1
00:00:00,129 --> 00:00:02,168
سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:02,203 --> 00:00:04,958
ماذا تريد؟ -
أعتذر عن الاستيلاء على مركبتك أيّها القبطان -

3
00:00:04,993 --> 00:00:08,308
لكنّي أخشى أنّ ما أخطّط له
"يقتضي عدم وجودك في "ستوري بروك

4
00:00:08,343 --> 00:00:09,673
إيمّا)، أتسمعينني؟)

5
00:00:09,708 --> 00:00:14,456
غيديون) أبعدني)
ما كنت لأتركك أبداً

6
00:00:14,552 --> 00:00:17,627
ماذا عليّ أنْ أفعل بحقّ الجحيم؟ -
اقتلي الحوريّة السوداء -

7
00:00:17,662 --> 00:00:20,635
هل آذتك؟ -
لقد شدّت عودي -

8
00:00:20,670 --> 00:00:24,540
ماذا فعلت بك؟ -
الإجابة منوطة بما تقصدينه -

9
00:00:59,898 --> 00:01:03,474
جلبت واحداً جديداً -
طفل آخر للمناجم؟ -

10
00:01:03,509 --> 00:01:07,806
لا
ليس هذا الطفل

11
00:01:08,668 --> 00:01:15,144
هذا الطفل مختلف
إنّه نفيس

12
00:01:16,437 --> 00:01:21,241
سأعتني به وكأنّه طفلي -
اعتني به وكأنّه طفلي -

13
00:01:29,070 --> 00:01:30,597
اهدأ، أجل

14
00:01:30,747 --> 00:01:34,095
بنيّ (غيديون)، تذكّر أنْ تكون قويّاً"
"سأبقى أحبّك دائماً... والدتك

15
00:01:34,130 --> 00:01:39,567
ما ألطف هذا -
مخلّفات مِن الماضي -

16
00:01:43,002 --> 00:01:46,489
لن تكون بحاجة هذا
...بعد الآن

17
00:01:47,039 --> 00:01:48,894
(يا (غيديون

18
00:01:52,269 --> 00:01:59,018
كــان يا ما كــان
الموســ 6 ــم - الحلقــ 16 ــة
( Mother's Little Helper )
مساعد الوالدة الصغير

19
00:02:03,973 --> 00:02:08,350
أبعدتَ (هوك) على متن الغوّاصة؟
أبعدته عنّي

20
00:02:09,211 --> 00:02:13,516
وستستعيدينه، حالما نقضي
على الحوريّة السوداء معاً

21
00:02:13,551 --> 00:02:16,644
الآن تريد مساعدتي؟
طريقتك غريبة في طلب صنيع

22
00:02:16,679 --> 00:02:19,302
شككت أنّه بلا محفّز صغير
أعرف الجواب سلفاً

23
00:02:19,337 --> 00:02:21,638
الجواب نفسه دائماً -
أقترح أنْ تعيدي التفكير إذاً -

24
00:02:21,673 --> 00:02:24,622
نظراً لأنّ تعويذة الحماية
...التي ألقيتها عليه

25
00:02:24,657 --> 00:02:28,171
تجعل عودته مستحيلة -
سأجد وسيلة -

26
00:02:29,543 --> 00:02:31,952
لديّ دمعتك
أتذكرين أيّتها المخلّصة؟

27
00:02:31,987 --> 00:02:34,872
وحدي أستطيع إعادته

28
00:02:39,058 --> 00:02:44,992
حاولت قتلي بذلك السيف وفشلت
وتعتقد الآن أنّك تستطيع التنمّر عليّ؟

29
00:02:45,027 --> 00:02:46,621
لن أساعدك أبداً

30
00:02:46,656 --> 00:02:50,575
ما لمْ تعد (هوك) مِنْ تلقاء نفسك
سأرغمك على ذلك

31
00:02:57,013 --> 00:02:59,733
أتظنّين حقّاً أنّك تخيفينني؟

32
00:03:00,474 --> 00:03:03,447
أتظنّين أنّ أيّ شيء يخيفيني؟

33
00:03:03,790 --> 00:03:08,338
لا تملكين أدنى فكرة
عمّا قاسيته

34
00:03:08,373 --> 00:03:11,796
لقد تربّيت على يد
الحوريّة السوداء

35
00:03:11,831 --> 00:03:14,314
أتعرفين أعماق الانحلال
الأخلاقيّ في روحها؟

36
00:03:14,349 --> 00:03:16,497
ما لَمْ أوقفها أنا
فلن يوقفها أحد

37
00:03:16,532 --> 00:03:21,135
مئات الناس يعتمدون عليّ لإنقاذهم
أطفال أقسمت على حمايتهم

38
00:03:21,170 --> 00:03:27,632
لذا تعتقدين نفسك صالحة؟
وتعتقدين أنّي الطالح؟

39
00:03:27,667 --> 00:03:30,975
إنّك مخطئة كلّ الخطأ
أيّتها المخلّصة

40
00:03:31,147 --> 00:03:34,608
لذا صحيح أنّك تفوّقت عليّ

41
00:03:35,136 --> 00:03:38,054
لكنْ لدينا الآن قضيّة مشتركة
سواء علمت بذلك أمْ لا

42
00:03:38,089 --> 00:03:42,830
لذا أنصحك بالتفكير مليّاً بمدى
رغبتك برؤية قبطانك ثانيةً

43
00:03:43,267 --> 00:03:48,227
لن أتخلّى عن مهمّتي
ولا وعدي

44
00:03:53,601 --> 00:03:58,895
تراجع الآخرون أمامه مِن الخوف"
"فعلقوا في شبكته

45
00:03:58,930 --> 00:04:02,819
علم البطل (غيديون) بهذا"
"لكنّه كان مقداماً

46
00:04:02,854 --> 00:04:07,980
قاتل بجرأة حتّى قتل العنكبوت"
"العظيم في غابة "إيكوليس: بلا صدى

47
00:04:08,015 --> 00:04:10,456
"وقاد القرويّين إلى برّ الأمان"

48
00:04:13,564 --> 00:04:18,244
(خبّئه أرجوك، خبّئه يا (غيديون
إذا رأته، ستعرف أنّك سرقته منها

49
00:04:18,279 --> 00:04:21,473
مَنْ يدري ماذا ستفعل؟ -
(هوّن عليك يا (رودريك -

50
00:04:21,508 --> 00:04:23,317
لن أسمح لها بإيذائك

51
00:04:23,352 --> 00:04:26,565
طالما أنا هنا، ستكون بأمان
مِن الحوريّة السوداء

52
00:04:32,461 --> 00:04:35,399
طاب مساؤكما يا عزيزَيّ الصغيرَين

53
00:04:35,434 --> 00:04:39,083
جاءت الأمّ لتتمنّى لكما
أحلاماً سعيدة

54
00:04:39,547 --> 00:04:44,390
غيديون)، كنت سأروي لك)
...قصّة ما قبل النوم الليلة

55
00:04:44,425 --> 00:04:47,389
قصّة مميّزة جدّاً

56
00:04:49,912 --> 00:04:53,828
لكنّي أرى أنّ لديك قصّة فعلاً

57
00:04:55,855 --> 00:04:58,192
أظننت حقّاً أنّي لن أعرف
ما سرقته؟

58
00:04:58,227 --> 00:05:00,435
أعيديه، إنّه لي

59
00:05:00,599 --> 00:05:04,564
لا يا طفلي
كلّ شيء هنا يعود لي

60
00:05:04,599 --> 00:05:06,934
قرأت الكلام المدوّن

61
00:05:07,003 --> 00:05:11,698
والدتي الحقيقيّة أعطتني إيّاه
لأتذكّر أنْ أكون بطلاً

