14,884
.الأفضل أن تعودي إلى المطبخ
.لن يفرط الثوم باستعمال نفسه بنفسه

267
00:18:15,051 --> 00:18:17,596
.حسناً، عليك الكفّ عن العزف الآن -
لماذا؟ -

268
00:18:17,763 --> 00:18:20,057
.أنت الشخص الوحيد الذي يزعجه عزفي

269
00:18:20,224 --> 00:18:25,439
.حقاً؟ لنحسم الأمر. هيّا -
.أبعدي يديك المليئتين بالثوم -

270
00:18:26,107 --> 00:18:28,026
المعذرة؟ المعذرة؟

271
00:18:28,193 --> 00:18:31,739
.مرحباً، أنا مونيكا غيلير
.أنا رئيسة الطهاة هنا

272
00:18:32,364 --> 00:18:35,911
حسناً، كنت أتوقّع القليل
.من التصفيق، لكن لا يهمّ

273
00:18:36,119 --> 00:18:38,873
.سؤال سريع
...ليرفع كلّ من يزعجه غناء

274
00:18:39,040 --> 00:18:43,253
.هذه المرأة في الخارج يده...

275
00:18:43,962 --> 00:18:47,717
كم منكم استمتع
بالموسيقى في الخارج؟

276
00:18:50,179 --> 00:18:53,683
.سأطرح عليكم هذا السؤال
...من يعتقد أنّ الموسيقى جيّدة

277
00:18:53,850 --> 00:18:57,855
لكن لا تناسب...
أسلوب المطعم؟

278
00:18:58,022 --> 00:19:03,237
من يعتبر هذا المطعم
مطعماً متعجرفاً يحوي طعامه الكثير من الثوم؟

279
00:19:03,404 --> 00:19:09,536
حسناً، من يعتبر الطعام لذيذاً
ولا ضير من القليل من التعجرف؟

280
00:19:10,287 --> 00:19:13,792
حسناً، من يعتقد
...أنّ الطعام جيّد والموسيقى جيّدة

281
00:19:13,959 --> 00:19:17,463
لكن أفسد هذا الاستفتاء أمسيته؟...

282
00:19:21,134 --> 00:19:23,596
.المعذرة

283
00:19:26,099 --> 00:19:28,310
.حسناً، هذا سؤال

284
00:19:29,144 --> 00:19:32,524
...من التي قلقت على أناقة مطعمها

285
00:19:32,691 --> 00:19:35,903
لدرجة أنّها...
...استاءت من عزف صديقتها

286
00:19:36,070 --> 00:19:39,366
وهي تشعر بالسوء الآن؟...

287
00:19:40,409 --> 00:19:42,995
...من كانت غبيّة وعنيدة

288
00:19:43,162 --> 00:19:45,540
...فانتقدت طهو صديقتها...

289
00:19:45,707 --> 00:19:49,086
وهي تعتبره رائعاً...
في الواقع؟

290
00:19:49,295 --> 00:19:52,215
.آسفة -
.أنا آسفة كذلك -

291
00:19:52,507 --> 00:19:55,469
أتودّين البقاء
وسأقدّم لك العشاء؟

292
00:19:55,678 --> 00:20:00,392
.نعم، طالما أنّه مجاني
--فسعر الطعام هنا

293
00:20:03,021 --> 00:20:07,902
من يأمل أن يكون رفع اليد
لطيفاً لدرجة أنّك لن تكرهيني؟

294
00:20:13,576 --> 00:20:18,290
جوي، هل هنالك زبدة فستق
على رأسك؟

295
00:20:20,668 --> 00:20:23,922
.يا إلهي
.ظننت أنّني نظّفتها كلّها

296
00:20:25,340 --> 00:20:26,842
كيف...؟

297
00:20:27,009 --> 00:20:28,803
كيف؟

298
00:20:29,053 --> 00:20:31,515
،كنت أليّن زبدة الفستق
حسناً؟

299
00:20:31,682 --> 00:20:35,854
ولم أجد القطعة الصغيرة
.التي توضع أعلى الخلاّطة

300
00:20:36,021 --> 00:20:40,193
"وفكّرت، "كم يمكن أن تكون مهمّة؟
حسناً؟

301
00:20:40,777 --> 00:20:42,529
.إتّضح أنّها مهمّة جداً

302
00:20:44,323 --> 00:20:46,242
درايك وحسب
.بلا شكّ

303
00:20:46,868 --> 00:20:49,120
ماذا؟ -
ما أخبار دور درايك؟ -

304
00:20:50,205 --> 00:20:52,583
.ليست جيّدة جداً برأيي -
ماذا؟ -

305
00:20:52,792 --> 00:20:54,627
.المشهد الذي رأيته كان رائعاً

306
00:20:54,836 --> 00:20:59,467
أنا قلق جداً
.بشأن المشهد الذي سنصوّره غداً

307
00:20:59,759 --> 00:21:03,889
هل تقول إنّك سيّئ جداً
لأطري عليك؟

308
00:21:04,223 --> 00:21:06,225
.قليلاً

309
00:21:06,392 --> 00:21:12,775
.لا، أنا قلق بالفعل
.يجب أن يبدو حبّي لأوليفيا مقنعاً

