1
00:00:00,738 --> 00:00:02,611
<font color="#FFA500">"سابقًا في "الهروب من السجن

2
00:00:01,252 --> 00:00:02,115
(مايكل سكوفيلد)
(من (1974) إلى (2010
زوج، أب، أخ، عم، صديق

3
00:00:02,755 --> 00:00:05,987
<font color="#FFA500">فقدان الأخ، يصنع فجوة كبرى بحياتك

4
00:00:06,110 --> 00:00:08,340
<font color="#FFA500">أظنها نفس الفجوة التي يصنعها فقدان الزوج

5
00:00:08,500 --> 00:00:09,832
<font color="#FFA500">(أخيك تٌوفيّ يا (لينكولن

6
00:00:09,921 --> 00:00:10,909
<font color="#FFA500">كيف تفسرين هذا إذًا؟

7
00:00:11,076 --> 00:00:12,675
<font color="#FFA500">(لينكولن بوزرو)؟ -
(جايكوب) -

8
00:00:12,835 --> 00:00:14,769
<font color="#FFA500">(عمّي (لينكولن -
!مرحبًا -

9
00:00:14,929 --> 00:00:17,088
<font color="#FFA500">النجدة! هناك مسلحون يقتحمون منزلي

10
00:00:17,880 --> 00:00:21,203
<font color="#FFA500">لقد أوقظنا شيئًا
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

11
00:00:18,000 --> 00:00:19,670
"أوجيجيا"

12
00:00:21,412 --> 00:00:22,537
<font color="#FFA500">!لا أعرف من نواجه

13
00:00:22,618 --> 00:00:24,088
<font color="#FFA500">لنذهب لـ"اليمن" ونكتشف هذا

14
00:00:24,117 --> 00:00:25,374
<font color="#FFA500">"لا تعرف أيّ شيء عن "اليمن

15
00:00:25,462 --> 00:00:26,772
<font color="#FFA500">سأعثر على شخص يعرف

16
00:00:26,972 --> 00:00:29,148
<font color="#FFA500">هذه الدولة تتداعى، الجميع يود الخروج

17
00:00:30,118 --> 00:00:31,604
<font color="#FFA500">"مرحبًا بك في "الحرب الأهليّة

18
00:00:31,804 --> 00:00:33,706
<font color="#FFA500">تعاليا بسرعة! وإلّا مُتنا أجمعين

19
00:00:33,832 --> 00:00:36,171
<font color="#FFA500">من معرفتك هذه مجددًا؟ -
(امرأة تدعى (شيبا -

20
00:00:36,367 --> 00:00:38,017
<font color="#FFA500">علق (مايكل) بخضم قضية كبرى

21
00:00:37,018 --> 00:00:39,648
(كانيل أوتيس)

22
00:00:38,160 --> 00:00:40,234
<font color="#FFA500">كانيل أوتيس) اسم لإرهابي طاغية)

23
00:00:40,387 --> 00:00:42,185
<font color="#FFA500">"سنرّتب زيارة لسجن "أوجيجيا

24
00:00:42,387 --> 00:00:43,394
<font color="#FFA500">هذا يعني أن (مايكل) هناك؟

25
00:00:43,824 --> 00:00:44,600
<font color="#FFA500">!(مايكل)

26
00:00:44,642 --> 00:00:46,030
<font color="#FFA500">(اسمي ليس (مايكل

27
00:00:46,170 --> 00:00:47,559
<font color="#FFA500">!ولا أعرف من أنت

28
00:00:47,671 --> 00:00:49,496
يا حارس، رجّعني للزنزانة

29
00:00:49,710 --> 00:00:51,390
<font color="#FFA500">!مايكل) ماذا تفعل، اللعنة)

30
00:00:52,653 --> 00:00:57,224
<font color="#40bfff">النزاع بـ"اليمن" يتصاعد اليوم بينما
تقترب قوّات "داعش" من العاصمة

31
00:00:57,364 --> 00:01:02,141
<font color="#40bfff">المتمرّدون صرّحوا بنيتهم للاستيلاء على الدولة
وتطبيق الخلافة المتطرّفة

32
00:01:02,200 --> 00:01:03,772
<font color="#40bfff">إنهم عازمون أيضًا على تحرير زعيمهم

33
00:01:03,774 --> 00:01:07,309
<font color="#40bfff">أبو الرمال) الذي قبضت عليه الحكومة)
منذ خمس سنوات

34
00:01:07,311 --> 00:01:10,578
<font color="#40bfff">رمال) معروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة)

35
00:01:10,581 --> 00:01:12,847
<font color="#40bfff">بداية من استخدام الفتيات اليافعات
كعبيدات للجنس

36
00:01:12,849 --> 00:01:15,850
<font color="#40bfff">إلى تطبيق العدالة بشكل وحشيّ
ومن ضمنها قطع الرأس

37
00:01:15,852 --> 00:01:17,485
<font color="#40bfff">والإعدام بالميادين العامة

38
00:01:17,487 --> 00:01:22,206
<font color="#40bfff">رمال) محتجز حاليًا بأحد أكثر السجون)
"الزاخرة بالمتطرفين، سجن "أوجيجيا

39
00:01:23,257 --> 00:01:26,052
"سجن "أوجـيجيا بـ"اليمن

40
00:01:55,410 --> 00:01:57,410
!حان الوقت

41
00:02:00,112 --> 00:02:02,446
!يا "سوط" اصعد لهنا

42
00:02:02,448 --> 00:02:04,748
أستقومون بالأمر الآن؟

43
00:02:04,750 --> 00:02:07,751
لن تغادرنا، صحيح؟

44
00:02:07,753 --> 00:02:10,353
إن استولى المتمرّدون على المدينة، فالموت لنا

45
00:02:10,513 --> 00:02:13,557
(أخبرتني هذا ألف مرّة يا (سيد
ستحقق رقمًا قياسيًا، هل المكان خالٍ؟

46
00:02:14,960 --> 00:02:16,794
حسنًا، إنه خالٍ

47
00:02:16,796 --> 00:02:19,496
!سوط" هيّا"

48
00:02:20,700 --> 00:02:23,701
عندما تنطفئ الأضواء، اتبعني

49
00:02:23,703 --> 00:02:25,069
!هيّا

50
00:02:28,885 --> 00:02:34,123
لكان الأمر أيسر بكثير إن لم نشرك
أحدًا معنا بالأمر

51
00:02:34,126 --> 00:02:36,534
لا شيء يسير بهذا الأمر

52
00:02:36,536 --> 00:02:39,470
نعم، حدّث ولا حرج

53
00:02:45,612 --> 00:02:48,046
دقيقة واحدة

54
00:03:24,684 --> 00:03:26,351
اللوح لإغلاق الفتحة

55
00:03:26,353 --> 00:03:28,653
حسنًا

56
00:03:30,557 --> 00:03:31,889
والبطانيّة لتغطية الأسلاك

57
00:03:35,549 --> 00:03:37,226
الآن، لم يتبقى إلّا أن تنطفئ
هذه الأضواء

58
00:03:38,665 --> 00:03:40,631
لم يطفئ الأضواء ويفتحها
قبل 24 ساعة كما أخبرنا

59
00:03:40,633 --> 00:03:42,900
كان يفترض أن تكون هذه الإشارة -
تحلَّ بالإيمان -

60
00:03:42,902 --> 00:03:44,702
لسبع ليالٍ متتالية؟

61
00:03:44,704 --> 00:03:46,871
دون إشارة، لن تنطفئ الأضواء

62
00:03:50,677 --> 00:03:53,244
هذه الهجمات تقترب أيضًا

63
00:03:55,615 --> 00:03:57,782
هذه الأضواء لن تنطفئ

64
00:03:57,784 --> 00:04:00,151
لن تنطفئ الأضواء -
علينا العودة للداخل -

65
00:04:00,153 --> 00:04:01,535
ربما نركض هاربين وحسب

66
00:04:01,538 --> 00:04:04,263
الطريق طويل، سيطلقون النار علينا
قبل وصولنا للفتحة

67
00:04:04,264 --> 00:04:06,190
ما الخطة إذًا؟
نستسلم ونموت؟

68
00:04:06,192 --> 00:04:09,660
لا يسعني انتظار أربع سنوات أخرى
كان يفترض أن أبقى أسبوعًا واحدًا

69
00:04:09,662 --> 00:04:13,898
بوسيدن) تركنا هنا للموت) -
ما زال بحوزتنا آخر خدعة -

