﻿1
00:00:00,031 --> 00:00:01,464
...سابقا على
APB

2
00:00:01,517 --> 00:00:04,686
ساعمل على ترقية وتطوير القسم 13
بأفضل الاجهزة التقنية التي يمكن للمال شرائها

3
00:00:04,711 --> 00:00:07,624
أو يمكنني بناء... لانه  دعونا نكون
صريحين  ان هذه الادوات جيدة

4
00:00:07,665 --> 00:00:09,062
نحن هنا من اجل الدعم الاعمال الجديدة

5
00:00:09,087 --> 00:00:10,731
ولزيادة الايرادات السنوية

6
00:00:10,784 --> 00:00:11,982
الشرطة الخاصة

7
00:00:12,023 --> 00:00:14,070
إنها اعمال تعادل بمقدار مليار من الدولارات

8
00:00:14,095 --> 00:00:17,397
الرئيسي APB تطبيق
نهج ثوري

9
00:00:17,422 --> 00:00:19,990
لخصخصة الشرطة

10
00:00:20,015 --> 00:00:21,223
نعم لن نقوم بفعل اي من ذلك

11
00:00:21,292 --> 00:00:23,893
عليكم جميعاً الوثوق بي فيما اقوم

12
00:00:23,962 --> 00:00:25,273
جيديون انتهى

13
00:00:28,359 --> 00:00:29,851
مرحباً هل تذكرنني؟

14
00:00:31,781 --> 00:00:33,297
مضى وقت طويل
داني

15
00:00:33,322 --> 00:00:34,828
انا اعمل كهكر تحت اسم
"DV8"

16
00:00:34,853 --> 00:00:37,367
 احتاج لبعض المساعدة
 ماذا ستقدمين لي؟

17
00:00:37,843 --> 00:00:39,232
سأكون مدينة لك بمعروف

18
00:00:39,257 --> 00:00:41,545
معروف؟
أنا بحاجة منك القضاء على شخص

19
00:00:41,570 --> 00:00:43,416
من الاشرار
ولا اريد ان يعلم احد بذلك

20
00:00:43,441 --> 00:00:45,718
وبنهاية الامر... ما عليك
الا طلب رقم هاتف

21
00:00:48,640 --> 00:01:06,640
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: ماهر الريماوي
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
الحلقة بعنوان : القطار الاخير الى يوروبا

22
00:01:15,065 --> 00:01:17,380
انت الى اين متجهين؟

23
00:01:17,448 --> 00:01:19,181
نحن ابدا لم نذهب لهذا البعد سابقا

24
00:01:19,217 --> 00:01:20,634
إنها صفقة جديدة.

25
00:01:20,659 --> 00:01:21,878
انها اوامر بينوا

26
00:01:22,862 --> 00:01:24,571
كيف ذلك ؟ لم يتم اعلامي

27
00:01:24,596 --> 00:01:25,939
انا لا اعلم

28
00:01:25,964 --> 00:01:29,091
ربما انت كنت خارج الغرفة
في حمام السيدات او شيئ من هذا القبيل

29
00:01:44,986 --> 00:01:46,529
جيسي من الفضل ان يكون الامر جيدأ

30
00:01:46,554 --> 00:01:48,233
لقد مر بحدود اسبوعين منذ قمت بالاتصال.

31
00:01:48,258 --> 00:01:49,357
تشارلي
 أستمع لي

32
00:01:49,382 --> 00:01:51,021
أنا على قارب
والاشخاص الذي انا معهم

33
00:01:51,046 --> 00:01:52,982
ذهبوا الان الى الاسفل لذلك لا
أستطيع أن أتحدث طويلا

34
00:01:53,051 --> 00:01:54,984
لكن انا اخبرك
اعتقد انهم سيقومون بقتلي

35
00:01:55,053 --> 00:01:56,919
قف قف  واهدء
أخبرني اين انت الان؟

36
00:01:56,988 --> 00:01:59,068
القارب الذي انا عليه اسمه
وايلد غوز

37
00:01:59,093 --> 00:02:01,577
 نحن من المفترض نجهز ونحمل مخدرات الاوكسي
ل بينوا لكني

38
00:02:01,913 --> 00:02:04,021
اعتقد انها عملية تصفية لي

39
00:02:04,046 --> 00:02:05,243
هل بينوا معاكم الان؟

40
00:02:05,268 --> 00:02:06,935
انت لا تستمع لي
تشارلي

41
00:02:07,004 --> 00:02:09,771
أعتقد أنهم يعلمون أنني أعمل
في مكتب التحقيقات الفدرالي

42
00:02:09,840 --> 00:02:11,326
جيسي
 استمع لي اوك

43
00:02:11,351 --> 00:02:14,320
أنا قادم للمساعدة
فقط احصل على مكان أمن لك

44
00:02:14,532 --> 00:02:16,499
جيسي جيسي

45
00:02:16,524 --> 00:02:18,013
رحلة سعيدة
جيسي

46
00:02:18,048 --> 00:02:19,687
جيسي

47
00:02:22,765 --> 00:02:24,019
جيسي

48
00:02:25,175 --> 00:02:26,240
جيسي

49
00:02:30,580 --> 00:02:32,046
يا أمي عندي سؤال

50
00:02:32,071 --> 00:02:34,029
عليك الانتهاء من وجبتك الخبز المحمص
لانك ستتأخر على المدرسة

51
00:02:34,054 --> 00:02:35,220
يوم حافل بالعمل بانتظارك؟

52
00:02:35,245 --> 00:02:36,364
وهل هناك غير ذلك؟

53
00:02:36,433 --> 00:02:38,066
كوني لطيفة اذا حصلت على بعض المساعدة

54
00:02:38,135 --> 00:02:40,568
وسيم ناجح جيد بالتعامل مع الاطفال وما يخصهم

55
00:02:40,637 --> 00:02:42,034
حقاً يا امي

56
00:02:42,235 --> 00:02:45,080
انا لا اسأل مديري للخروج معي نهاية الحديث

57
00:02:45,105 --> 00:02:46,723
ماذا كان سؤالك؟

58
00:02:46,748 --> 00:02:48,882
ما هي الطيور والنحل؟
"الطيور والنحل تعني هنا الامور الجنسية"

59
00:02:52,206 --> 00:02:53,348
أين سمعت ذلك؟

60
00:02:53,417 --> 00:02:55,917
براين اوهارا قال ان والده اخبره

61
00:02:55,942 --> 00:02:57,431
حسنا على براين اوهارا

62
00:02:57,456 --> 00:02:59,454
 الحفاظ على خصوصية
المحادثات العائلية لنفسه

63
00:02:59,523 --> 00:03:01,222
اذن الموضوع ليس عن الحيوانات

64
00:03:01,291 --> 00:03:02,824
يجب عليك أن تسأل والدك

65
00:03:02,893 --> 00:03:05,427
يا أمي
ماذا ؟ اليس هذا دوره

66
00:03:05,495 --> 00:03:08,029
أود ذلك
لكنه يعمل دائما

67
00:03:10,634 --> 00:03:13,153
سأقول لك ماذا انا أعتقد
أنه سؤال جيد

68
00:03:13,178 --> 00:03:14,700
وأعدك أني سأجيب عليه لاحقا

69
00:03:14,725 --> 00:03:16,256
من فضلك لكن الان
اذهب حضر نفسك للذهاب للمدرسة

70
00:03:16,281 --> 00:03:17,311
حسنا

71
00:03:17,336 --> 00:03:18,850
اذا كان فعليا يمتلك والداً حقيقياً

72
00:03:18,967 --> 00:03:21,623
يا امي من فضلك وأعني حقا ذلك

73
00:03:33,436 --> 00:03:34,897
تشارلي

74
00:03:35,625 --> 00:03:37,208
ما الذي تفعله هنا؟

75
00:03:37,233 --> 00:03:38,626
وجب علي الاتصال اولاً

76
00:03:38,695 --> 00:03:40,865
انا اسف لكن يا ميرفي

77
00:03:40,890 --> 00:03:42,521
أنا بحاجة الى مساعدتك

78
00:03:47,023 --> 00:03:49,826
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: ماهر الريماوي
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
الحلقة بعنوان : القطار الاخير الى يوروبا

79
00:03:54,618 --> 00:03:56,888
ماذا اللعنة؟

80
00:03:56,913 --> 00:03:58,662
يبدو انها تستهلك بسرعة هنا

81
00:04:00,881 --> 00:04:02,459
من الافضل ان لا تكون جيلي

82
00:04:03,178 --> 00:04:04,764
لا ليست جيلي

83
00:04:04,959 --> 00:04:06,154
هيا

84
00:04:06,223 --> 00:04:08,523
نحن عدنا خطوة الى الخلف

85
00:04:08,558 --> 00:04:10,225
ما الموضوع؟

86
00:04:10,250 --> 00:04:11,452
أنا مستقبل رييفز للصناعات

87
00:04:11,477 --> 00:04:13,828
لا شيئ  جيديون يفقد شركته

88
00:04:13,897 --> 00:04:15,363
لماذا الموضوع على كل القنوات التلفزيونية؟

89
00:04:15,432 --> 00:04:18,412
لماذا الموضوع على كل القنوات التلفزيونية؟

90
00:04:18,506 --> 00:04:21,169
مستقبل رييفز للصناعات
بحالة متأرجحة

91
00:04:21,238 --> 00:04:24,092
حيث ان المؤسس والرئيس التنفيذي
جيديون رييفز فشل

92
00:04:24,117 --> 00:04:26,818
في كسب دعم المساهمين له
الاسبوع الماضي

93
00:04:26,843 --> 00:04:28,553
هل تصدقين هذه الحماقة؟
نعم اقصد

94
00:04:28,578 --> 00:04:30,011
اتريد اجابتي بكل صراحة أم...؟
لا

95
00:04:30,080 --> 00:04:31,897
وفقا لمصادر موثوق بها
ان عرض الاستحواذ على الشركة

96
00:04:31,922 --> 00:04:33,559
يجري النظر به الان

97
00:04:33,584 --> 00:04:35,193
من قبل مجلس ادارة الشركة

98
00:04:35,218 --> 00:04:36,647
امر لا يصدق

99
00:04:36,672 --> 00:04:38,567
انا اقصد انه قليلا
ايدا

100
00:04:38,592 --> 00:04:40,670
وتشير التقارير بان النقاشات
داخل الابواب المغلقة

101
00:04:40,695 --> 00:04:42,912
تم تنظيمها من قبل أقدم 

102
00:04:42,937 --> 00:04:45,616
رئيسة مجلس ادارة لشركة رييفز للصناعات

103
00:04:45,641 --> 00:04:47,186
لورين فيتش

104
00:04:53,514 --> 00:04:54,856
انا

105
00:04:54,881 --> 00:04:56,678
لا استطيع

106
00:04:56,703 --> 00:04:57,998
ان اصدق

107
00:04:58,023 --> 00:05:00,786
ان الكذب
له وجهان

108
00:05:00,811 --> 00:05:02,795
اعذرني لٍ

109
00:05:02,820 --> 00:05:04,568
لقد وصلت إلى البريد
الصوتي الخاص بلورين فيتش

110
00:05:04,593 --> 00:05:05,623
اترك رسالة

111
00:05:05,648 --> 00:05:07,465
اذا كنت تعتقدين لمجرد ثانية واحدة

112
00:05:07,490 --> 00:05:08,917
انني سأبقى جالساً اثناء محاولتك

113
00:05:08,985 --> 00:05:12,592
 ما فعله الاخواين وينكليفوس بـٍ زوكربيرج
فأنت بشدة مخطئة

