1
00:00:01,538 --> 00:00:03,411
<font color="#FFA500">"سابقًا في "الهروب من السجن

2
00:00:02,052 --> 00:00:02,915
(مايكل سكوفيلد)
(من (1974) إلى (2010
زوج، أب، أخ، عم، صديق

3
00:00:03,555 --> 00:00:06,787
<font color="#FFA500">فقدان الأخ، يصنع فجوة كبرى بحياتك

4
00:00:06,910 --> 00:00:09,140
<font color="#FFA500">أظنها نفس الفجوة التي يصنعها فقدان الزوج

5
00:00:09,300 --> 00:00:10,632
<font color="#FFA500">(أخيك تٌوفيّ يا (لينكولن

6
00:00:10,721 --> 00:00:11,709
<font color="#FFA500">كيف تفسرين هذا إذًا؟

7
00:00:11,876 --> 00:00:13,475
<font color="#FFA500">(لينكولن بوزرو)؟ -
(جايكوب) -

8
00:00:13,635 --> 00:00:15,569
<font color="#FFA500">(عمّي (لينكولن -
!مرحبًا -

9
00:00:15,729 --> 00:00:17,888
<font color="#FFA500">النجدة! هناك مسلحون يقتحمون منزلي

10
00:00:18,680 --> 00:00:22,003
<font color="#FFA500">لقد أوقظنا شيئًا
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

11
00:00:18,800 --> 00:00:20,470
"أوجيجيا"

12
00:00:22,212 --> 00:00:23,337
<font color="#FFA500">!لا أعرف من نواجه

13
00:00:23,418 --> 00:00:24,888
<font color="#FFA500">لنذهب لـ"اليمن" ونكتشف هذا

14
00:00:24,917 --> 00:00:26,174
<font color="#FFA500">"لا تعرف أيّ شيء عن "اليمن

15
00:00:26,262 --> 00:00:27,572
<font color="#FFA500">سأعثر على شخص يعرف

16
00:00:27,772 --> 00:00:29,948
<font color="#FFA500">هذه الدولة تتداعى، الجميع يود الخروج

17
00:00:30,918 --> 00:00:32,404
<font color="#FFA500">"مرحبًا بك في "الحرب الأهليّة

18
00:00:32,604 --> 00:00:34,506
<font color="#FFA500">تعاليا بسرعة! وإلّا مُتنا أجمعين

19
00:00:34,632 --> 00:00:36,971
<font color="#FFA500">من معرفتك هذه مجددًا؟ -
(امرأة تدعى (شيبا -

20
00:00:37,167 --> 00:00:38,817
<font color="#FFA500">علق (مايكل) بخضم قضية كبرى

21
00:00:37,818 --> 00:00:40,448
(كانيل أوتيس)

22
00:00:38,960 --> 00:00:41,034
<font color="#FFA500">كانيل أوتيس) اسم لإرهابي طاغية)

23
00:00:41,187 --> 00:00:42,985
<font color="#FFA500">"سنرّتب زيارة لسجن "أوجيجيا

24
00:00:43,187 --> 00:00:44,194
<font color="#FFA500">هذا يعني أن (مايكل) هناك؟

25
00:00:44,624 --> 00:00:45,400
<font color="#FFA500">!(مايكل)

26
00:00:45,442 --> 00:00:46,830
<font color="#FFA500">(اسمي ليس (مايكل

27
00:00:46,970 --> 00:00:48,359
<font color="#FFA500">!ولا أعرف من أنت

28
00:00:48,471 --> 00:00:50,296
يا حارس، رجّعني للزنزانة

29
00:00:50,510 --> 00:00:52,190
<font color="#FFA500">!مايكل) ماذا تفعل، اللعنة)

30
00:00:53,453 --> 00:00:58,024
<font color="#40bfff">النزاع بـ"اليمن" يتصاعد اليوم بينما
تقترب قوّات "داعش" من العاصمة

31
00:00:58,164 --> 00:01:02,941
<font color="#40bfff">المتمرّدون صرّحوا بنيتهم للاستيلاء على الدولة
وتطبيق الخلافة المتطرّفة

32
00:01:03,000 --> 00:01:04,572
<font color="#40bfff">إنهم عازمون أيضًا على تحرير زعيمهم

33
00:01:04,574 --> 00:01:08,109
<font color="#40bfff">أبو الرمال) الذي قبضت عليه الحكومة)
منذ خمس سنوات

34
00:01:08,111 --> 00:01:11,378
<font color="#40bfff">رمال) معروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة)

35
00:01:11,381 --> 00:01:13,647
<font color="#40bfff">بداية من استخدام الفتيات اليافعات
كعبيدات للجنس

36
00:01:13,649 --> 00:01:16,650
<font color="#40bfff">إلى تطبيق العدالة بشكل وحشيّ
ومن ضمنها قطع الرأس

37
00:01:16,652 --> 00:01:18,285
<font color="#40bfff">والإعدام بالميادين العامة

38
00:01:18,287 --> 00:01:23,006
<font color="#40bfff">رمال) محتجز حاليًا بأحد أكثر السجون)
"الزاخرة بالمتطرفين، سجن "أوجيجيا

39
00:01:23,007 --> 00:01:25,802
"سجن "أوجـيجيا بـ"اليمن

40
00:01:55,800 --> 00:01:57,800
!حان الوقت

41
00:02:00,502 --> 00:02:02,836
!يا "سوط" اصعد لهنا

42
00:02:02,838 --> 00:02:05,138
أستقومون بالأمر الآن؟

43
00:02:05,140 --> 00:02:08,141
لن تغادرنا، صحيح؟

44
00:02:08,143 --> 00:02:10,743
إن استولى المتمرّدون على المدينة، فالموت لنا

45
00:02:10,903 --> 00:02:13,947
(أخبرتني هذا ألف مرّة يا (سيد
ستحقق رقمًا قياسيًا، هل المكان خالٍ؟

46
00:02:15,350 --> 00:02:17,184
حسنًا، إنه خالٍ

47
00:02:17,186 --> 00:02:19,886
!سوط" هيّا"

48
00:02:21,090 --> 00:02:24,091
عندما تنطفئ الأضواء، اتبعني

49
00:02:24,093 --> 00:02:25,459
!هيّا

50
00:02:30,055 --> 00:02:35,293
لكان الأمر أيسر بكثير إن لم نشرك
أحدًا معنا بالأمر

51
00:02:35,296 --> 00:02:37,704
لا شيء يسير بهذا الأمر

52
00:02:37,706 --> 00:02:40,640
نعم، حدّث ولا حرج

53
00:02:46,782 --> 00:02:49,216
دقيقة واحدة

54
00:03:25,854 --> 00:03:27,521
اللوح لإغلاق الفتحة

55
00:03:27,523 --> 00:03:29,823
حسنًا

56
00:03:31,727 --> 00:03:33,059
والبطانيّة لتغطية الأسلاك

57
00:03:36,719 --> 00:03:38,396
الآن، لم يتبقى إلّا أن تنطفئ
هذه الأضواء

58
00:03:39,835 --> 00:03:41,801
لم يطفئ الأضواء ويفتحها
قبل 24 ساعة كما أخبرنا

59
00:03:41,803 --> 00:03:44,070
كان يفترض أن تكون هذه الإشارة -
تحلَّ بالإيمان -

60
00:03:44,072 --> 00:03:45,872
لسبع ليالٍ متتالية؟

61
00:03:45,874 --> 00:03:48,041
دون إشارة، لن تنطفئ الأضواء

62
00:03:51,847 --> 00:03:54,414
هذه الهجمات تقترب أيضًا

63
00:03:56,785 --> 00:03:58,952
هذه الأضواء لن تنطفئ

64
00:03:58,954 --> 00:04:01,321
لن تنطفئ الأضواء -
علينا العودة للداخل -

65
00:04:01,323 --> 00:04:02,705
ربما نركض هاربين وحسب

66
00:04:02,708 --> 00:04:05,433
الطريق طويل، سيطلقون النار علينا
قبل وصولنا للفتحة

67
00:04:05,434 --> 00:04:07,360
ما الخطة إذًا؟
نستسلم ونموت؟

68
00:04:07,362 --> 00:04:10,830
لا يسعني انتظار أربع سنوات أخرى
كان يفترض أن أبقى أسبوعًا واحدًا

69
00:04:10,832 --> 00:04:15,068
بوسيدن) تركنا هنا للموت) -
ما زال بحوزتنا آخر خدعة -

