﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnTraditional Arabic\b1\fs55}
ترجمة
|| ALI-SRT ||

2
00:00:02,100 --> 00:00:04,135
,حسناً

3
00:00:04,160 --> 00:00:06,895
! تا-دا

4
00:00:08,044 --> 00:00:10,146
,حسناً, امي, انت تعرفين
,انا لا اريد ان اكون سلبية

5
00:00:10,171 --> 00:00:11,941
.ولكن هذه المدخنة كبيرة جداً

6
00:00:11,966 --> 00:00:13,700
.نعم, السقف اصبح كهفاً

7
00:00:13,909 --> 00:00:16,083
,لماذا لا نستعمل الوصفة الجاهزة
? مثلما نفعل دائماً

8
00:00:16,108 --> 00:00:19,356
... لان, جاك, انظر
,رقم 5 على قائمتي من اجل عيد الميلاد

9
00:00:19,381 --> 00:00:22,043
"اصنعي بيت خبز الزنجبيل من الصفر "

10
00:00:22,068 --> 00:00:23,768
! و ها هوا

11
00:00:23,793 --> 00:00:26,019
! و هو جميل

12
00:00:26,044 --> 00:00:28,984
!اوو! بيت خبز الزنجبيل

13
00:00:29,009 --> 00:00:29,735
! نعم

14
00:00:29,760 --> 00:00:32,144
.اوو, المدخنة كبيرة جداً

15
00:00:32,440 --> 00:00:34,917
. أنها مثل برج الحراسة

16
00:00:34,942 --> 00:00:37,434
 هل الجان الصغار يريدون الهروب ؟

17
00:00:37,542 --> 00:00:39,989
, يمكنك وضع بعض الجنود الصغار على الاعلى

18
00:00:40,014 --> 00:00:41,764
,ثم نسقطهم
.واحداً تلوا الأخر

19
00:00:43,253 --> 00:00:44,371
...

20
00:00:44,396 --> 00:00:45,858
...

21
00:00:46,816 --> 00:00:49,191
...

22
00:00:49,216 --> 00:00:51,210
...

23
00:00:51,235 --> 00:00:53,540
.ثم نلاحقهم بالسكاكين

24
00:00:53,565 --> 00:00:55,698
...

25
00:00:55,723 --> 00:00:58,604
هاي! ظننت انت سوف
تهتم بأمر المصابيح

26
00:00:58,883 --> 00:01:02,185
.أوو, كنت افعل لحين رأيت ... هذا

27
00:01:03,424 --> 00:01:05,772
طننت اني سافكها
و انا جالس على الأريكة

28
00:01:06,318 --> 00:01:07,750
...وهو جعلني نوعاً ما

29
00:01:07,775 --> 00:01:09,740
.اجلس على الأريكة

30
00:01:10,821 --> 00:01:12,952
,حسناً
,ولكن عيد الميلاد اقترب

31
00:01:12,977 --> 00:01:15,333
و كنت على وشك ان انهي
.كل شيئ من على قائمتي

32
00:01:15,389 --> 00:01:16,421
قائمتك ؟

33
00:01:16,446 --> 00:01:17,604
!نعم

34
00:01:17,629 --> 00:01:18,595
,انت متقاعد الآن

35
00:01:18,620 --> 00:01:20,684
.لدينا الوقت لنفعل عيد الميلاد بشكل صحيح

36
00:01:20,755 --> 00:01:22,484
هل كنا نفعله بشكل خاطى ؟

37
00:01:23,534 --> 00:01:25,635
.نستيقظ , ثم نذهب إلى القداس

38
00:01:25,660 --> 00:01:26,993
ثم نفتح الهدايا

39
00:01:27,018 --> 00:01:28,562
و اللحم كان متورط معاً

40
00:01:28,980 --> 00:01:30,946
يبدو صحيحاً
شعرت انه صحيح

41
00:01:30,971 --> 00:01:34,064
فقط انظر لا القائمة
قبل ان تقرر ان تكرهها.

42
00:01:34,448 --> 00:01:35,694
حسناً  ,انا اكرهها -
 لا -

43
00:01:35,719 --> 00:01:37,782
اقرئها.

44
00:01:37,882 --> 00:01:39,738
اظن انني استطيع فعل بعض هذه الاشياء
نعم -

45
00:01:39,763 --> 00:01:41,594
.اه, اه,   لا, لا, لا

46
00:01:41,619 --> 00:01:43,485
انا لن اركب
.زلاجة سانتا على السطح

47
00:01:43,510 --> 00:01:44,797
.هيا, انها جميلة

48
00:01:44,822 --> 00:01:46,791
جميلة ؟
انها الة قتل.

49
00:01:46,816 --> 00:01:48,171
_

50
00:01:54,670 --> 00:01:56,503
اوه, عزيزي هل انت بخير ؟

51
00:01:56,528 --> 00:01:58,493
كيف تبدو ؟

52
00:01:58,518 --> 00:02:01,645
_

53
00:02:08,559 --> 00:02:10,169
عزيزي هل انت بخير !؟

54
00:02:11,132 --> 00:02:12,876
عزيزي, ربما علينا الانتظار قليلاً

55
00:02:12,901 --> 00:02:14,019
انها تمطر

56
00:02:14,044 --> 00:02:15,387
لا مشكلة

57
00:02:17,974 --> 00:02:18,668
...