114
00:05:12,631 --> 00:05:13,858
هل يمكن لك ان توضحي لي

115
00:05:13,883 --> 00:05:16,038
كيف؟ في مكان ما
بين غرفة مجلس الإدارة وغرفة النوم

116
00:05:16,063 --> 00:05:18,069
انك بطريقة ام بأخرى نسيت ان تذكري لي

117
00:05:18,094 --> 00:05:19,959
انك ترتبين لسرقة شركتي

118
00:05:19,984 --> 00:05:21,326
مني

119
00:05:21,351 --> 00:05:23,248
جيديون أنا بحاجة لك
أنا في منتصف  ان أترك

120
00:05:23,273 --> 00:05:24,975
رسالة صوتية سيئة يا ميرفي

121
00:05:25,000 --> 00:05:26,834
لورين ضحكت علية

122
00:05:26,870 --> 00:05:28,483
أخبار مثيرة

123
00:05:28,610 --> 00:05:30,410
حسنا ان هذا الامر لا يمكن ان ينتظر

124
00:05:31,115 --> 00:05:33,514
عاودي الاتصال بي عليك اللعنة

125
00:05:33,539 --> 00:05:36,644
المعذرة فقط انا مشتت من مشاهدة عمل حياتي

126
00:05:36,713 --> 00:05:38,709
و 120 مليار دولار تتطاير مثل الدخان.

127
00:05:38,734 --> 00:05:40,548
اعرف ان لديك الكثير من العمل ولكن

128
00:05:40,617 --> 00:05:43,284
اذا كان هناك في اي وقت مضى
اني بحاجة الى معروف منك

129
00:05:43,353 --> 00:05:44,615
فهذا هو الوقت

130
00:05:47,037 --> 00:05:48,690
يا إلهي.

131
00:05:48,758 --> 00:05:50,525
حسناً حسناً
لقد أثرت اهتمامي

132
00:05:50,560 --> 00:05:51,926
لكن لماذا نحن في الخارج؟

133
00:05:51,995 --> 00:05:54,459
انها محادثة حساسة وخاصة

134
00:05:54,764 --> 00:05:57,398
جيديون رييفز وهذا هو العميل
الخاص تشارلي فون

135
00:05:57,423 --> 00:05:58,593
من مكتب التحقيقات الفدرالي

136
00:05:58,618 --> 00:05:59,912
انه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك

137
00:05:59,937 --> 00:06:02,036
تشارلي اعتاد العمل هنا في المنطقة 13

138
00:06:02,105 --> 00:06:05,006
يبدو اننا في حياة اخرى
فعليا انها منطقة خاصة

139
00:06:05,075 --> 00:06:06,458
انه لامر جيد  انكم
تسيطرون على رعاية المنطقة

140
00:06:06,483 --> 00:06:08,176
حسنا، أنا لا أعرف كم سيطول الامر

141
00:06:08,245 --> 00:06:09,762
 معي لأعمل على رعاية اي شيئ

142
00:06:09,787 --> 00:06:11,913
وبما اني هنا كيف
يمكنني مساعدتك؟

143
00:06:11,938 --> 00:06:15,553
حسنا، لدي مخبر
على قضية كنت أعمل عليها

144
00:06:15,578 --> 00:06:17,084
اسم الفتى هو جيسي

145
00:06:17,109 --> 00:06:19,109
وبكل تأكيد كان يخاطر بحياته لمساعدتي فيها

146
00:06:19,134 --> 00:06:21,350
لكنه من يوم امس اصبح في عتداد المفقودين

147
00:06:21,375 --> 00:06:23,345
حسنا، ما هي الحالة؟

148
00:06:23,446 --> 00:06:24,998
لويس بينوا

149
00:06:25,943 --> 00:06:29,330
اسم عالمي منعش لمجرم

150
00:06:29,399 --> 00:06:32,000
هل هو طاه أو رسام انطباعي أو

151
00:06:32,068 --> 00:06:34,748
في الواقع هو واحد من أكبر
تجار المخدرات في شيكاغو

152
00:06:34,779 --> 00:06:36,371
حبوب في الغالب حبوب الاوكسي

153
00:06:36,406 --> 00:06:38,504
انه يهربهم من كندا
عبر بحيرة ميشيغان

154
00:06:38,529 --> 00:06:40,693
وكنا نبني قضية ضد
هذا الرجل لمدة عام

155
00:06:40,718 --> 00:06:42,610
شهادة جيسي ضده كانت
ستعمل على وضعه بعيدا

156
00:06:42,679 --> 00:06:45,905
ولكن أمس جيسي اتصل معي من
أحد  قوارب بينوا

157
00:06:45,930 --> 00:06:47,338
و بدا خائفا

158
00:06:47,373 --> 00:06:49,183
أنا قلق عليه واتوقع
 أنه في أسفل البحيرة

159
00:06:49,219 --> 00:06:50,485
ما الذي جعلك تقول هذا؟

160
00:06:50,553 --> 00:06:52,817
رصد صياد محلي حريقا على
سطح المياة على بعد ستة أميال

161
00:06:52,842 --> 00:06:55,286
والقارب الذي كان على متنه
جيسي ...اصبح مفقود

162
00:06:55,311 --> 00:06:57,717
ذهبت الى بيته وتحققت من مكان استراحته
حيث كان يتسقع ولم اجد شيئ

163
00:06:57,742 --> 00:07:00,361
حسناً انا لا أزال جديد  بأعمال الشرطة

164
00:07:00,430 --> 00:07:03,331
لكن هذا يبدو لي سيئا للمخبر الخاص بكم

165
00:07:03,400 --> 00:07:05,262
لهذا السبب انا بحاجة الى مساعدتكم سيد رييفز

166
00:07:05,287 --> 00:07:08,279
أحتاج إلى طريقة لمعالجة مشهد الجريمة

167
00:07:08,350 --> 00:07:10,538
ب500 قدم تحت السطح

168
00:07:10,591 --> 00:07:12,639
الآن، تقول لي ميرفي أنك
تقوم بأشياء مذهلة هنا

169
00:07:12,664 --> 00:07:14,631
حسناً
انا اتوقع ان يكون هناك وسيلة لذلك

170
00:07:15,756 --> 00:07:17,245
ايها العميل فون، أنا آسف

171
00:07:17,337 --> 00:07:20,451
انا انا انا.. أتمنى أن أتمكن
من المساعدة ولكن

172
00:07:21,475 --> 00:07:23,311
اني امر بوقت عصيب الان

173
00:07:23,336 --> 00:07:25,536
جيسي جازف بحياته لاجلي

174
00:07:25,561 --> 00:07:26,854
كان يحاول ان يخرج من حياته لينجز شيئ
لقد وثق بي

175
00:07:26,923 --> 00:07:28,248
انا مدين له بتحقيق العدالة له
على الاقل

176
00:07:28,273 --> 00:07:29,691
لماذا المنطقة 13 ايها العميل فون؟

177
00:07:29,759 --> 00:07:31,600
لماذا لا تذهب إلى مكتب التحقيقات الفدرالي؟

178
00:07:31,625 --> 00:07:33,861
وانت تدرك بأن بحيرة ميشيغان
 تتكون من تسعة طبقات

179
00:07:33,930 --> 00:07:35,263
من التجمد في هذا الوقت من العام

180
00:07:35,332 --> 00:07:37,522
وهذا هو السبب ان وحدة البحرية
لن تقوم بارسال الغواصين

181
00:07:37,547 --> 00:07:38,833
لكن لا يمكننا الانتظار

182
00:07:38,902 --> 00:07:40,768
اذا اردت ان احصل على اي شيئ من مكان الجريمة

183
00:07:40,837 --> 00:07:42,598
أي شيء يمكنني استخدامه ضد بينوا

184
00:07:42,623 --> 00:07:44,172
لا بد من احصل عليه الان

185
00:07:44,514 --> 00:07:47,175
قالت ميرفي انك تملك ادوات افضل
مما يملك مكتب التحقيق الفيدرالي

186
00:07:47,243 --> 00:07:48,676
وأنك تستطيع أن تفعل المستحيل

187
00:07:48,745 --> 00:07:51,412
وهذا بالضبط ما أحتاجه الآن

188
00:07:53,650 --> 00:07:54,990
آه

189
00:08:02,659 --> 00:08:05,993
ايدا  أحتاج منك ان تحصلي لي
 على شيئ من رييفز للصناعات

190
00:08:08,084 --> 00:08:10,164
انتظر، انتظر.

191
00:08:10,811 --> 00:08:12,133
ها هي

192
00:08:12,202 --> 00:08:14,795
ما هذا
هذا رائع

193
00:08:14,820 --> 00:08:18,262
هذه هي تستخدم للمضي في الفضاء السحيق

194
00:08:18,287 --> 00:08:20,441
صمم لاستكشاف يوروبا

195
00:08:20,477 --> 00:08:23,131
ما هو يوروبا؟
انه واحد من أقمار المشتري

196
00:08:23,156 --> 00:08:27,365
وهو مغطى بالبحيرات المجمدة
وتعاقدت ناسا معنا لبناء ذلك

197
00:08:27,787 --> 00:08:30,873
على أمل العثور على علامات
للحياة تحت الجليد

198
00:08:30,898 --> 00:08:32,983
وانهم ليسوا سعداء بأنك اقترضته

199
00:08:33,008 --> 00:08:34,655
جسناً ساقوم بإرجاعه

200
00:08:34,724 --> 00:08:36,991
وانه يكلف 50 مليون دولار

201
00:08:37,254 --> 00:08:39,529
انا ساتاكد من عدم إخداشها

202
00:08:42,475 --> 00:08:44,965
غواصات فضائية
نــاسـا

203
00:08:44,990 --> 00:08:47,435
ام تكونوا تمزحي عن هذا الرجل

204
00:08:47,504 --> 00:08:49,818
عندما يقرر انه سيتدخل
فانه يتدخل كاملا

205
00:08:49,843 --> 00:08:52,731
العميل فون أحتاج الى مساعدتك
ليمكننا ادخال هذا الطفل الى الماء

206
00:08:52,756 --> 00:08:54,404
لك ذالك
سوف اعود

207
00:08:55,639 --> 00:08:56,872
اشكرك

208
00:08:56,897 --> 00:08:59,122
حسنا، هناك بعض العقاف الخاصة بالسلامة
على كل جانب من الغواصة