70
00:04:15,070 --> 00:04:17,370
لم أودّ اللجوء إليها
لكنها قيد التفعيل بالفعل

71
00:04:17,372 --> 00:04:19,439
!لنذهب

72
00:04:23,217 --> 00:04:27,112
(يبدو أنهم أودوا بـ(كانيل أوتيس
بسجن "أوجيجيا" لقاء جرائمه ضد الحكومة

73
00:04:27,114 --> 00:04:32,351
بعدها بفترة تم القبض عليه
محاولًا الهرب، وألقوه بالحبس الانفرادي

74
00:04:32,353 --> 00:04:34,553
أخرجوه من الحبس الانفرادي مؤخرًا

75
00:04:34,555 --> 00:04:36,121
هلّا دعوته بـ(مايكل)؟

76
00:04:36,123 --> 00:04:40,859
لكن لماذا لم يخبرنا بالأمر
عندما قابلنا؟

77
00:04:49,570 --> 00:04:51,236
!توقف

78
00:04:52,973 --> 00:04:54,399
!عُد هنا

79
00:05:21,668 --> 00:05:24,002
الفتى كان يتجسس علينا -
نعم -

80
00:05:24,004 --> 00:05:26,431
وترك شيئًا تحت ممسحة الأرجل
أمام الباب

81
00:05:41,940 --> 00:05:44,776
"اعثر على (شيخ النور)، وسأكون حرًا"

82
00:05:47,739 --> 00:05:49,970
قناة "فوكس" تقدّم

83
00:05:51,445 --> 00:05:54,020
وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل

84
00:05:54,021 --> 00:06:11,432
تـرجمـة</font>
د. عليّ طـلال</font> & </font>إسلام الجيز!وي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Adobe Arabic">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

85
00:06:11,433 --> 00:06:15,520
| الهـروب من السجن |

86
00:06:15,521 --> 00:06:19,832
"الحلقة "الثانية" من الموسم "الخامس
بعنـوان
(كانيل أوتيس)

87
00:06:20,363 --> 00:06:23,042
(إنه خطّ كتابة (مايكل
والبجعة شكل رسائله المعتاد

88
00:06:23,045 --> 00:06:24,338
إنه يحاول التواصل معنا

89
00:06:24,341 --> 00:06:26,420
لكن لماذا يلُّف الغموض رسالته؟

90
00:06:28,078 --> 00:06:30,779
بالأيام الخوالي ما كان
،ليخبرك بالأمر مباشرةً

91
00:06:30,781 --> 00:06:31,941
إلّا بشكل مشفر

92
00:06:32,119 --> 00:06:33,681
ينتابه القلق من أن يقطع أحدهم
طريق رسالته

93
00:06:33,683 --> 00:06:35,419
نعم، لكن ماذا تعني؟

94
00:06:35,422 --> 00:06:37,519
لا أعلم، لكن يفترض أن نعلم

95
00:06:37,521 --> 00:06:39,821
!(شيخ النور)، (شيخ النور)

96
00:06:39,823 --> 00:06:43,992
تبدو جملة من حديث رجل على قمة جبل
يحاول التواصل مع الرب

97
00:06:43,994 --> 00:06:46,127
نعم، علينا تلّقي العون

98
00:06:46,129 --> 00:06:48,396
لا يوجد من يعيننا -
(شيبا) -

99
00:06:48,398 --> 00:06:50,463
!إنها تظن أنّي أناصر إرهابيًا

100
00:06:50,466 --> 00:06:54,002
إذًا، عليك أن تقنعها بالعكس

101
00:06:54,004 --> 00:06:56,204
عليك المغادرة يا أبي

102
00:06:56,206 --> 00:06:59,474
لن أهرب -
أعضاء الحكومة مستهدفون -

103
00:06:59,476 --> 00:07:02,110
!أنت مستهدف

104
00:07:02,112 --> 00:07:04,612
لا قيمة لي -
إنّك من الحكومة بالنسبة لهم -

105
00:07:04,614 --> 00:07:08,216
"لا تفهمي معنى كونك من "اليمن

106
00:07:10,153 --> 00:07:13,288
أكنت لتهربين إن كانت بلادك
بأمسّ الحاجة إليك؟

107
00:07:13,290 --> 00:07:17,292
أعي جيدًا أن لا نفع لنا لهذا البلد
ونحن ميّتان

108
00:07:17,294 --> 00:07:22,230
أبي، سيحلّ الوقت ونغادر البلاد
ونجتمع مع أفراد الحكومة المنفيين

109
00:07:22,232 --> 00:07:24,766
وأين المال لهذا يا فتاة؟

110
00:07:24,768 --> 00:07:27,237
سيكلّفنا هذا عامين من راتبنا الشهري

111
00:07:30,721 --> 00:07:34,909
أفضّل الموت مواجهًا العدو
عن الهرب خوفًا منه

112
00:07:34,911 --> 00:07:37,512
...أبي

113
00:07:44,254 --> 00:07:49,891
مرحبًا -
أقترح أن تغادر هذا البلد بأسرع ما يمكن -

114
00:07:49,893 --> 00:07:51,740
ماذا يفعل هنا؟

115
00:07:51,743 --> 00:07:53,175
صديقي بحاجة لعونكِ

116
00:07:53,178 --> 00:07:56,330
لقد قدّمت له العون
لكنه لم يخبرني أنه يعمل مع العدو

117
00:07:56,333 --> 00:07:58,222
،هذا الرجل الذي تدّعي أنه شقيقك

118
00:07:58,225 --> 00:08:00,735
كانيل أوتيس) يعمل مع المتمرّدين)

119
00:08:00,737 --> 00:08:02,370
(يدعى (مايكل سكوفيلد -
!لا أبالي -

120
00:08:02,372 --> 00:08:04,138
!(وليس (كانيل أوتيس

121
00:08:04,140 --> 00:08:08,918
لا شيء قد تخبرني به
سيجبرني على مساعدتك، حسنًا؟

122
00:08:08,921 --> 00:08:11,515
أهذا صحيح؟

123
00:08:11,518 --> 00:08:14,452
أهذا المال كافٍ لإخراج عائلتك من البلد؟

124
00:08:19,720 --> 00:08:21,977
!أوصليني لهذا أولًا

125
00:08:26,111 --> 00:08:29,121
"مدينة "إيتاكا" بولاية "نيويورك

126
00:08:30,264 --> 00:08:32,397
جاهز يا عزيزي؟

127
00:08:38,051 --> 00:08:40,856
لينكولن): التقطنا هذا الفيديو بسجن "أوجيجيا" البارحة)

128
00:08:49,746 --> 00:08:51,660
ما هذا؟ -
...إنه -

129
00:08:51,663 --> 00:08:54,074
(إنه شيء أرسله عمّك (لينكولن

130
00:08:54,077 --> 00:08:55,822
تفضل -
لا أود الذهاب -

131
00:08:55,825 --> 00:08:57,088
أود البقاء برفقتك

132
00:08:57,090 --> 00:08:59,524
عليك الذهاب للمدرسة

133
00:08:59,526 --> 00:09:04,029
وسأكون متواجدة فور قرع جرس الانتهاء
...حسنًا، ستنزل تلك السلالم

134
00:09:04,031 --> 00:09:06,097
وتتوجه مباشرة للسيارة، اتفقنا؟

135
00:09:09,063 --> 00:09:11,719
!أحبّك

136
00:09:11,722 --> 00:09:13,205
يومًا سعيدًا

137
00:09:26,405 --> 00:09:28,153
<font color="#40bfff">وصلتني رسالتك

138
00:09:29,423 --> 00:09:32,057
<font color="#40bfff">(وصلتني رسالتك يا (مايكل

139
00:09:40,100 --> 00:09:41,867
<font color="#40bfff">سنخرجك من هنا

140
00:09:41,869 --> 00:09:44,236
<font color="#40bfff">(أنصت! اسمي ليس (مايكل

141
00:09:44,238 --> 00:09:47,405
<font color="#40bfff">ولا أعرف من أنت

142
00:09:47,407 --> 00:09:49,207
<font color="#40bfff">أعتذر

143
00:09:49,864 --> 00:09:51,894
جايكوب نيس) يتصل)
رفض -</font>      رد -</font>

144
00:09:57,205 --> 00:09:58,583
مرحبًا؟

145
00:09:58,585 --> 00:10:00,352
أتعرفين أنّي خبير اقتصاديّ؟

146
00:10:00,354 --> 00:10:02,020
أعني، هذا المذكور بالصحيفة

147
00:10:02,022 --> 00:10:05,857
"خبير اقتصادي يُهاجم بمنزله"