62
00:05:11,733 --> 00:05:13,825
أنا والدتك الحقيقيّة

63
00:05:14,461 --> 00:05:18,746
لست والدتي
ولن تكوني أبداً

64
00:05:19,737 --> 00:05:24,067
تريد أنْ تكون بطلاً، أليس كذلك؟
تماماً كأمّك الحقيقيّة؟

65
00:05:24,102 --> 00:05:27,014
إليك الحقيقة يا عزيزي

66
00:05:27,049 --> 00:05:31,432
مجرّد كونها بطلة
لا يجعلك بطلاً

67
00:05:32,754 --> 00:05:37,243
والآن سأبيّن لك حقيقتك بالضبط

68
00:05:46,061 --> 00:05:48,221
لا، النجدة

69
00:05:48,315 --> 00:05:51,002
النجدة، النجدة
(النجدة يا (غيديون

70
00:05:51,037 --> 00:05:54,507
إذاً، تريد أنْ تكون بطلاً؟

71
00:05:55,019 --> 00:05:56,352
أرِني

72
00:05:58,328 --> 00:06:01,845
ساعدوني
ساعدوني أرجوكم

73
00:06:01,880 --> 00:06:04,150
لا
(غيديون)

74
00:06:05,438 --> 00:06:07,570
ساعدوني

75
00:06:13,204 --> 00:06:17,055
تماماً كما ظننت
جبان

76
00:06:17,238 --> 00:06:21,092
أمامك الكثير لتتعلّمه
منّي

77
00:06:24,340 --> 00:06:27,538
غيديون)، النجدة)
لا

78
00:06:28,852 --> 00:06:33,585
النجدة
أرجوكم، النجدة

79
00:06:34,239 --> 00:06:38,981
غولد)، تعال إلى هنا الآن)
لديّ أسئلة وخيرٌ لك أنْ تجيب

80
00:06:39,876 --> 00:06:42,788
إذا أردت إجابات
فأقترح أنْ تسألي بلطف

81
00:06:42,823 --> 00:06:43,723
اكتفيت مِن اللطافة

82
00:06:43,758 --> 00:06:47,938
ابنك لديه أمنية للموت، ما يعني أنّه إذا
عبث معي مرّة أخرى فيسرّني تحقيقها له

83
00:06:47,973 --> 00:06:51,388
وتسرّني المساعدة، فنحن نسعى
لتوطيد علاقة الأمّ وابنتها

84
00:06:51,423 --> 00:06:54,675
ماذا فعل الآن؟ -
نفى (هوك) إلى عالَم آخر -

85
00:06:54,710 --> 00:06:58,253
وهو يستعمله كورقة مساومة لإرغامي
على مساعدته لقتل الحوريّة السوداء

86
00:06:58,288 --> 00:06:59,985
حقّاً فعل ذلك؟ -
أجل، فعل -

87
00:07:00,020 --> 00:07:03,576
لا أعرف شيئاً عن هذه الحوريّة
لكنّي أخمّن أنّك تعرف

88
00:07:03,611 --> 00:07:05,591
أجل، إنّها والدتي

89
00:07:08,242 --> 00:07:11,101
اختطفت (غيديون) مِن
الحوريّة الزرقاء

90
00:07:11,136 --> 00:07:14,303
نقلته إلى عالَم آخر حيث
يسير الزمن بطريقة مختلفة

91
00:07:14,338 --> 00:07:19,397
عذّبته لـ 28 عاماً -
لمَ عساها تفعل ذلك؟ -

92
00:07:19,432 --> 00:07:21,890
لتؤذيني -
تؤذي ابنها؟ -

93
00:07:21,925 --> 00:07:24,148
هذا يشرح لكما كلّ ما تودّان
معرفته عنها

94
00:07:24,183 --> 00:07:26,416
(أرجوك يا (إيمّا
(لا تؤذي (غيديون

95
00:07:26,451 --> 00:07:29,765
لمْ يولد شرّيراً
بل هي جعلته هكذا

96
00:07:29,800 --> 00:07:33,778
لكنْ إذا ساعدته، سيكون في
صفّ الخير وأنا متأكّدة

97
00:07:33,813 --> 00:07:37,004
بِل)، لا يمكنني التصرّف)
إلّا انطلاقاً ممّا أراه وأعرفه

98
00:07:37,039 --> 00:07:38,017
...اعلمي هذا إذاً

99
00:07:38,052 --> 00:07:42,280
الإيمان بالخير والأمل هو السبب
...الوحيد للإعفاء عن ابني

100
00:07:42,315 --> 00:07:43,929
ومساعدته للقضاء
على الحوريّة السوداء

101
00:07:43,964 --> 00:07:49,280
أمامنا فرصة حاليّاً ليس فقط للقضاء
عليها وإنقاذه، بل لإنقاذنا جميعاً

102
00:07:49,315 --> 00:07:53,277
لمْ تهدّد أيّ أحد آخر -
...هذا لأنّها في عالَم آخر -

103
00:07:53,312 --> 00:07:57,947
تستطيع مغادرته فقط لفترة كافية
لسرقة أطفال آخرين قبل أنْ يعيدها إليه

104
00:07:57,982 --> 00:07:59,689
...لكنْ إذا تحرّرت منه نهائيّاً

105
00:07:59,724 --> 00:08:01,306
أعتقد أنّي أستطيع التكفّل بأمرها
فقد تكفّلت بأمرك أنت

106
00:08:01,341 --> 00:08:04,194
(أبطلت لعنتك التي أعطيتها لـ(ريجينا
والتي كانت بداية هذه الفوضى كلّها

107
00:08:04,229 --> 00:08:08,314
(ههنا المشكلة يا آنسة (سوان
...تلك اللعنة... اللعنة السوداء

108
00:08:08,349 --> 00:08:12,197
هي ومعها كلّ الظلام
...الذي واجهته يوماً

109
00:08:12,232 --> 00:08:15,696
...كان وليد روح منحرفة واحدة

110
00:08:15,965 --> 00:08:17,977
الحوريّة السوداء

111
00:08:18,337 --> 00:08:20,685
...وما لَمْ نحاول ردعها

112
00:08:21,355 --> 00:08:24,818
ستجلب ما هو أسوأ بكثير

113
00:08:33,576 --> 00:08:35,417
كيف يسير العمل يا أمّي؟

114
00:08:35,804 --> 00:08:39,208
يسير ببطء

115
00:08:39,710 --> 00:08:43,235
شتّان ما بين إلقاء لعنة نوم
وما بين إبطالها

116
00:08:44,683 --> 00:08:49,105
(على ما يبدو، (سنو) و(تشارمينغ
التقيا بندّهما... أنا

117
00:08:49,140 --> 00:08:52,600
إنْ كان هناك مَنْ يستطيع إلغاء
عملك، فهو أنت

118
00:08:52,635 --> 00:08:56,163
أجل، عالجت تقريباً كلّ أخطاء
...نصفي الشرّير

119
00:08:56,198 --> 00:08:58,490
تعويذة حماية خطّ البلدة
تمّ

120
00:08:58,525 --> 00:09:01,548
تحرير (دراغون) مِنْ
عالَم المرايا... تمّ

121
00:09:01,583 --> 00:09:04,953
(حرّرت الد.(دوليتل
مِنْ ذلك القفص

122
00:09:05,168 --> 00:09:06,865
لا تسأل

123
00:09:07,287 --> 00:09:11,552
ألغيت كلّ شيء
ما عدا الأمر الكبير

124
00:09:11,781 --> 00:09:13,718
ليتني أستطيع المساعدة

125
00:09:14,012 --> 00:09:15,592
ربّما تستطيع

126
00:09:15,627 --> 00:09:18,208
ثمّة بضعة مكوّنات في سقيفة
إيمّا) لمْ أجرّبها بعد)