209
00:08:59,147 --> 00:09:01,182
انها تحتاج الى ان تتحول في
 الوقت ذاته حتى

210
00:09:01,266 --> 00:09:03,067
تشارلي يبدو وكأنه رجل لطيف

211
00:09:03,092 --> 00:09:05,522
صحيح انه دائما نوعا ما من الشرطي الذي

212
00:09:05,639 --> 00:09:07,108
الذي  لا يتوقف عن الاهتمام بالاخرين

213
00:09:07,133 --> 00:09:10,115
أجل... حسنا، لديكم تلك
القواسم المشتركة أليس كذلك؟

214
00:09:10,634 --> 00:09:12,067
أعتقد أنني أرها بكم

215
00:09:13,263 --> 00:09:14,576
أي شيء آخر؟

216
00:09:14,787 --> 00:09:16,464
ماذا ماذا؟ أنا فقط

217
00:09:16,533 --> 00:09:17,899
انا فقط اتسائل اذا كان هناك اي شيئ؟

218
00:09:17,967 --> 00:09:20,401
أنا لا أعرف خاصة
عن العميل الخاص فون

219
00:09:20,470 --> 00:09:21,636
أنا لا أجري هذه المحادثة

220
00:09:21,671 --> 00:09:23,584
انا عرفت  انا على حق

221
00:09:29,603 --> 00:09:30,842
لذا

222
00:09:30,867 --> 00:09:32,654
ماذا؟ هل تواعدتم؟ او

223
00:09:37,167 --> 00:09:39,803
تشارلي كان سبب انفصال زواجي

224
00:09:41,373 --> 00:09:42,631
حسناً

225
00:09:42,695 --> 00:09:45,381
اذن هذا نوع اخر من انواع المواعدة

226
00:09:45,725 --> 00:09:48,256
سكوت وانا لم نكن في موقف جيد

227
00:09:48,598 --> 00:09:51,162
تشاري وانا كنا أصدقاء وقد

228
00:09:51,187 --> 00:09:52,586
ارتكبنا خطأ

229
00:09:52,731 --> 00:09:55,065
الا انها حولت الوضع الى الاسوء

230
00:09:55,205 --> 00:09:57,538
حسنا اما زلتم انتم الاثنين

231
00:09:57,607 --> 00:09:59,068
لا أي أسئلة أخرى جيرالدو؟

232
00:09:59,093 --> 00:10:00,381
لا شيء على الإطلاق
حسناً

233
00:10:00,406 --> 00:10:02,139
اوك   انا فقط

234
00:10:05,139 --> 00:10:06,247
مرحبا

235
00:10:06,316 --> 00:10:08,549
مرحبا، ايدا  هل إفتقدتني؟

236
00:10:11,357 --> 00:10:14,318
نعم ولا أستطيع حقا التحدث الآن.

237
00:10:14,365 --> 00:10:15,890
لا تقلقي وسأكون سريعاُ

238
00:10:15,959 --> 00:10:17,975
انا اتصلت لرد المعروف التي تدينين به لي

239
00:10:18,005 --> 00:10:19,548
أوكي ماذا تريد؟

240
00:10:19,573 --> 00:10:21,172
سنناقشه شخصيا

241
00:10:21,197 --> 00:10:23,678
قابلني عند جسر شارع كلارك ظهرا

242
00:10:24,639 --> 00:10:26,567
نعم، لا أستطيع،

243
00:10:26,628 --> 00:10:28,061
لا أستطيع أن ألتقي بك
 حالياً ..بسبب

244
00:10:28,104 --> 00:10:30,451
تستطعين
وستقابليني

245
00:10:30,476 --> 00:10:33,179
وإلا فإنني سأخبر الجميع
بالضبط بما فعلتيه

246
00:10:33,204 --> 00:10:35,053
عندما انت قتلت الرجل

247
00:10:45,170 --> 00:10:48,356
الاوامر هي ان يتم معايرة جميع الأدوات

248
00:10:48,381 --> 00:10:51,732
رائع دعونا نرطب المركبة
التي تعمل تحت الماء عن بعد

249
00:10:55,006 --> 00:10:56,531
المراسي تعمل يا جيديون

250
00:10:56,563 --> 00:10:58,053
انها تعمل

251
00:11:00,803 --> 00:11:03,160
استخدمنا البيانات التاريخية الحالية

252
00:11:03,185 --> 00:11:05,319
لإنشاء نموذج يطابق ارض البحيرة

253
00:11:05,344 --> 00:11:07,863
على عمق 279 قدم

254
00:11:07,888 --> 00:11:09,863
ثم أخرجت خريطة مساحة السطح

255
00:11:09,888 --> 00:11:13,223
مما يتيح لنا قطر البحث
من 20 ميلا مربعا

256
00:11:21,865 --> 00:11:23,791
جيديون  لقد مضى علينا ساعات

257
00:11:23,860 --> 00:11:26,318
ولم يطر اي شيئ الا بعض العوالق

258
00:11:26,474 --> 00:11:28,325
حسنا دعونا نبقي اعيننا في الخارج

259
00:11:28,350 --> 00:11:29,592
انه من الصعب

260
00:11:29,617 --> 00:11:32,092
ليس الكثير من الضوء
ب300 قدم تحت السطح

261
00:11:32,117 --> 00:11:33,820
كم من الوقت مضى وهو يعمل على ذلك؟

262
00:11:33,889 --> 00:11:35,310
طويل جداً

263
00:11:40,835 --> 00:11:42,428
هناك

264
00:11:48,074 --> 00:11:49,738
وولد غوس

265
00:11:49,936 --> 00:11:51,138
ما الذي حدث له

266
00:11:51,163 --> 00:11:53,428
على وشك معرفة ذلك

267
00:12:01,521 --> 00:12:02,904
لا اشاهد جيسي

268
00:12:02,929 --> 00:12:03,935
أيمكنك التحقق من المقصورة؟

269
00:12:03,960 --> 00:12:05,993
لا هناك الكثير من الأضرار
الناجمة عن الحريق

270
00:12:06,071 --> 00:12:08,538
و الغواصة  كبيرة جدا
لتدخل من الابواب

271
00:12:08,563 --> 00:12:10,498
عظيم. ماذا الآن؟

272
00:12:10,537 --> 00:12:13,348
رجاء إن هذا الطفل
مصممة لأختراق اي شيئ

273
00:12:13,373 --> 00:12:16,333
مثال تخترق 62 ميلا من الجليد القمري

274
00:12:16,358 --> 00:12:17,791
شاهدوا هذا

275
00:12:18,787 --> 00:12:20,539
ترك المؤخرة

276
00:12:20,564 --> 00:12:24,256
والذهاب حولها الى الجانب الايمن

277
00:12:45,845 --> 00:12:46,987
لطيف

278
00:12:47,055 --> 00:12:48,822
الذئب الكبير السيئ لم يحصل على شيئ لي

279
00:12:57,020 --> 00:12:58,321
اوه

280
00:13:00,836 --> 00:13:02,204
اسف ايها العميل فون

281
00:13:02,229 --> 00:13:05,210
لكن يبدو ان المخبر قد

282
00:13:05,235 --> 00:13:06,946
قدم المعلومات

283
00:13:07,400 --> 00:13:08,556
لا

284
00:13:09,081 --> 00:13:10,673
هذا ليس جيسي

285
00:13:12,514 --> 00:13:14,414
ماذا ؟ اذن من هذا

286
00:13:14,483 --> 00:13:15,821
انه باسكال

287
00:13:15,846 --> 00:13:16,994
هو احد رجال بينوا الذين بقومون بالتصقية

288
00:13:17,019 --> 00:13:18,852
من المحتمل انه هناك للتخلص من جيسي و

289
00:13:18,887 --> 00:13:20,820
يبدو ان الامر انقلب عليه

290
00:13:20,845 --> 00:13:23,150
اذن من الممكن انه لا يزال على قيد الحياة
للان

291
00:13:23,175 --> 00:13:24,966
إذا كانوا قد قاموا بارسال قاتل مأجور خلفه

292
00:13:24,991 --> 00:13:26,624
انه لن يكون بيننا لفترة اطول بكثير

293
00:13:35,514 --> 00:13:37,521
استمع انا اقدر العرض

294
00:13:37,546 --> 00:13:39,130
لكن لقد قمتم بما فيه الكفاية

295
00:13:39,155 --> 00:13:40,484
علي ان أجد جيسي

296
00:13:40,509 --> 00:13:43,143
 هل يمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي
ان يزودك بالمزيد من الموارد. نعم

297
00:13:43,212 --> 00:13:45,812
لكن اي طلب اطلبه يجب ان يمر على الجميع

298
00:13:45,881 --> 00:13:46,980
وهم كثيرون

299
00:13:47,049 --> 00:13:48,248
وعند مضي الوقت فان الذي سيحدث

300
00:13:48,317 --> 00:13:50,801
اما ينجوا جيسي او يموت

301
00:13:50,826 --> 00:13:52,419
لذلك دعنا نساعدك

302
00:13:52,488 --> 00:13:54,569
انتبهوا بينوا مذنب ماذا؟

303
00:13:54,594 --> 00:13:56,929
انه يغرق المدينة  بالحبوب المخدرة
بما يقدر 6 مليون دولار سنوياً

304
00:13:56,954 --> 00:13:58,881
وهذا سيجعل القضية قضيتنا نحن ايضاً

305
00:13:58,906 --> 00:14:00,193
صحيح انا لا اعرف

306
00:14:00,254 --> 00:14:02,187
اقصد  علي أن أطلب الأوراق

307
00:14:02,231 --> 00:14:04,169
من اجل فرقة عمل مشتركة

308
00:14:04,194 --> 00:14:07,794
أجل او هناك خيار اخر
لا تطلب اوراق التقارير

309
00:14:07,819 --> 00:14:09,584
من الممكن انها قضية
مكتب التحقيقات الفيدرالي

310
00:14:09,609 --> 00:14:12,143
ولكنها ايضا جريمة في منطقتنا

311
00:14:12,168 --> 00:14:13,768
وليس هناك اي قانون يمنع ان وكالتين

312
00:14:13,808 --> 00:14:15,674
يسعون خلف نفس الرجل السيئ

313
00:14:15,748 --> 00:14:16,981
عنده وجهة نظر

314
00:14:17,006 --> 00:14:18,959
حسنا لكن هناك مخاطرة

315
00:14:18,984 --> 00:14:21,854
اذا سارت الامور على نحو خاطئ و سمع مكتب التحقيقات الفيدرالي

316
00:14:21,879 --> 00:14:23,068
صحيح

317
00:14:23,093 --> 00:14:25,928
أتريد انت تعرف كيف بنيت شركة
 بمقدار 120 مليار دولار

318
00:14:26,121 --> 00:14:28,045
الآن أنا أعتذر عند الضرورة

319
00:14:28,086 --> 00:14:29,787
ولكن لا أطلب الاذن في  أي وقت

320
00:14:30,272 --> 00:14:31,825
استطيع ان اصلح مشكلتك

321
00:14:31,894 --> 00:14:33,860
وسأبقي عقلي بعيداً عن مشكلتي

322
00:14:33,929 --> 00:14:35,429
هيا ايها العميل الخاص

323
00:14:35,454 --> 00:14:36,887
لنقوم بذلك

324
00:14:45,201 --> 00:14:46,512
انظر من جاء هنا

325
00:14:46,537 --> 00:14:47,928
لم تترك لي الكثير من الخيارات

326
00:14:47,953 --> 00:14:49,509
حسنا، قمت ببعض البحث

327
00:14:49,578 --> 00:14:51,722
 انه تبين لي ان الامر كان اكثر
بكثير من مجرد معروف