148
00:10:05,859 --> 00:10:08,126
لا أعرف أن أخبار الاقتصاديون
تظهر بالجرائد

149
00:10:08,128 --> 00:10:10,529
أتمنى أنها أول وآخر مرة

150
00:10:10,531 --> 00:10:15,100
كنت أحاول تجميع الأمور سويًا

151
00:10:15,102 --> 00:10:17,569
أتتذكرين رجال الحكومة هؤلاء؟

152
00:10:17,571 --> 00:10:19,486
استشاريون المشاكل الاقتصادية هؤلاء؟

153
00:10:19,489 --> 00:10:22,212
من كانوا يحاولون استمالتي
بشأن إستراتيجية مواجهة المنافسين

154
00:10:22,213 --> 00:10:24,661
وكيف يمكنهم استخدامها
بالسياسات الأجنبية؟

155
00:10:24,696 --> 00:10:26,090
نعم، لقد أضجرتهم مللًا، صحيح؟

156
00:10:26,093 --> 00:10:30,324
نعم، حسنًا، لكن هل سمعت شيئًا
ما كان يفترض بي سماعه؟

157
00:10:30,359 --> 00:10:31,583
لا أعلم، أفعلت؟

158
00:10:31,585 --> 00:10:33,084
كهوية من قام باغتيال (جون كينيدي)؟

159
00:10:33,086 --> 00:10:35,420
أحاول أن أكون جادًا هنا

160
00:10:35,422 --> 00:10:39,114
لا، أنت تحت تأثير المسكنات
وتبالغ بالتفكير

161
00:10:39,117 --> 00:10:41,572
أعدك أنه لا علاقة لك بهذا الهجوم

162
00:10:41,575 --> 00:10:45,597
...استرح، وأنا سأقوم بـ

163
00:10:45,599 --> 00:10:49,467
سأقوم ببعض الأمور
وبعدها سآتي لزيارتك، اتفقنا؟

164
00:10:49,469 --> 00:10:51,903
!اتفقنا، أحبّك

165
00:10:53,040 --> 00:10:54,973
أحبّك أيضًا

166
00:10:54,976 --> 00:10:56,400
"إنهاء المكالمة"

167
00:11:03,107 --> 00:11:04,812
"وزارة الخارجيّة"

168
00:11:06,353 --> 00:11:08,086
حسنًا، لا مشكلة، شكرًا

169
00:11:08,088 --> 00:11:12,070
مرحبًا، اتصلت باكرًا
بشأن مواطنًا أمريكيًا مفقودًا بالشرق الأوسط

170
00:11:12,105 --> 00:11:13,391
(تفضلي، أنا (هنري كاشيدا

171
00:11:13,393 --> 00:11:15,827
دعني أوصلك لمكتب المدير

172
00:11:16,501 --> 00:11:19,965
إنه موقف استثنائي
،ويمكنك ملاحظة هذا

173
00:11:19,967 --> 00:11:22,185
بما أنه تم الإعلان عن وفاة زوجك رسميًا

174
00:11:22,188 --> 00:11:25,203
والرجل الذي تتحدثين عنه
له اسم مغاير

175
00:11:25,205 --> 00:11:27,505
(سأتولّى الأمر من هنا يا (هنري

176
00:11:29,810 --> 00:11:31,376
كيف حالك يا (سارة)؟

177
00:11:31,378 --> 00:11:32,978
كيلرمان)؟)

178
00:11:39,605 --> 00:11:42,254
سأترككما سويًا
أعلمني إن أردت شيئًا يا سيدي

179
00:11:42,257 --> 00:11:45,804
حسنًا -
عذرًا، كيف انتهى المطاف بي معك مجددًا؟ -

180
00:11:45,806 --> 00:11:47,772
طلبت مساعدة وزارة الخارجية

181
00:11:47,774 --> 00:11:49,407
أود مساعدة وزارة الخارجية
وليس مساعدتك

182
00:11:49,409 --> 00:11:53,044
نعم، لديك هويّات عدّة
ولا أعرف من أنت تحديدًا

183
00:11:53,046 --> 00:11:54,877
يتسّق هذا الأمر معك، صحيح؟

184
00:11:55,032 --> 00:11:56,915
بالنظر لزواجك من رجل
لا وجود له أصلًا؟

185
00:11:56,917 --> 00:11:58,950
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

186
00:11:58,952 --> 00:12:01,386
يعني أنه عليك مرافقتي للداخل
وتدعيني أنوّرك

187
00:12:01,388 --> 00:12:05,757
(بكل أمور (مايكل سكوفيلد
أم عليّ القول (كانيل أوتيس)؟

188
00:12:11,619 --> 00:12:15,386
ليس عليك تناول المياه المعبأة بزجاجات
....فسموم صناعتها تتسرّب للمياه

189
00:12:15,389 --> 00:12:16,788
تأثّرت باهتمامك البالغ بصحتي

190
00:12:16,791 --> 00:12:17,869
تفضلي بالجلوس

191
00:12:17,872 --> 00:12:19,171
لا أود، شكرًا لك

192
00:12:21,080 --> 00:12:22,941
...(تعرفين يا (سارة

193
00:12:22,943 --> 00:12:25,577
أنا وأنت بيننا ماضٍ متقلّب

194
00:12:26,806 --> 00:12:31,361
لكن لم أكُن رجلًا مملًا كالوقت الحالي
متعلّقًا بالحياة، ثقي بي

195
00:12:31,364 --> 00:12:34,733
إن كان هناك ما تود إخباري
بشأن (مايكل) فبالتأكيد أود سماعه

196
00:12:34,736 --> 00:12:38,356
حسنًا، عندما وصلنا بلاغك
...و(كاشيدا) بحث بالأمر

197
00:12:38,358 --> 00:12:40,659
حسنًا، لنقل أن هناك
عدّة كلمات دلاليّة

198
00:12:40,661 --> 00:12:42,891
يصدر نظامنا إنذارًا فور ذكرها

199
00:12:42,894 --> 00:12:44,527
(كانيل أوتيس)

200
00:12:44,529 --> 00:12:48,325
في الحقيقة، لا يسعني تحمّل رؤيتك
تشربين من هذه الزجاجة

201
00:12:48,328 --> 00:12:49,978
كاشيدا)؟)

202
00:12:49,981 --> 00:12:53,415
(هلّا جلبت لـ(سارة
كوبًا من الماء، من فضلك؟

203
00:12:53,417 --> 00:12:54,450
شكرًا لك

204
00:12:54,452 --> 00:12:57,019
،كانيل أوتيس) إرهابيّ معروف)

205
00:12:57,021 --> 00:13:00,089
"له علاقة بـ"داعش" ومتهم بقتل
مسؤولًا كبيرًا بوكالة الاستخبارات المركزية

206
00:13:00,091 --> 00:13:03,192
مايكل ليس بقاتل -
أترين، هذه هي المشكلة -

207
00:13:03,195 --> 00:13:04,770
لأن (كانيل أوتيس) قاتل

208
00:13:04,773 --> 00:13:06,146
شكرًا لك

209
00:13:06,149 --> 00:13:07,248
لا شكر على واجب

210
00:13:07,251 --> 00:13:08,650
...و

211
00:13:08,653 --> 00:13:10,933
(هذا هو (كانيل أوتيس

212
00:13:10,935 --> 00:13:12,501
هذا سخيف

213
00:13:12,503 --> 00:13:16,962
سجلّات الدولة هنا تثبت
(أن هذا وجه (كانيل أوتيس

214
00:13:16,963 --> 00:13:19,542
،حسنًا
(لكن كلانا يعرف من كان (مايكل سكوفيلد

215
00:13:19,544 --> 00:13:21,744
لا، هذه مجرد ذكرى

216
00:13:21,746 --> 00:13:24,251
أما السجل الرسمي، يعتبر تاريخًا

217
00:13:24,254 --> 00:13:25,820
ويقول خلاف هذا الآن

218
00:13:25,823 --> 00:13:29,145
الآن، من المخيف للغاية
التفكير بالشخص المتسبب بهذا

219
00:13:29,148 --> 00:13:35,323
لأن داهية وحسب من بوسعه
تغير هوية شخص لآخر رسميًا