127
00:09:18,243 --> 00:09:19,877
أيمكنك الإسراع إلى هناك
وجلبها لي؟

128
00:09:19,912 --> 00:09:22,467
بالتأكيد
ماذا تحتاجين؟

129
00:09:23,263 --> 00:09:24,900
...لسان سمندل الماء

130
00:09:25,220 --> 00:09:28,016
ليس العين... اللسان

131
00:09:29,812 --> 00:09:31,027
(هنري)

132
00:09:32,747 --> 00:09:34,101
(هنري)

133
00:09:38,309 --> 00:09:39,645
(هنري)

134
00:09:47,084 --> 00:09:51,011
أردت رؤيتي يا أمّي؟ -
سريع بتلبية النداء -

135
00:09:51,123 --> 00:09:55,426
ماذا تريدين منّي؟ -
أتعرف ما يكون هذا اليوم؟ -

136
00:09:55,808 --> 00:10:00,052
يوم؟ -
إنّه عيد ميلادك يا عزيزي -

137
00:10:00,654 --> 00:10:04,215
عيد ميلادي؟ -
لا تتظاهر بالحيرة -

138
00:10:04,250 --> 00:10:06,871
فلكلّ شخص عيد ميلاد -
المسألة هي أنّي لمْ أكن أعرف -

139
00:10:06,906 --> 00:10:13,091
مفاجأة
...ارتأيت أنّ في عامك الـ28

140
00:10:13,578 --> 00:10:16,057
علينا أنْ نحتفل

141
00:10:16,092 --> 00:10:22,042
ففي النهاية، شببتَ كابن
قويّ وفيّ

142
00:10:22,077 --> 00:10:26,227
وقدراتك السحريّة
قويّة سلفاً

143
00:10:26,262 --> 00:10:29,124
كم ستكون مشعوذاً عظيماً

144
00:10:29,289 --> 00:10:32,246
أنا فخورة جدّاً

145
00:10:32,764 --> 00:10:34,355
شكراً لك يا أمّي

146
00:10:38,248 --> 00:10:43,030
الغبار الذي طلبته -
ضعه في قبوي لو سمحت -

147
00:10:44,970 --> 00:10:47,868
ما الأمر؟ -
مفتاح قبوي -

148
00:10:47,903 --> 00:10:50,184
إنّه مفقود -
ماذا؟ -

149
00:10:50,219 --> 00:10:51,807
سُرق

150
00:10:52,698 --> 00:10:57,708
مَنْ عساه يفعل أمراً كهذا؟ -
انزل للمناجم يا بنيّ -

151
00:10:57,743 --> 00:11:01,687
اكتشف مَن المسئول عن
هذه الخيانة

152
00:11:01,825 --> 00:11:06,249
وحينما تكتشفه
...افعل كما علّمتك

153
00:11:06,420 --> 00:11:10,755
اجعله يدفع الثمن
إكراماً لأمّك العزيزة

154
00:11:22,338 --> 00:11:25,312
لدى قدومي لهذه البلدة
لمْ تكن تلك الساعة تتحرّك حتّى

155
00:11:25,347 --> 00:11:30,023
والآن انظر إليها، تدقّ وتسجّل
كلّ ثانية سحريّة منذ وصولي

156
00:11:30,058 --> 00:11:33,419
أأنت هنا حناناً للماضي
أمْ تريدين شيئاً منّي؟

157
00:11:33,454 --> 00:11:37,289
رأيت والدَيك
...وقد جعلاني أدرك شيئاً

158
00:11:37,324 --> 00:11:40,375
شيئاً رأيته في آخر حديث لنا

159
00:11:41,513 --> 00:11:43,945
نظرة المحتاج للأمل

160
00:11:44,965 --> 00:11:49,154
اعتلت تلك النظرة محيّا (هنري) طيلة تلك
السنوات مُذ عثر عليّ وأخبرني أنّي المخلّصة

161
00:11:49,189 --> 00:11:51,080
والآن تعتلي محيّاك

162
00:11:53,055 --> 00:11:55,574
أتقصدين أنّك ستساعدينني
للتغلّب على الحوريّة السوداء؟

163
00:11:55,609 --> 00:11:57,080
الأولويّة للمهمّ

164
00:11:57,115 --> 00:12:00,208
أتيت إلى هنا لقتلي
...وهذا حتّى لو وصفتني بالجنون لكنّه

165
00:12:00,243 --> 00:12:05,667
ليس تصرّفاً يوحي بالثقة
لذا أريد علامة على النيّة الحسنة

166
00:12:06,664 --> 00:12:10,238
ولماذا؟ فلمْ أستطع التغلّب عليك
حتّى بهذا السيف

167
00:12:10,273 --> 00:12:12,022
ناولني إيّاه إذاً

168
00:12:12,057 --> 00:12:14,972
(وتعويذة إعادة (هوك
هذا ما أريده

169
00:12:22,777 --> 00:12:23,881
حسناً

170
00:12:26,151 --> 00:12:27,522
اتّفقنا

171
00:12:30,689 --> 00:12:35,015
حسناً إذاً، بما أنّي متأكّدة
...أنّ أمامنا عملاً ننجزه

172
00:12:35,050 --> 00:12:37,183
فلنعد قرصاني

173
00:12:51,829 --> 00:12:55,448
آسف
لمْ أقصد المقاطعة

174
00:12:55,618 --> 00:12:58,355
في الواقع، أجل
قصدت ذلك

175
00:12:58,390 --> 00:13:03,007
انظروا ما جلبه المدّ إلينا
(القبطان (هوك

176
00:13:03,042 --> 00:13:04,388
(طاب مساؤك يا (بلاكبيرد

177
00:13:04,423 --> 00:13:08,843
نظراً للرمال على قدمَيك، أقول أنّ
هناك مَنْ فقد وعيه على الشاطئ مجدّداً

178
00:13:08,878 --> 00:13:10,413
إنّه جزء مِنْ رحلة طويلة
للعودة إلى الديار

179
00:13:10,448 --> 00:13:12,795
رحلة تقاطع لعبتي الآن

180
00:13:12,830 --> 00:13:16,373
بالحكم على ورقاتك الضعيفة
أرى أنّي قدّمت لك خدمة

181
00:13:16,408 --> 00:13:20,190
إذا أردت خدمة بالمقابل
فيسرّني التكرّم بها

182
00:13:20,225 --> 00:13:24,206
مِنْ محاسن الصدف
...أنّي أحتاج خدمة فعلاً

183
00:13:24,434 --> 00:13:26,985
حبّة فاصولياء سحريّة
على وجه التحديد

184
00:13:27,020 --> 00:13:29,995
أعطيتني واحدة مِنْ قبل
وأراهن أنّك تملك واحدة أخرى

185
00:13:30,030 --> 00:13:36,453
ومقابلها، هذه الحفنة مِن المجوهرات الرخيصة
التي على الأرجح سرقتها مِنْ سافلة ما؟

186
00:13:36,595 --> 00:13:40,224
أؤكّد لك أنّها مجموعة مِنْ أرفع المجوهرات
"التي يمكن أنْ تقدّمها "آجرباه

187
00:13:40,259 --> 00:13:44,466
آجرباه"؟"
تخوض غمار البحار في صحراء؟

188
00:13:44,501 --> 00:13:47,689
لقد انحططت فعلاً لمستوىً جديد

189
00:13:48,907 --> 00:13:54,455
إنْ لمْ تكن المجوهرات كافية
فلديّ شيء آخر أقدّمه

190
00:13:54,490 --> 00:13:56,495
وما هو؟

191
00:13:56,530 --> 00:13:59,124
سمعت مقولة عن عدم
...امتلاكك سفينة منذ مدّة

192
00:13:59,278 --> 00:14:02,453
"مُذ أضعتَ "جولي روجر
"في "آرينديل

193
00:14:02,488 --> 00:14:06,253
كنت أنوي محادثتك بهذا الأمر -
لحسن الحظّ أنّي هنا إذاً، أليس كذلك؟ -