328
00:14:51,747 --> 00:14:53,680
الذي طلبتيه مني قبل بضع اسابيع

329
00:14:53,749 --> 00:14:55,303
ذاك الاتصال الذي قمت به

330
00:14:55,631 --> 00:14:58,185
كان لجوال
مرفق بداخله قنبلة

331
00:14:58,253 --> 00:15:00,354
وقتل رجل بالانفجار

332
00:15:00,756 --> 00:15:02,923
وهو كان سيقوم بقتل 3 اشخاص
من الممكن

333
00:15:02,991 --> 00:15:04,498
ولكن أنا متأكد أن شرطة شيكاغو

334
00:15:04,523 --> 00:15:06,373
لديهم نوعا من الاهتمام بجرائم القتل

335
00:15:07,896 --> 00:15:09,561
اذن ما الذي تريده داني؟

336
00:15:09,586 --> 00:15:11,263
لقد قمت بالهامي ايدا

337
00:15:11,288 --> 00:15:14,153
اود أن أوقف الأشرار مثلك

338
00:15:14,279 --> 00:15:17,740
وأريد أن أبدأ
مع جيديون رييفز

339
00:15:18,423 --> 00:15:20,405
جيديون ليس مجرما

340
00:15:21,028 --> 00:15:23,320
هل هو حقا قام بغسل دماغك
اليس كذلك؟

341
00:15:23,345 --> 00:15:25,245
عن ماذا تتحدث؟

342
00:15:25,564 --> 00:15:27,923
بينما كنت انت  قلقة بشأن الخاسرون
بسرقة اجهزة التلفار

343
00:15:27,948 --> 00:15:30,749
رئيسك هو خلق دولة
الشرطة اامامك وانت تشاهدين

344
00:15:30,774 --> 00:15:31,885
هو فاشي يا ايدا
يا الهي

345
00:15:31,954 --> 00:15:34,360
انه يستخدم التكنولوجيا لسرقة
 الحريات المدنية الخاصة بنا

346
00:15:34,385 --> 00:15:37,024
هذا ليس ما يقوم به
هذا بالضبط ما يقوم به

347
00:15:39,874 --> 00:15:41,009
احدهم يعتقد ان الامور

348
00:15:41,034 --> 00:15:42,634
لان احد ما كان مشروطاً
بالاعتقاد بها

349
00:15:42,659 --> 00:15:43,898
اتذكرين ذلك؟

350
00:15:43,923 --> 00:15:46,899
انه مقتبس من عالم جديد شجاع
انه الكتاب الذي توسلتي حتى اقوم بقرائته بالجامعه

351
00:15:46,924 --> 00:15:49,558
دربك قبل جيديون
كان سحب السلاسل الخاصة بك

352
00:15:49,709 --> 00:15:52,423
انا اذكرك بالحقيقة التي كنت دائما تعرفيها.

353
00:15:53,434 --> 00:15:56,179
هنا ... هذه لك

354
00:15:57,126 --> 00:15:59,346
ما هذا
انا اطلق عليها العتلة

355
00:15:59,415 --> 00:16:00,881
مجرد وضعها في خوادم شرطة المنطقة

356
00:16:00,949 --> 00:16:03,774
سوف تفتح لي باب خلفي مشفر
لاعمل الامور التي تخصني

357
00:16:03,853 --> 00:16:05,452
تفعل الامور التي تخصك

358
00:16:05,521 --> 00:16:07,806
اسمها الضوابط والتوازنات

359
00:16:07,831 --> 00:16:10,901
حصل الذئب لنفسه ما يريد واصبح على عاتقه
مسؤولية حماية الأغنام

360
00:16:10,926 --> 00:16:13,960
وبهذا انا اراقب الذئب

361
00:16:14,282 --> 00:16:16,556
انا لن اقعل ذلك
 أوه، نعم، ستقومين بذلك

362
00:16:16,581 --> 00:16:18,269
وولديك فقط 24
ساعة لتحقيق ذلك

363
00:16:18,294 --> 00:16:20,234
وإلا كل شرطي في هذه المدينة

364
00:16:20,259 --> 00:16:21,704
سوف يعلم عن الدم الملطخة به يديك

365
00:16:21,729 --> 00:16:24,147
داني من فضلك  لا يمكنك
التراجع عن كل هذا أننا

366
00:16:24,172 --> 00:16:26,243
هذا هو الذي يبين انك كنت مخطئة أيدا

367
00:16:26,268 --> 00:16:27,674
وكما ذٌكر بالكتاب

368
00:16:28,141 --> 00:16:30,439
النهاية افضل من الاصلاح

369
00:16:43,697 --> 00:16:45,030
ما الذي حصلتي عليه؟

370
00:16:45,055 --> 00:16:47,327
لقد سحبت عنوان جيسي الأخير المعروف

371
00:16:47,396 --> 00:16:49,850
كل الامور من الملفات السرية
عن المخبر

372
00:16:49,875 --> 00:16:50,969
وحصلت على هذا

373
00:16:50,994 --> 00:16:54,313
انظري الى نفسك  تنقبين عن البيانات
تماما كانك خبيرة في رييفز للصناعات

374
00:16:54,338 --> 00:16:55,989
انت تقصد المحققة في شيكاغو

375
00:16:56,014 --> 00:16:57,780
حسنا إذا كان هو في المدينة

376
00:16:57,805 --> 00:16:59,905
ارسلي صورة وجهه الى قاعدة بيانات التطبيق
APB

377
00:16:59,930 --> 00:17:02,197
كنت أفكر في ذلك  ولكن  يُمكن
أن يكون الامر خطراً على جيسي.

378
00:17:02,222 --> 00:17:03,987
انتٍ رأيتٍ الجثة العائمة،صحيح؟

379
00:17:04,012 --> 00:17:07,125
أعتقد أنه تجول في المنطقة الخطرة
فعلياً

380
00:17:07,150 --> 00:17:09,485
اعرف لكن بقدر سوء الامر
فإنه يمكن أن يزداد سوءا

381
00:17:09,510 --> 00:17:11,151
إذا قمنا بإفزاع  جيسي من مخبائه

382
00:17:11,220 --> 00:17:13,547
فان رجال بينوا سيحصلون عليه قبلنا

383
00:17:14,600 --> 00:17:17,188
الا اذا ابعدنا بينوا عن الشوارع

384
00:17:20,295 --> 00:17:21,866
وقد قال الرجل

385
00:17:21,891 --> 00:17:23,988
"عملت في شيكاغو لمدة 20 عاما

386
00:17:24,023 --> 00:17:25,350
لم يكن لدي اي مشكلة مع الجريمة

387
00:17:25,375 --> 00:17:27,601
وقالت السيدة، حسنا، ماذا الذي قمت به؟

388
00:17:27,669 --> 00:17:30,504
ويقول الرجل: كنت اعمل قاتل مستأجر

389
00:17:32,592 --> 00:17:34,147
السيد بينوا؟

390
00:17:35,483 --> 00:17:37,387
ابقى جالساً

391
00:17:39,538 --> 00:17:40,814
ماذا تريدين بحق....؟

392
00:17:40,849 --> 00:17:42,582
لدينا مذكرة لاعتقالك

393
00:17:43,475 --> 00:17:44,951
هل أنتم جادون بقدومكم هنا؟

394
00:17:44,976 --> 00:17:46,553
أنا رجل أعمال شرعي

395
00:17:49,363 --> 00:17:50,897
هلا نهضت رجاءاً؟

396
00:17:57,332 --> 00:17:58,498
انتٍ تقومين بإحراجي

397
00:17:58,567 --> 00:18:00,267
ساعمل على مقاضاة قسمك بأكمله

398
00:18:00,335 --> 00:18:02,201
قد ترغب في مقاضاة مكتب التحقيقات
الفيدرالي بينما انت به هناك 

399
00:18:02,226 --> 00:18:05,303
اذن انتم تعملون مع العميل فون

400
00:18:05,709 --> 00:18:08,473
لو كنت مكانك كنت اترك امر الحديث للمحامين

401
00:18:08,498 --> 00:18:09,831
لنذهب

402
00:18:14,830 --> 00:18:16,363
لنذهب

403
00:18:19,188 --> 00:18:20,730
استمتعوا بوجبتكم يا اصدقاء

404
00:18:25,636 --> 00:18:26,961
اي معلومات جديدة يا ايدا؟

405
00:18:26,986 --> 00:18:29,153
نعم لقد حصلنا على بعض الارشاد
بعد أن حملنا صورته

406
00:18:29,178 --> 00:18:30,944
وهناك عدد قليل حدد مكانه في وسط المدينة

407
00:18:31,262 --> 00:18:33,333
ماذا عن هذين هنا؟

408
00:18:33,358 --> 00:18:35,121
يقولون إنه شوهد يقود
بعيداً عن تلك المنطقة

409
00:18:35,146 --> 00:18:37,118
لا يمكن أن يكون في مكانين في نفس الوقت

410
00:18:37,143 --> 00:18:38,471
صحيح كنت أفكر في ذلك

411
00:18:38,507 --> 00:18:40,449
يمكن أن يكون مجرد تشويش

412
00:18:40,505 --> 00:18:42,205
أو يمكن أن يكون
ماذا

413
00:18:42,244 --> 00:18:44,469
نعم أترى؟ معلومة تقول
انه يتحرك

414
00:18:44,494 --> 00:18:45,942
مرسلها هو  نفس الحساب

415
00:18:45,967 --> 00:18:47,667
ربما جيسي يحاول ان يعلمنا بمكانه

416
00:18:47,692 --> 00:18:49,549
 أتعتقدين أن هذا الحساب  خاص بجيسي؟

417
00:18:49,618 --> 00:18:51,211
اقصد انه يمكنني المراهنة على ذلك

418
00:18:51,236 --> 00:18:53,630
علينا الحصول على معلومات محدد المواقع
من خدمات الطوارئ

419
00:18:53,655 --> 00:18:54,758
أيمكنكٍ الحصول على موقعه؟

420
00:18:54,804 --> 00:18:57,338
بالتحديد يمكننا الحصول على موقعة

421
00:18:57,363 --> 00:18:58,774
لاكون اكثر دقة ...الموضوع اكثر مما نحتاج
لست ادري

422
00:18:58,799 --> 00:19:00,657
سوف اتجه مباشرة للطريق
أبقوني على اطلاع بالمستجدات