220
00:13:35,326 --> 00:13:38,427
(يتطلب هذا عبقريًا، مثل (مايكل

221
00:13:40,765 --> 00:13:42,531
أتلّمح أنه من فعل هذا؟

222
00:13:42,533 --> 00:13:44,366
!واختفى فجأة

223
00:13:44,368 --> 00:13:45,954
وترك حياته؟

224
00:13:45,957 --> 00:13:47,557
أود أجوبة بقدرك تمامًا

225
00:13:47,560 --> 00:13:49,138
من قادر على فعل هذا؟

226
00:13:49,140 --> 00:13:52,174
قلة قليلة من الأشخاص بهذا العالم

227
00:13:52,176 --> 00:13:54,777
سارة)؟)
!(سارة)

228
00:13:57,448 --> 00:14:02,418
أظن أن أمامنا يومًا وربما اثنين
على الأكثر، للخروج من هنا

229
00:14:06,686 --> 00:14:12,205
بهذه المرحلة، إما تقضي علينا القذائف
"أو تقضي علينا "داعش

230
00:14:14,916 --> 00:14:18,036
ألا يقلقك أبدًا أننا سنموت هنا؟

231
00:14:18,038 --> 00:14:20,736
لن نموت، ما زال الهروب مطروحًا

232
00:14:20,738 --> 00:14:22,104
لنا جميعًا

233
00:14:23,287 --> 00:14:25,387
وكيف هذا؟ من السطح؟

234
00:14:25,389 --> 00:14:27,556
لن نتمكن من الهروب من السطح -
بل سنتمكن من الهروب منه -

235
00:14:27,558 --> 00:14:29,558
لا وقت لدينا لتدبّر
خطة هروب أخرى

236
00:14:29,560 --> 00:14:31,760
إنّك متوتر إذًا

237
00:14:35,199 --> 00:14:38,500
عظيم، بتّ أعرف الآن أنّي هالك لا محالة

238
00:14:39,636 --> 00:14:42,037
أفعل هذا لأجل المال وحسب

239
00:14:42,039 --> 00:14:45,107
لا تظن أننا أصبحنا فجأة على وفاق

240
00:14:45,109 --> 00:14:47,576
أوصليني للشيخ وحسب

241
00:14:47,578 --> 00:14:50,278
الشيوخ" بعيدون عن هنا"

242
00:14:50,280 --> 00:14:51,980
بالصحراء

243
00:14:51,982 --> 00:14:55,217
ولم أسمع أن واحدًا منهم
(يلّقب بـ(شيخ النور

244
00:14:55,219 --> 00:14:57,819
مما يعني أنها شفرة على الأغلب

245
00:14:57,821 --> 00:15:00,689
إنها تعرف أخيك

246
00:15:01,892 --> 00:15:03,125
هذا الشريط اللاصق

247
00:15:03,127 --> 00:15:05,961
هو الشيء الوحيد المتواجد
بغير محلّه

248
00:15:06,964 --> 00:15:09,559
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

249
00:15:09,594 --> 00:15:11,303
ربما مكتوبة بـ"لغة برايل"؟

250
00:15:11,306 --> 00:15:13,902
أو "شفرة مورس"؟

251
00:15:13,904 --> 00:15:16,238
أو أنها أرقام وحسب

252
00:15:16,240 --> 00:15:19,174
<font color="#FFA500">واحد، واحد، اثنين، ثلاثة

253
00:15:19,176 --> 00:15:21,423
<font color="#FFA500">سبعة، أربعة، تسعة، تسعة

254
00:15:21,426 --> 00:15:23,527
أظن أنه رقم هاتف

255
00:15:33,590 --> 00:15:35,690
يحوّلني للبريد الصوتي

256
00:15:35,692 --> 00:15:37,826
(محمد التونسي)

257
00:15:39,096 --> 00:15:41,897
"مدير قطاع الكهرباء بـ"صنعاء

258
00:15:41,899 --> 00:15:43,498
مدير قطاع الكهرباء

259
00:15:43,500 --> 00:15:45,467
(شيخ النور)

260
00:15:51,881 --> 00:15:57,361
"قطاع الكهرباء، "صنعاء

261
00:15:53,243 --> 00:15:55,310
شكرًا للسماح لنا بمقابلتك

262
00:15:55,312 --> 00:15:57,112
أين الجميع؟

263
00:15:57,114 --> 00:15:59,314
لقد فرّوا بالفعل

264
00:15:59,316 --> 00:16:01,016
كنّا نحاول التواصل معه

265
00:16:01,018 --> 00:16:05,086
كل ما نعرفه أنه ذهب لضواحي المدينة
محاولًا العثور على ابنته

266
00:16:05,088 --> 00:16:06,388
ألديك عنوانًا لها؟

267
00:16:06,390 --> 00:16:08,857
حاولنا الاتصال بها، لكن لم نتلّقَ ردًا

268
00:16:08,859 --> 00:16:13,028
العنوان مكتوب هنا

269
00:16:13,030 --> 00:16:15,263
لن تحاول العثور عليها، صحيح؟

270
00:16:19,027 --> 00:16:20,684
ليكن الرب معكم إذًا

271
00:16:24,208 --> 00:16:26,408
حددت العنوان

272
00:16:26,410 --> 00:16:27,642
!حظًا سعيدًا

273
00:16:27,644 --> 00:16:29,277
ستأتين معنا

274
00:16:29,279 --> 00:16:32,180
إن كنت تظن أنّي سأذهب
لضواحي المدينة فأنت مجنون

275
00:16:32,182 --> 00:16:33,715
ما الخطب بضواحي المدينة؟

276
00:16:33,717 --> 00:16:36,151
ضواحي المدينة من هنا

277
00:16:36,153 --> 00:16:37,853
إنها الخط الأمامي للحرب

278
00:16:37,855 --> 00:16:40,021
(سعدت بمعرفتك يا (بينجامين

279
00:16:40,023 --> 00:16:42,858
أتمنى لقائنا القادم
يكون بظل ظروف أفضل

280
00:16:42,860 --> 00:16:45,222
أعطني المال -
عليك أن تدعينا نعبر نقطة التفتيش -

281
00:16:45,225 --> 00:16:47,596
أمريكيان، لن نتمكن من العبور دونك

282
00:16:47,598 --> 00:16:50,131
لن أتسبب بمقتل نفسي
أعطني المال

283
00:16:50,133 --> 00:16:53,702
(أوصلينا لـ(الشيخ
تحصلين على المال

284
00:16:59,877 --> 00:17:01,209
<font color="#FFA500">سمّ بدنك

285
00:17:01,211 --> 00:17:02,510
!اركبوا

286
00:17:25,202 --> 00:17:26,735
نعم؟

287
00:17:26,737 --> 00:17:29,804
(عليك تفقد بريدك الالكتروني يا (سارة

288
00:17:32,142 --> 00:17:33,608
ما الذي أنظر إليه؟

289
00:17:33,610 --> 00:17:36,645
صور التقطها صيّاد منذ 4 سنوات

290
00:17:36,647 --> 00:17:42,150
أحد أجهزة استشعار الحركة
التي تعلّق على الأشجار لتلقط صورًا متقطعة للفريسة

291
00:17:42,152 --> 00:17:45,100
خرج الصيّاد من منزله صباح يوم ما
وعثر على هذه الصور

292
00:17:55,966 --> 00:17:57,832
هذه هي حادثة القتل التي
كنت أحدّثك عنها

293
00:17:57,834 --> 00:18:02,637
(الضحية (هارلين جينز
مساعد رئيس وكالة المخابرات المركزيّة

294
00:18:02,639 --> 00:18:04,372
...والقاتل

295
00:18:04,374 --> 00:18:05,740
حسنًا، يمكنك  رؤية هذا

296
00:18:05,742 --> 00:18:09,130
(إنه من نسميه بـ(مايكل سكوفيلد
...أو (كانيل أوتيس) أو

297
00:18:09,165 --> 00:18:10,879
هذا ما فعلوه بـ(لينكولن) تمامًا

298
00:18:10,881 --> 00:18:13,081
وردنا دليل يحوي دماء الضحية
باليوم التالي

299
00:18:13,083 --> 00:18:15,517
كانيل) أو (مايكل) أيًا كان)
"استقلّ رحلة إلى "اليمن

300
00:18:15,519 --> 00:18:17,454
ومطلوب القبض عليه
فور هبوطه بالبلاد

301
00:18:17,457 --> 00:18:20,422
لقد لاذ بالفرار
أمّا حقائبه فلا

302
00:18:20,424 --> 00:18:23,825
ودماء (غينز) منتشرة على ملابسه

303
00:18:23,827 --> 00:18:26,314
كان الدليل دامغًا

304
00:18:26,317 --> 00:18:29,145
أيًا كان الاسم الذي تودين
،دعوته به

305
00:18:29,148 --> 00:18:31,017
!(مايكل) قاتل يا (سارة)