194
00:14:06,288 --> 00:14:10,660
إذ ما قيمة القرصان دون سفينة؟ -
أتحاول إثارة عداوتي؟ -

195
00:14:10,695 --> 00:14:14,799
أجل -
جيّد، تتمنّى المبارزة إذاً -

196
00:14:14,834 --> 00:14:18,425
أتمنّى شيئاً... أفضل

197
00:14:18,460 --> 00:14:24,320
شيئاً أكثر... تحضّراً
...ما رأيك بمجموعة أوراق

198
00:14:24,355 --> 00:14:26,204
مقابل "جولي روجر"؟

199
00:14:26,239 --> 00:14:29,345
أنت مستعدّ للمخاطرة
بسفينتك في لعبة قمار؟

200
00:14:29,380 --> 00:14:32,273
لن تكون مخاطرة إلّا إذا خسرت

201
00:14:40,765 --> 00:14:42,555
تفضّل بالجلوس

202
00:14:49,197 --> 00:14:52,338
قصر المشعوذ؟
ما الذي نفعله هنا؟

203
00:14:52,373 --> 00:14:55,868
إنّه على صلة بأقوى سحر
"في "ستوري بروك

204
00:14:55,903 --> 00:14:57,846
أعتقد أنّك تعرفين
...ماذا يوجد بالداخل

205
00:14:57,881 --> 00:15:01,822
أو بالأحرى، ما يمكن أنْ نصنعه هناك -
بوّابة؟ -

206
00:15:02,216 --> 00:15:07,318
لكنّ البوّابات تحتاج سحراً شديداً
ولا تظهر مِنْ فراغ كتلويح لسيّارة أجرة

207
00:15:07,353 --> 00:15:09,312
لحسن الحظّ أنا معك إذاً

208
00:15:15,491 --> 00:15:19,746
عجباً، مذهل، ما الخطوة التالية إذاً؟
هوك) يدخل ببساطة؟)

209
00:15:19,781 --> 00:15:22,757
الخطوة التالية
هي تحضيرك للمكوّنات

210
00:15:25,692 --> 00:15:27,021
"بطلها الوسيم"

211
00:15:30,920 --> 00:15:32,605
والآن الدمعة

212
00:15:33,190 --> 00:15:36,541
هذا الأمر يخصّك
(يخصّ حبّك يا (إيمّا

213
00:15:51,482 --> 00:15:56,257
لمْ أبدأ بها -
بئساً، اكتشفت ما نفعله -

214
00:15:59,753 --> 00:16:03,935
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
هذه... رسالة -

215
00:16:12,982 --> 00:16:15,737
(غيديون)
اهرب

216
00:16:29,913 --> 00:16:33,122
انتباه
تجمّعوا حولي

217
00:16:34,610 --> 00:16:35,764
الآن

218
00:16:40,715 --> 00:16:43,727
كانت والدتي شديدة الكرم
مع كلّ واحد منكم

219
00:16:44,549 --> 00:16:50,940
والآن واحد منكم خانها
وسرق شيئاً منها

220
00:16:51,182 --> 00:16:52,593
مفتاح

221
00:16:54,365 --> 00:16:58,623
أعيدوه الآن وستواجهون
غضبي فقط لا غضبها

222
00:17:00,081 --> 00:17:01,307
لا مجيب؟

223
00:17:03,145 --> 00:17:04,939
لا خيار أمامي إذاً

224
00:17:04,974 --> 00:17:08,908
بقليل مِن السحر أستطيع تحويلكم
...أيّتها الحشرات إلى

225
00:17:10,302 --> 00:17:11,751
إلى حشرات

226
00:17:12,271 --> 00:17:14,088
لمْ آخذه
لست الفاعل، أرجوك

227
00:17:14,123 --> 00:17:19,362
بريئاً كنت أمْ مذنباً، أنت على وشك
أنْ تصبح شيئاً أعظم أهمّيّة... عبرة

228
00:17:20,529 --> 00:17:22,360
انتظر، انتظر، انتظر

229
00:17:22,648 --> 00:17:25,340
أنا الفاعل
أنا

230
00:17:29,098 --> 00:17:31,069
حسناً إذاً أيّها الحشرة الصغيرة

231
00:17:31,128 --> 00:17:35,699
حان الوقت لتتلقّن درساً إذاً -
لمْ تذكرني، أليس كذلك؟ -

232
00:17:37,031 --> 00:17:44,405
والبطل (غيديون) قاتل بجرأة حتّى قتل"
"العنكبوت العظيم في غابة "إيكوليس

233
00:17:47,096 --> 00:17:48,477
رودريك)؟)

234
00:17:50,259 --> 00:17:53,434
ظننتك ميتاً -
يبدو أنّي لست ميتاً -

235
00:17:53,469 --> 00:17:56,241
حتماً هذا يخفّف عنك
ذلك الشعور بالذنب

236
00:17:56,276 --> 00:18:00,286
باكتشافك أنّي لمْ أمت على يد
الحوريّة السوداء قبل كلّ تلك السنوات

237
00:18:00,941 --> 00:18:04,698
كنت تعرف أنّه لمْ يكن أمامي خيار

238
00:18:06,052 --> 00:18:09,415
يبدو أنّك كنت تقنع نفسك
بهذا منذ بعض الوقت

239
00:18:10,013 --> 00:18:12,325
لكنْ أمامك خيار الآن

240
00:18:13,565 --> 00:18:16,267
لن تسرّ والدتي إذا سمحت
بترك الجاني دون عقاب

241
00:18:16,302 --> 00:18:19,521
لا، أعرف أنّ صديقي القديم ما يزال
موجوداً في أعماق نفسك

242
00:18:19,556 --> 00:18:22,129
وأعرف أنّه يريد التعويض عليّ

243
00:18:23,885 --> 00:18:29,724
وكيف يمكنني القيام بذلك؟ -
كن البطل الذي خُلقت لتكونه -

244
00:18:31,300 --> 00:18:34,094
ساعدني للتغلّب
على الحوريّة السوداء

245
00:18:48,973 --> 00:18:51,126
بعدما نقتل هذا الشيء
ماذا بعد؟

246
00:18:51,161 --> 00:18:54,849
نوجّه أبصارنا نحو والدتي -
حسبتها عالقة في عالَم آخر -

247
00:18:54,884 --> 00:18:56,928
هنا يأتي دورك
أنت المخلّصة

248
00:18:56,963 --> 00:19:00,347
سحرك هو الوحيد القويّ كفاية
...ليس لولوج عالَمها فحسب

249
00:19:00,382 --> 00:19:02,643
بل ليسمح لي أيضاً
بالتغلّب عليها أخيراً

250
00:19:02,678 --> 00:19:06,926
حاولت قتلي إذاً لأنّك ظننت أنّي لن
أساعدك بالذهاب لعالَم آخر والعودة إليها؟

251
00:19:06,961 --> 00:19:09,382
بدت خطّة مناسبة في حينها

252
00:19:09,417 --> 00:19:11,000
وبعد التأمّل فيها
ربّما لمْ تكن مناسبة

253
00:19:11,035 --> 00:19:15,762
ظننت أنّي أستطيع توجيه قدراتك
عبر السيف لفتح بوّابة بين العوالم

254
00:19:17,649 --> 00:19:19,065
(آسف يا (إيمّا

255
00:19:19,100 --> 00:19:23,012
بعد كلّ ما فعلته بك
يجدر بك الابتعاد

256
00:19:25,836 --> 00:19:26,799
تحرّك

257
00:19:34,193 --> 00:19:35,991
وزّع الأوراق -
ما تزال تجهل متى تنسحب؟ -

258
00:19:36,026 --> 00:19:38,658
وزّع الأوراق -
...ما الأمر بالغ الأهمّيّة -

259
00:19:38,693 --> 00:19:45,340
لدرجة استعدادك لمقايضة سفينتك
الحبيبة بحبّة فاصولياء سحريّة... مرّة أخرى؟