58
00:02:18,693 --> 00:02:20,326
اوه, عزيزي هل انت بخير ؟

59
00:02:20,351 --> 00:02:22,399
! أسناني ساخنة

60
00:02:25,371 --> 00:02:27,412
حسناً, نعم, هذه خارج القائمة ؟

61
00:02:34,403 --> 00:02:36,490
انا سعيد لاننا اجتمعنا
.مجدداً مرة اخره

62
00:02:36,515 --> 00:02:38,350
.مات, انت تبدو وسيماً بهذه البذلة

63
00:02:38,375 --> 00:02:39,184
شكراً لك

64
00:02:39,209 --> 00:02:41,503
.انت تشبه "بيغ فوت" اليهودي

65
00:02:43,989 --> 00:02:46,256
انا اسفة, ايها السادة, هل يمكنن ان نطلب فقط

66
00:02:46,281 --> 00:02:47,536
انا اعلم انها مسئلة وقت

67
00:02:47,561 --> 00:02:49,094
قبل ان يأتي الاتصل الهاتفي

68
00:02:49,119 --> 00:02:50,471
.امم

69
00:02:50,496 --> 00:02:53,264
,عندما يكون لديك سبع اطفال
...المربيات تميل إلى ترك العمل .

70
00:02:53,289 --> 00:02:54,335
.احياناً, في منتصفه

71
00:02:54,360 --> 00:02:56,070
احياناً قبل
.ان نصل الى الطريق

72
00:02:56,095 --> 00:02:58,143
انها من الاشياء التي تكسر القلب

73
00:02:58,168 --> 00:03:00,201
اوه, سيندي, انا لا اعرف كيف تفعلينها

74
00:03:00,430 --> 00:03:01,894
تعلمون حين تصبح الاضواء صفراء

75
00:03:01,919 --> 00:03:04,173
,و لا تعرفين ماذا يجب فعله
هل تسرعي لو تبطئي .

76
00:03:04,198 --> 00:03:05,618
و تكوني متوترة بعض الشيء

77
00:03:05,882 --> 00:03:07,471
.انا اعيش هناك

78
00:03:07,926 --> 00:03:10,446
.في منتصف اللون الاصفر تماماً

79
00:03:10,732 --> 00:03:12,671
اظن انه لا يقدم المساعدة كثيراً,
اليس كذالك

80
00:03:14,126 --> 00:03:16,620
.انه لا يفعل... على الاطلاق

81
00:03:16,645 --> 00:03:18,188
انه يجعل الامور اصعب

82
00:03:18,213 --> 00:03:20,820
...في...كل...يوم

83
00:03:20,845 --> 00:03:22,499
يجراء محادثة عارضية

84
00:03:22,523 --> 00:03:24,571
لا يبحث عن الحقيقي.

85
00:03:24,596 --> 00:03:26,901
ولاكن انتي تقومين بعمل رائع مع الاطفال
تعلمين ؟

86
00:03:26,926 --> 00:03:29,193
نحن لدينا ثلاثة فقط
.و هو امراً متعب

87
00:03:29,394 --> 00:03:32,683
...احياناً السبعة قد يكونون

88
00:03:33,995 --> 00:03:35,233
.انهم فقط كثيرون

89
00:03:35,258 --> 00:03:37,266
اظن ذلك وخصوصاً مع جيش مثل هذا

90
00:03:37,291 --> 00:03:38,523
يا الَهي

91
00:03:38,548 --> 00:03:40,813
سوف اخاف
ابحث عن مكان للاختباء

92
00:03:41,628 --> 00:03:44,015
!و خصوصاً في عيد الميلاد؟ اوو

93
00:03:44,040 --> 00:03:46,031
ولكن بعد ذلك, قريباً
سوف يتركون المنزل كلهم

94
00:03:46,056 --> 00:03:47,623
وعندها ليس عليكي
القلق ابداً بعد ذلك

95
00:03:47,648 --> 00:03:49,568
امم, لا اعرف ان كنت اوافقك الرأي

96
00:03:49,593 --> 00:03:51,226
لا بأس ان فعلت

97
00:03:51,463 --> 00:03:53,023
انا اعني, "لويس" الصغير

98
00:03:53,048 --> 00:03:54,468
لن يصل للمدرسة الثانوية

99
00:03:54,493 --> 00:03:55,880
حتى 2030, صحيح

100
00:03:55,905 --> 00:03:56,663
ايها السادة

101
00:03:56,688 --> 00:03:58,347
حسناً, هل تعرف
علينا فقط ان نطلب

102
00:03:58,372 --> 00:03:59,813
كل شيئ يبدو جيداً

103
00:03:59,838 --> 00:04:01,838
لانه مع وجود سبع اطفال

104
00:04:01,863 --> 00:04:04,034
اثنان سوف يعودون مؤكداً
للعيش معهم

105
00:04:04,059 --> 00:04:05,022
لن يفوزُ جميعاً

106
00:04:05,047 --> 00:04:06,730
انها الحقيقة, سوف ترون

107
00:04:06,755 --> 00:04:09,040
ابن الـ26 الذي يعيش في القبو

108
00:04:09,065 --> 00:04:10,949
"سوف يحصل على سيارة "كامارو
ويوقفها امام الحديقة