70
00:04:13,900 --> 00:04:16,200
لم أودّ اللجوء إليها
لكنها قيد التفعيل بالفعل

71
00:04:16,202 --> 00:04:18,269
!لنذهب

72
00:04:22,047 --> 00:04:25,942
(يبدو أنهم أودوا بـ(كانيل أوتيس
بسجن "أوجيجيا" لقاء جرائمه ضد الحكومة

73
00:04:25,944 --> 00:04:31,181
بعدها بفترة تم القبض عليه
محاولًا الهرب، وألقوه بالحبس الانفرادي

74
00:04:31,183 --> 00:04:33,383
أخرجوه من الحبس الانفرادي مؤخرًا

75
00:04:33,385 --> 00:04:34,951
هلّا دعوته بـ(مايكل)؟

76
00:04:34,953 --> 00:04:39,689
لكن لماذا لم يخبرنا بالأمر
عندما قابلنا؟

77
00:04:48,400 --> 00:04:50,066
!توقف

78
00:04:51,803 --> 00:04:53,229
!عُد هنا

79
00:05:20,498 --> 00:05:22,832
الفتى كان يتجسس علينا -
نعم -

80
00:05:22,834 --> 00:05:25,261
وترك شيئًا تحت ممسحة الأرجل
أمام الباب

81
00:05:40,770 --> 00:05:43,606
"اعثر على (شيخ النور)، وسأكون حرًا"

82
00:05:46,569 --> 00:05:48,800
قناة "فوكس" تقدّم

83
00:05:50,275 --> 00:05:52,850
وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل

84
00:05:53,051 --> 00:06:08,262
تـرجمـة</font>
د. عليّ طـلال</font> & </font>إسلام الجيز!وي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Adobe Arabic">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

85
00:06:08,263 --> 00:06:12,350
| الهـروب من السجن |

86
00:06:12,351 --> 00:06:16,062
"الحلقة "الثانية" من الموسم "الخامس
بعنـوان
(كانيل أوتيس)

87
00:06:17,603 --> 00:06:20,282
(إنه خطّ كتابة (مايكل
والبجعة شكل رسائله المعتاد

88
00:06:20,285 --> 00:06:21,578
إنه يحاول التواصل معنا

89
00:06:21,581 --> 00:06:23,660
لكن لماذا يلُّف الغموض رسالته؟

90
00:06:25,318 --> 00:06:28,019
بالأيام الخوالي ما كان
،ليخبرك بالأمر مباشرةً

91
00:06:28,021 --> 00:06:29,181
إلّا بشكل مشفر

92
00:06:29,359 --> 00:06:30,921
ينتابه القلق من أن يقطع أحدهم
طريق رسالته

93
00:06:30,923 --> 00:06:32,659
نعم، لكن ماذا تعني؟

94
00:06:32,662 --> 00:06:34,759
لا أعلم، لكن يفترض أن نعلم

95
00:06:34,761 --> 00:06:37,061
!(شيخ النور)، (شيخ النور)

96
00:06:37,063 --> 00:06:41,232
تبدو جملة من حديث رجل على قمة جبل
يحاول التواصل مع الرب

97
00:06:41,234 --> 00:06:43,367
نعم، علينا تلّقي العون

98
00:06:43,369 --> 00:06:45,636
لا يوجد من يعيننا -
(شيبا) -

99
00:06:45,638 --> 00:06:47,703
!إنها تظن أنّي أناصر إرهابيًا

100
00:06:47,706 --> 00:06:51,242
إذًا، عليك أن تقنعها بالعكس

101
00:06:51,244 --> 00:06:53,444
عليك المغادرة يا أبي

102
00:06:53,446 --> 00:06:56,714
لن أهرب -
أعضاء الحكومة مستهدفون -

103
00:06:56,716 --> 00:06:59,350
!أنت مستهدف

104
00:06:59,352 --> 00:07:01,852
لا قيمة لي -
إنّك من الحكومة بالنسبة لهم -

105
00:07:01,854 --> 00:07:05,456
"لا تفهمي معنى كونك من "اليمن

106
00:07:07,393 --> 00:07:10,528
أكنت لتهربين إن كانت بلادك
بأمسّ الحاجة إليك؟

107
00:07:10,530 --> 00:07:14,532
أعي جيدًا أن لا نفع لنا لهذا البلد
ونحن ميّتان

108
00:07:14,534 --> 00:07:19,470
أبي، سيحلّ الوقت ونغادر البلاد
ونجتمع مع أفراد الحكومة المنفيين

109
00:07:19,472 --> 00:07:22,006
وأين المال لهذا يا فتاة؟

110
00:07:22,008 --> 00:07:24,477
سيكلّفنا هذا عامين من راتبنا الشهري

111
00:07:27,961 --> 00:07:32,149
أفضّل الموت مواجهًا العدو
عن الهرب خوفًا منه

112
00:07:32,151 --> 00:07:34,752
...أبي

113
00:07:41,494 --> 00:07:47,131
مرحبًا -
أقترح أن تغادر هذا البلد بأسرع ما يمكن -

114
00:07:47,133 --> 00:07:48,980
ماذا يفعل هنا؟

115
00:07:48,983 --> 00:07:50,415
صديقي بحاجة لعونكِ

116
00:07:50,418 --> 00:07:53,570
لقد قدّمت له العون
لكنه لم يخبرني أنه يعمل مع العدو

117
00:07:53,573 --> 00:07:55,462
،هذا الرجل الذي تدّعي أنه شقيقك

118
00:07:55,465 --> 00:07:57,975
كانيل أوتيس) يعمل مع المتمرّدين)

119
00:07:57,977 --> 00:07:59,610
(يدعى (مايكل سكوفيلد -
!لا أبالي -

120
00:07:59,612 --> 00:08:01,378
!(وليس (كانيل أوتيس

121
00:08:01,380 --> 00:08:06,158
لا شيء قد تخبرني به
سيجبرني على مساعدتك، حسنًا؟

122
00:08:06,161 --> 00:08:08,755
أهذا صحيح؟

123
00:08:08,758 --> 00:08:11,692
أهذا المال كافٍ لإخراج عائلتك من البلد؟

124
00:08:16,960 --> 00:08:19,217
!أوصليني لهذا أولًا

125
00:08:23,351 --> 00:08:26,361
"مدينة "إيتاكا" بولاية "نيويورك

126
00:08:27,394 --> 00:08:29,527
جاهز يا عزيزي؟

127
00:08:35,181 --> 00:08:37,986
لينكولن): التقطنا هذا الفيديو بسجن "أوجيجيا" البارحة)

128
00:08:46,876 --> 00:08:48,790
ما هذا؟ -
...إنه -

129
00:08:48,793 --> 00:08:51,204
(إنه شيء أرسله عمّك (لينكولن

130
00:08:51,207 --> 00:08:52,952
تفضل -
لا أود الذهاب -

131
00:08:52,955 --> 00:08:54,218
أود البقاء برفقتك

132
00:08:54,220 --> 00:08:56,654
عليك الذهاب للمدرسة

133
00:08:56,656 --> 00:09:01,159
وسأكون متواجدة فور قرع جرس الانتهاء
...حسنًا، ستنزل تلك السلالم

134
00:09:01,161 --> 00:09:03,227
وتتوجه مباشرة للسيارة، اتفقنا؟

135
00:09:06,193 --> 00:09:08,849
!أحبّك

136
00:09:08,852 --> 00:09:10,335
يومًا سعيدًا

137
00:09:23,535 --> 00:09:25,283
<font color="#40bfff">وصلتني رسالتك

138
00:09:26,553 --> 00:09:29,187
<font color="#40bfff">(وصلتني رسالتك يا (مايكل

139
00:09:37,230 --> 00:09:38,997
<font color="#40bfff">سنخرجك من هنا

140
00:09:38,999 --> 00:09:41,366
<font color="#40bfff">(أنصت! اسمي ليس (مايكل

141
00:09:41,368 --> 00:09:44,535
<font color="#40bfff">ولا أعرف من أنت

142
00:09:44,537 --> 00:09:46,337
<font color="#40bfff">أعتذر

143
00:09:46,994 --> 00:09:49,024
جايكوب نيس) يتصل)
رفض -</font>      رد -</font>

144
00:09:54,335 --> 00:09:55,713
مرحبًا؟

145
00:09:55,715 --> 00:09:57,482
أتعرفين أنّي خبير اقتصاديّ؟

146
00:09:57,484 --> 00:09:59,150
أعني، هذا المذكور بالصحيفة

147
00:09:59,152 --> 00:10:02,987
"خبير اقتصادي يُهاجم بمنزله"