260
00:19:45,375 --> 00:19:48,672
افترقت عن الامرأة التي أحبّها
وهي الآن في خطر

261
00:19:48,707 --> 00:19:51,541
الامرأة نفسها في المرّة السابقة؟ -
أجل -

262
00:19:51,576 --> 00:19:54,942
ربّما كان عليك الاحتفاظ
بالسفينة والتخلّص مِن الامرأة

263
00:19:54,977 --> 00:19:57,842
لا أذكر أنّي طلبت رأيك -
مهما يكن الأمر -

264
00:19:57,877 --> 00:20:02,368
أنصحك في المستقبل
...بالإصغاء لي، لأنّك الآن

265
00:20:02,700 --> 00:20:05,180
لن تحظى بأيّ منهما

266
00:20:07,575 --> 00:20:11,251
حان وقت السداد يا صديقي القديم

267
00:20:11,597 --> 00:20:12,745
أجل

268
00:20:14,209 --> 00:20:17,089
فلنذهب إذاً -
أجل، هيّا -

269
00:20:23,546 --> 00:20:27,075
أين هي؟ -
آه، صحيح -

270
00:20:27,110 --> 00:20:29,479
هل نسيت أنْ أذكر وجود
مشكلة واحدة وحسب؟

271
00:20:29,514 --> 00:20:32,392
جولي روجر" ليست في"
هذا العالَم في الواقع

272
00:20:32,427 --> 00:20:34,333
وإنّما مع الامرأة التي تحدّثت عنها

273
00:20:34,368 --> 00:20:37,194
لذا إن أردت المطالبة بأرباحك
فعليك إعطائي تلك الحبّة وتركي أستعملها

274
00:20:37,229 --> 00:20:39,680
كذبتَ عليّ -
وكانت معك ستّة أوراق "أصّ" في مجموعتك -

275
00:20:39,715 --> 00:20:42,425
لست ثملاً بقدر خصومك الآخرين

276
00:20:47,193 --> 00:20:48,840
أحسنت اللعب

277
00:20:49,697 --> 00:20:53,806
لا تقلق، سأعود بلمح البصر -
لا أيّها القرصان -

278
00:20:54,478 --> 00:20:56,661
سنجلبها معاً

279
00:21:12,070 --> 00:21:13,997
ما هذا؟ -
قل أنت -

280
00:21:14,032 --> 00:21:19,829
فأنت كتبتها قبيل فقدان وعيك -
لا أملك أدنى فكرة -

281
00:21:20,351 --> 00:21:22,310
لعلّها قدراتي كمؤلّف؟

282
00:21:22,345 --> 00:21:27,895
لكنّي لمْ أستعمل القلم
ولمْ أكتب في الكتاب

283
00:21:27,930 --> 00:21:33,115
أمّي، لمَ يحدث هذا؟ -
لا أعرف في الواقع -

284
00:21:34,637 --> 00:21:38,375
لكنْ لحسن حظّنا
أعرف شخصاً قد يعرف

285
00:21:41,070 --> 00:21:44,676
لا أعتقد أنّ أحداً زاره يوماً -
ياللصدمة -

286
00:21:45,684 --> 00:21:47,864
أحقّاً تعتقدين أنّه سيكون
قادراً على مساعدتنا؟

287
00:21:47,899 --> 00:21:49,884
أعني أنّه ليس أحد
أكبر المعجبين بنا

288
00:21:49,919 --> 00:21:51,563
الأمر يستحقّ المحاولة

289
00:21:51,598 --> 00:21:54,477
هنري)، إنْ كانت مشكلتك)
...هي بكونك المؤلّف

290
00:21:54,512 --> 00:21:56,821
فلمَ لا تسأل المؤلّف السابق؟

291
00:22:00,415 --> 00:22:02,252
(مرحباً يا (آيزاك

292
00:22:05,112 --> 00:22:06,938
يجب أنْ نتحدّث

293
00:22:15,204 --> 00:22:16,989
إذاً؟ -
صه، صه -

294
00:22:18,654 --> 00:22:21,352
سمعت عن حدوث شيء
مِنْ هذا القبيل

295
00:22:21,420 --> 00:22:24,753
لكنّه لمْ يحدث معي قطّ
وهذا لا يعني أنّي أتذمّر

296
00:22:24,788 --> 00:22:26,763
في الحقيقة، أجل
أنا أتذمّر

297
00:22:26,798 --> 00:22:30,921
احتجزتموني لكلّ هذه الفترة
وأيّ عمل فعلته بكم بهذا السوء؟

298
00:22:30,956 --> 00:22:33,263
حاولت قتلنا كلّنا

299
00:22:33,298 --> 00:22:37,490
لذا إنْ أردتَ أنْ تستعيد حياتك
فربّما عليك البدء بإخبارنا عن معنى هذا

300
00:22:37,525 --> 00:22:39,275
لمَ كتب (هنري) هذه؟

301
00:22:39,310 --> 00:22:42,205
تطرحين أسئلة كثيرة
يا صاحبة الجلالة

302
00:22:42,240 --> 00:22:47,008
لكنْ يصعب التفكير
في هذه الزنزانة الموحشة

303
00:22:47,043 --> 00:22:51,050
يحتاج الكاتب حافزاً وإلهاماً
في محيطه

304
00:22:51,085 --> 00:22:54,188
ماذا تريد؟ -
أريد الخروج مِنْ هنا... نهائيّاً -

305
00:22:54,223 --> 00:22:57,612
سأعود إلى "نيويورك" وأحتاج
سيّارة رياضيّة

306
00:22:57,647 --> 00:22:59,873
"ربّما "بورش -
لا بدّ أنّك تمازحني -

307
00:22:59,908 --> 00:23:01,228
لامبورغيني" تفي بالغرض"

308
00:23:01,263 --> 00:23:03,815
ما رأيك أنْ أقود سيّارة
...رياضيّة مِن اختيارك

309
00:23:03,850 --> 00:23:07,989
على رأسك الصغير البائس
حتّى يُهرس كيقطينة؟

310
00:23:09,829 --> 00:23:13,465
حرّيّة، سيّارة رياضيّة
"نيويورك"

311
00:23:13,500 --> 00:23:18,484
وبما أنّك تصعّبين هذا الأمر كثيراً
"أريد تذاكر لمسرح "هاميلتون

312
00:23:19,500 --> 00:23:21,934
هنري)، اجمع أغراضك)

313
00:23:22,898 --> 00:23:26,456
كنت حمقاء باعتقادي أنّ هذا
المؤلّف الهاوي الآفل قد يساعدنا

314
00:23:26,514 --> 00:23:29,229
قدراته التأليفيّة تهيمن عليه

315
00:23:33,097 --> 00:23:39,144
يعتقد أنّه يتحكّم بها، لكنّه لا يفعل
فهي أقوى بكثير ممّا تعتقدان

316
00:23:40,815 --> 00:23:42,659
ماذا سيحدث له؟

317
00:23:42,694 --> 00:23:46,882
تلك الإغماءات سيزيد تواترها
وتزيد حدّتها

318
00:23:46,917 --> 00:23:50,042
حتّى أنّه قد ينتهي بزنزانة بجواري

319
00:23:50,392 --> 00:23:55,433
ماذا يمكنني عمله لأساعد؟ -
يمكنك البدء بإعطائي ما أريده -

320
00:24:08,254 --> 00:24:08,818
ماذا الآن؟

321
00:24:08,853 --> 00:24:11,756
علينا أنْ نكون خلف هذا الشيء
كي نسحقه للجحيم

322
00:24:14,860 --> 00:24:16,267
إلى أين تأخذني؟

323
00:24:16,302 --> 00:24:19,286
أتعرف مدى خطورة مجرّد التلميح
بما تريد فعله بوالدتي؟