109
00:04:11,387 --> 00:04:12,686
يبدو انكم لن تكونُ

110
00:04:12,711 --> 00:04:14,955
في المنزل لوحدكم مجدداً, صحيح

111
00:04:15,240 --> 00:04:17,050
ماذا سوف نفعل؟
هل ناخذ طبق البطاطا؟

112
00:04:17,075 --> 00:04:19,140
لنفعل, انتي تعلمين
تلك التي ياتي معها اللحم

113
00:04:19,165 --> 00:04:21,093
اطول بقليل لانهم سوف
يضعون قطعة اخرى في الاسفل

114
00:04:21,118 --> 00:04:22,589
و... لقد ذهبت

115
00:04:22,614 --> 00:04:24,447
هي ماذا؟

116
00:04:24,472 --> 00:04:25,906
اين ذهبت, الى الحمام

117
00:04:25,931 --> 00:04:28,298
عندما يذكرها احدهم
كم حياتها صعبة

118
00:04:28,323 --> 00:04:30,131
يضيق صدرها و تذهب

119
00:04:31,414 --> 00:04:32,479
في العادة انا السبب

120
00:04:32,504 --> 00:04:34,195
الان, انت السبب

121
00:04:34,220 --> 00:04:36,603
الى اين, اين ذهبت؟

122
00:04:36,764 --> 00:04:40,115
احياناً الى بيت اختها
احياناً الى الكزينو

123
00:04:40,450 --> 00:04:42,120
انا, انا اشعر بسوء

124
00:04:42,145 --> 00:04:43,054
حقاً, جدياً

125
00:04:43,079 --> 00:04:44,894
هل علي الركض خلقها
...و الاعتذار, أو

126
00:04:44,919 --> 00:04:47,270
لا. انها مثل مطاردة النعامة.

127
00:04:47,295 --> 00:04:48,949
إذا كانت تعرف أنك تتابعها

128
00:04:48,974 --> 00:04:51,246
سوف تستدير و تركض بتجاهك

129
00:04:53,326 --> 00:04:55,036
.حسنا، أعني، هذا أمر محرج

130
00:04:55,061 --> 00:04:56,631
ماذا سوف نفعل الان؟

131
00:04:56,949 --> 00:05:00,549
أعني، إذا بقينا،
.يجب علينا على الأرجح الحصول على طبق البطاطا

132
00:05:06,642 --> 00:05:08,487
أوه، هل ستذهب الى خارج
لوضع الأضواء؟

133
00:05:08,512 --> 00:05:10,483
اوه, كلا, لقد اتصل مات

134
00:05:10,508 --> 00:05:12,271
انه يحتاج الي من اجل
.شراء بعض الاشياء

135
00:05:12,296 --> 00:05:13,433
لأن كاندي لم تعد بعد؟

136
00:05:13,458 --> 00:05:14,590
اوه

137
00:05:14,615 --> 00:05:16,615
هاي, مرحباً, لقد احضرت
 بعض الهدايا للاطفال

138
00:05:16,640 --> 00:05:17,573
اي شيئ من اجلي؟

139
00:05:17,598 --> 00:05:19,544
- لا.
- حسنا، أراك لاحقا.

140
00:05:20,102 --> 00:05:21,475
شكرا لك، كايل.

141
00:05:21,500 --> 00:05:22,810
يمكنك وضعها على الطاولة.

142
00:05:22,835 --> 00:05:24,902
ليس لدينا شجرة بعد،
ولكن انها على القائمة.

143
00:05:24,927 --> 00:05:27,288
نعم، حسنا، كما تعلمون، عندما
تعيش لوحدك، لا تحصل على شجرة.

144
00:05:27,793 --> 00:05:30,379
لنفس السبب أنت لايمكنك
الحصول على كرسي ثاني للمطبخ

145
00:05:30,404 --> 00:05:31,947
أو شوكة أخرى

146
00:05:33,519 --> 00:05:35,291
ولكن سوف تاتي الينا
عشية عيد الميلاد، أليس كذلك؟

147
00:05:35,316 --> 00:05:36,697
انا, طبعاً

148
00:05:36,722 --> 00:05:37,677
وبعد ذلك في يوم عيد الميلاد،

149
00:05:37,702 --> 00:05:39,709
"استيقظ وأنا أشاهد "وحيد في المنزل
أنتي تعلمين؟

150
00:05:39,909 --> 00:05:42,341
وحيد, في المنزل

151
00:05:45,157 --> 00:05:46,156
ماذا لدينا هنا؟

152
00:05:46,181 --> 00:05:48,284
أوه، كيفين كان من المفترض أن يفعل ذلك.

153
00:05:48,309 --> 00:05:49,994
هل حقا؟  انا سأفعل ذلك.

154
00:05:50,021 --> 00:05:51,058
حسناً؟
!حسناً

155
00:05:51,083 --> 00:05:52,315
الشباب في الاطفائية

156
00:05:52,340 --> 00:05:54,656
"انهم ينادونني"مفكك العقد

157
00:05:54,681 --> 00:05:57,015
هذا سيبقيني مشغول لساعات.