148
00:10:02,989 --> 00:10:05,256
لا أعرف أن أخبار الاقتصاديون
تظهر بالجرائد

149
00:10:05,258 --> 00:10:07,659
أتمنى أنها أول وآخر مرة

150
00:10:07,661 --> 00:10:12,230
كنت أحاول تجميع الأمور سويًا

151
00:10:12,232 --> 00:10:14,699
أتتذكرين رجال الحكومة هؤلاء؟

152
00:10:14,701 --> 00:10:16,616
استشاريون المشاكل الاقتصادية هؤلاء؟

153
00:10:16,619 --> 00:10:19,342
من كانوا يحاولون استمالتي
بشأن إستراتيجية مواجهة المنافسين

154
00:10:19,343 --> 00:10:21,791
وكيف يمكنهم استخدامها
بالسياسات الأجنبية؟

155
00:10:21,826 --> 00:10:23,220
نعم، لقد أضجرتهم مللًا، صحيح؟

156
00:10:23,223 --> 00:10:27,454
نعم، حسنًا، لكن هل سمعت شيئًا
ما كان يفترض بي سماعه؟

157
00:10:27,489 --> 00:10:28,713
لا أعلم، أفعلت؟

158
00:10:28,715 --> 00:10:30,214
كهوية من قام باغتيال (جون كينيدي)؟

159
00:10:30,216 --> 00:10:32,550
أحاول أن أكون جادًا هنا

160
00:10:32,552 --> 00:10:36,244
لا، أنت تحت تأثير المسكنات
وتبالغ بالتفكير

161
00:10:36,247 --> 00:10:38,702
أعدك أنه لا علاقة لك بهذا الهجوم

162
00:10:38,705 --> 00:10:42,727
...استرح، وأنا سأقوم بـ

163
00:10:42,729 --> 00:10:46,597
سأقوم ببعض الأمور
وبعدها سآتي لزيارتك، اتفقنا؟

164
00:10:46,599 --> 00:10:49,033
!اتفقنا، أحبّك

165
00:10:50,170 --> 00:10:52,103
أحبّك أيضًا

166
00:10:52,106 --> 00:10:53,530
"إنهاء المكالمة"

167
00:11:00,237 --> 00:11:01,942
"وزارة الخارجيّة"

168
00:11:03,483 --> 00:11:05,216
حسنًا، لا مشكلة، شكرًا

169
00:11:05,218 --> 00:11:09,200
مرحبًا، اتصلت باكرًا
بشأن مواطنًا أمريكيًا مفقودًا بالشرق الأوسط

170
00:11:09,235 --> 00:11:10,521
(تفضلي، أنا (هنري كاشيدا

171
00:11:10,523 --> 00:11:12,957
دعني أوصلك لمكتب المدير

172
00:11:13,631 --> 00:11:17,095
إنه موقف استثنائي
،ويمكنك ملاحظة هذا

173
00:11:17,097 --> 00:11:19,315
بما أنه تم الإعلان عن وفاة زوجك رسميًا

174
00:11:19,318 --> 00:11:22,333
والرجل الذي تتحدثين عنه
له اسم مغاير

175
00:11:22,335 --> 00:11:24,635
(سأتولّى الأمر من هنا يا (هنري

176
00:11:26,940 --> 00:11:28,506
كيف حالك يا (سارة)؟

177
00:11:28,508 --> 00:11:30,108
كيلرمان)؟)

178
00:11:34,735 --> 00:11:37,384
سأترككما سويًا
أعلمني إن أردت شيئًا يا سيدي

179
00:11:37,387 --> 00:11:40,934
حسنًا -
عذرًا، كيف انتهى المطاف بي معك مجددًا؟ -

180
00:11:40,936 --> 00:11:42,902
طلبت مساعدة وزارة الخارجية

181
00:11:42,904 --> 00:11:44,537
أود مساعدة وزارة الخارجية
وليس مساعدتك

182
00:11:44,539 --> 00:11:48,174
نعم، لديك هويّات عدّة
ولا أعرف من أنت تحديدًا

183
00:11:48,176 --> 00:11:50,007
يتسّق هذا الأمر معك، صحيح؟

184
00:11:50,162 --> 00:11:52,045
بالنظر لزواجك من رجل
لا وجود له أصلًا؟

185
00:11:52,047 --> 00:11:54,080
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

186
00:11:54,082 --> 00:11:56,516
يعني أنه عليك مرافقتي للداخل
وتدعيني أنوّرك

187
00:11:56,518 --> 00:12:00,887
(بكل أمور (مايكل سكوفيلد
أم عليّ القول (كانيل أوتيس)؟

188
00:12:06,749 --> 00:12:10,516
ليس عليك تناول المياه المعبأة بزجاجات
....فسموم صناعتها تتسرّب للمياه

189
00:12:10,519 --> 00:12:11,918
تأثّرت باهتمامك البالغ بصحتي

190
00:12:11,921 --> 00:12:12,999
تفضلي بالجلوس

191
00:12:13,002 --> 00:12:14,301
لا أود، شكرًا لك

192
00:12:16,210 --> 00:12:18,071
...(تعرفين يا (سارة

193
00:12:18,073 --> 00:12:20,707
أنا وأنت بيننا ماضٍ متقلّب

194
00:12:21,936 --> 00:12:26,491
لكن لم أكُن رجلًا مملًا كالوقت الحالي
متعلّقًا بالحياة، ثقي بي

195
00:12:26,494 --> 00:12:29,863
إن كان هناك ما تود إخباري
بشأن (مايكل) فبالتأكيد أود سماعه

196
00:12:29,866 --> 00:12:33,486
حسنًا، عندما وصلنا بلاغك
...و(كاشيدا) بحث بالأمر

197
00:12:33,488 --> 00:12:35,789
حسنًا، لنقل أن هناك
عدّة كلمات دلاليّة

198
00:12:35,791 --> 00:12:38,021
يصدر نظامنا إنذارًا فور ذكرها

199
00:12:38,024 --> 00:12:39,657
(كانيل أوتيس)

200
00:12:39,659 --> 00:12:43,455
في الحقيقة، لا يسعني تحمّل رؤيتك
تشربين من هذه الزجاجة

201
00:12:43,458 --> 00:12:45,108
كاشيدا)؟)

202
00:12:45,111 --> 00:12:48,545
(هلّا جلبت لـ(سارة
كوبًا من الماء، من فضلك؟

203
00:12:48,547 --> 00:12:49,580
شكرًا لك

204
00:12:49,582 --> 00:12:52,149
،كانيل أوتيس) إرهابيّ معروف)

205
00:12:52,151 --> 00:12:55,219
"له علاقة بـ"داعش" ومتهم بقتل
مسؤولًا كبيرًا بوكالة الاستخبارات المركزية

206
00:12:55,221 --> 00:12:58,322
مايكل ليس بقاتل -
أترين، هذه هي المشكلة -

207
00:12:58,325 --> 00:12:59,900
لأن (كانيل أوتيس) قاتل

208
00:12:59,903 --> 00:13:01,276
شكرًا لك

209
00:13:01,279 --> 00:13:02,378
لا شكر على واجب

210
00:13:02,381 --> 00:13:03,780
...و

211
00:13:03,783 --> 00:13:06,063
(هذا هو (كانيل أوتيس

212
00:13:06,065 --> 00:13:07,631
هذا سخيف

213
00:13:07,633 --> 00:13:12,092
سجلّات الدولة هنا تثبت
(أن هذا وجه (كانيل أوتيس

214
00:13:12,093 --> 00:13:14,672
،حسنًا
(لكن كلانا يعرف من كان (مايكل سكوفيلد

215
00:13:14,674 --> 00:13:16,874
لا، هذه مجرد ذكرى

216
00:13:16,876 --> 00:13:19,381
أما السجل الرسمي، يعتبر تاريخًا

217
00:13:19,384 --> 00:13:20,950
ويقول خلاف هذا الآن

218
00:13:20,953 --> 00:13:24,275
الآن، من المخيف للغاية
التفكير بالشخص المتسبب بهذا

219
00:13:24,278 --> 00:13:30,453
لأن داهية وحسب من بوسعه
تغير هوية شخص لآخر رسميًا