423
00:19:03,923 --> 00:19:05,256
العميل فون

424
00:19:05,325 --> 00:19:06,618
تشارلي

425
00:19:06,643 --> 00:19:08,643
احصل على سيارة لقد عثرنا عليه
حسناً

426
00:19:18,720 --> 00:19:20,438
جيديون أنا اتحرك بحماس 

427
00:19:20,463 --> 00:19:22,469
عليك ان تعلمني لاين انا ذاهبة

428
00:19:23,470 --> 00:19:26,476
حسنا انتظري

429
00:19:26,501 --> 00:19:27,667
ميرفي حصلت عليه

430
00:19:27,735 --> 00:19:29,250
انه في حديقة الالفية

431
00:19:29,275 --> 00:19:31,024
انا في طريقي.انا في طريقي
حسنا بسرعة

432
00:19:31,049 --> 00:19:32,349
لقد توقف الان

433
00:19:32,374 --> 00:19:33,983
انا لا اعرف الى متى سيبقى واقفاً

434
00:19:34,008 --> 00:19:35,305
علم

435
00:19:56,446 --> 00:19:57,829
حسناً

436
00:19:58,099 --> 00:19:59,704
ما هذا الشيء؟

437
00:20:05,204 --> 00:20:06,466
ايدا

438
00:20:07,029 --> 00:20:08,587
كنت أتسائل اين انتٍ

439
00:20:08,612 --> 00:20:10,316
اجل لقد كنت اعمل على

440
00:20:10,341 --> 00:20:12,263
لا اقصد المقاطعة لكن الامر انني

441
00:20:12,288 --> 00:20:13,778
احضرت لك شيئاً

442
00:20:13,847 --> 00:20:16,263
الكعك بالجيلي

443
00:20:16,288 --> 00:20:18,555
دزينة كاملة لك فقط

444
00:20:18,580 --> 00:20:19,645
لقد شعرت بالندم

445
00:20:19,708 --> 00:20:21,086
لم نكن مضطرا لفعل ذلك

446
00:20:21,155 --> 00:20:22,552
لا لا انا رغبت بذلك

447
00:20:22,577 --> 00:20:23,922
هذا هو أقل ما يمكنني القيام به

448
00:20:23,991 --> 00:20:25,482
انتٍ تبذلين الكثير هنا

449
00:20:25,507 --> 00:20:28,041
واريدك ان تعلمي بأنننا نقدر ذلك

450
00:20:28,786 --> 00:20:31,591
شكرا لك
هذا لطف منك

451
00:20:32,234 --> 00:20:34,458
حسناً

452
00:20:55,067 --> 00:20:56,277
مكالمة واردة
ايدا

453
00:20:56,356 --> 00:20:57,644
ما الامر يا ايدا؟

454
00:20:57,669 --> 00:20:58,980
 غوس. أنا تلقيت مكالمة الان

455
00:20:59,005 --> 00:21:00,225
اريد منك ومن برانت التحقق منها

456
00:21:00,294 --> 00:21:01,972
عن ماذا الامر؟
انها هكر

457
00:21:01,997 --> 00:21:03,219
يعمل تحت أسم
DV8

458
00:21:03,263 --> 00:21:05,761
ساقوم بارسال صورة له

459
00:21:06,511 --> 00:21:08,245
ما الذي نعرفه عنه
ليس الكثير

460
00:21:08,270 --> 00:21:09,339
حصلت على المعلومة
من شخص مجهول

461
00:21:09,364 --> 00:21:11,277
انه يقوم بأعمال خطرة جداً

462
00:21:11,302 --> 00:21:12,901
وهو يعيش في الجهة الاخرى
 من المدينة عن موقعكما

463
00:21:12,926 --> 00:21:14,902
انها مسافة عليكم للذهاب هناك
لكن سأكون مدينة لكما

464
00:21:15,167 --> 00:21:16,600
يبدو الامر مثيرا جداً للأهتمام

465
00:21:17,910 --> 00:21:20,260
حسنا سنقوم بالتحقق من ذلك
نحن نعمل على ذلك

466
00:21:31,977 --> 00:21:33,553
انتم تعملون بسرعة ايها القوم

467
00:21:33,578 --> 00:21:35,422
لا اريد ان اشبع غروره
لأنني أعلم أنه يستمع

468
00:21:35,447 --> 00:21:37,213
ولكن هذا هي عجائب
العمل مع جيديون رييفز

469
00:21:37,238 --> 00:21:39,030
الاطراء اهم نقاط التفويض في كل مكان

470
00:21:39,099 --> 00:21:42,117
حسناُ انه يتحرك مدداً الى الجنوب
الى الجنوب

471
00:21:43,870 --> 00:21:47,031
الكابتن كونارد يتحدث همساً

472
00:21:47,056 --> 00:21:49,785
مع رجل رمادي الشعر
يلبس بدلة غالية الثمن

473
00:21:49,810 --> 00:21:52,695
وحقيبة مورس غالية الثمن على كتفه

474
00:21:52,720 --> 00:21:54,753
لا يبدو الامر جيداً

475
00:21:59,954 --> 00:22:02,274
هل هذا الرجل يبيع
الاشتراكات ... او؟

476
00:22:02,299 --> 00:22:04,438
انه المحامي غالي الثمن الخاص ببنوا

477
00:22:04,463 --> 00:22:05,762
يريد اطلاق سراح موكله

478
00:22:05,787 --> 00:22:08,093
قلت له أننا سنعمل على الأوراق ولكن

479
00:22:08,118 --> 00:22:10,016
يمكنني كتابة الاوراق ببطئ جداً

480
00:22:10,041 --> 00:22:13,290
لذلك اي ما تقوم به يفضل
ان تقوم به بسرعة

481
00:22:16,782 --> 00:22:18,235
اتسمعين ذلك يا ميرفي؟

482
00:22:18,260 --> 00:22:19,671
علم ولا نزال نقوم بالبحث

483
00:22:36,851 --> 00:22:39,531
 كما تعرفون إنه ليس من السهل
تماما البحث عن رجلاً

484
00:22:39,556 --> 00:22:40,822
في هذا العدد من السياح

485
00:22:40,847 --> 00:22:43,504
وخصوصا عندما تكون  أعمى بسبب
أكبر جسم لامع في العالم

486
00:22:43,529 --> 00:22:45,055
لا لم نراه بعد

487
00:23:03,722 --> 00:23:07,914
حسنا، إذا كان في قولي أي عزاء،
للموضوع ان المنظر رائع جداً

488
00:23:13,517 --> 00:23:14,579
أي حظ؟

489
00:23:14,604 --> 00:23:16,094
لا شيء هناك

490
00:23:16,163 --> 00:23:18,463
كن مستعدة إذا شاهدنا
فسوف يهرب

491
00:23:18,532 --> 00:23:20,732
ألا يثق بك؟
كان يثق

492
00:23:20,785 --> 00:23:22,002
لكنني وعدته بالحماية

493
00:23:22,043 --> 00:23:24,721
ونظرا للظروف، لن أثق بنفسي حتى أيضا

494
00:23:25,737 --> 00:23:27,272
جيديون ليس هنا

495
00:23:27,297 --> 00:23:29,049
محدد المواقع يؤكد انه ك1ذلك

496
00:23:29,074 --> 00:23:30,408
أنا أنظر إليه الآن

497
00:23:30,433 --> 00:23:31,471
أنا لا أعرف ماذا أقول لك

498
00:23:31,496 --> 00:23:33,963
ميرفي انه امامك مباشرة

499
00:23:37,864 --> 00:23:39,809
لا نحن نقف فوق مكانه

500
00:23:58,872 --> 00:24:00,199
جيسي

501
00:24:03,734 --> 00:24:05,477
جيسي جيسي

502
00:24:05,502 --> 00:24:08,425
قف  نحن نحاول مساعدتك

503
00:24:09,894 --> 00:24:12,292
العميل فون قال انه من الممكن ان يهرب

504
00:24:12,400 --> 00:24:14,378
نعم أستطيع أن أرى ذلك

505
00:24:20,424 --> 00:24:22,097
هيا  هيا

506
00:24:24,397 --> 00:24:25,963
اتعتقد انها ستتعب؟

507
00:24:25,988 --> 00:24:27,769
رأيتها ذات مرة تطارد احد المشتبه بهم

508
00:24:27,794 --> 00:24:29,961
في 94 طابق من طوابق برج هانكوك

509
00:24:29,986 --> 00:24:31,569
حتى انها لم تعرق

510
00:24:31,594 --> 00:24:33,994
هذا الفتى المسكين لا يملك فرصة معها

511
00:24:42,241 --> 00:24:43,643
انتبه الى اين تذهبين

512
00:24:45,143 --> 00:24:46,949
ابتعدي عني

513
00:24:46,974 --> 00:24:49,153
ماذا الذي اخبرتك به  انها ستمسك به

514
00:24:49,178 --> 00:24:50,831
اوقف المقاومة
إبتعد عني

515
00:24:50,856 --> 00:24:52,756
نحن نحاول إنقاذ حياتك

516
00:24:52,903 --> 00:24:55,169
التحية يا ميرفي انت قوية

517
00:24:59,650 --> 00:25:02,951
جيسي أنت تعرف أنني استطيع أن تساعدك

518
00:25:02,976 --> 00:25:04,177
سمعت ذلك من قبل

519
00:25:04,202 --> 00:25:06,410
قبل أن يحاول بينوا قتلي

520
00:25:06,748 --> 00:25:08,301
انا ا علم بمن أثق

521
00:25:10,508 --> 00:25:13,098
لماذا لا تخبرنا ما الذي
حدث على القارب؟

522
00:25:14,590 --> 00:25:16,231
تلقيت مكالمة

523
00:25:16,460 --> 00:25:19,715
كنا في حركة سريعة لكن
الامر بدى مريباً بالنسبة لي

524
00:25:19,740 --> 00:25:21,949
باسكال لم يكن على طبيعتة

525
00:25:22,074 --> 00:25:23,563
لهذا اتصلت بكم يا رفاق

526
00:25:23,632 --> 00:25:25,863
أقتلته
لم يكن لدي اي خيار اخر

527
00:25:25,900 --> 00:25:27,734
أطلق النار علي مرتين
واصاب خط امداد الوقود

528
00:25:27,759 --> 00:25:29,659
وعندها تمكنت من الحصول
على المسدس من يده

529
00:25:29,684 --> 00:25:31,584
والقارب احترق بالكامل

530
00:25:31,609 --> 00:25:33,550
انهم لا يطلقون عليه طوافة
النجاة مقابل لا شيئ

531
00:25:33,575 --> 00:25:35,842
 أنا آسف جداً، يا رجل
لكن بدون شهادتك

532
00:25:35,911 --> 00:25:37,177
سيطلق سراح بينوا ويصبح حراً

533
00:25:37,246 --> 00:25:39,285
وستيقى تخشى على حياتك لبقية عمرك

534
00:25:39,310 --> 00:25:40,369
أفضل من الموت

535
00:25:40,394 --> 00:25:41,535
جيسي
نعم

536
00:25:45,160 --> 00:25:46,927
اسمع لي يا رجل
انت لا تعرفني

537
00:25:46,952 --> 00:25:48,965
وأنا أعلم أنك تطرحين
الشخص ارضا  مثل ديك بوتكوس