158
00:05:57,040 --> 00:06:00,148
حسناً, فكر فيها على انها
هدية مبكرة لعيد الميلاد

159
00:06:00,271 --> 00:06:02,888
سأفعل، وأنا أفعل. شكراً.

160
00:06:06,621 --> 00:06:07,986
مرحباً

161
00:06:08,214 --> 00:06:10,308
لقد عثرت عليه في الخارج
اظن انه لك

162
00:06:10,333 --> 00:06:12,258
او! ها أنت ذا

163
00:06:12,283 --> 00:06:14,190
انظر, لهاذا السبب اطفالك
لا يستطيعون الحصول على كلب

164
00:06:14,215 --> 00:06:16,074
حتى. لاتستطيع ابقاء لويس في الداخل

165
00:06:16,352 --> 00:06:17,752
لقد احضرت البقالة الخاصة بك.

166
00:06:17,777 --> 00:06:20,410
انت جاهز هنا يا صديقي
سوف اكلمك لاحقاً

167
00:06:20,435 --> 00:06:22,783
هاي, انظر لقد تأخرت عن العمل
وليس لدي احد ليرعى الاطفال

168
00:06:22,820 --> 00:06:23,953
عليك مساعدتي

169
00:06:23,978 --> 00:06:24,800
يجب ان اخبرك

170
00:06:24,825 --> 00:06:26,345
اظن انهم يستطيعون
الاهتمام بأنفسهم

171
00:06:26,370 --> 00:06:28,872
,هيا
زوجتي ذهبت بسببك نوعاً ما

172
00:06:28,897 --> 00:06:29,768
لا اظن انه كذلك

173
00:06:29,793 --> 00:06:31,796
يا اولاد العم كيفن
سوف يهتم بك

174
00:06:31,821 --> 00:06:33,587
لبضع ساعات, لذلك
دعونا لا نحصل على

175
00:06:33,612 --> 00:06:35,679
حادثة "لوسي من الشارع السفلي"مرة اخرى

176
00:06:35,740 --> 00:06:37,215
ماذا حصل للوسي
من الشارع السفلي؟

177
00:06:37,240 --> 00:06:39,469
هو يقول انها تزحلقت
وهي تقول انها دفعت

178
00:06:39,494 --> 00:06:41,183
في النهاية, القاضي سوف يحكم بذلك

179
00:06:48,885 --> 00:06:51,894
و شريحة لحم, شريحة لحم, شريحة لحم

180
00:06:51,919 --> 00:06:54,925
و الموزع يحصل على شريحتي لحم

181
00:06:54,950 --> 00:06:57,807
تعلمون الموزع دائماً يحصل على قطعتين

182
00:06:57,832 --> 00:07:00,730
حسناً من يريد الجبن الان
ارفعو ايديكم

183
00:07:00,755 --> 00:07:01,800
!اعطني-
او احببتها-

184
00:07:01,825 --> 00:07:03,399
سالي بتعت القوارب" تريد الجبن"

185
00:07:03,424 --> 00:07:04,361
لدينا بعض الجبن هناك

186
00:07:04,386 --> 00:07:06,284
و لدينا بعض الجبن
هنا عند الزاوية

187
00:07:06,309 --> 00:07:08,308
حسناً, هذا عظيم

188
00:07:08,333 --> 00:07:09,832
هذا هي الشريحة الخامسة من الجبن.

189
00:07:09,925 --> 00:07:11,191
لهذا انت سمين جداً

190
00:07:11,216 --> 00:07:14,445
امم، لا، لانه في الواقع
لدي استقلاب بطيء

191
00:07:14,470 --> 00:07:16,142
لا, انت تاكل كثيراً

192
00:07:16,949 --> 00:07:19,423
بالمناسبة هل تعلمين
والدك لديه نفس الوزن

193
00:07:19,484 --> 00:07:21,095
نعم, لانه اطول منك مرتين

194
00:07:21,407 --> 00:07:23,445
لماذا تتعرق كثيرا؟

195
00:07:24,190 --> 00:07:25,904
هل تعلمون لنأكل الشطائر جميعاً

196
00:07:25,929 --> 00:07:27,325
تناولُ شطائركم جميعاً

197
00:07:27,350 --> 00:07:28,572
لا احد سوف يأكل

198
00:07:30,006 --> 00:07:31,789
نريد الصلصة المكسيكية

199
00:07:32,630 --> 00:07:33,996
حسناً هل تعلمين

200
00:07:34,021 --> 00:07:35,887
ليس واثق من ان هذه التصرفات

201
00:07:35,912 --> 00:07:38,947
مناسبة لهذا الموسم
لأن سانتا كلوز قادم

202
00:07:38,972 --> 00:07:41,429
وأعتقد أننا جميعا نعرف ما يعنيه ذلك

203
00:07:41,667 --> 00:07:43,161
حسناً, ماذا

204
00:07:43,186 --> 00:07:46,013
"سانتا"
لن يجلب لي الهدايا؟

205
00:07:46,701 --> 00:07:48,133
ليس اذا اتصلت به

206
00:07:48,158 --> 00:07:49,572
افعلها. وانظر إذا كان يهمني.