220
00:13:30,456 --> 00:13:33,557
(يتطلب هذا عبقريًا، مثل (مايكل

221
00:13:35,895 --> 00:13:37,661
أتلّمح أنه من فعل هذا؟

222
00:13:37,663 --> 00:13:39,496
!واختفى فجأة

223
00:13:39,498 --> 00:13:41,084
وترك حياته؟

224
00:13:41,087 --> 00:13:42,687
أود أجوبة بقدرك تمامًا

225
00:13:42,690 --> 00:13:44,268
من قادر على فعل هذا؟

226
00:13:44,270 --> 00:13:47,304
قلة قليلة من الأشخاص بهذا العالم

227
00:13:47,306 --> 00:13:49,907
سارة)؟)
!(سارة)

228
00:13:52,578 --> 00:13:57,548
أظن أن أمامنا يومًا وربما اثنين
على الأكثر، للخروج من هنا

229
00:14:01,816 --> 00:14:07,335
بهذه المرحلة، إما تقضي علينا القذائف
"أو تقضي علينا "داعش

230
00:14:10,046 --> 00:14:13,166
ألا يقلقك أبدًا أننا سنموت هنا؟

231
00:14:13,168 --> 00:14:15,866
لن نموت، ما زال الهروب مطروحًا

232
00:14:15,868 --> 00:14:17,234
لنا جميعًا

233
00:14:18,417 --> 00:14:20,517
وكيف هذا؟ من السطح؟

234
00:14:20,519 --> 00:14:22,686
لن نتمكن من الهروب من السطح -
بل سنتمكن من الهروب منه -

235
00:14:22,688 --> 00:14:24,688
لا وقت لدينا لتدبّر
خطة هروب أخرى

236
00:14:24,690 --> 00:14:26,890
إنّك متوتر إذًا

237
00:14:30,329 --> 00:14:33,630
عظيم، بتّ أعرف الآن أنّي هالك لا محالة

238
00:14:34,766 --> 00:14:37,167
أفعل هذا لأجل المال وحسب

239
00:14:37,169 --> 00:14:40,237
لا تظن أننا أصبحنا فجأة على وفاق

240
00:14:40,239 --> 00:14:42,706
أوصليني للشيخ وحسب

241
00:14:42,708 --> 00:14:45,408
الشيوخ" بعيدون عن هنا"

242
00:14:45,410 --> 00:14:47,110
بالصحراء

243
00:14:47,112 --> 00:14:50,347
ولم أسمع أن واحدًا منهم
(يلّقب بـ(شيخ النور

244
00:14:50,349 --> 00:14:52,949
مما يعني أنها شفرة على الأغلب

245
00:14:52,951 --> 00:14:55,819
إنها تعرف أخيك

246
00:14:56,622 --> 00:14:57,855
هذا الشريط اللاصق

247
00:14:57,857 --> 00:15:00,691
هو الشيء الوحيد المتواجد
بغير محلّه

248
00:15:01,694 --> 00:15:04,289
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

249
00:15:04,324 --> 00:15:06,033
ربما مكتوبة بـ"لغة برايل"؟

250
00:15:06,036 --> 00:15:08,632
أو "شفرة مورس"؟

251
00:15:08,634 --> 00:15:10,968
أو أنها أرقام وحسب

252
00:15:10,970 --> 00:15:13,904
<font color="#FFA500">واحد، واحد، اثنين، ثلاثة

253
00:15:13,906 --> 00:15:16,153
<font color="#FFA500">سبعة، أربعة، تسعة، تسعة

254
00:15:16,156 --> 00:15:18,257
أظن أنه رقم هاتف

255
00:15:28,320 --> 00:15:30,420
يحوّلني للبريد الصوتي

256
00:15:30,422 --> 00:15:32,556
(محمد التونسي)

257
00:15:33,826 --> 00:15:36,627
"مدير قطاع الكهرباء بـ"صنعاء

258
00:15:36,629 --> 00:15:38,228
مدير قطاع الكهرباء

259
00:15:38,230 --> 00:15:40,197
(شيخ النور)

260
00:15:46,611 --> 00:15:52,091
"قطاع الكهرباء، "صنعاء

261
00:15:47,973 --> 00:15:50,040
شكرًا للسماح لنا بمقابلتك

262
00:15:50,042 --> 00:15:51,842
أين الجميع؟

263
00:15:51,844 --> 00:15:54,044
لقد فرّوا بالفعل

264
00:15:54,046 --> 00:15:55,746
كنّا نحاول التواصل معه

265
00:15:55,748 --> 00:15:59,816
كل ما نعرفه أنه ذهب لضواحي المدينة
محاولًا العثور على ابنته

266
00:15:59,818 --> 00:16:01,118
ألديك عنوانًا لها؟

267
00:16:01,120 --> 00:16:03,587
حاولنا الاتصال بها، لكن لم نتلّقَ ردًا

268
00:16:03,589 --> 00:16:07,758
العنوان مكتوب هنا

269
00:16:07,760 --> 00:16:09,993
لن تحاول العثور عليها، صحيح؟

270
00:16:13,757 --> 00:16:15,414
ليكن الرب معكم إذًا

271
00:16:18,938 --> 00:16:21,138
حددت العنوان

272
00:16:21,140 --> 00:16:22,372
!حظًا سعيدًا

273
00:16:22,374 --> 00:16:24,007
ستأتين معنا

274
00:16:24,009 --> 00:16:26,910
إن كنت تظن أنّي سأذهب
لضواحي المدينة فأنت مجنون

275
00:16:26,912 --> 00:16:28,445
ما الخطب بضواحي المدينة؟

276
00:16:28,447 --> 00:16:30,881
ضواحي المدينة من هنا

277
00:16:30,883 --> 00:16:32,583
إنها الخط الأمامي للحرب

278
00:16:32,585 --> 00:16:34,751
(سعدت بمعرفتك يا (بينجامين

279
00:16:34,753 --> 00:16:37,588
أتمنى لقائنا القادم
يكون بظل ظروف أفضل

280
00:16:37,590 --> 00:16:39,952
أعطني المال -
عليك أن تدعينا نعبر نقطة التفتيش -

281
00:16:39,955 --> 00:16:42,326
أمريكيان، لن نتمكن من العبور دونك

282
00:16:42,328 --> 00:16:44,861
لن أتسبب بمقتل نفسي
أعطني المال

283
00:16:44,863 --> 00:16:48,432
(أوصلينا لـ(الشيخ
تحصلين على المال

284
00:16:54,607 --> 00:16:55,939
<font color="#FFA500">سمّ بدنك

285
00:16:55,941 --> 00:16:57,240
!اركبوا

286
00:17:19,932 --> 00:17:21,465
نعم؟

287
00:17:21,467 --> 00:17:24,534
(عليك تفقد بريدك الالكتروني يا (سارة

288
00:17:26,872 --> 00:17:28,338
ما الذي أنظر إليه؟

289
00:17:28,340 --> 00:17:31,375
صور التقطها صيّاد منذ 4 سنوات

290
00:17:31,377 --> 00:17:36,880
أحد أجهزة استشعار الحركة
التي تعلّق على الأشجار لتلقط صورًا متقطعة للفريسة

291
00:17:36,882 --> 00:17:39,830
خرج الصيّاد من منزله صباح يوم ما
وعثر على هذه الصور

292
00:17:50,696 --> 00:17:52,562
هذه هي حادثة القتل التي
كنت أحدّثك عنها

293
00:17:52,564 --> 00:17:57,367
(الضحية (هارلين جينز
مساعد رئيس وكالة المخابرات المركزيّة

294
00:17:57,369 --> 00:17:59,102
...والقاتل

295
00:17:59,104 --> 00:18:00,470
حسنًا، يمكنك  رؤية هذا

296
00:18:00,472 --> 00:18:03,860
(إنه من نسميه بـ(مايكل سكوفيلد
...أو (كانيل أوتيس) أو

297
00:18:03,895 --> 00:18:05,609
هذا ما فعلوه بـ(لينكولن) تمامًا

298
00:18:05,611 --> 00:18:07,811
وردنا دليل يحوي دماء الضحية
باليوم التالي

299
00:18:07,813 --> 00:18:10,247
كانيل) أو (مايكل) أيًا كان)
"استقلّ رحلة إلى "اليمن

300
00:18:10,249 --> 00:18:12,184
ومطلوب القبض عليه
فور هبوطه بالبلاد

301
00:18:12,187 --> 00:18:15,152
لقد لاذ بالفرار
أمّا حقائبه فلا

302
00:18:15,154 --> 00:18:18,555
ودماء (غينز) منتشرة على ملابسه

303
00:18:18,557 --> 00:18:21,044
كان الدليل دامغًا

304
00:18:21,047 --> 00:18:23,875
أيًا كان الاسم الذي تودين
،دعوته به

305
00:18:23,878 --> 00:18:25,747
!(مايكل) قاتل يا (سارة)