306
00:18:40,067 --> 00:18:41,433
مرحبًا

307
00:18:45,014 --> 00:18:46,280
أأنت على ما يرام؟

308
00:18:46,282 --> 00:18:48,382
أأنت على ما يرام؟

309
00:18:48,384 --> 00:18:49,917
هذا الجرح البسيط؟

310
00:18:49,919 --> 00:18:51,718
نعم، أنا على ما يرام

311
00:18:51,720 --> 00:18:54,354
ماذا يجري؟

312
00:18:54,356 --> 00:18:56,190
أحتاج لنصيحتك

313
00:18:56,192 --> 00:19:00,227
ربما متعلّقة بشيء لن تود الحديث عنه

314
00:19:00,229 --> 00:19:02,574
يمكنني الاستفادة من حيادك حاليًا

315
00:19:03,599 --> 00:19:05,399
(الأمر متعلّق بـ(مايكل

316
00:19:19,842 --> 00:19:21,475
# لقد سدّدت ما عليّ</font> #

317
00:19:22,837 --> 00:19:24,803
# لقد قضيت عقوبتي</font> #

318
00:19:24,806 --> 00:19:27,087
ما زلت أود أن أعرف
!كيف أدخل هذا هنا

319
00:19:27,089 --> 00:19:30,790
لا بد أنه قام برشوة الحرّاس، صحيح؟

320
00:19:30,792 --> 00:19:33,460
# لكنّي اجتزت الصعاب</font> #

321
00:19:33,462 --> 00:19:36,363
ما هذا بحق السماء؟

322
00:19:36,365 --> 00:19:38,331
"أغنية "نحن الأبطال

323
00:19:38,333 --> 00:19:40,309
# نحن الأبطال</font> #

324
00:19:40,312 --> 00:19:43,737
تعلق بمكان لعين كهذا
وتسمع أغنية  لفرقة "كوين"؟

325
00:19:43,739 --> 00:19:46,840
أعني، لم لا يشاهد فيديو
الفتيات المستمتعات بالجلوس على الغسّالات، صحيح؟

326
00:19:46,842 --> 00:19:49,604
إن نظرت لشاشة هاتفي مجددًا
سأضع هذه بعينك

327
00:19:52,487 --> 00:19:54,548
أتعرف، لا يتوقف العالم
عن إذهالك أبدًا

328
00:19:54,550 --> 00:19:58,418
تعلق بسجن بالشرق الأوسط
!"وتجد أن أكبر لعين به "كوريّ

329
00:19:58,420 --> 00:20:00,420
إنه يعاني من أعراض الانسحاب

330
00:20:00,421 --> 00:20:05,742
# نحن الأبطال</font> #

331
00:20:05,777 --> 00:20:09,732
# أبطال العالم</font> #

332
00:20:09,229 --> 00:20:13,400
أتعرف، أنه أكبر جامع أدوات
.فرقة "كوين" في العالم

333
00:20:13,402 --> 00:20:16,278
يقولون أن منزله في (سيول) أصبح
.(مزارًا للموسيقار (فريدي ميركوري

334
00:20:16,281 --> 00:20:19,539
ـ وكيف وصل إلى هنا؟
ـ تهمة تزوير هويات

335
00:20:19,541 --> 00:20:23,915
يبدو أنه كان يقضي معظم وقته وراء الحاسوب
.يخترق أعلى الحسابات قيمة في أرجاء العالم

336
00:20:23,918 --> 00:20:26,680
تحول ميوله إلى جمع سيارات
،هامر" وطائرات هليكوبتر"

337
00:20:26,682 --> 00:20:28,782
.(وعلى ما يبدو، رماد (فريدي ميركوري

338
00:20:28,784 --> 00:20:31,618
مهلاً، هل تعني أن جثته قد حُرقت؟

339
00:20:31,620 --> 00:20:34,487
،تقول القصة أن جثة (فريدي) تم حرقها
.لكن رماده اختفى

340
00:20:34,489 --> 00:20:36,856
.إلى يومنا هذا لا أحد يعرف مكانها

341
00:20:36,858 --> 00:20:40,093
جا) أعترف ليّ ذات مرة عندما)
.كان منتشيًا بأنه قام بشرائهم

342
00:20:40,095 --> 00:20:41,828
.مقابل مليونين دولار

343
00:20:41,830 --> 00:20:43,964
.لديه قائد فرقة "كوين" في غرفته العائلته

344
00:20:43,966 --> 00:20:47,075
ـ كيف تعرف كل هذا بالتحديد؟
ـ لقد سألته

345
00:20:47,078 --> 00:20:49,378
أنه كان رجلاً مستقيمًا حقًا قبل
.أن يعاني من أعراض الأدمان

346
00:20:49,381 --> 00:20:52,439
.لم أكن أعرف أنّك تحدثت إليه

347
00:20:52,441 --> 00:20:53,940
.رائع

348
00:20:53,942 --> 00:20:56,076
،فقط عندما أظن أنّي أعرف لعبتك
.يتضح أنّي جاهلاً بذلك

349
00:20:56,078 --> 00:20:59,045
(ـ أنّك تعرف لعبتي يا (ويب - سوط
"ـ أترى، تنادني بـ "السوط

350
00:20:59,047 --> 00:21:02,315
ـ لا أعرف حتى لمَ تنادني بهذا
ـ لأنّك السوط الذي أحمله بيده

351
00:21:02,317 --> 00:21:03,984
.الشيء المهم الذي أحتاجه عند الضرورة

352
00:21:03,986 --> 00:21:06,686
.أجل، بالطبع، حسنًا

353
00:21:08,141 --> 00:21:11,725
،أترين، في نظرية اللعبة
.يتحتم عليكِ أن تكوني منافقة

354
00:21:11,727 --> 00:21:16,685
تكوني صديقة للجميع إلى
.اللحظة التي لا تكونين كذلك

355
00:21:16,688 --> 00:21:19,419
تجعليهم يحبونكِ كثيرًا
،عندما يواجهون المصاعب

356
00:21:19,422 --> 00:21:22,769
.سيجعلهم ولائهم يتصرفون ضد مصالحهم الخاصة

357
00:21:22,771 --> 00:21:25,138
.هذه هي نظرية اللعبة

358
00:21:25,140 --> 00:21:29,309
.التركيز العقلاني الصارم على الفوز

359
00:21:29,311 --> 00:21:32,012
.حتى لو كان هذا على حساب الجميع

360
00:21:32,014 --> 00:21:35,171
.ما أحاول فهمه هو ما الذي سيستفيد منه

361
00:21:36,174 --> 00:21:39,594
.يترك عائلته وينتحل هوية جديدة

362
00:21:39,597 --> 00:21:41,755
وفقًا للكلام القليل الذي أخبرتيني
.بهِ، أنه كان شخصًا مختلفًا

363
00:21:41,757 --> 00:21:43,023
لديه أجندات دومًا، صحيح؟

364
00:21:44,025 --> 00:21:45,297
.أجل

365
00:21:45,300 --> 00:21:48,728
.أعني، يبدو أنه أحبكِ
.بالطبع أنه أحبكِ

366
00:21:48,730 --> 00:21:51,197
كيف لا يمكن أن يكون كذلك؟

367
00:21:51,199 --> 00:21:57,141
لكنه أراد منكِ أيضًا أن تفتحي ذلك
.الباب في السجن لأجله

368
00:21:57,144 --> 00:21:59,305
،أعني، نظرية اللعبة الحقيقية

369
00:21:59,307 --> 00:22:02,308
،كل شيء، كل واحد

370
00:22:02,310 --> 00:22:06,012
.حالة طارئة

371
00:22:06,214 --> 00:22:08,682
،أنّكِ تقابلين أشخاص وتدخليهم إلى حياتكِ

372
00:22:08,684 --> 00:22:12,085
.. وتبقيهم يتسللون إلى اللحظة التي

373
00:22:12,087 --> 00:22:15,355
تحتاجين للتلاعب في العلاقة
.معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

374
00:22:17,426 --> 00:22:20,360
أنا لا أحكم على الأمور، أتعرفين؟
.هذه ليست صفتي

375
00:22:20,362 --> 00:22:22,328
ـ أعرف
.. ـ أنّكِ تعرفيني، لكن

376
00:22:24,366 --> 00:22:26,399
،كلما كان المخطط عميق

377
00:22:26,401 --> 00:22:29,402
كلما كان الحسبان الذي يمكن
،أن يكون في النهاية

378
00:22:29,404 --> 00:22:31,771
.يقود المرء إلى الجنون

379
00:22:31,773 --> 00:22:35,875
ربما ببادي الأمر يظن أن الشرور الصغيرة
.قد تكون صائبة في تحقيق الخير الأكبر