310
00:21:12,942 --> 00:21:15,946
إذن؟ -
.لم أمثّل دوراً مماثلاً سابقاً -

311
00:21:16,155 --> 00:21:19,951
عزيزي، لا يمكن أن يكون الأمر بهذه
.الصعوبة. أعني، لقد سبق وأحببت

312
00:21:20,660 --> 00:21:23,998
...حسناً، مرّة واحدة

313
00:21:24,165 --> 00:21:26,459
.أحببتك...

314
00:21:27,961 --> 00:21:30,131
.حسناً
.قد يكون هذا غريباً قليلاً

315
00:21:30,297 --> 00:21:32,801
.سأتخطّاه

316
00:21:32,967 --> 00:21:36,013
إسمع، ألا يمكنك
...التصرّف كممثّل

317
00:21:36,222 --> 00:21:41,103
حيث تستغلّ الذكريات الحقيقيّة...
لمساعدتك على الأداء؟

318
00:21:41,270 --> 00:21:43,648
ماذا تعنين؟

319
00:21:46,985 --> 00:21:51,991
حسناً، إسمع، حاول وحسب
...أن تتذكّر شعورك عندما كنت مغرماً

320
00:21:52,158 --> 00:21:55,663
.وفكّر في هذا وأنت تمثّل المشهد...

321
00:21:57,916 --> 00:22:01,211
.حسناً
.نعم، يمكنني فعل هذا

322
00:22:01,378 --> 00:22:04,466
.نعم. حسناً، هنالك مشهد الحفلة

323
00:22:04,632 --> 00:22:06,885
...وأوليفيا وزوجها موجودان

324
00:22:07,052 --> 00:22:12,267
وكلّ ما يريده درايك...
.هو ضمّها وتقبيلها، لكنّه عاجز عن ذلك

325
00:22:12,434 --> 00:22:16,981
هذا يذكّرني برغبتي
...في ضمّك وتقبيلك

326
00:22:17,148 --> 00:22:20,444
،لكنّك كنت تجهلين ذلك...
...لذا كنت أزعم أنّ كلّ شيء على ما يرام

327
00:22:20,611 --> 00:22:22,655
.لكنّني كنت أتألّم جداً في الواقع...

328
00:22:24,658 --> 00:22:28,663
.جوي، لم يسبق لك أن تكلّمت عن هذا

329
00:22:30,790 --> 00:22:33,794
اتعرفين ماذا يمكنني أن أستعمل أيضاً؟

330
00:22:33,961 --> 00:22:37,299
هنالك مشهد يتسلّل
...فيه درايك إلى غرفة نوم أوليفيا

331
00:22:37,466 --> 00:22:41,846
،وهي تجهل بوجوده...
.وهذا لم يحصل قطّ معنا

332
00:22:43,223 --> 00:22:48,187
أعني، يعرف أنّه يجب ألاّ يكون
.هناك، لكنّه يريد وحسب رؤيتها

333
00:22:49,606 --> 00:22:51,066
تعرفين؟

334
00:22:51,233 --> 00:22:56,239
وأتذكّرك في الصباح
...قبل أن تتبرّجي

335
00:22:56,406 --> 00:23:01,788
،عندما كنت أفكّر...
".يا إلهي، إنّها فائقة الجمال"

336
00:23:03,498 --> 00:23:08,546
وكنت أتألّم جداً لأنّني كنت أعرف
.أنّه لا يمكنني أن أقول لك ذلك

337
00:23:11,258 --> 00:23:16,265
لكن كانت مجرّد رؤيتك
.تستحقّ العناء

338
00:23:21,897 --> 00:23:23,774
.شكراً، يا صديقتي
!هذا رائع

339
00:23:34,496 --> 00:23:36,790
أحضرت لك شيئاً
.من فيرمونت

340
00:23:36,999 --> 00:23:39,168
باستثناء الفوط الصحّية
والملح؟

341
00:23:40,754 --> 00:23:42,464
.يا إلهي

342
00:23:42,673 --> 00:23:46,261
.سكاكر بالقيقب
.هذا لطف منك

343
00:23:47,304 --> 00:23:49,265
.هذا غريب، إنّها خاوية

344
00:23:49,640 --> 00:23:54,897
مرحباً. ماذا تفعلان؟
هل تريدان التسكّع أم...؟

345
00:24:01,238 --> 00:24:03,074
هل تسمعان طنيناً؟