306
00:18:32,797 --> 00:18:34,163
مرحبًا

307
00:18:37,744 --> 00:18:39,010
أأنت على ما يرام؟

308
00:18:39,012 --> 00:18:41,112
أأنت على ما يرام؟

309
00:18:41,114 --> 00:18:42,647
هذا الجرح البسيط؟

310
00:18:42,649 --> 00:18:44,448
نعم، أنا على ما يرام

311
00:18:44,450 --> 00:18:47,084
ماذا يجري؟

312
00:18:47,086 --> 00:18:48,920
أحتاج لنصيحتك

313
00:18:48,922 --> 00:18:52,957
ربما متعلّقة بشيء لن تود الحديث عنه

314
00:18:52,959 --> 00:18:55,304
يمكنني الاستفادة من حيادك حاليًا

315
00:18:56,329 --> 00:18:58,129
(الأمر متعلّق بـ(مايكل

316
00:19:12,272 --> 00:19:13,905
# لقد سدّدت ما عليّ</font> #

317
00:19:15,267 --> 00:19:17,233
# لقد قضيت عقوبتي</font> #

318
00:19:17,236 --> 00:19:19,517
ما زلت أود أن أعرف
!كيف أدخل هذا هنا

319
00:19:19,519 --> 00:19:23,220
لا بد أنه قام برشوة الحرّاس، صحيح؟

320
00:19:23,222 --> 00:19:25,890
# لكنّي اجتزت الصعاب</font> #

321
00:19:25,892 --> 00:19:28,793
ما هذا بحق السماء؟

322
00:19:28,795 --> 00:19:30,761
"أغنية "نحن الأبطال

323
00:19:30,763 --> 00:19:32,739
# نحن الأبطال</font> #

324
00:19:32,742 --> 00:19:36,167
تعلق بمكان لعين كهذا
وتسمع أغنية  لفرقة "كوين"؟

325
00:19:36,169 --> 00:19:39,270
أعني، لم لا يشاهد فيديو
الفتيات المستمتعات بالجلوس على الغسّالات، صحيح؟

326
00:19:39,272 --> 00:19:42,034
إن نظرت لشاشة هاتفي مجددًا
سأضع هذه بعينك

327
00:19:44,917 --> 00:19:46,978
أتعرف، لا يتوقف العالم
عن إذهالك أبدًا

328
00:19:46,980 --> 00:19:50,848
تعلق بسجن بالشرق الأوسط
!"وتجد أن أكبر لعين به "كوريّ

329
00:19:50,850 --> 00:19:52,850
إنه يعاني من أعراض الانسحاب

330
00:19:52,851 --> 00:19:58,172
# نحن الأبطال</font> #

331
00:19:57,907 --> 00:20:01,862
# أبطال العالم</font> #

332
00:20:01,359 --> 00:20:05,530
أتعرف، أنه أكبر جامع أدوات
.فرقة "كوين" في العالم

333
00:20:05,532 --> 00:20:08,408
يقولون أن منزله في (سيول) أصبح
.(مزارًا للموسيقار (فريدي ميركوري

334
00:20:08,411 --> 00:20:11,669
ـ وكيف وصل إلى هنا؟
ـ تهمة تزوير هويات

335
00:20:11,671 --> 00:20:16,045
يبدو أنه كان يقضي معظم وقته وراء الحاسوب
.يخترق أعلى الحسابات قيمة في أرجاء العالم

336
00:20:16,048 --> 00:20:18,810
تحول ميوله إلى جمع سيارات
،هامر" وطائرات هليكوبتر"

337
00:20:18,812 --> 00:20:20,912
.(وعلى ما يبدو، رماد (فريدي ميركوري

338
00:20:20,914 --> 00:20:23,748
مهلاً، هل تعني أن جثته قد حُرقت؟

339
00:20:23,750 --> 00:20:26,617
،تقول القصة أن جثة (فريدي) تم حرقها
.لكن رماده اختفى

340
00:20:26,619 --> 00:20:28,986
.إلى يومنا هذا لا أحد يعرف مكانها

341
00:20:28,988 --> 00:20:32,223
جا) أعترف ليّ ذات مرة عندما)
.كان منتشيًا بأنه قام بشرائهم

342
00:20:32,225 --> 00:20:33,958
.مقابل مليونين دولار

343
00:20:33,960 --> 00:20:36,094
.لديه قائد فرقة "كوين" في غرفته العائلته

344
00:20:36,096 --> 00:20:39,205
ـ كيف تعرف كل هذا بالتحديد؟
ـ لقد سألته

345
00:20:39,208 --> 00:20:41,508
أنه كان رجلاً مستقيمًا حقًا قبل
.أن يعاني من أعراض الأدمان

346
00:20:41,511 --> 00:20:44,569
.لم أكن أعرف أنّك تحدثت إليه

347
00:20:44,571 --> 00:20:46,070
.رائع

348
00:20:46,072 --> 00:20:48,206
،فقط عندما أظن أنّي أعرف لعبتك
.يتضح أنّي جاهلاً بذلك

349
00:20:48,208 --> 00:20:51,175
(ـ أنّك تعرف لعبتي يا (ويب - سوط
"ـ أترى، تنادني بـ "السوط

350
00:20:51,177 --> 00:20:54,445
ـ لا أعرف حتى لمَ تنادني بهذا
ـ لأنّك السوط الذي أحمله بيده

351
00:20:54,447 --> 00:20:56,114
.الشيء المهم الذي أحتاجه عند الضرورة

352
00:20:56,116 --> 00:20:58,816
.أجل، بالطبع، حسنًا

353
00:21:00,271 --> 00:21:03,855
،أترين، في نظرية اللعبة
.يتحتم عليكِ أن تكوني منافقة

354
00:21:03,857 --> 00:21:08,815
تكوني صديقة للجميع إلى
.اللحظة التي لا تكونين كذلك

355
00:21:08,818 --> 00:21:11,549
تجعليهم يحبونكِ كثيرًا
،عندما يواجهون المصاعب

356
00:21:11,552 --> 00:21:14,899
.سيجعلهم ولائهم يتصرفون ضد مصالحهم الخاصة

357
00:21:14,901 --> 00:21:17,268
.هذه هي نظرية اللعبة

358
00:21:17,270 --> 00:21:21,439
.التركيز العقلاني الصارم على الفوز

359
00:21:21,441 --> 00:21:24,142
.حتى لو كان هذا على حساب الجميع

360
00:21:24,144 --> 00:21:27,301
.ما أحاول فهمه هو ما الذي سيستفيد منه

361
00:21:28,304 --> 00:21:31,724
.يترك عائلته وينتحل هوية جديدة

362
00:21:31,727 --> 00:21:33,885
وفقًا للكلام القليل الذي أخبرتيني
.بهِ، أنه كان شخصًا مختلفًا

363
00:21:33,887 --> 00:21:35,153
لديه أجندات دومًا، صحيح؟

364
00:21:36,155 --> 00:21:37,427
.أجل

365
00:21:37,430 --> 00:21:40,858
.أعني، يبدو أنه أحبكِ
.بالطبع أنه أحبكِ

366
00:21:40,860 --> 00:21:43,327
كيف لا يمكن أن يكون كذلك؟

367
00:21:43,329 --> 00:21:49,271
لكنه أراد منكِ أيضًا أن تفتحي ذلك
.الباب في السجن لأجله

368
00:21:49,274 --> 00:21:51,435
،أعني، نظرية اللعبة الحقيقية

369
00:21:51,437 --> 00:21:54,438
،كل شيء، كل واحد

370
00:21:54,440 --> 00:21:58,142
.حالة طارئة

371
00:21:58,344 --> 00:22:00,812
،أنّكِ تقابلين أشخاص وتدخليهم إلى حياتكِ

372
00:22:00,814 --> 00:22:04,215
.. وتبقيهم يتسللون إلى اللحظة التي

373
00:22:04,217 --> 00:22:07,485
تحتاجين للتلاعب في العلاقة
.معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

374
00:22:09,556 --> 00:22:12,490
أنا لا أحكم على الأمور، أتعرفين؟
.هذه ليست صفتي

375
00:22:12,492 --> 00:22:14,458
ـ أعرف
.. ـ أنّكِ تعرفيني، لكن

376
00:22:16,496 --> 00:22:18,529
،كلما كان المخطط عميق

377
00:22:18,531 --> 00:22:21,532
كلما كان الحسبان الذي يمكن
،أن يكون في النهاية

378
00:22:21,534 --> 00:22:23,901
.يقود المرء إلى الجنون

379
00:22:23,903 --> 00:22:28,005
ربما ببادي الأمر يظن أن الشرور الصغيرة
.قد تكون صائبة في تحقيق الخير الأكبر