207
00:07:50,361 --> 00:07:52,528
حسناً, سوف افعل

208
00:07:52,553 --> 00:07:53,805
اي واحدة انتي

209
00:07:53,830 --> 00:07:55,162
راندي بحرف الالف

210
00:07:55,187 --> 00:07:56,981
حسناً, راندي بحرف الالف

211
00:07:58,562 --> 00:07:59,661
انه يرن

212
00:07:59,686 --> 00:08:01,218
ضعه على المكبر

213
00:08:01,642 --> 00:08:03,753
حسنا، لا يهمني.

214
00:08:04,323 --> 00:08:05,662
ها أنت ذا.

215
00:08:06,081 --> 00:08:07,686
مرحباً؟

216
00:08:07,711 --> 00:08:09,091
هذا ليس سانتا.

217
00:08:09,116 --> 00:08:10,114
أعرف أنه ليس سانتا

218
00:08:10,139 --> 00:08:12,833
انه تشيل واحد من مساعدي سانتا

219
00:08:12,858 --> 00:08:15,009
الذي يعيش في كراج سانتا

220
00:08:15,191 --> 00:08:16,952
نعم, انا تشيل

221
00:08:16,977 --> 00:08:18,523
و أنا من مساعدي سانتا

222
00:08:19,554 --> 00:08:21,819
والدك وأنا نلعب تقمص-الأدوار.

223
00:08:22,139 --> 00:08:23,883
لماذا؟

224
00:08:24,057 --> 00:08:25,107
لا اعلم

225
00:08:25,132 --> 00:08:26,627
هاي, تشيل
استمع

226
00:08:26,652 --> 00:08:28,955
لدي الطفلة راندي موت هنا

227
00:08:28,980 --> 00:08:30,524
و هي لا تأكل شطيرتها

228
00:08:30,549 --> 00:08:32,717
وهي ايضاً تلقي
بعض التعليقات المؤلمة

229
00:08:32,939 --> 00:08:35,992
أه، فقط غير متأكد من أننا سوف
نجلب لها بعض الهدايا

230
00:08:36,017 --> 00:08:37,404
هذا العام، هل تعلم؟

231
00:08:37,429 --> 00:08:38,508
Hmm.

232
00:08:38,533 --> 00:08:41,700
يبدو وكأنها مرشحة
!لقائمة الاشقياء

233
00:08:43,046 --> 00:08:44,960
نعم, هذا ما كنت اظنه ايضاً

234
00:08:44,985 --> 00:08:47,185
هل اتصلت بسانتا واخبرته بذلك؟

235
00:08:47,210 --> 00:08:48,509
!انا اسفة

236
00:08:48,529 --> 00:08:49,438
-انتظر
-ماذا؟

237
00:08:49,463 --> 00:08:50,931
-انتظر
-حسناً؟

238
00:08:50,956 --> 00:08:52,130
تستطيعون الاكل

239
00:08:52,155 --> 00:08:53,682
تناول جميعاً

240
00:08:54,096 --> 00:08:55,061
التهموه

241
00:08:55,086 --> 00:08:57,798
في المرة القادمة، لا تنكزي الدب،

242
00:08:57,823 --> 00:08:59,550
راندي بحرف الالف

243
00:09:07,008 --> 00:09:09,992
!كايل
لقد اتممت ثلاث اشياء من القائمة

244
00:09:10,016 --> 00:09:10,737
شكراً

245
00:09:10,762 --> 00:09:12,074
أوه، أنا سعيد لأنك سعيدة.

246
00:09:12,099 --> 00:09:13,855
وأنا أعرف كم
تحبين التوديز الساخنة

247
00:09:13,880 --> 00:09:16,043
لذلك وضعت بعض الكريمة

248
00:09:16,068 --> 00:09:17,721
!أوه، واو

249
00:09:17,746 --> 00:09:19,746
مشروب عصا القرفة مع مخفوق الكريمة

250
00:09:20,027 --> 00:09:22,129
هل وضعت القرنفل في الليمون؟

251
00:09:22,196 --> 00:09:23,841
لم يضعوا أنفسهم هناك.

252
00:09:24,270 --> 00:09:25,841
أوه، هذا أمر مدهش.

253
00:09:25,866 --> 00:09:27,478
لا أستطيع جعل كيفن
يفعل أي من هذه الأشياء

254
00:09:27,503 --> 00:09:31,026
واه, ولقد لاحظت ان
المدخنة ملئ بلركام

255
00:09:31,051 --> 00:09:34,503
و، أه، أعتقد أنك تعرفين
كيف أشعر بالسلامة من الحرائق.

256
00:09:34,776 --> 00:09:36,915
لهاذا، دعني أعتني بذلك،

257
00:09:36,940 --> 00:09:40,410
حتى تتمكن من الحصول على النار
التي تستحقين في عيد الميلاد.

258
00:09:43,710 --> 00:09:45,176
هل تبكين؟

259
00:09:45,201 --> 00:09:46,399
لا

260
00:09:46,424 --> 00:09:47,814
انا فقط سعيدة

261
00:09:52,026 --> 00:09:53,309
هاي

262
00:09:53,640 --> 00:09:56,291
آسف، أنا متأخر.