324
00:24:19,321 --> 00:24:24,022
إنْ كان تجاوزي للحدود يحمي أعزّائي
فالأمر يستحقّ ذلك

325
00:24:24,409 --> 00:24:26,453
يحميهم ممّ؟

326
00:24:26,488 --> 00:24:30,587
ألمْ تتساءل عن سبب تجميع
الحوريّة السوداء لكلّ هذا الغبار؟

327
00:24:32,143 --> 00:24:37,790
قبل سنوات، استعملت الحوريّة
السوداء غبارها لصناعة أفظع تعويذة

328
00:24:37,914 --> 00:24:41,861
كانت تدعى اللعنة السوداء -
اللعنة السوداء؟ -

329
00:24:41,896 --> 00:24:46,603
كانت مهووسة بإتقانها ولمْ تتوقّف
...قطّ عن جمع الغبار والآن

330
00:24:47,174 --> 00:24:51,686
لا أريد التعرّف عمّا تقدر عليه أيضاً

331
00:24:54,258 --> 00:24:55,790
...ماذا جرى

332
00:24:57,888 --> 00:24:59,153
...بعد

333
00:25:02,939 --> 00:25:05,179
خيرٌ أنْ يبقى الأمر طيّ الكتمان

334
00:25:10,458 --> 00:25:11,956
إنّي آسف

335
00:25:14,826 --> 00:25:19,735
أندم على ذلك كلّ يوم
كنت ضعيفاً

336
00:25:20,297 --> 00:25:24,442
بقيت حيّاً في المناجم بشقّ الأنفس
...وما كابدته أنت

337
00:25:24,477 --> 00:25:26,262
...كان يمكن أنْ

338
00:25:27,786 --> 00:25:29,970
آسف لأنّي كنت ضعيفاً

339
00:25:32,245 --> 00:25:34,103
كنّا طفلَين

340
00:25:35,245 --> 00:25:39,355
أمّا الآن، علينا إيقافها
قبل فوات الأوان

341
00:25:42,193 --> 00:25:44,308
ماذا تقترح أنْ نفعل؟

342
00:25:44,343 --> 00:25:46,951
ثمّة شخص في عالَم
...آخر يمكنه أنْ يساعدنا

343
00:25:46,986 --> 00:25:49,258
بطلة شجاعة تدعى المخلّصة

344
00:25:49,293 --> 00:25:51,397
علينا فقط الوصول إليها
(يا (غيديون

345
00:25:51,432 --> 00:25:54,982
كيف؟ -
...سمعت شائعات عن كرة بلّوريّة -

346
00:25:55,017 --> 00:26:00,168
كرة سحريّة تتيح لنا التواصل
عبر العوالم

347
00:26:01,507 --> 00:26:03,309
إذا ساعدتني

348
00:26:16,853 --> 00:26:18,028
إلى هنا

349
00:26:25,719 --> 00:26:27,526
طريق مسدود

350
00:26:33,273 --> 00:26:35,281
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

351
00:26:35,945 --> 00:26:37,693
سبق وأخبرتك

352
00:26:37,728 --> 00:26:42,404
حالما تموتين، سأتمكّن مِنْ توجيه قدراتك
واستعمال السيف لفتح بوّابة إلى عالَم ما

353
00:26:42,439 --> 00:26:46,183
كنت أساعدك -
إنّها الوسيلة الوحيدة -

354
00:26:46,625 --> 00:26:49,315
العنكبوت... أنت جلبته إلى هنا

355
00:26:49,350 --> 00:26:51,154
كنت تعرف أنّك لا تستطيع
قتلي وحدك

356
00:26:51,189 --> 00:26:54,517
للأسف، أنت أقوى بكثير
ممّا توقّعت

357
00:26:55,451 --> 00:26:59,497
ومع أنّي صنعته
إلّا أنّ التحكّم به مسألة مختلفة

358
00:26:59,532 --> 00:27:01,716
ولهذا عليّ توديعك
الآن أيّتها المخلّصة

359
00:27:01,751 --> 00:27:03,320
ماذا عن (هوك)؟

360
00:27:03,504 --> 00:27:09,315
أخشى أنّه مهما حاول، فإنّ العودة
إلى هذا العالَم مستحيلة عليه

361
00:27:09,875 --> 00:27:11,969
قلت لك أنْ تبتعدي

362
00:27:26,587 --> 00:27:30,481
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -
أين "جولي روجر" بحقّ الجحيم إذاً؟ -

363
00:27:30,516 --> 00:27:33,315
كلّما أسرعنا بإتمام الأمر
أستطيع التعجيل بقتلك

364
00:27:33,350 --> 00:27:36,395
تلك هي المشكلة
هذا ليس عالَمي

365
00:27:36,430 --> 00:27:38,865
ماذا؟
أين نحن إذاً؟

366
00:27:38,900 --> 00:27:41,154
لست متأكّداً
لا بدّ أنّ خطأ وقع

367
00:27:41,189 --> 00:27:42,518
خطأ وقع"؟"

368
00:27:42,553 --> 00:27:46,001
خطأ وقع"؟ ألا تعرف كيفيّة"
استعمال حبّة فاصولياء سحريّة؟

369
00:27:46,036 --> 00:27:48,931
تفكّر بالمكان الذي تودّ الذهاب إليه
فتأخذك إليه

370
00:27:48,966 --> 00:27:50,994
المسألة بغاية البساطة -
فعلت ذلك -

371
00:27:51,029 --> 00:27:55,667
حينما قفزنا، فكّرت بالعودة للديار
إلى (إيمّا) لكنّ هذه بالتأكيد ليست دياري

372
00:27:55,702 --> 00:27:58,695
السحر الأسود الذي نفاني
حتماً أثّر على البوّابة

373
00:27:58,730 --> 00:28:02,262
مانعاً إيّاي مِن العودة -
أنا الضحيّة الآن إذاً مِنْ عقوبتك؟ -

374
00:28:02,297 --> 00:28:04,316
أين نحن إذاً؟

375
00:28:06,402 --> 00:28:09,291
مهلاً
أتسمع ذلك؟

376
00:28:10,206 --> 00:28:12,031
ما ذلك الصوت؟

377
00:28:15,101 --> 00:28:17,366
أظنّني أعرف ما هو

378
00:28:23,187 --> 00:28:26,654
اللعنة -
مَنْ هؤلاء؟ -

379
00:28:26,689 --> 00:28:29,188
هؤلاء هم الفتية التائهون

380
00:28:30,113 --> 00:28:31,789
أين نحن؟

381
00:28:32,371 --> 00:28:35,821
"نفرلاند" -
اقتلوهما -

382
00:28:57,613 --> 00:29:00,486
أين عبوة مبيد الحشرات
العملاقة حين نحتاجها؟

383
00:29:06,868 --> 00:29:09,857
(حسناً يا (تشارلوت
فلنفعل هذا

384
00:29:48,531 --> 00:29:50,116
حان الوقت يا أمّي

385
00:30:32,483 --> 00:30:35,235
(آنسة سوان)
(إيمّا)

386
00:30:36,697 --> 00:30:37,884
(إيمّا)