380
00:22:35,877 --> 00:22:38,511
.مثل هروب (لينكولن) من السجن

381
00:22:38,513 --> 00:22:41,481
،لكن رقص الخير والشر يمكن أن يصبح مختلطًا

382
00:22:41,483 --> 00:22:45,385
.ويتلاعب بنفسه ليصبح أهم شيء

383
00:22:45,387 --> 00:22:47,220
يصبح يفكر بالفوز

384
00:22:47,222 --> 00:22:50,256
بدلاً من ما إذا كان يجب على
.اللعبة أن تنتصر على الإطلاق

385
00:22:57,925 --> 00:23:01,366
.لا أظن أنّي رأيتك خائفًا لهذه الدرجة من قبل

386
00:23:06,742 --> 00:23:12,112
يقولون أن في شهر رمضان بدافع
.. المغفرة، يقومون بإطلاق سراح

387
00:23:12,114 --> 00:23:17,050
جميع السجناء من السجن الإنفرادي
.هناك إلى السجن العام

388
00:23:17,052 --> 00:23:18,904
.أعتى المجرمين

389
00:23:18,907 --> 00:23:21,025
."متعصبو "داعش

390
00:23:21,028 --> 00:23:23,690
.(أبو رمال)

391
00:23:23,692 --> 00:23:26,199
.أنهم سوف يقتلوني، أتعرف

392
00:23:26,202 --> 00:23:33,867
الحكومة عاقبتني بالسجن 20 عامًا
.لممارسة الشذوذ الجنسي

393
00:23:33,869 --> 00:23:35,635
،لكن الوحوش الموجودين هناك

394
00:23:35,637 --> 00:23:40,707
،رمال) ورجاله)
.لن يسمحوا ليّ بالعيش 20 دقيقة

395
00:23:41,676 --> 00:23:46,513
أرجوك أخبرني أنّك ما زلت تخطط
.لأخراجنا من هنا

396
00:23:46,515 --> 00:23:48,681
،أنّك كنت مسؤولاً عن أطفاء الأنوار

397
00:23:48,683 --> 00:23:53,119
ومن ثم (شيخ النور) أختفى
.في الوقت الخطأ بالضبط

398
00:23:53,121 --> 00:23:56,790
.لا أعرف ما حصل له

399
00:23:56,792 --> 00:24:00,226
.ربما يمكنني إيجاد طريقة آخرى

400
00:24:00,228 --> 00:24:02,162
.لكن هناك شيء يمكنك فعله

401
00:24:02,164 --> 00:24:03,830
.أعطني قطعة من هذه العلكة

402
00:24:03,832 --> 00:24:07,534
هل قطعة علكة سوف تخرجنا من السجن؟

403
00:24:07,536 --> 00:24:10,159
.أنها ستطلق العملية

404
00:24:10,162 --> 00:24:15,074
أحيانًا يا صديقي، لا يمكنني أن أعرف
.أيهما الأكبر، خططك أم أكاذيبك

405
00:24:15,076 --> 00:24:18,211
،سأقبل هذا شخصيًا
.أنّك تصفني بالكاذب

406
00:24:18,213 --> 00:24:21,247
،وسأريك تمامًا مثل أجنحة الفراشة

407
00:24:21,249 --> 00:24:23,983
كيف هذه قطعة العلكة ستبدأ
سلسلة الأحداث

408
00:24:23,985 --> 00:24:26,486
التي ستنتهي بأخراجنا
.إلى الجانب الآخر من العالم

409
00:24:42,329 --> 00:24:44,897
.البطارية، من فضلك

410
00:25:05,751 --> 00:25:07,052
.أنها قداحة السجن

411
00:25:13,782 --> 00:25:15,998
.سوط)، أريد جورابك)

412
00:25:21,435 --> 00:25:23,902
.سيد)، علبة الماء)

413
00:25:30,810 --> 00:25:31,810
كيف الوضع في الخارج؟

414
00:25:31,812 --> 00:25:34,213
.آمن، مع ذلك أسرع قليلاً

415
00:25:37,257 --> 00:25:38,390
.حسنًا

416
00:25:44,425 --> 00:25:46,925
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ لم يتبقى متسع من الوقت

417
00:25:46,927 --> 00:25:48,527
.المدينة على وشك الإنهيار

418
00:25:48,529 --> 00:25:52,030
.الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

419
00:25:59,340 --> 00:26:00,472
.سأتولى هذا

420
00:26:00,874 --> 00:26:02,272
.هيّا، هيّا، هيّا

421
00:26:03,844 --> 00:26:05,010
.هيّا، هيّا

422
00:26:06,280 --> 00:26:08,413
!أيها الحراس

423
00:26:08,415 --> 00:26:10,782
.لدينا مريض هنا

424
00:26:13,430 --> 00:26:15,016
ما هذا؟

425
00:26:15,019 --> 00:26:17,122
.حرارته عالية جدًا، بحاجة للذهاب إلى المشفى

426
00:26:17,424 --> 00:26:18,807
.أرجوك

427
00:26:23,964 --> 00:26:26,153
.هذا هو

428
00:26:26,156 --> 00:26:28,734
.حدود السيطرة الحكومية

429
00:26:28,736 --> 00:26:31,937
أيّ شيء وراء هذا المكان
."يكون لـ "داعش

430
00:26:32,939 --> 00:26:34,039
.توقف

431
00:26:38,278 --> 00:26:39,978
.دعوني أتولى الحديث معهم

432
00:26:53,093 --> 00:26:58,530
يقول لكوننا أجانب وامرأة، عندما
.ندخل إلى هناك، لن نتمكن من العودة

433
00:26:59,032 --> 00:27:01,433
.أنهم لا يسمحون لنا بالمرور

434
00:27:01,435 --> 00:27:05,204
أخبريه أنّي أراهن بـ 500 دولار
.بأننا سنتمكن من العودة سلامين

435
00:27:05,206 --> 00:27:07,706
.ليس لديه 500 دولار ليراهن

436
00:27:07,908 --> 00:27:09,007
.لا يهم

437
00:27:09,009 --> 00:27:11,977
.إذا لم نتمكن من العودة، يمكنه أن يأخذهم

438
00:27:27,528 --> 00:27:29,728
.يقول أننا سنموت لا محال

439
00:27:30,230 --> 00:27:31,263
.حسنًا

440
00:27:42,334 --> 00:27:47,211
.أعتادت المدينة أن تكون جميلة ومفعمة بالحياة

441
00:27:47,214 --> 00:27:49,715
.أنظروا ما الذي فعلوا بها

442
00:27:55,522 --> 00:27:58,457
.(أنهم يعلقون صور (أبو رمال

443
00:27:58,459 --> 00:28:03,528
أنه أزداد قوة ونفوذ منذ أن
.(أقحموه في سجن (أوجيجا

444
00:28:03,530 --> 00:28:05,564
.ليساعدنا الرب إذا خرج من السجن

445
00:28:26,153 --> 00:28:28,086
."أنهم "داعش

446
00:28:28,088 --> 00:28:29,721
.يجب علينا أن نتوقف
.أنخفضوا

447
00:28:29,723 --> 00:28:31,256
.أنخفضوا الآن

448
00:28:31,959 --> 00:28:33,360
.أحتموا

449
00:28:37,431 --> 00:28:39,064
.لا أصدق هذا

450
00:28:39,066 --> 00:28:40,565
.أنّي أعرفه

451
00:28:43,494 --> 00:28:44,936
البطاقة لو سمحت؟

452
00:28:47,039 --> 00:28:48,279
أنتِ؟

453
00:28:49,877 --> 00:28:53,578
(ـ (رضا
ـ أصبحت (أبو أمير) الآن

454
00:28:54,780 --> 00:28:56,782
ما الذي تفعلينه في الضواحي، (شيبا)؟

455
00:28:57,706 --> 00:28:59,906
.سلكت الطريق بالخطأ

456
00:29:01,154 --> 00:29:02,788
!أرى أنّك غطيت شعرك

457
00:29:04,790 --> 00:29:05,824
.هذا جيّد

458
00:29:06,126 --> 00:29:08,327
أخيرًا وجدتِ الرب؟

459
00:29:08,329 --> 00:29:10,529
.ليس إلهكم

460
00:29:10,531 --> 00:29:12,631
.هناك فقط إله واحد

461
00:29:13,586 --> 00:29:15,719
.سوف نستولى على المدينة، أتعرفين

462
00:29:17,938 --> 00:29:20,405
.. كوني لطيفة

463
00:29:20,407 --> 00:29:23,775
.لربما أجعل منكِ امرأة صالحة

464
00:29:23,777 --> 00:29:25,911
.وأغفر للشر الذي بداخلكِ

465
00:29:26,913 --> 00:29:30,215
لمَ لا أستدير وأرحل من هنا الآن؟

466
00:29:30,217 --> 00:29:32,250
.أننا نسامح بعضنا الآخر

467
00:29:32,252 --> 00:29:34,986
.وننسى بعضنا الآخر

468
00:29:35,988 --> 00:29:38,390
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