263
00:09:56,316 --> 00:09:57,245
يا رجل

264
00:09:57,271 --> 00:10:00,023
محاولة جعل بيت مليئ بلاطفال
يجلسون لكتابة وظائفهم

265
00:10:00,048 --> 00:10:00,739
انها انتاجية

266
00:10:00,764 --> 00:10:02,083
ليس لديك اي فكرة

267
00:10:03,698 --> 00:10:05,532
حسناً لدي القليل

268
00:10:05,754 --> 00:10:07,131
خبر سيئ

269
00:10:07,156 --> 00:10:08,011
...

270
00:10:08,037 --> 00:10:09,916
سيندي تجمدت من البرد في الكزينو

271
00:10:09,941 --> 00:10:12,026
وسالني مات اذا كان
بامكاني البقاء حتى تعود

272
00:10:12,051 --> 00:10:14,090
حسنا، كما تعلم،
خذ كل الوقت الذي تحتاجه

273
00:10:14,115 --> 00:10:16,448
لان اخوك يكاد ينتهي من القائمة

274
00:10:16,450 --> 00:10:17,739
أعني، كايل مدهش.

275
00:10:17,764 --> 00:10:18,829
لقد فعل كل هذا العمل.

276
00:10:18,854 --> 00:10:20,857
انه لا يشكو أو يريح قدميه.

277
00:10:20,882 --> 00:10:22,682
انا سعيد جداً من اجلك, عزيزتي

278
00:10:22,739 --> 00:10:24,446
أخيرا حصلت على ما تريدين.
!هذا رائع

279
00:10:24,471 --> 00:10:25,595
لقد فعلت

280
00:10:29,460 --> 00:10:31,026
مرحبا, اسف تاخرت عليك.

281
00:10:31,858 --> 00:10:33,716
بلى. تريد بعض العشاء؟

282
00:10:33,837 --> 00:10:36,541
في الواقع، توقفت
في إنزو من اجل شريحة.

283
00:10:36,566 --> 00:10:39,171
جيد لاني رمية لفائف اللحم خاصتك في القمامة

284
00:10:39,424 --> 00:10:41,691
لا يمكنك مراسلتي؟
لا يمكنك ان تخبرني ما يحدث؟

285
00:10:41,716 --> 00:10:44,817
حاولت. في الواقع،
أعتقد أن هناك برج الهاتف المحمول بلقرب مني.

286
00:10:44,842 --> 00:10:45,941
ولكن لا يوجد شبكة

287
00:10:46,080 --> 00:10:48,497
حقاً, موت, ان علمتك هذه العذر

288
00:10:48,522 --> 00:10:50,722
ياه, صحيح, انا اسف

289
00:10:50,747 --> 00:10:52,695
على أي حال، المكان يبدو رائعا.

290
00:10:52,720 --> 00:10:54,301
احب رؤية جميع الاطفال

291
00:10:54,326 --> 00:10:55,865
يقومون بصناعة الزينة

292
00:10:55,890 --> 00:10:56,983
هذا لأنهم
اعتقدوا انهم ذاهبون

293
00:10:57,008 --> 00:10:58,310
لشراء شجرة عيد الميلاد هذه الليلة.

294
00:10:58,335 --> 00:10:59,570
اوه

295
00:10:59,595 --> 00:11:01,728
أتعلم؟ دعنا
فقط نفعل ذلك غداً.

296
00:11:01,753 --> 00:11:03,320
أنا مرهق. لقد عملت طوال اليوم.

297
00:11:03,345 --> 00:11:05,097
أوه، وأنا لم أعمل كل يوم؟

298
00:11:05,905 --> 00:11:07,237
هل تعلم

299
00:11:07,262 --> 00:11:09,777
لقد عرفت الان لماذا سيندي تحب الكزينو كثيراً

300
00:11:09,963 --> 00:11:11,529
قلت أنا آسف

301
00:11:12,354 --> 00:11:14,455
اذا كنت تظن اني احب كوني هكذا
انا لست كذلك

302
00:11:14,480 --> 00:11:16,656
أحب المرح ايضاً، كما تعلم

303
00:11:19,251 --> 00:11:20,918
حسناً انت محق

304
00:11:20,943 --> 00:11:22,080
هيا بنا نقوم بذلك.

305
00:11:22,105 --> 00:11:23,963
دعنا نحصل على شجرة. هيا.

306
00:11:24,244 --> 00:11:25,710
انظر، فات الأوان، حسناً؟

307
00:11:25,735 --> 00:11:27,939
ثلاثة من الأطفال في ملابس النوم

308
00:11:28,112 --> 00:11:29,711
سنذهب غداً

309
00:11:30,793 --> 00:11:32,192
كنت تعني ذلك حقا؟

310
00:11:33,601 --> 00:11:35,393
أنت لا تقول فقط؟
لا تخيب امالي مرة أخرى.

311
00:11:35,418 --> 00:11:36,584
لا تفعل ذلك

312
00:11:37,779 --> 00:11:39,345
أعدك

313
00:11:40,890 --> 00:11:43,132
حسنا، فقط راسلني المرة القادمة.