387
00:30:46,352 --> 00:30:48,506
أأنت بخير؟ -
أجل -

388
00:30:49,617 --> 00:30:51,034
أعتقد ذلك

389
00:31:09,716 --> 00:31:11,016
...(آنسة (سوان

390
00:31:11,742 --> 00:31:13,268
أين (غيديون)؟

391
00:31:15,043 --> 00:31:16,235
هل قتله الوحش؟

392
00:31:16,270 --> 00:31:19,974
الوحش كان حيوانه الأليف
هو جلبه إلى هنا لقتلي

393
00:31:20,009 --> 00:31:25,752
آسفة، لكنْ لا يمكن إنقاذ ابنك
إنّه شرّير

394
00:31:29,582 --> 00:31:32,608
هنا تحتفظ بأقوى ممتلكاتها

395
00:31:32,643 --> 00:31:35,718
إنْ كانت الكرة حقيقيّة
فستكون هنا

396
00:31:54,469 --> 00:31:56,193
شكراً يا صديقي

397
00:31:56,753 --> 00:31:58,992
كنت على يقين بأنّك
ستنجح لأجلنا

398
00:32:00,820 --> 00:32:02,067
...والآن

399
00:32:02,549 --> 00:32:05,204
فلنرَ إنْ كان بوسعنا
الوصول لهذه المخلّصة

400
00:32:09,137 --> 00:32:15,094
ألعاب بهذه القوّة لمْ تُصنع
لفتية عاصين مثلكما

401
00:32:15,129 --> 00:32:18,079
أمّي
كيف علمت أنّنا هنا؟

402
00:32:18,114 --> 00:32:23,799
أنا قدتكما إلى هنا
تماماً كما قدت صديقك إلى مفتاحي

403
00:32:25,656 --> 00:32:27,133
...المسألة برمّتها

404
00:32:28,107 --> 00:32:30,124
كانت اختباراً، أليس كذلك؟

405
00:32:30,913 --> 00:32:36,108
منذ لحظة وصولك، كان مِن المفترض
(أنْ تكون مختلفاً يا (غيديون

406
00:32:36,673 --> 00:32:41,197
كنتَ هديّة
يا بنيّ الوفيّ

407
00:32:41,577 --> 00:32:42,826
هديّة؟

408
00:32:43,044 --> 00:32:47,003
أنتِ سرقتني مِنْ والدَيّ -
هما تخلّيا عنك -

409
00:32:47,038 --> 00:32:51,099
أنا التي آويتك وأمّنت لك بيتاً
وعلّمتك وأطعمتك

410
00:32:51,134 --> 00:32:56,459
شاركتك بكلّ ما أملك
وهكذا تكافئني؟

411
00:32:56,587 --> 00:33:00,855
(خاب ظنّي كثيراً بك يا (غيديون

412
00:33:03,141 --> 00:33:04,128
لا

413
00:33:05,102 --> 00:33:07,191
ما عاد بوسعك ترهيبي
بعد الآن

414
00:33:07,226 --> 00:33:09,857
وجب أنْ أتصدّى لك قبل سنوات

415
00:33:10,741 --> 00:33:13,690
غيديون)، كم مرّة)
يجب أنْ أقولها لك؟

416
00:33:13,725 --> 00:33:17,704
لستَ بطلاً -
بلى -

417
00:33:18,094 --> 00:33:20,575
وأعرف أنّك تكدّسين
غبار الحوريّة السوداء

418
00:33:20,610 --> 00:33:23,938
وأعرف أنّك تخطّطين لفعل
شيء رهيب به لكنّي لن أسمح لك

419
00:33:23,973 --> 00:33:27,534
عانى هؤلاء الناس بما يكفي -
حقّاً؟ -

420
00:33:28,225 --> 00:33:29,262
لا، لا، توقّفا

421
00:33:29,297 --> 00:33:33,001
حسبما أرى، هذا الشخص
بدأ يعاني للتو

422
00:33:33,036 --> 00:33:34,218
لا

423
00:33:35,772 --> 00:33:40,149
كيف تجرؤ على استخدام هذا عليّ؟
أنا أعطيتك هذا السحر

424
00:33:40,422 --> 00:33:45,890
ما كنت لتؤذيني -
آه يا (غيديون)، ألمْ تتعلّم؟ -

425
00:33:45,925 --> 00:33:49,406
هنالك وسائل عديدة
لإيذاء شخص ما

426
00:33:55,344 --> 00:33:57,937
أو حشرة -
لا -

427
00:33:57,972 --> 00:34:00,437
أرجوك، أرجوك، أرجوك
لا تفعلي

428
00:34:00,472 --> 00:34:02,393
لا

429
00:34:02,541 --> 00:34:07,299
كان بوسعك إنقاذه قبل دهور
لكنّك لمْ تفعل

430
00:34:07,334 --> 00:34:09,815
(هذا الذنب عليك يا (غيديون

431
00:34:10,401 --> 00:34:12,178
وعلى حذائي

432
00:34:14,580 --> 00:34:16,540
إنّك وحش

433
00:34:17,191 --> 00:34:20,531
صحيح أنّك أوقفتني
لكنّك لن تستطيعي إيقاف المخلّصة

434
00:34:20,566 --> 00:34:26,656
سأعثر عليها، وحينها
ستقضي عليك بسحرها الأبيض

435
00:34:26,691 --> 00:34:31,021
لا داعي للبحث عنها
فأنا أعرف أين هي بالضبط

436
00:34:31,795 --> 00:34:36,842
هذا صحيح
أعرف كلّ شيء عن هذه المخلّصة

437
00:34:36,885 --> 00:34:39,680
ولديّ مخطّطات لها

438
00:34:41,194 --> 00:34:44,056
تماماً كما لديّ مخطّطات لك

439
00:34:52,756 --> 00:34:56,857
والآن أنت ملكي
بكلّ المعاني

440
00:34:57,115 --> 00:35:02,867
ستفعل ما أقوله بالضبط
دائماً

441
00:35:04,352 --> 00:35:09,621
والآن ستجد المخلّصة
وحينها، ستقتلها

442
00:35:10,637 --> 00:35:16,414
ثمّ حين تموت المخلّصة
...سيفعل السيف ما يجب عليه

443
00:35:16,620 --> 00:35:19,517
سيحرّرني مِنْ هذا السجن

444
00:35:29,772 --> 00:35:32,791
سمعت روايات عن هذا المكان
لكنّي ظننت أنّ (بان) ميت

445
00:35:32,826 --> 00:35:35,609
إنّه ميت، ولا بدّ أنّ هذه
البلاد تحوّلت مِنْ دونه

446
00:35:35,644 --> 00:35:38,184
طالما أنّه ميت، فمن يطاردنا
إذاً بحقّ الجحيم؟

447
00:35:38,219 --> 00:35:39,837
في آخر لقاء معه أنقذنا أتباعه

448
00:35:39,872 --> 00:35:42,245
فتيانه التائهين لكنْ لمْ يرغبوا
جميعاً بالرحيل وبقي بعضهم

449
00:35:42,280 --> 00:35:44,206
مَنْ؟ -
أسوأهم -

450
00:35:44,241 --> 00:35:46,425
وهم لا يكنّون الحبّ لي أو لأحد

451
00:35:46,460 --> 00:35:49,306
تابع الركض أيّها العجوز
الشاطئ أمامنا

452
00:36:11,444 --> 00:36:12,348
...ما هذا بحقّ

453
00:36:12,383 --> 00:36:15,743
ما زال هذا "العجوز" يمتلك
بعض الرشاقة في خطاه

454
00:36:15,778 --> 00:36:19,154
استمتع بإقامتك أيّها القبطان -
ماذا تفعل؟ -

455
00:36:19,189 --> 00:36:22,469
محال أنْ أساعدك
بعد كلّ خداعك

456
00:36:22,504 --> 00:36:25,805
أنا خدعتك؟
أنت أفقدتني الوعي للتو

457
00:36:25,840 --> 00:36:29,359
نحن قرصانان، فماذا توقّعت؟

458
00:36:29,394 --> 00:36:33,783
وإذا استطعت النجاة
فلا تنسَ أنّك مدين لي بتلك السفينة

459
00:36:33,818 --> 00:36:38,837
القبطان (هوك) ينجو دائماً -
أنا أعوّل على ذلك -

460
00:37:02,537 --> 00:37:03,890
أأنت بخير؟

461
00:37:03,925 --> 00:37:07,121
(أجل، لن أنظر لـ(سبايدر مان
بالنظرة ذاتها مجدّداً لكنّي بخير