380
00:22:28,007 --> 00:22:30,641
.مثل هروب (لينكولن) من السجن

381
00:22:30,643 --> 00:22:33,611
،لكن رقص الخير والشر يمكن أن يصبح مختلطًا

382
00:22:33,613 --> 00:22:37,515
.ويتلاعب بنفسه ليصبح أهم شيء

383
00:22:37,517 --> 00:22:39,350
يصبح يفكر بالفوز

384
00:22:39,352 --> 00:22:42,386
بدلاً من ما إذا كان يجب على
.اللعبة أن تنتصر على الإطلاق

385
00:22:50,055 --> 00:22:53,496
.لا أظن أنّي رأيتك خائفًا لهذه الدرجة من قبل

386
00:22:58,872 --> 00:23:04,242
يقولون أن في شهر رمضان بدافع
.. المغفرة، يقومون بإطلاق سراح

387
00:23:04,244 --> 00:23:09,180
جميع السجناء من السجن الإنفرادي
.هناك إلى السجن العام

388
00:23:09,182 --> 00:23:11,034
.أعتى المجرمين

389
00:23:11,037 --> 00:23:13,155
."متعصبو "داعش

390
00:23:13,158 --> 00:23:15,820
.(أبو رمال)

391
00:23:15,822 --> 00:23:18,329
.أنهم سوف يقتلوني، أتعرف

392
00:23:18,332 --> 00:23:25,997
الحكومة عاقبتني بالسجن 20 عامًا
.لممارسة الشذوذ الجنسي

393
00:23:25,999 --> 00:23:27,765
،لكن الوحوش الموجودين هناك

394
00:23:27,767 --> 00:23:32,837
،رمال) ورجاله)
.لن يسمحوا ليّ بالعيش 20 دقيقة

395
00:23:33,806 --> 00:23:38,643
أرجوك أخبرني أنّك ما زلت تخطط
.لأخراجنا من هنا

396
00:23:38,645 --> 00:23:40,811
،أنّك كنت مسؤولاً عن أطفاء الأنوار

397
00:23:40,813 --> 00:23:45,249
ومن ثم (شيخ النور) أختفى
.في الوقت الخطأ بالضبط

398
00:23:45,251 --> 00:23:48,920
.لا أعرف ما حصل له

399
00:23:48,922 --> 00:23:52,356
.ربما يمكنني إيجاد طريقة آخرى

400
00:23:52,358 --> 00:23:54,292
.لكن هناك شيء يمكنك فعله

401
00:23:54,294 --> 00:23:55,960
.أعطني قطعة من هذه العلكة

402
00:23:55,962 --> 00:23:59,664
هل قطعة علكة سوف تخرجنا من السجن؟

403
00:23:59,666 --> 00:24:02,289
.أنها ستطلق العملية

404
00:24:02,292 --> 00:24:07,204
أحيانًا يا صديقي، لا يمكنني أن أعرف
.أيهما الأكبر، خططك أم أكاذيبك

405
00:24:07,206 --> 00:24:10,341
،سأقبل هذا شخصيًا
.أنّك تصفني بالكاذب

406
00:24:10,343 --> 00:24:13,377
،وسأريك تمامًا مثل أجنحة الفراشة

407
00:24:13,379 --> 00:24:16,113
كيف هذه قطعة العلكة ستبدأ
سلسلة الأحداث

408
00:24:16,115 --> 00:24:18,616
التي ستنتهي بأخراجنا
.إلى الجانب الآخر من العالم

409
00:24:32,059 --> 00:24:34,627
.البطارية، من فضلك

410
00:24:55,481 --> 00:24:56,782
.أنها قداحة السجن

411
00:25:03,512 --> 00:25:05,728
.سوط)، أريد جورابك)

412
00:25:11,165 --> 00:25:13,632
.سيد)، علبة الماء)

413
00:25:20,540 --> 00:25:21,540
كيف الوضع في الخارج؟

414
00:25:21,542 --> 00:25:23,943
.آمن، مع ذلك أسرع قليلاً

415
00:25:26,987 --> 00:25:28,120
.حسنًا

416
00:25:34,155 --> 00:25:36,655
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ لم يتبقى متسع من الوقت

417
00:25:36,657 --> 00:25:38,257
.المدينة على وشك الإنهيار

418
00:25:38,259 --> 00:25:41,760
.الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

419
00:25:49,070 --> 00:25:50,202
.سأتولى هذا

420
00:25:50,604 --> 00:25:52,002
.هيّا، هيّا، هيّا

421
00:25:53,574 --> 00:25:54,740
.هيّا، هيّا

422
00:25:56,010 --> 00:25:58,143
!أيها الحراس

423
00:25:58,145 --> 00:26:00,512
.لدينا مريض هنا

424
00:26:03,160 --> 00:26:04,746
ما هذا؟

425
00:26:04,749 --> 00:26:06,852
.حرارته عالية جدًا، بحاجة للذهاب إلى المشفى

426
00:26:07,154 --> 00:26:08,537
.أرجوك

427
00:26:13,694 --> 00:26:15,883
.هذا هو

428
00:26:15,886 --> 00:26:18,464
.حدود السيطرة الحكومية

429
00:26:18,466 --> 00:26:21,667
أيّ شيء وراء هذا المكان
."يكون لـ "داعش

430
00:26:22,669 --> 00:26:23,769
.توقف

431
00:26:27,408 --> 00:26:29,108
.دعوني أتولى الحديث معهم

432
00:26:42,223 --> 00:26:47,660
يقول لكوننا أجانب وامرأة، عندما
.ندخل إلى هناك، لن نتمكن من العودة

433
00:26:48,162 --> 00:26:50,563
.أنهم لا يسمحون لنا بالمرور

434
00:26:50,565 --> 00:26:54,334
أخبريه أنّي أراهن بـ 500 دولار
.بأننا سنتمكن من العودة سلامين

435
00:26:54,336 --> 00:26:56,836
.ليس لديه 500 دولار ليراهن

436
00:26:57,038 --> 00:26:58,137
.لا يهم

437
00:26:58,139 --> 00:27:01,107
.إذا لم نتمكن من العودة، يمكنه أن يأخذهم

438
00:27:16,658 --> 00:27:18,858
.يقول أننا سنموت لا محال

439
00:27:19,360 --> 00:27:20,393
.حسنًا

440
00:27:31,464 --> 00:27:36,341
.أعتادت المدينة أن تكون جميلة ومفعمة بالحياة

441
00:27:36,344 --> 00:27:38,845
.أنظروا ما الذي فعلوا بها

442
00:27:44,652 --> 00:27:47,587
.(أنهم يعلقون صور (أبو رمال

443
00:27:47,589 --> 00:27:52,658
أنه أزداد قوة ونفوذ منذ أن
.(أقحموه في سجن (أوجيجا

444
00:27:52,660 --> 00:27:54,694
.ليساعدنا الرب إذا خرج من السجن

445
00:28:15,783 --> 00:28:17,716
."أنهم "داعش

446
00:28:17,718 --> 00:28:19,351
.يجب علينا أن نتوقف
.أنخفضوا

447
00:28:19,353 --> 00:28:20,886
.أنخفضوا الآن

448
00:28:21,589 --> 00:28:22,990
.أحتموا

449
00:28:27,061 --> 00:28:28,694
.لا أصدق هذا

450
00:28:28,696 --> 00:28:30,195
.أنّي أعرفه

451
00:28:33,124 --> 00:28:34,566
البطاقة لو سمحت؟

452
00:28:36,669 --> 00:28:37,909
أنتِ؟

453
00:28:39,507 --> 00:28:43,208
(ـ (رضا
ـ أصبحت (أبو أمير) الآن

454
00:28:44,410 --> 00:28:46,412
ما الذي تفعلينه في الضواحي، (شيبا)؟

455
00:28:47,336 --> 00:28:49,536
.سلكت الطريق بالخطأ

456
00:28:50,784 --> 00:28:52,418
!أرى أنّك غطيت شعرك

457
00:28:54,420 --> 00:28:55,454
.هذا جيّد

458
00:28:55,756 --> 00:28:57,957
أخيرًا وجدتِ الرب؟

459
00:28:57,959 --> 00:29:00,159
.ليس إلهكم

460
00:29:00,161 --> 00:29:02,261
.هناك فقط إله واحد

461
00:29:03,216 --> 00:29:05,349
.سوف نستولى على المدينة، أتعرفين

462
00:29:07,568 --> 00:29:10,035
.. كوني لطيفة

463
00:29:10,037 --> 00:29:13,405
.لربما أجعل منكِ امرأة صالحة

464
00:29:13,407 --> 00:29:15,541
.وأغفر للشر الذي بداخلكِ

465
00:29:16,543 --> 00:29:19,845
لمَ لا أستدير وأرحل من هنا الآن؟

466
00:29:19,847 --> 00:29:21,880
.أننا نسامح بعضنا الآخر

467
00:29:21,882 --> 00:29:24,616
.وننسى بعضنا الآخر

468
00:29:25,618 --> 00:29:28,020
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