469
00:29:38,892 --> 00:29:40,192
!أيها العاشق

470
00:29:40,394 --> 00:29:41,626
.يجب علينا الذهاب

471
00:29:41,628 --> 00:29:43,395
."هناك تحرك للحكومة في متنزة "أكسا

472
00:29:46,266 --> 00:29:47,699
.دعها تذهب

473
00:29:50,920 --> 00:29:52,953
.أرحلي من منطقتنا

474
00:30:04,017 --> 00:30:06,151
.لقد رحلوا

475
00:30:09,223 --> 00:30:11,160
.يجب أن نسرع

476
00:30:11,163 --> 00:30:14,059
.محظوظين لأنه لم يقتلني على الفور

477
00:30:15,061 --> 00:30:15,527
لماذا؟

478
00:30:16,830 --> 00:30:19,498
.ربما سأخبرك في يومًا ما

479
00:30:23,771 --> 00:30:25,771
.أنهم يدمرون مدينتنا

480
00:30:25,773 --> 00:30:30,075
.رفاقك "داعش" يدمرون مدينتنا

481
00:30:30,077 --> 00:30:33,712
.وأنت أتيت إلى هنا طالب المساعدة

482
00:30:33,714 --> 00:30:36,069
.فقط أعطني أيّ شيء

483
00:30:36,072 --> 00:30:40,051
هل يوجد طبيب هنا؟
.أنّي أشتعل حرارة

484
00:30:40,153 --> 00:30:45,247
كان يجب أن تفكر بهذا عندما
،كنت تزّودهم بالأسلحة

485
00:30:45,250 --> 00:30:47,025
.وتغتال الأخيار

486
00:30:47,027 --> 00:30:48,960
.هذه التهم كانت سوء فهم

487
00:30:48,962 --> 00:30:53,532
يا إلهي، (كانيل أوتيس) يقول أنه
.كان سوء فهم

488
00:30:53,534 --> 00:30:55,587
هل كان أيضًا سوء فهم

489
00:30:55,590 --> 00:30:59,905
عندما حاولت الهروب في لحظة
دخولك إلى هذا السجن؟

490
00:31:02,812 --> 00:31:05,977
.الرجل البريء لا يحاول الهروب

491
00:31:05,979 --> 00:31:11,666
يطلب محاميًا، لكنك حاولت الهروب
.في أول أسبوع من دخولك

492
00:31:17,422 --> 00:31:20,859
كنت أدعك تدخل الحبس الإنفرادي
.للأبد لو كان الأمر يعود ليّ

493
00:32:15,992 --> 00:32:18,575
.العنوان عند النهاية الشارع

494
00:32:19,653 --> 00:32:22,321
.هناك متمرودن أمام المنزل مباشرةً

495
00:32:22,323 --> 00:32:23,822
.أيها الأوغاد

496
00:32:23,824 --> 00:32:25,657
هل هناك شيء سهل في هذه البلاد؟

497
00:32:25,659 --> 00:32:28,026
السؤال هو، هل الشيخ موجود في الداخل؟

498
00:32:28,029 --> 00:32:30,216
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة هذا

499
00:32:36,470 --> 00:32:40,105
،إذا وجدونا هنا بالأعلى
.لن يكون هناك أيّ مبرر لنا

500
00:32:40,107 --> 00:32:42,140
.سنموت جميعًا بلا محال

501
00:33:03,029 --> 00:33:04,062
.صه، صه

502
00:33:04,534 --> 00:33:05,831
.أهدأ

503
00:33:05,833 --> 00:33:07,699
أنّكم لستم "داعش"؟

504
00:33:07,701 --> 00:33:11,169
.لا
لكنك (محمد التونسي)، صحيح؟

505
00:33:12,980 --> 00:33:15,139
ما يزال هناك أشخاص في الحي

506
00:33:15,142 --> 00:33:18,143
.أننا من مركز المدينة
.جئنا إلى هنا لكي نخرجك

507
00:33:18,145 --> 00:33:19,544
.ليس بدون ابنتي

508
00:33:20,046 --> 00:33:21,780
يمكننا أن نجلبها، أين هي؟

509
00:33:21,782 --> 00:33:23,582
ـ أنها في الخارج
ـ أين؟

510
00:33:25,052 --> 00:33:27,152
.في قبو باحة المدرسة عبر الشارع

511
00:33:28,554 --> 00:33:30,473
."أنها انحصرت منذ وصول "داعش

512
00:33:30,476 --> 00:33:32,238
.جئت لكي أخرجها

513
00:33:32,241 --> 00:33:34,410
.لكني حوصرت أيضًا

514
00:33:34,413 --> 00:33:38,397
أكره قول هذا يا (لينك)، لكن أظن
.أننا قد حوصرنا هنا أيضًا

515
00:34:09,941 --> 00:34:11,274
أأنت بخير؟

516
00:34:18,684 --> 00:34:23,286
يبدو أن بمقدورك أستخدام بعض
.الأشياء المريحة لتتخلص من عالمك

517
00:34:24,288 --> 00:34:26,356
.أنّك لا تبدو بخير

518
00:34:31,730 --> 00:34:34,364
،)قل ما يحلو لك عن (اليمن

519
00:34:34,366 --> 00:34:36,557
.لكنهم لا يشعرون بالخجل حيال الوصفات الطبية

520
00:34:36,560 --> 00:34:38,927
.أنها أشياء جيّدة
."مشتقات "المورفين

521
00:34:41,907 --> 00:34:45,508
أريد الدخول إلى هاتفك الخلوي
.ورقم بطاقة الإئتمان

522
00:34:46,510 --> 00:34:47,811
لماذا؟

523
00:34:48,813 --> 00:34:51,915
.أريد أن أطلب بيتزا

524
00:34:57,923 --> 00:35:00,921
.هناك باب خلفي نحو المدرسة
.هيّا

525
00:35:06,064 --> 00:35:07,097
.لقد فات الآوان

526
00:35:07,199 --> 00:35:08,965
.لنذهب إلى السطح

527
00:35:08,967 --> 00:35:11,066
."أنهم يحتشدون حول "الروفر
.لن نتمكن من الوصول إلى هناك

528
00:35:11,267 --> 00:35:13,470
،يمكنني الوصول إلى تلك الشاحنة
.وأحداث ضجة في طريق خروجي

529
00:35:13,472 --> 00:35:15,247
.وإذا حالفني الحظ، أنهم سوف يسعون ورائي

530
00:35:15,250 --> 00:35:17,073
."وبعدها يمكنكم الإنطلاق إلى "الروفر

531
00:35:18,864 --> 00:35:20,059
!تحركوا، تحركوا

532
00:35:20,062 --> 00:35:21,969
.لن أرحل بدون أبنتي

533
00:35:21,972 --> 00:35:25,281
"أنّكم لا تعرفون ما الذي سيفعله "داعش
.لها لتعليمها هؤلاء الفتيات

534
00:35:25,283 --> 00:35:27,283
.سأخرجها، أعدك

535
00:35:29,828 --> 00:35:32,729
!ـ اذهبوا
!ـ حسنًا، حسنًا

536
00:35:48,621 --> 00:35:50,551
.والدكِ أرسلني
.أنّي أريد أخراجكِ من هنا

537
00:35:50,554 --> 00:35:52,409
!هيّا! هيّا

538
00:36:07,459 --> 00:36:09,626
!أنخفضوا! أبقوا منخفضين

539
00:36:22,595 --> 00:36:25,704
.يجب أن يتمكن من الفرار
.تعرف أنّك سوف تنجح، هيّا