314
00:11:44,894 --> 00:11:47,435
كرات اللحم في البراد
لم ارميها بعد

315
00:11:51,900 --> 00:11:53,457
هاي، كايل. ماذا تفعل؟

316
00:11:53,599 --> 00:11:56,018
أوه، أنا فقط أنظم البريد

317
00:11:56,230 --> 00:11:57,833
أوه، أنت لست بحاجة إلى القيام بذلك

318
00:11:57,910 --> 00:12:00,363
حسناً لقد وقعت عيني على بعض الفوتير

319
00:12:00,670 --> 00:12:02,102
وبعض الاشياء الاخرى

320
00:12:02,127 --> 00:12:05,513
أه ... أنت حقا
لا ينبغي أن تفعل ذلك

321
00:12:05,816 --> 00:12:09,257
وانتي يجب ان لا تنفقي
كثيرا على البقالة

322
00:12:09,282 --> 00:12:11,763
لا تخجلي من الكوبونات (التخفيضات)

323
00:12:11,960 --> 00:12:15,209
هذا، أم ... هذا هجومي جداً

324
00:12:16,115 --> 00:12:17,514
- حسنا.
- حسنا.

325
00:12:17,539 --> 00:12:19,677
أنا آسف. أنا لا أريد
تجاوز حدودي.

326
00:12:19,702 --> 00:12:20,735
شكرا لك

327
00:12:20,760 --> 00:12:23,700
يجب ان تعرفي انا و جاك قمنا بمحادثة

328
00:12:23,807 --> 00:12:25,484
محادثة ؟

329
00:12:25,509 --> 00:12:27,532
كما تعلمين، المحادثة ...
(الطيور والنحل)

330
00:12:29,935 --> 00:12:31,611
انه في العاشرة فقط

331
00:12:31,793 --> 00:12:33,267
حسنا، هو سألني عن النحل

332
00:12:33,292 --> 00:12:35,395
اعتقد انه قام بلتلميح حول ذلك الموضوع

333
00:12:37,650 --> 00:12:40,979
انه يقوم بتقرير عن النحل للمدرسة

334
00:12:41,733 --> 00:12:44,210
حسنا، قد يكون لديه
معلومات اكثر مما يحتاج

335
00:12:50,455 --> 00:12:51,970
- مرحبا حبيبي.
- مرحبا.

336
00:12:51,995 --> 00:12:53,315
أنا ساحضر الشراب
هل تريد واحدة؟

337
00:12:53,340 --> 00:12:55,460
أوه، ربما لا ينبغي ذلك

338
00:12:55,540 --> 00:12:57,073
لدي الكثير من الغسيل للقيام به

339
00:12:57,098 --> 00:12:58,170
أوه

340
00:12:58,195 --> 00:13:00,083
بقع العشب تقتلني

341
00:13:00,184 --> 00:13:01,332
و مات ماذا يفعل

342
00:13:01,357 --> 00:13:02,972
مجرد الدخول من الباب و السقوط ؟

343
00:13:03,271 --> 00:13:06,335
حسنا، نصيحة صغيرة
في المرة القادمة، انقعها مسبقاً

344
00:13:06,360 --> 00:13:07,533
أوه! هذه فكرة جيدة.

345
00:13:07,558 --> 00:13:09,210
هل تعرفين ؟
ربما ساشرب القليل من هاذا.

346
00:13:09,235 --> 00:13:10,354
حسناً

347
00:13:10,623 --> 00:13:11,822
- عش قليلا
- بلى. بلى

348
00:13:12,015 --> 00:13:13,056
هل تعرفين ؟

349
00:13:13,081 --> 00:13:15,297
أنا متعب فقط من الشعور بأني غير مرئي.

350
00:13:15,322 --> 00:13:16,858
اذا كنت لا الطبخ، أنا انظيف

351
00:13:16,883 --> 00:13:18,681
اذا كنت لا انظف، أنا اغسل

352
00:13:18,802 --> 00:13:21,219
وهل سمعت من أي احد (شكرا لك) ؟
لا ابدأ

353
00:13:22,725 --> 00:13:26,556
حسنا، الليلة الماضية هنا،
كايل قام بغسيل الأطباق.

354
00:13:26,581 --> 00:13:27,726
اوه هذا لطيف

355
00:13:27,750 --> 00:13:32,663
نعم، لأنه قال أنني ابدو متعباً.

356
00:13:32,688 --> 00:13:33,813
ولم يقل ذلك لك

357
00:13:33,838 --> 00:13:34,790
لقد قال

358
00:13:34,816 --> 00:13:35,830
حسناً  وتعرف

359
00:13:35,855 --> 00:13:37,855
و ان كان يبدو متعباً
لم اسمعه يتذمر

360
00:13:37,880 --> 00:13:39,503
لنه يريدنا ان نشعر انه

361
00:13:39,528 --> 00:13:40,582
مشع بلطاقة

362
00:13:40,607 --> 00:13:41,502
- نعم فعلا!
- نعم فعلا!

363
00:13:42,575 --> 00:13:43,973


364
00:13:44,399 --> 00:13:46,156
حسنا، على الأقل انتي تسمعي شيء.