469
00:29:28,522 --> 00:29:29,822
!أيها العاشق

470
00:29:30,024 --> 00:29:31,256
.يجب علينا الذهاب

471
00:29:31,258 --> 00:29:33,025
."هناك تحرك للحكومة في متنزة "أكسا

472
00:29:35,896 --> 00:29:37,329
.دعها تذهب

473
00:29:40,550 --> 00:29:42,583
.أرحلي من منطقتنا

474
00:29:53,647 --> 00:29:55,781
.لقد رحلوا

475
00:29:58,853 --> 00:30:00,790
.يجب أن نسرع

476
00:30:00,793 --> 00:30:03,689
.محظوظين لأنه لم يقتلني على الفور

477
00:30:04,691 --> 00:30:05,157
لماذا؟

478
00:30:06,460 --> 00:30:09,128
.ربما سأخبرك في يومًا ما

479
00:30:13,401 --> 00:30:15,401
.أنهم يدمرون مدينتنا

480
00:30:15,403 --> 00:30:19,705
.رفاقك "داعش" يدمرون مدينتنا

481
00:30:19,707 --> 00:30:23,342
.وأنت أتيت إلى هنا طالب المساعدة

482
00:30:23,344 --> 00:30:25,699
.فقط أعطني أيّ شيء

483
00:30:25,702 --> 00:30:29,681
هل يوجد طبيب هنا؟
.أنّي أشتعل حرارة

484
00:30:29,783 --> 00:30:34,877
كان يجب أن تفكر بهذا عندما
،كنت تزّودهم بالأسلحة

485
00:30:34,880 --> 00:30:36,655
.وتغتال الأخيار

486
00:30:36,657 --> 00:30:38,590
.هذه التهم كانت سوء فهم

487
00:30:38,592 --> 00:30:43,162
يا إلهي، (كانيل أوتيس) يقول أنه
.كان سوء فهم

488
00:30:43,164 --> 00:30:45,217
هل كان أيضًا سوء فهم

489
00:30:45,220 --> 00:30:49,535
عندما حاولت الهروب في لحظة
دخولك إلى هذا السجن؟

490
00:30:52,442 --> 00:30:55,607
.الرجل البريء لا يحاول الهروب

491
00:30:55,609 --> 00:31:01,296
يطلب محاميًا، لكنك حاولت الهروب
.في أول أسبوع من دخولك

492
00:31:07,052 --> 00:31:10,489
كنت أدعك تدخل الحبس الإنفرادي
.للأبد لو كان الأمر يعود ليّ

493
00:32:05,822 --> 00:32:08,405
.العنوان عند النهاية الشارع

494
00:32:09,483 --> 00:32:12,151
.هناك متمرودن أمام المنزل مباشرةً

495
00:32:12,153 --> 00:32:13,652
.أيها الأوغاد

496
00:32:13,654 --> 00:32:15,487
هل هناك شيء سهل في هذه البلاد؟

497
00:32:15,489 --> 00:32:17,856
السؤال هو، هل الشيخ موجود في الداخل؟

498
00:32:17,859 --> 00:32:20,046
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة هذا

499
00:32:26,300 --> 00:32:29,935
،إذا وجدونا هنا بالأعلى
.لن يكون هناك أيّ مبرر لنا

500
00:32:29,937 --> 00:32:31,970
.سنموت جميعًا بلا محال

501
00:32:52,859 --> 00:32:53,892
.صه، صه

502
00:32:54,364 --> 00:32:55,661
.أهدأ

503
00:32:55,663 --> 00:32:57,529
أنّكم لستم "داعش"؟

504
00:32:57,531 --> 00:33:00,999
.لا
لكنك (محمد التونسي)، صحيح؟

505
00:33:02,810 --> 00:33:04,969
ما يزال هناك أشخاص في الحي

506
00:33:04,972 --> 00:33:07,973
.أننا من مركز المدينة
.جئنا إلى هنا لكي نخرجك

507
00:33:07,975 --> 00:33:09,374
.ليس بدون ابنتي

508
00:33:09,876 --> 00:33:11,610
يمكننا أن نجلبها، أين هي؟

509
00:33:11,612 --> 00:33:13,412
ـ أنها في الخارج
ـ أين؟

510
00:33:14,882 --> 00:33:16,982
.في قبو باحة المدرسة عبر الشارع

511
00:33:18,384 --> 00:33:20,303
."أنها انحصرت منذ وصول "داعش

512
00:33:20,306 --> 00:33:22,068
.جئت لكي أخرجها

513
00:33:22,071 --> 00:33:24,240
.لكني حوصرت أيضًا

514
00:33:24,243 --> 00:33:28,227
أكره قول هذا يا (لينك)، لكن أظن
.أننا قد حوصرنا هنا أيضًا

515
00:33:56,771 --> 00:33:58,104
أأنت بخير؟

516
00:34:05,514 --> 00:34:10,116
يبدو أن بمقدورك أستخدام بعض
.الأشياء المريحة لتتخلص من عالمك

517
00:34:11,118 --> 00:34:13,186
.أنّك لا تبدو بخير

518
00:34:18,560 --> 00:34:21,194
،)قل ما يحلو لك عن (اليمن

519
00:34:21,196 --> 00:34:23,387
.لكنهم لا يشعرون بالخجل حيال الوصفات الطبية

520
00:34:23,390 --> 00:34:25,757
.أنها أشياء جيّدة
."مشتقات "المورفين

521
00:34:28,737 --> 00:34:32,338
أريد الدخول إلى هاتفك الخلوي
.ورقم بطاقة الإئتمان

522
00:34:33,340 --> 00:34:34,641
لماذا؟

523
00:34:35,643 --> 00:34:38,745
.أريد أن أطلب بيتزا

524
00:34:44,753 --> 00:34:47,751
.هناك باب خلفي نحو المدرسة
.هيّا

525
00:34:52,894 --> 00:34:53,927
.لقد فات الآوان

526
00:34:54,029 --> 00:34:55,795
.لنذهب إلى السطح

527
00:34:55,797 --> 00:34:57,896
."أنهم يحتشدون حول "الروفر
.لن نتمكن من الوصول إلى هناك

528
00:34:58,097 --> 00:35:00,300
،يمكنني الوصول إلى تلك الشاحنة
.وأحداث ضجة في طريق خروجي

529
00:35:00,302 --> 00:35:02,077
.وإذا حالفني الحظ، أنهم سوف يسعون ورائي

530
00:35:02,080 --> 00:35:03,903
."وبعدها يمكنكم الإنطلاق إلى "الروفر

531
00:35:05,694 --> 00:35:06,889
!تحركوا، تحركوا

532
00:35:06,892 --> 00:35:08,799
.لن أرحل بدون أبنتي

533
00:35:08,802 --> 00:35:12,111
"أنّكم لا تعرفون ما الذي سيفعله "داعش
.لها لتعليمها هؤلاء الفتيات

534
00:35:12,113 --> 00:35:14,113
.سأخرجها، أعدك

535
00:35:16,658 --> 00:35:19,559
!ـ اذهبوا
!ـ حسنًا، حسنًا

536
00:35:35,451 --> 00:35:37,381
.والدكِ أرسلني
.أنّي أريد أخراجكِ من هنا

537
00:35:37,384 --> 00:35:39,239
!هيّا! هيّا

538
00:35:54,289 --> 00:35:56,456
!أنخفضوا! أبقوا منخفضين

539
00:36:09,425 --> 00:36:12,534
.يجب أن يتمكن من الفرار
.تعرف أنّك سوف تنجح، هيّا