538
00:25:49,389 --> 00:25:51,736
لقد عرفت تشارلي لفترة طويلة

539
00:25:51,760 --> 00:25:54,168
لقد وثقت به على حياتي أكثر من مرة

540
00:25:54,193 --> 00:25:55,541
انتبهه انني ما زلت بينكم

541
00:25:55,566 --> 00:25:57,286
اثق به

542
00:25:57,481 --> 00:25:59,129
هو كل ما يمكنك عمله

543
00:25:59,762 --> 00:26:01,129
لا يمكنك ان تكوني متأكدة من ذلك

544
00:26:01,154 --> 00:26:02,787
انا على يقين من انه

545
00:26:02,812 --> 00:26:06,145
إذا استطعنا أن تجدك، فهذا يعني ان بينوا
يمكنه ذلك

546
00:26:08,878 --> 00:26:10,473
هي تتحدث وتتكلم افضل منك

547
00:26:10,679 --> 00:26:12,812
صدقني انا على علم

548
00:26:14,637 --> 00:26:16,036
من الافضل عليكما ان تقوموا بحمايتي

549
00:26:16,061 --> 00:26:18,662
 لدينا منزل آمن خاص بمكتب التحقيقات
الفيدرالي خارج المدينة

550
00:26:18,687 --> 00:26:19,920
أهذا صحيح؟

551
00:26:20,639 --> 00:26:22,038
هل يوجد التلفزيون المدوفع مقدماً

552
00:26:22,833 --> 00:26:24,372
هيا ساقوم  بتتبعك الى هناك

553
00:26:25,622 --> 00:26:28,770
اذن الآن تم أخذه  إلى منزل آمن
لمكتب التحقيقات الفدرالي

554
00:26:28,795 --> 00:26:30,195
كنت اعلم انها ستقوم بذلك

555
00:26:30,220 --> 00:26:32,387
 حسنا  أنت تعلم كل
ما يدور هنا، أليس كذلك؟

556
00:26:33,602 --> 00:26:35,368
أبقي عيني وآذاني مفتوحة

557
00:26:35,404 --> 00:26:39,472
ما هي قصة ميرفي مع
هذا الرجل؟

558
00:26:39,541 --> 00:26:42,051
كلا لن تسمعها مني

559
00:26:42,076 --> 00:26:43,707
رجال الشرطة لا يتحدثون

560
00:26:44,379 --> 00:26:46,370
لدي سؤال لك
.

561
00:26:46,395 --> 00:26:49,549
أنا أشاهد الأخبار وأنا على بينة
على ما يجري مع شركتك

562
00:26:49,584 --> 00:26:51,217
يجب أن اسأل

563
00:26:51,253 --> 00:26:53,301
هو القسم والمنطقة 13 ستفقدك؟

564
00:26:55,840 --> 00:26:57,557
المليارديرات لا يتحدثون أيضاً.

565
00:26:59,512 --> 00:27:01,747
لكن قد تريد أن تأخذ راحة

566
00:27:02,864 --> 00:27:04,397
آه

567
00:27:04,433 --> 00:27:05,653
مرحبا

568
00:27:10,036 --> 00:27:11,253
مرحبا لورين

569
00:27:11,278 --> 00:27:13,567
أو يجب أن أدعو لكم يهوذا؟

570
00:27:13,762 --> 00:27:15,184
انت بافعل جريئة بحضروك الى هنا

571
00:27:15,209 --> 00:27:19,389
قد سرقت غواصة بـ 50 مليون دولار
من شركتي

572
00:27:19,414 --> 00:27:20,903
شركتك؟

573
00:27:20,928 --> 00:27:24,129
عرض الشراء الذي قدمتيه لا
يزال أمامه طريقاً طويلاً

574
00:27:24,154 --> 00:27:27,911
حتى يوقع المحامون على
الأوراق، فهي ستبقى شركتي

575
00:27:28,623 --> 00:27:30,450
لا تشعر نفسك بالراحة

576
00:27:30,475 --> 00:27:32,176
مجلس الادارة سيقوم بالتصويت على
توقيفك عن العمل

577
00:27:32,201 --> 00:27:33,767
يا إلهي

578
00:27:33,792 --> 00:27:34,864
سوف أتحدث إليهم

579
00:27:34,889 --> 00:27:36,809
لقد سمعوا منك ما يكفي
في اجتماع المساهمين الاخير

580
00:27:36,834 --> 00:27:38,000
جيديون انتهى

581
00:27:38,025 --> 00:27:39,258
تلك

582
00:27:39,283 --> 00:27:40,649
كانت محاولة لإيصال رسالة

583
00:27:40,703 --> 00:27:42,735
حسنا حسنا الآن هم
من يرسلون لك رسالة

584
00:27:42,760 --> 00:27:44,948
على مدى الأشهر القليلة
الماضية قمت انت بإهمال الجميع

585
00:27:44,973 --> 00:27:46,528
وكل شيء في رييفز للصناعات

586
00:27:46,553 --> 00:27:49,776
حتى تتمكن من أن تلعب دور رجال الشرطة
والاليين في قسم منطقة الثالثة عشر

587
00:27:49,845 --> 00:27:52,013
ونحن قد إكتفينا من ذلك

588
00:27:52,814 --> 00:27:55,497
لذلك عندما كنت حقا
بحاجة لك أن تدعميني

589
00:27:55,522 --> 00:27:57,271
قمتي بغرس سكينة في ظهري

590
00:27:57,536 --> 00:27:59,352
إذا بقيت على القمة

591
00:27:59,421 --> 00:28:01,294
فأن شركتك ستهوي

592
00:28:01,529 --> 00:28:04,391
تلك المليارات من الدولارات
التي تحب أن تنفقها

593
00:28:04,416 --> 00:28:05,707
سيذهبون هبائا يا جيديون

594
00:28:05,732 --> 00:28:07,755
اتعتقدين الا الامر يدور حول المال؟

595
00:28:07,780 --> 00:28:09,947
دائما الامر حول المال

596
00:28:11,698 --> 00:28:14,132
ربما ذات مرة منذ فترة طويل

597
00:28:14,278 --> 00:28:16,341
كان عن أمر أكثر  بكثير

598
00:28:20,728 --> 00:28:22,261
الآن أعرف بشكل أفضل

599
00:28:32,715 --> 00:28:34,166
شرطة شيكاغو

600
00:28:37,356 --> 00:28:38,791
المكان خال

601
00:28:39,327 --> 00:28:40,963
غرفة النوم خالية

602
00:28:42,401 --> 00:28:43,830
أنت لست بحاجة إلى ذلك

603
00:28:43,899 --> 00:28:46,946
لا تعرفين ان هذا الارهابي
الالكتروني المسمى
DV8

604
00:28:46,971 --> 00:28:50,213
ترجمة ما قلت انه مختل مسلح بالصودة والناشوز

605
00:28:50,238 --> 00:28:51,938
وجميعهم يميلون الى عدم الاستحمام

606
00:28:51,965 --> 00:28:53,925
والبكاء عندما يتم وضع الاصفاد بيدهم

607
00:28:53,950 --> 00:28:55,760
وسيكون الامر بمثابة نزهة في الحديقة

608
00:29:00,377 --> 00:29:02,549
أعتقد انه انحرف

609
00:29:08,194 --> 00:29:10,822
أو أنه يراقبنا الآن

610
00:29:25,073 --> 00:29:26,106
قف

611
00:29:26,174 --> 00:29:27,807
هذه ليست ناتشوز والصودا. ماذا...؟

612
00:29:27,876 --> 00:29:29,344
بل  مفتاح إحتراق

613
00:29:29,369 --> 00:29:31,166
وهو يشعل الاجهزة
يجب ان نحصل عليها

614
00:29:31,191 --> 00:29:32,799
لا
 نحن سنتصل بقسم الإطفاء

615
00:29:32,824 --> 00:29:34,705
والخروج من هنا

616
00:29:36,588 --> 00:29:37,860
الفرقة 1309

617
00:29:37,885 --> 00:29:39,526
نرافق العميل فون والشاهد

618
00:29:39,551 --> 00:29:40,869
إلى منزل الامن الخاص
مكتب التحقيقات الفيدرالي

619
00:29:40,894 --> 00:29:42,221
علم ذلك 1309

620
00:29:42,246 --> 00:29:45,422
عودي بسرعة لا ندفع لك للقضاء الوقت

621
00:29:45,447 --> 00:29:47,674
مع العميل الخاص فون

622
00:29:48,041 --> 00:29:49,129
حسناُ يا جيديون

623
00:29:49,197 --> 00:29:50,924
يا 1309

624
00:29:57,260 --> 00:29:58,868
تهيئة قناة اتصال خاصة

625
00:29:58,940 --> 00:30:00,526
يا تشارلي
نعم يا ميرفي

626
00:30:00,551 --> 00:30:01,955
ما وضع الراكب؟

627
00:30:04,807 --> 00:30:06,212
انه نائم

628
00:30:06,281 --> 00:30:08,158
ربما لم ينام  منذ أيام.

629
00:30:08,183 --> 00:30:10,393
أنا أعلم ما
هو الشعور بفقدان المخبر

630
00:30:10,418 --> 00:30:12,952
صدقا اذا لم تأتي طالباً المساعدة منا
كان سيموت

631
00:30:12,977 --> 00:30:14,110
انه محظوظ أنك معه  لك

632
00:30:14,135 --> 00:30:15,668
بل هو محضوض

633
00:30:15,693 --> 00:30:18,201
كان لديك غواصة الفضاء


634
00:30:18,226 --> 00:30:19,947
وعلي ان اقول ان  العمل مع مديركم الجديد

635
00:30:19,972 --> 00:30:22,040
هو الامر الملائم بالموضوع

636
00:30:22,065 --> 00:30:23,838
لله الحمد اننا على قناة خاصة

637
00:30:23,863 --> 00:30:25,510
ولا يستطيع سماع ما تقول

638
00:30:25,924 --> 00:30:27,901
حسنا في هذه الحالة

639
00:30:27,969 --> 00:30:29,169
أتريدين أن تسمعي نكتة؟

640
00:30:29,204 --> 00:30:31,580
لا نكاتك مزعجة

641
00:30:31,605 --> 00:30:33,739
الجندب يدخل الى بار

642
00:30:33,764 --> 00:30:35,010
قلت لك لا اريد ان سمع

643
00:30:35,035 --> 00:30:37,087
فقال النادل هل انت جندب؟

644
00:30:37,112 --> 00:30:38,645
نحن نعد مشروبا يحمل اسمك

645
00:30:38,670 --> 00:30:41,171
فبقول الجندب
أتعدون شراباً يدعى فيل

646
00:30:43,246 --> 00:30:45,346
انها فضيعة ارجوك توقف

647
00:30:48,914 --> 00:30:50,572
لدبنا رفقة تتبعنا

648
00:30:53,884 --> 00:30:55,377
يبدو حيا

649
00:30:58,604 --> 00:31:00,567
لا، أعتقد أننا بخير

650
00:31:00,592 --> 00:31:02,006
انهم يتجاوزن عنا

651
00:31:02,250 --> 00:31:04,117
ونحن عل وشك الوصول
بكل الاحوال

652
00:31:18,424 --> 00:31:20,753
من 1309 الى واحد - عشرة
هناك اطلاق نار

653
00:31:22,364 --> 00:31:24,205
ميرفي
من1309 هناك اطلاق نار كثيف علينا

654
00:31:24,230 --> 00:31:25,674
ميرفي  ما الذي يحدث؟

655
00:31:25,699 --> 00:31:27,776
نحن نتعرض للهجوم
انهم رجال بينوا

656
00:31:55,698 --> 00:31:56,964
جيسي اصيب

657
00:31:56,989 --> 00:31:58,088
أصيب جيسي

658
00:31:58,113 --> 00:31:59,854
علينا الحصول على بعض الدعم

659
00:32:00,027 --> 00:32:02,136
ايدا هل سمعت الكابتن

660
00:32:02,161 --> 00:32:04,361
احتاج الى كل الوحدات ان ....ـ

661
00:32:04,386 --> 00:32:05,581
ما هو موقع ميرفي؟

662
00:32:05,606 --> 00:32:07,073
انها على بعد 30 دقيقة عن المدينة

663
00:32:07,098 --> 00:32:08,222
ماذا تفعل هناك

664
00:32:08,247 --> 00:32:09,902
لا أهتم استدع رجال الشرطة المحلية

665
00:32:09,927 --> 00:32:11,634
فليذهب الجميع الى الموقع فوراً

666
00:32:13,153 --> 00:32:14,252
تشارلي

667
00:32:14,321 --> 00:32:15,745
نعم
خلفك انتبه

668
00:32:15,770 --> 00:32:17,573
سأقوم بتغطيتك اذهب

669
00:32:22,923 --> 00:32:24,456
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