540
00:36:27,283 --> 00:36:29,474
!ها هو هناك
!ها هو هناك

541
00:36:31,244 --> 00:36:32,549
!أجل، يا عزيزي

542
00:36:39,163 --> 00:36:40,857
.لا، هذا ليس جيّدًا

543
00:36:42,060 --> 00:36:43,526
.هذا ليس جيّدًا

544
00:36:59,711 --> 00:37:01,611
.هذه نقطة تفتيش حكومية

545
00:37:01,613 --> 00:37:03,747
.سيخالونا أنتحاريين
.يجب أن نتوقف

546
00:37:03,749 --> 00:37:05,248
أأنتِ مجنونة؟

547
00:37:06,517 --> 00:37:08,223
!لا تطلقوا النار علينا

548
00:37:08,226 --> 00:37:10,120
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار

549
00:37:11,840 --> 00:37:12,920
!أطلق النار على المسلح</font>

550
00:37:14,658 --> 00:37:16,224
!ابقوا منخفضين

551
00:37:57,302 --> 00:37:59,369
.الحمد الله، حبيبتي

552
00:38:15,120 --> 00:38:17,353
،أعذروني

553
00:38:17,355 --> 00:38:19,823
.لقد تم قتل آبائهم

554
00:38:19,825 --> 00:38:21,889
.أحاول أن أفكر كيف يمكنني مساعدتهم

555
00:38:21,892 --> 00:38:23,860
.يمكنهم البقاء هنا الآن

556
00:38:23,862 --> 00:38:26,370
،)لطالما تخبرنا مَن الذي تعرفه في (أوجيجا

557
00:38:26,373 --> 00:38:28,097
.ولماذا يريدونك بشدة

558
00:38:28,099 --> 00:38:33,369
.أنا رجل والد أطفال أشقياء

559
00:38:34,706 --> 00:38:37,974
.أنهم جميلون

560
00:38:38,176 --> 00:38:40,995
.لكن ربما لديهم آراء عصرية لهذه البلاد

561
00:38:40,998 --> 00:38:44,756
.تحاول أبنتي تعليم الفتيات

562
00:38:44,759 --> 00:38:46,583
،وابني

563
00:38:46,585 --> 00:38:49,152
.وقع في غرام رجل آخر

564
00:38:49,154 --> 00:38:53,089
.(عاقبوه بالحبس 20 عامًا في سجن (أوجيجا

565
00:38:53,979 --> 00:38:56,225
.ذهبت لزيارته منذ بضعة أسابيع

566
00:38:56,228 --> 00:38:59,128
.قال ربما هناك طريقة للخروج

567
00:38:59,130 --> 00:39:01,364
.طريقة يمكنني مساعدته

568
00:39:01,366 --> 00:39:04,748
.الرجل لن يكون رجلاً إذا ترك عائلته تموت

569
00:39:07,138 --> 00:39:08,605
.وأنّك وافقت على مساعدته

570
00:39:08,607 --> 00:39:09,906
كيف؟

571
00:39:09,908 --> 00:39:12,342
،قال إذا تمكنت من قطع الأنوار

572
00:39:12,344 --> 00:39:15,044
فهناك شخص يعرفه يساعده
.في الخروج من السجن

573
00:39:15,046 --> 00:39:16,179
أمريكي؟

574
00:39:16,181 --> 00:39:17,881
.لا أعرف

575
00:39:17,883 --> 00:39:20,283
كان من المفترض أن أفعل هذا
،منذ أسبوع

576
00:39:20,285 --> 00:39:23,887
.لكن ثم حدث هذا لأبنتي

577
00:39:23,889 --> 00:39:27,624
ـ الحمد الله أنّكم وجدتونا
ـ لا يزال هناك وقت للقيام بذلك

578
00:39:27,626 --> 00:39:31,060
ـ أنهم ينتظرونك هناك
ـ إذًا، يجب عليّ الذهاب الآن

579
00:39:31,232 --> 00:39:35,531
قال أنه يجب عليّ إعطاء الإشارة
.قبل 24 ساعة من قطع الأنوار

580
00:39:35,533 --> 00:39:37,700
.سأنبض شبكة الكهرباء مرتين

581
00:39:37,702 --> 00:39:40,283
.هذه المدينة قد لا يكون لها 24 ساعة

582
00:39:51,650 --> 00:39:52,715
.وداعًا يا رفاق

583
00:39:52,717 --> 00:39:53,755
.وداعًا

584
00:39:57,188 --> 00:40:02,125
الرب يعلم أنّي لا أجيد الحكم
على الشخصيات، لكن (مايكل)؟

585
00:40:02,127 --> 00:40:04,761
إذا كانت هناك أيّ صحة في كلامهم

586
00:40:04,763 --> 00:40:06,896
.(إذًا، هناك الكثير لتعرفينه، (سارة

587
00:40:06,898 --> 00:40:12,444
أعني، الشيء المهم هو أنّكِ سوف
.تنجين من هذا، رغم أنه أنتهى

588
00:40:13,447 --> 00:40:16,673
ونحن هنا من أجلكِ، إتفقنا؟

589
00:40:16,675 --> 00:40:18,074
ـ لنذهب
ـ شكرًا لكِ

590
00:40:18,076 --> 00:40:20,677
ـ أتصلي بيّ، إتفقنا؟
ـ أجل

591
00:40:23,150 --> 00:40:25,083
هل يمكنني أن أخذ (مايك) بسرعة؟

592
00:40:25,086 --> 00:40:27,517
.جميع الأطفال خرجوا

593
00:40:27,519 --> 00:40:30,119
أنّكِ لم تصطحبينه؟

594
00:40:30,121 --> 00:40:31,421
مايك)؟)

595
00:40:32,691 --> 00:40:34,223
ـ سأذهب من هذا الإتجاه
ـ حسنًا، أجل

596
00:40:35,360 --> 00:40:37,060
مايك)؟)

597
00:40:37,062 --> 00:40:40,630
هل رأيتِ (مايك)؟

598
00:40:40,632 --> 00:40:41,931
!(مايك)

599
00:40:43,601 --> 00:40:45,668
!(مايك)

600
00:40:45,670 --> 00:40:48,237
!(مايك)

601
00:40:51,142 --> 00:40:52,809
.ما الذي تفعله هنا؟ لقد أخفتني

602
00:40:52,811 --> 00:40:55,442
ـ كنت أنظر إلى أين ذهب الرجل
ـ أيّ رجل، يا فتى؟

603
00:40:55,445 --> 00:40:57,180
.الرجل الذي أعطاني هذه

604
00:40:57,182 --> 00:40:59,816
.رجل البيتزا

605
00:40:59,818 --> 00:41:01,718
رجل البيتزا؟

606
00:41:07,483 --> 00:41:10,459
"اختبئوا جميعًا، العاصفة قادمة"

607
00:41:10,462 --> 00:41:12,362
.(مايكل)

608
00:41:12,664 --> 00:41:14,169
ما الذي تخطط له؟

609
00:41:20,505 --> 00:41:23,439
.داعش" يقتربون كل ساعة"

610
00:41:23,441 --> 00:41:25,842
.المتمردون هنا يعرفون هذا

611
00:41:25,844 --> 00:41:28,111
،عندما يستولون على المدينة
.سوف يقتلونا جميعًا

612
00:41:29,381 --> 00:41:33,416
.سيقتلون الكفار والخطاة والأجانب

613
00:41:43,968 --> 00:41:47,441
.الحمد الله
.أحدهم وجد أبي

614
00:41:47,444 --> 00:41:49,204
.يعني الهروب قائمًا

615
00:41:52,875 --> 00:41:54,475
.أنه بعد 24 ساعة من الآن

616
00:41:56,114 --> 00:41:57,940
.لكن هذا ربما متأخر جدًا

617
00:41:59,142 --> 00:42:00,777
.بدأ شهر رمضان

618
00:42:00,779 --> 00:42:03,012
الحراس سوف يطلقون سراح
.سجناء العزل الإنفرادي

619
00:42:05,143 --> 00:42:08,684
.أبو رمال) ورجاله سوف يقتلوني)

620
00:42:08,686 --> 00:42:10,057
.ويقتلوك أنت

621
00:42:49,005 --> 00:42:51,294
وأخيرًا يا أخي

622
00:42:51,297 --> 00:42:53,326
مش أحرار لسّا يا أخي

623
00:42:54,740 --> 00:42:57,990
هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

624
00:43:01,950 --> 00:43:03,552
ليلة الغد

625
00:43:03,553 --> 00:43:41,537
د. عليّ طـلال</font> & </font>إسلام الجيز!وي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Adobe Arabic">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

626
00:43:11,240 --> 00:43:41,240
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