540
00:36:14,113 --> 00:36:16,304
!ها هو هناك
!ها هو هناك

541
00:36:18,074 --> 00:36:19,379
!أجل، يا عزيزي

542
00:36:25,993 --> 00:36:27,687
.لا، هذا ليس جيّدًا

543
00:36:28,890 --> 00:36:30,356
.هذا ليس جيّدًا

544
00:36:46,541 --> 00:36:48,441
.هذه نقطة تفتيش حكومية

545
00:36:48,443 --> 00:36:50,577
.سيخالونا أنتحاريين
.يجب أن نتوقف

546
00:36:50,579 --> 00:36:52,078
أأنتِ مجنونة؟

547
00:36:53,347 --> 00:36:55,053
!لا تطلقوا النار علينا

548
00:36:55,056 --> 00:36:56,950
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار

549
00:36:58,670 --> 00:36:59,750
!أطلق النار على المسلح</font>

550
00:37:01,488 --> 00:37:03,054
!ابقوا منخفضين

551
00:37:44,132 --> 00:37:46,199
.الحمد الله، حبيبتي

552
00:38:01,950 --> 00:38:04,183
،أعذروني

553
00:38:04,185 --> 00:38:06,653
.لقد تم قتل آبائهم

554
00:38:06,655 --> 00:38:08,719
.أحاول أن أفكر كيف يمكنني مساعدتهم

555
00:38:08,722 --> 00:38:10,690
.يمكنهم البقاء هنا الآن

556
00:38:10,692 --> 00:38:13,200
،)لطالما تخبرنا مَن الذي تعرفه في (أوجيجا

557
00:38:13,203 --> 00:38:14,927
.ولماذا يريدونك بشدة

558
00:38:14,929 --> 00:38:20,199
.أنا رجل والد أطفال أشقياء

559
00:38:21,536 --> 00:38:24,804
.أنهم جميلون

560
00:38:25,006 --> 00:38:27,825
.لكن ربما لديهم آراء عصرية لهذه البلاد

561
00:38:27,828 --> 00:38:31,586
.تحاول أبنتي تعليم الفتيات

562
00:38:31,589 --> 00:38:33,413
،وابني

563
00:38:33,415 --> 00:38:35,982
.وقع في غرام رجل آخر

564
00:38:35,984 --> 00:38:39,919
.(عاقبوه بالحبس 20 عامًا في سجن (أوجيجا

565
00:38:40,809 --> 00:38:43,055
.ذهبت لزيارته منذ بضعة أسابيع

566
00:38:43,058 --> 00:38:45,958
.قال ربما هناك طريقة للخروج

567
00:38:45,960 --> 00:38:48,194
.طريقة يمكنني مساعدته

568
00:38:48,196 --> 00:38:51,578
.الرجل لن يكون رجلاً إذا ترك عائلته تموت

569
00:38:53,968 --> 00:38:55,435
.وأنّك وافقت على مساعدته

570
00:38:55,437 --> 00:38:56,736
كيف؟

571
00:38:56,738 --> 00:38:59,172
،قال إذا تمكنت من قطع الأنوار

572
00:38:59,174 --> 00:39:01,874
فهناك شخص يعرفه يساعده
.في الخروج من السجن

573
00:39:01,876 --> 00:39:03,009
أمريكي؟

574
00:39:03,011 --> 00:39:04,711
.لا أعرف

575
00:39:04,713 --> 00:39:07,113
كان من المفترض أن أفعل هذا
،منذ أسبوع

576
00:39:07,115 --> 00:39:10,717
.لكن ثم حدث هذا لأبنتي

577
00:39:10,719 --> 00:39:14,454
ـ الحمد الله أنّكم وجدتونا
ـ لا يزال هناك وقت للقيام بذلك

578
00:39:14,456 --> 00:39:17,890
ـ أنهم ينتظرونك هناك
ـ إذًا، يجب عليّ الذهاب الآن

579
00:39:18,062 --> 00:39:22,361
قال أنه يجب عليّ إعطاء الإشارة
.قبل 24 ساعة من قطع الأنوار

580
00:39:22,363 --> 00:39:24,530
.سأنبض شبكة الكهرباء مرتين

581
00:39:24,532 --> 00:39:27,113
.هذه المدينة قد لا يكون لها 24 ساعة

582
00:39:38,480 --> 00:39:39,545
.وداعًا يا رفاق

583
00:39:39,547 --> 00:39:40,585
.وداعًا

584
00:39:44,018 --> 00:39:48,955
الرب يعلم أنّي لا أجيد الحكم
على الشخصيات، لكن (مايكل)؟

585
00:39:48,957 --> 00:39:51,591
إذا كانت هناك أيّ صحة في كلامهم

586
00:39:51,593 --> 00:39:53,726
.(إذًا، هناك الكثير لتعرفينه، (سارة

587
00:39:53,728 --> 00:39:59,274
أعني، الشيء المهم هو أنّكِ سوف
.تنجين من هذا، رغم أنه أنتهى

588
00:40:00,277 --> 00:40:03,503
ونحن هنا من أجلكِ، إتفقنا؟

589
00:40:03,505 --> 00:40:04,904
ـ لنذهب
ـ شكرًا لكِ

590
00:40:04,906 --> 00:40:07,507
ـ أتصلي بيّ، إتفقنا؟
ـ أجل

591
00:40:09,980 --> 00:40:11,913
هل يمكنني أن أخذ (مايك) بسرعة؟

592
00:40:11,916 --> 00:40:14,347
.جميع الأطفال خرجوا

593
00:40:14,349 --> 00:40:16,949
أنّكِ لم تصطحبينه؟

594
00:40:16,951 --> 00:40:18,251
مايك)؟)

595
00:40:19,521 --> 00:40:21,053
ـ سأذهب من هذا الإتجاه
ـ حسنًا، أجل

596
00:40:22,190 --> 00:40:23,890
مايك)؟)

597
00:40:23,892 --> 00:40:27,460
هل رأيتِ (مايك)؟

598
00:40:27,462 --> 00:40:28,761
!(مايك)

599
00:40:30,431 --> 00:40:32,498
!(مايك)

600
00:40:32,500 --> 00:40:35,067
!(مايك)

601
00:40:37,972 --> 00:40:39,639
.ما الذي تفعله هنا؟ لقد أخفتني

602
00:40:39,641 --> 00:40:42,272
ـ كنت أنظر إلى أين ذهب الرجل
ـ أيّ رجل، يا فتى؟

603
00:40:42,275 --> 00:40:44,010
.الرجل الذي أعطاني هذه

604
00:40:44,012 --> 00:40:46,646
.رجل البيتزا

605
00:40:46,648 --> 00:40:48,548
رجل البيتزا؟

606
00:40:54,313 --> 00:40:57,289
"اختبئوا جميعًا، العاصفة قادمة"

607
00:40:57,292 --> 00:40:59,192
.(مايكل)

608
00:40:59,494 --> 00:41:00,999
ما الذي تخطط له؟

609
00:41:07,335 --> 00:41:10,269
.داعش" يقتربون كل ساعة"

610
00:41:10,271 --> 00:41:12,672
.المتمردون هنا يعرفون هذا

611
00:41:12,674 --> 00:41:14,941
،عندما يستولون على المدينة
.سوف يقتلونا جميعًا

612
00:41:16,211 --> 00:41:20,246
.سيقتلون الكفار والخطاة والأجانب

613
00:41:30,798 --> 00:41:34,271
.الحمد الله
.أحدهم وجد أبي

614
00:41:34,274 --> 00:41:36,034
.يعني الهروب قائمًا

615
00:41:39,705 --> 00:41:41,305
.أنه بعد 24 ساعة من الآن

616
00:41:42,944 --> 00:41:44,770
.لكن هذا ربما متأخر جدًا

617
00:41:45,972 --> 00:41:47,607
.بدأ شهر رمضان

618
00:41:47,609 --> 00:41:49,842
الحراس سوف يطلقون سراح
.سجناء العزل الإنفرادي

619
00:41:51,973 --> 00:41:55,514
.أبو رمال) ورجاله سوف يقتلوني)

620
00:41:55,516 --> 00:41:56,887
.ويقتلوك أنت

621
00:42:35,835 --> 00:42:38,124
وأخيرًا يا أخي

622
00:42:38,127 --> 00:42:40,156
مش أحرار لسّا يا أخي

623
00:42:41,570 --> 00:42:44,820
هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

624
00:42:48,780 --> 00:42:50,382
ليلة الغد

625
00:42:50,383 --> 00:43:28,367
د. عليّ طـلال</font> & </font>إسلام الجيز!وي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Adobe Arabic">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>

626
00:42:58,070 --> 00:43:28,070
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