670
00:32:44,661 --> 00:32:46,761
طلبت الدعم
ما علينا الا الانتظار

671
00:32:47,350 --> 00:32:49,897
كيف حاله؟
 أنه ينزف  لكنه سيكون بخير

672
00:32:54,960 --> 00:32:56,639
اذهب، فون  اذهب

673
00:33:04,163 --> 00:33:06,444
يا الهي هم تحت  اطلاق نار كثيف

674
00:33:07,936 --> 00:33:09,577
ساعديني على إخراجهم من هناك يا ايدا

675
00:33:09,602 --> 00:33:11,161
الشرطة المحلية تعلمنا بأنهم يرسلون القوات

676
00:33:11,186 --> 00:33:12,582
لكن الامر سيستغرق وقتاً

677
00:33:15,382 --> 00:33:17,288
ما تحتاج؟
بيت

678
00:33:17,313 --> 00:33:19,624
احتاج منك ان ترسل طائرة بدون طيار الى
ميرفي في منطقة ميلروس بارك

679
00:33:19,649 --> 00:33:20,770
كم من الوقت تحتاج؟

680
00:33:20,795 --> 00:33:23,217
بأقصى سرعة 20 دقيقة على الاقل

681
00:33:25,208 --> 00:33:26,944
سيلقون حتفهم خلال عشرة دقائق

682
00:33:29,197 --> 00:33:30,463
سأنجوا اليس كذلك

683
00:33:30,488 --> 00:33:32,467
انها اصابه بيت خطرة
دخلت وخرجت الطلقة ستكون بخير

684
00:33:35,983 --> 00:33:37,315
علينا ان نوصل جيسي الى المستشفى

685
00:33:37,340 --> 00:33:38,637
او سينزف حتى الموت

686
00:33:38,672 --> 00:33:39,805
لقد اصبحنا في مرماهم

687
00:33:39,873 --> 00:33:41,706
وذخيرتنا شارفت على الانتهاء

688
00:33:41,775 --> 00:33:43,631
واذا أحاطوا بنا في المنطقة نحن ميتون

689
00:33:43,656 --> 00:33:45,249
جيديون سيقوم بدعمنا
حقاً

690
00:33:45,312 --> 00:33:46,678
وماذا لو لم يفعل ذلك؟

691
00:33:48,108 --> 00:33:50,141
لن يسمحوا لنا بالخروج من هنا أحياء

692
00:33:51,782 --> 00:33:53,186
تيريزا

693
00:33:53,921 --> 00:33:56,467
هناك شي اود أن أقوله لك
 عن بعضنا

694
00:33:56,492 --> 00:33:58,390
تشارلي هذا ليس الوقت المناسب 

695
00:33:58,459 --> 00:34:00,258
فد يكون الوقت الان كل ما نملك

696
00:34:00,327 --> 00:34:02,194
وانا احتاج منك ان تسمعي ذلك

697
00:34:02,219 --> 00:34:04,014
تيريزا لا يمر يوم

698
00:34:04,039 --> 00:34:05,733
الا وافكر بك

699
00:34:06,397 --> 00:34:08,967
وأتسائل اذا لو كان الوضع مختلف عما نحن عليه

700
00:34:09,036 --> 00:34:10,905
نحن نستطيع ان نحاول مرة اخرى

701
00:34:10,936 --> 00:34:14,200
تشارلي ما حدث بيننا
حصل منذ وقت طويل

702
00:34:14,225 --> 00:34:16,808
أنا لا أعتذر عن ذلك
ولا ينبغي بك ايضاً

703
00:34:16,833 --> 00:34:18,099
الماضي علية البقاء كماضي

704
00:34:30,488 --> 00:34:31,654
تباً

705
00:34:33,137 --> 00:34:34,559
لا بد ان احضر البندقية من السيارة

706
00:34:34,628 --> 00:34:36,817
لا يهم الآن إلا إذا كان
يمكن للسيارة أن قيادة نفسها الى هنا

707
00:34:36,842 --> 00:34:38,183
يا إلهي هذا الامر

708
00:34:38,208 --> 00:34:40,108
تمهلوا لدي فكرة.

709
00:34:40,133 --> 00:34:41,910
انتظر دقيقة هل كنت
تستمع طوال الوقت؟

710
00:34:43,070 --> 00:34:45,802
ما الامر
بيت هل قمت بتثبيت

711
00:34:45,827 --> 00:34:47,716
أنظمة تجنب الاصطدام
في جميع السيارات؟

712
00:34:47,741 --> 00:34:49,302
نعم  انتهيت منهم الأسبوع الماضي

713
00:34:49,327 --> 00:34:51,778
وهل استخدمت جهاز تحكم عن بعد
بقناة واحدة لتنشيط المكابح؟

714
00:34:51,803 --> 00:34:53,708
لا لعدة قنوات في حالة ان قررنا التطوير

715
00:34:53,733 --> 00:34:55,177
حسنا سنقوم بالتطوير والترقية

716
00:34:55,202 --> 00:34:56,348
انزل الى ساحة السيارات

717
00:34:56,383 --> 00:34:57,919
سوف اتصل بسيارة ميرفي

718
00:34:57,944 --> 00:34:59,310
ماذا ستفعل؟

719
00:34:59,335 --> 00:35:01,083
سأعمل على هندسة السيارة للهرب

720
00:35:03,617 --> 00:35:05,283
أنا لا أعتقد أن هذا سينجح  يا جيديون.

721
00:35:05,308 --> 00:35:08,036
حسنا حسنا  أنا لست
بحاجة لبيت المتشائم الآن

722
00:35:08,061 --> 00:35:09,958
أنا بحاجة لبيت إلإيجابي اوك؟

723
00:35:09,983 --> 00:35:12,341
أنا سأعمل على إختراق أجهزة
الاستشعار على سيارة ميرفي

724
00:35:12,366 --> 00:35:14,733
بمكنب لا اعرف اية واحد
أتريد مني ان اقوم بتفعيل

725
00:35:14,801 --> 00:35:16,270
كل أجهزة الاستشعار
الخاصة بنظام التوجيه؟

726
00:35:16,295 --> 00:35:17,372
نعم نعم نعم

727
00:35:17,397 --> 00:35:18,411
المسرع

728
00:35:18,436 --> 00:35:20,136
المكابح  نظام التوجيه المعزز آليا

729
00:35:20,161 --> 00:35:23,241
أنت متأكد من هذا؟
لا، أنا لست متأكدا! قم بالامر فقط

730
00:35:23,934 --> 00:35:26,178
أنا ساقوم بها

731
00:35:26,441 --> 00:35:28,466
ـ20 ثانية فقط

732
00:35:30,337 --> 00:35:33,823
أنا ساعمل على تفعيل المسرع أولا 
أنت مستعد؟

733
00:35:33,848 --> 00:35:35,420
نعم 
 امهلني ثانية واحدة

734
00:35:35,489 --> 00:35:37,122
ها هو المسرع
لنعمل على تشغيلة اولا

735
00:35:37,294 --> 00:35:38,790
جيد الان قم بإعطائي المقود

736
00:35:38,825 --> 00:35:40,286
تحول اليسار أولا.

737
00:35:41,754 --> 00:35:43,921
لليمين

738
00:35:43,946 --> 00:35:46,546
حسنا انه يعمل

739
00:35:46,571 --> 00:35:48,938
والان علينا الذهاب الى احضار بعض الصدقاء

740
00:35:53,166 --> 00:35:56,213
ايها العميل فولن

741
00:35:56,238 --> 00:35:57,666
نحن لا نريدك

742
00:35:57,693 --> 00:36:00,557
مرر لنا المكافاة الموعودة
وسوف ندع صديقتك تذهب بحال سبيلها