462
00:37:07,156 --> 00:37:09,673
رامبل)، أين ابننا؟)

463
00:37:11,923 --> 00:37:15,833
غيديون) قاد (إيمّا) إلى)
ذاك الكائن وتركها لتموت

464
00:37:16,671 --> 00:37:17,775
ظننتك كنت تساعدينه

465
00:37:17,810 --> 00:37:21,325
كنت أساعده، لكنّ صغير القاتم
لديه مخطّطات مختلفة، لقد تلاعب بي

466
00:37:21,360 --> 00:37:23,089
لكنّه قصدك طلباً للمساعدة

467
00:37:23,124 --> 00:37:24,815
بِل)، أعرف أنّك تريدين)
إحسان الظنّ به

468
00:37:24,850 --> 00:37:27,096
لكنّه كما قلتِ، لمْ يولد شرّيراً
بل تحوّل لذلك

469
00:37:27,131 --> 00:37:28,906
وهذا بالضبط ما فعلته
الحوريّة السوداء به

470
00:37:28,941 --> 00:37:30,635
كوني حذرة مِن اتّهاماتك
(يا آنسة (سوان

471
00:37:30,670 --> 00:37:32,925
أتسمحين أنْ أذكّرك؟
لقد أنقذت حياتك الليلة

472
00:37:32,960 --> 00:37:36,702
لأنّ ابنك حاول قتلي ثانية -
يحتاج مساعدة -

473
00:37:36,737 --> 00:37:39,291
(أنت بطلة يا آنسة (سوان
و(غيديون) ابني

474
00:37:39,326 --> 00:37:41,750
لا يمكنك الاستمرار بتغطية
(أخطائه يا (غولد

475
00:37:41,785 --> 00:37:44,580
يجب أنْ يتحمّل المسئوليّة
عن تصرّفاته

476
00:37:44,615 --> 00:37:46,282
أتهدّدين ابني؟

477
00:37:46,317 --> 00:37:50,072
لا خيار أمامي، فقد حاول قتلي
مرّتين ولن أعطيه فرصة ثالثة

478
00:37:50,107 --> 00:37:52,057
لا بأس أيّتها المخلّصة

479
00:37:52,453 --> 00:37:57,453
إذا اعترضت طريق ابني
فسأفعل ما يلزم لردعك

480
00:37:59,857 --> 00:38:02,605
لمْ نبدأ هذه المعركة

481
00:38:04,813 --> 00:38:06,335
فلنعد للبيت

482
00:38:16,492 --> 00:38:18,643
إنّه يفرّق شملنا

483
00:38:18,701 --> 00:38:22,500
غيديون) هنا منذ أيّام قليلة)
وانظر لكلّ الدمار الذي سبّبه

484
00:38:22,535 --> 00:38:26,490
لا تصغي لهما، فهما لا تريان
العالَم سوى بالأبيض والأسود

485
00:38:26,525 --> 00:38:28,283
إنّهما على حقّ

486
00:38:29,067 --> 00:38:32,594
لقد خسرناه -
(ما زال بوسعنا إعادته إلينا يا (بِل -

487
00:38:32,629 --> 00:38:34,055
كيف؟ -
...اسمعي -

488
00:38:34,090 --> 00:38:36,535
الحوريّة السوداء ليست
هنا معه الآن

489
00:38:36,570 --> 00:38:38,129
بل نحن معه

490
00:38:38,267 --> 00:38:41,023
مهما يكن الضرر الذي أوقعته
...تلك الامرأه به في الماضي

491
00:38:41,058 --> 00:38:42,573
انتهى

492
00:38:45,787 --> 00:38:47,244
أعدك

493
00:38:50,707 --> 00:38:53,171
لست متأكّداً ما إذا كان بوسعك
سماعي يا أمّي

494
00:38:54,043 --> 00:38:56,026
لكنّي ارتأيت أنّه يجب
...أنْ تعرفي

495
00:38:57,095 --> 00:39:01,828
أنّ المخلّصة نجت
وخطّتك فشلت

496
00:39:02,184 --> 00:39:03,941
فشلت حقّاً؟

497
00:39:10,300 --> 00:39:11,600
كيف؟

498
00:39:12,712 --> 00:39:15,538
كيف جئت إلى هنا؟
فالبوّابة أغلقت

499
00:39:15,573 --> 00:39:19,869
صحيح أنّك لمْ تقتلها، لكنّ عنكوبتنا
العزيز أوشك كثيراً مِنْ قتلها

500
00:39:19,904 --> 00:39:21,415
...بينما كانت روحها تنتزع

501
00:39:21,450 --> 00:39:26,166
فُتحت البوّابة لفترة كافية للسماح
لوالدتك العزيزة للانزلاق عبرها

502
00:39:27,012 --> 00:39:32,030
(آه يا (غيديون
لا تقل أنّك استهنت بقدراتي

503
00:39:32,065 --> 00:39:37,146
كان العنكبوت ضربة عبقريّة
مِنْ جانبي لكنّك أدّيت دورك للصميم

504
00:39:37,181 --> 00:39:40,572
كنت تحت تأثير هيمنتك
ولمْ يكن أمامي خيار

505
00:39:40,607 --> 00:39:41,977
صحيح

506
00:39:43,141 --> 00:39:47,232
لكنّ جزءاً منك أراد مساعدتي
أليس كذلك؟

507
00:39:50,762 --> 00:39:53,774
جزء منك يريد ذلك دائماً

508
00:39:56,418 --> 00:39:58,135
بالتأكيد يا أمّي

509
00:40:00,091 --> 00:40:04,661
جيّد، لكنْ أمامنا عمل أكثر

510
00:40:06,452 --> 00:40:08,006
ما هذه بحقّ الجحيم؟

511
00:40:08,041 --> 00:40:11,957
طلبت سيّارة رياضيّة وما كنت لأقود
هذه حتّى لبطولة كرة طاولة

512
00:40:11,992 --> 00:40:14,432
لن تقودها إلى "نيويورك" أيضاً إذاً

513
00:40:14,467 --> 00:40:17,897
ستعود لزنزانتك -
حسناً، مهلاً، لا بأس، سآخذها -

514
00:40:17,932 --> 00:40:21,983
لا يهمّ، طالما ستخرجني
مِنْ هذه البلدة بسرعة

515
00:40:22,018 --> 00:40:25,577
أخمّن أنّ تذاكر مسرح
هاميلتون" لمْ تؤمّن؟"

516
00:40:25,612 --> 00:40:28,391
أجل، لا يبلغ سحر أحد
تلك القوّة

517
00:40:28,426 --> 00:40:30,712
حسناً إذاً
الوداع

518
00:40:31,362 --> 00:40:34,018
...وإذا أردت الاعتناء بابنك

519
00:40:34,108 --> 00:40:38,194
فأنصحك باللحاق بي -
لماذا؟ -

520
00:40:38,229 --> 00:40:41,401
أتريدين أنْ تعرفي ما الذي يجري
مع (شيكسبير) هذا؟

521
00:40:43,271 --> 00:40:46,475
أنصحك بإلقاء نظرة على الكتاب

522
00:40:54,001 --> 00:40:56,132
إنّه الفصل الأخير

523
00:40:58,876 --> 00:41:02,914
إنّه كذلك فعلاً
نهاية القصّة

524
00:41:03,598 --> 00:41:04,812
...(آيزاك)

525
00:41:05,668 --> 00:41:08,683
ماذا يحدث في نهاية الكتاب؟

526
00:41:09,679 --> 00:41:12,720
تخوض المخلّصة معركتها الأخيرة

527
00:41:12,868 --> 00:41:18,104
وثقا بي، لا أنصح أحداً
بالتواجد بالجوار ليراها

528
00:41:33,215 --> 00:41:34,215
ترجمة: علي رمضان