743
00:36:05,085 --> 00:36:06,851
رمية جيدة
نفذت ذخيرتي

744
00:36:06,920 --> 00:36:08,019
هذا كل ما املك

745
00:36:08,088 --> 00:36:09,518
نحن نجلس بإنحناء الان

746
00:36:09,543 --> 00:36:10,916
جيديون كم مدى ما وصلت اليه؟

747
00:36:10,941 --> 00:36:12,290
قريب قريب جداً

748
00:36:12,315 --> 00:36:13,784
هذا القرب ليس بالامر الكافي

749
00:36:14,307 --> 00:36:16,253
حسناً على إستعداد

750
00:36:16,278 --> 00:36:18,182
حسنا

751
00:36:18,815 --> 00:36:20,696
 تم تجهير الكل؟
تقريبا تم تجهير كل شيئ

752
00:36:20,721 --> 00:36:22,040
ماذا يعني ذلك؟

753
00:36:22,065 --> 00:36:23,802
وهذا يعني أنك تستطيع
عمل نسخة احتياطية

754
00:36:23,870 --> 00:36:25,416
لا يمكن التراجع الان

755
00:36:28,083 --> 00:36:30,088
حسنا، هذا ينبغي أن يكون به متعة

756
00:36:32,482 --> 00:36:34,427
تم التفعيل

757
00:36:51,520 --> 00:36:53,086
اعتقد انه اخر اشتباك
  الجولة الاخيرة لنا

758
00:36:53,156 --> 00:36:55,223
كنت جيد في إطاحتهم
نعم

759
00:37:05,669 --> 00:37:07,168
ياهو

760
00:37:07,237 --> 00:37:08,341
ياهو؟

761
00:37:08,366 --> 00:37:10,104
أجل دوكس و هازرد يا رجل

762
00:37:17,442 --> 00:37:19,779
جيديون أهذا أنت؟
 نعم. نوعاً ما

763
00:37:32,532 --> 00:37:33,652
أدخله الى السيارة

764
00:37:33,677 --> 00:37:35,544
لا يوجد سائق
بل هناك

765
00:37:44,827 --> 00:37:45,926
حسناً هيا

766
00:37:45,951 --> 00:37:47,079
هيا هيا هيا

767
00:37:56,721 --> 00:37:58,220
شكرا لك على الحركة هذه با
جيديون

768
00:37:58,245 --> 00:37:59,277
لا عليكٍ

769
00:37:59,302 --> 00:38:00,434
عليكم ايصال الفتى الى المستشفى

770
00:38:00,459 --> 00:38:01,869
سنعمل على ذلك ولكن عليك
أن تسلمني عجلة القيادة

771
00:38:01,894 --> 00:38:03,838
حسناً  حسنا

772
00:38:04,792 --> 00:38:08,093
جيديون انتهى

773
00:38:19,142 --> 00:38:21,776
وهذا ما يسمونه الطيور والنحل

774
00:38:21,801 --> 00:38:23,454
هل لديك اسئلة؟

775
00:38:23,479 --> 00:38:25,049
أعتقد أنني سأمرض

776
00:38:26,153 --> 00:38:28,182
اعلم اعلم انه يوجد المثير لتستوعبه

777
00:38:28,251 --> 00:38:29,916
لكن المهم

778
00:38:29,941 --> 00:38:31,240
أنت تنمو

779
00:38:31,830 --> 00:38:33,463
اريدك ان تعلم

780
00:38:34,114 --> 00:38:36,391
يمكنك دائما أن تسألني عن أي شيء
حسناً

781
00:38:36,459 --> 00:38:37,892
أنا هنا من أجلك

782
00:38:41,298 --> 00:38:44,010
عليك الاستعداد للذهاب للتدريب
حسناً

783
00:38:45,494 --> 00:38:47,034
مرحبا
مرحبا

784
00:38:47,059 --> 00:38:49,041
كيف حال جيسي
جيسي بخير

785
00:38:49,066 --> 00:38:50,993
المستشفى يمتلك القنوات المدفوعة لذلك

786
00:38:51,018 --> 00:38:52,740
ها أنت

787
00:38:52,809 --> 00:38:54,089
أردت فقط القدوم
لاعلامك

788
00:38:54,114 --> 00:38:55,968
انه تم إتهام بينوا اليوم

789
00:38:56,012 --> 00:38:57,963
نعم انه سيغيب 
لفترة طويلة جدا

790
00:38:57,988 --> 00:38:59,768
الفضل لك
وانتٍ ابضاً

791
00:38:59,816 --> 00:39:01,950
امور الغواصة الفضائية

792
00:39:06,197 --> 00:39:08,143
 لقد كان لطيفا العمل معك مرة أخرى

793
00:39:08,168 --> 00:39:10,346
في الواقع  هذا هو السبب وجودي هنا

794
00:39:10,627 --> 00:39:12,994
تحدث إلى كبار الظباط 
وأعلمتهم عنك

795
00:39:13,088 --> 00:39:15,446
ودعنا نقول ان 
هناك تطبيق لمكتب التحقيقات الاتحادي

796
00:39:15,471 --> 00:39:16,971
واسمك على التطبيق ان نويتي على ذلك

797
00:39:16,996 --> 00:39:19,133
تشارلي
بأفضل أجر وبأفضل ساعات عمل

798
00:39:20,057 --> 00:39:21,292
انظر

799
00:39:22,434 --> 00:39:24,674
أنا لا علم كم من الوقت تبقى لقسم المنطقة 13

800
00:39:24,699 --> 00:39:26,107
بتولي جيديون ادارتها

801
00:39:26,142 --> 00:39:28,977
لكنه قام بالكثير لنا والكثير لي

802
00:39:29,690 --> 00:39:31,432
وسوف ارى ما سيحصل معه

803
00:39:31,982 --> 00:39:34,649
حسناً انه رجل جيد

804
00:39:34,718 --> 00:39:37,322
وهناك امراً يخبرني انه لن بذهب الى اي مكان

805
00:39:40,229 --> 00:39:41,489
السيد بينوا
السيد بينوا

806
00:39:41,524 --> 00:39:42,986
ماذا ترد على التهم الموجهه اليك

807
00:39:44,114 --> 00:39:46,055
منذ متى وانت تقوم بتهريب المخدرات ؟
سيد بينوا

808
00:39:46,080 --> 00:39:48,182
السيد بينوا السيد بينوا السيد بينوا

809
00:39:50,526 --> 00:39:52,010
السيد بينوا
هل تعتقد أن الامر مدبر من الحكومة

810
00:39:52,035 --> 00:39:53,649
السيد رييفز السيد رييفز كيف تشعر

811
00:39:53,674 --> 00:39:54,784
 بفوزك يإستعادتك الشركة
شعور جيد جداً

812
00:39:54,809 --> 00:39:55,969
هل صحيح أنه لا يوجد عرض استحواذ؟
حسنا

813
00:39:55,994 --> 00:39:57,291
ما هي علاقتك مع لورين فيتش؟

814
00:39:57,316 --> 00:39:58,339
هذا ليش من شأنك

815
00:39:58,364 --> 00:39:59,374
أخبرنا عن صفقتك الجديدة مع
مكتب التحقيقات الفدرالي

816
00:39:59,399 --> 00:40:00,620
حسنا

817
00:40:04,363 --> 00:40:07,924
يا رفاق سمعتم قبل
بـ لينون وماكارتني؟

818
00:40:08,753 --> 00:40:11,002
أجل هال وأوتس

819
00:40:11,510 --> 00:40:13,760
انجلاند دان
جون فورد كولي

820
00:40:13,785 --> 00:40:16,419
كل هؤلاء الرجال كانوا جيدون منفردين،

821
00:40:16,444 --> 00:40:18,143
لكن مجتمعين مع بعضهم لا يمكن لاحد ان يوقفهم

822
00:40:18,168 --> 00:40:20,667
هذا هو بالضبط ما
ستكون عليه رييفز للصناعات

823
00:40:20,692 --> 00:40:22,688
بشراكتها مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

824
00:40:22,727 --> 00:40:26,174
وأنا أعلم ان الجميع متحمس بان مكتب التحقيقات
الفيدرالي إعترفت بتقنيتنا

825
00:40:26,199 --> 00:40:27,487
وهذا يعني انه سيؤثر
على اسعار اسهمنا

826
00:40:27,512 --> 00:40:28,846
ولا يمكنني القول انني لست مسروراً

827
00:40:28,871 --> 00:40:32,805
ان اي قول عن استحواذ على شركتي 
هو امر انفيه تماما

828
00:40:32,830 --> 00:40:35,309
ولكن هذا أيضا جيد لأمر آخر

829
00:40:35,885 --> 00:40:37,455
العداله

830
00:40:38,438 --> 00:40:40,479
خذوا حذركم ابها الاشرار

831
00:40:40,504 --> 00:40:43,010
لان مكتب التحقيقات الفيدرالي يمتلك
تقنيات جديدة

832
00:40:43,143 --> 00:40:45,830
وبالحقيقة لقد سلموني الامر
 قي المقاطعة الثالثة عشر

833
00:40:45,855 --> 00:40:48,033
لكن هذه هي النقطة بكامل الامر

834
00:40:48,058 --> 00:40:49,735
وبهذه التجربة حسناً

835
00:40:49,760 --> 00:40:52,760
استمعوا ايها الرفاق علي ان اذهب لمساعدة زملائي في القبض على البعد

836
00:40:52,785 --> 00:40:54,512
أنا سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق

837
00:40:54,537 --> 00:40:55,938
لا لا لا مزيد من الأسئلة

838
00:40:55,963 --> 00:40:57,565
شكرا

839
00:40:57,634 --> 00:40:58,635
مرحبا

840
00:40:58,660 --> 00:41:01,361
انتٍ تعتقدين أنك ذكية جدا

841
00:41:01,386 --> 00:41:03,214
انتظر حسنا استمع لي

842
00:41:03,239 --> 00:41:06,507
لا لا يا ايدا انا انتهت من الاستماع لك

843
00:41:06,576 --> 00:41:07,986
كان لدينا إتفاق

844
00:41:08,011 --> 00:41:11,334
انا قادم يا ايدا سأدمرك وادمر
جيديون رييفز

845
00:41:11,359 --> 00:41:15,174
وادمر كل من يحول بيني وبينه

846
00:41:30,022 --> 00:41:33,401
جيديون كانت دائما شركتك

847
00:41:33,470 --> 00:41:35,470
كنت أحاول فقط اقوم 
بمساعدتك على الحفاظ عليه

848
00:41:35,538 --> 00:41:39,241
ولكن الآن أما انك قد وجدت شخص
جديد لحفظ  ظهرك

849
00:41:40,030 --> 00:41:42,686
أعتقد أن عملي هنا انتهى اخيراً

850
00:41:42,711 --> 00:41:45,030
نخبك
لورين

851
00:41:45,508 --> 00:41:47,865
مذهل هذا هو المفضل لدي

852
00:41:49,185 --> 00:41:51,116
مرحبا
يجب ان نتحدث

853
00:41:51,141 --> 00:41:52,648
مراحب

854
00:41:52,673 --> 00:41:54,232
هل تسمع؟

855
00:41:54,257 --> 00:41:56,671
نحن فزنا. صوت المجلس لصالحنا.

856
00:41:57,108 --> 00:41:58,772
نعم اعرف

857
00:41:58,797 --> 00:42:00,996
لذلك، لماذا تبدو وكأنه شخص ما

858
00:42:01,021 --> 00:42:03,302
سكب حمض البطارية في حبوب إفطارك

859
00:42:03,327 --> 00:42:04,616
لأنني يجب أن أقول لك شيئا

860
00:42:04,641 --> 00:42:06,600
واعتقد ان الامر لن يعجبك

861
00:42:06,870 --> 00:42:09,046
حسنا، ماذا، ما هو؟

862
00:42:09,655 --> 00:42:11,772
يجب أن أترك العمل الآن

863
00:42:11,841 --> 00:42:12,952
ما الذي تتحدثين عنه؟

864
00:42:12,977 --> 00:42:14,510
لا أستطيع أن أوضح لك. ولذلك

865
00:42:14,535 --> 00:42:15,905
حسنا أنا لا أقبل استقالتك

866
00:42:15,930 --> 00:42:16,995
ليست استقالة

867
00:42:17,020 --> 00:42:19,424
سأخرج من هذا الباب
ولا يمكنك من منعي

868
00:42:19,831 --> 00:42:21,678
انت انت انت

869
00:42:23,217 --> 00:42:26,514
إذا كنت في ورطة  مهما كان
السبب أنا يمكنني إصلاح الامر

870
00:42:26,539 --> 00:42:28,921
اخبريني ما الامر
لا تستطيع

871
00:42:28,946 --> 00:42:31,327
حقا انت لا تستطيع
انا ...ايدا

872
00:42:31,352 --> 00:42:32,624
ايدا

873
00:42:32,888 --> 00:42:40,357
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: ماهر الريماوي
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
الحلقة بعنوان : القطار الاخير الى يوروبا