365
00:13:46,181 --> 00:13:47,373
(مات) لا يتكلم

366
00:13:47,398 --> 00:13:48,564
نعم هذا صحيح

367
00:13:48,589 --> 00:13:50,322
وأنا لن تنافس مع التلفزيون

368
00:13:50,347 --> 00:13:52,020
لا استطيع. أنا فقط لن افعل

369
00:13:53,669 --> 00:13:55,101
عظيم انتهت دفعة الملابس البيضاء

370
00:13:55,126 --> 00:13:57,060
على كل حال لن تكون بيضاء

371
00:13:57,085 --> 00:13:59,378
علي ان اخبرك بذلك

372
00:14:02,974 --> 00:14:05,135
ابقو سوياً يا اطفال

373
00:14:05,160 --> 00:14:06,756
انظروا الى الاشجار الصغيرة

374
00:14:06,781 --> 00:14:08,781
و اذا كانت الشجرة اطول من ابيكم

375
00:14:08,806 --> 00:14:11,130
فهي ستكون غالية

376
00:14:15,966 --> 00:14:18,757
ليست هذه عائلتك الاخرى

377
00:14:18,782 --> 00:14:20,862
بلفعل

378
00:14:25,246 --> 00:14:27,821
تشترين الشجرة بدوني ؟

379
00:14:27,846 --> 00:14:30,162
عزيزي لقد راسلتك
ولم ترد علي

380
00:14:30,187 --> 00:14:31,572
انا اعتني بسبع اطفال

381
00:14:31,597 --> 00:14:32,842


382
00:14:32,928 --> 00:14:34,874
حسناً اطفال ارادوا الشجرة بشدة

383
00:14:34,899 --> 00:14:36,260
وكان عليا فعل هاذا

384
00:14:36,285 --> 00:14:37,509
ولكن انظر

385
00:14:37,534 --> 00:14:39,124
انظر

386
00:14:39,504 --> 00:14:41,612
انها قائمة عيد ميلاد مكتملة

387
00:14:41,637 --> 00:14:43,828
لم احصل على واحدة من قبل

388
00:14:43,853 --> 00:14:45,988
اعتقد ان اخاك قام بمعجزة من اجلي

389
00:14:45,813 --> 00:14:47,268
(دانا)

390
00:14:47,293 --> 00:14:49,137
دونا، الرجل وضعوها على السيارة

391
00:14:49,162 --> 00:14:50,428
هيا اسرعي

392
00:14:50,464 --> 00:14:51,876
مرحباً (كيفن)

393
00:14:56,476 --> 00:14:57,709
..حسناً عليا

394
00:14:57,734 --> 00:14:59,284
حسناً

395
00:15:00,622 --> 00:15:02,228
انت تبدو بخير

396
00:15:02,610 --> 00:15:04,989
وانتي ايضاً (دونا)

397
00:15:05,398 --> 00:15:07,365
هل سأراك قريباً

398
00:15:07,724 --> 00:15:08,935
طبعاً

399
00:15:08,960 --> 00:15:10,549
في المنزل حيث نعيش سوياً

400
00:15:19,969 --> 00:15:21,388
يا اطفال

401
00:15:21,413 --> 00:15:24,036
العم (كيفن) يريد اخباركم بشئ

402
00:15:25,060 --> 00:15:27,994
كما تعلمون، لدي أسرتي

403
00:15:28,019 --> 00:15:30,803
و ... سأعود إليهم

404
00:15:30,828 --> 00:15:32,690
ولكن هذا لا يعني

405
00:15:33,233 --> 00:15:35,947
انه لن يكون هناك مكان لكم
دائماً في قلبي

406
00:15:36,355 --> 00:15:38,787
الا يمكنك البقاء فقط لمدة يومين آخرين؟

407
00:15:38,812 --> 00:15:41,467
أوه، راندي، أنا ساشتاق لك

408
00:15:41,824 --> 00:15:43,715
انا اعلم اننا بدأنا بداية قاسية

409
00:15:43,740 --> 00:15:45,818
مع نكت قاسية

410
00:15:45,843 --> 00:15:49,667
هذا فقط لاني اهتم بصحتك

411
00:15:49,888 --> 00:15:51,667
اعرف ذلك

412
00:15:51,953 --> 00:15:54,055
وشكرا للكتيبات

413
00:15:55,490 --> 00:15:58,130
حسنا
كل شيئ سيكون على ما يرام

414
00:15:58,155 --> 00:15:59,454
انا اعني والدكم

415
00:15:59,479 --> 00:16:01,030
سيقوم باشيئ اكثر من المعتاد

416
00:16:01,055 --> 00:16:03,636
و ... حسناً
 ...أنا فقط

417
00:16:04,412 --> 00:16:06,252
هذا صعب

418
00:16:06,277 --> 00:16:08,972
قول وداعا ليس سهلاً

419
00:16:09,978 --> 00:16:11,164
تعالو الي يا اطفال

420
00:16:11,189 --> 00:16:12,268
اعطوني عناقاً

421
00:16:12,293 --> 00:16:14,204
هل هناك من يشتاق لي !؟

422
00:16:17,572 --> 00:16:20,698
كنت اظن انكم

423
00:16:35,928 --> 00:16:39,366
♪ Holy night ♪

424
00:16:39,806 --> 00:16:47,566
♪ All is calm, all is bright ♪

425
00:16:47,783 --> 00:16:55,687
♪ Round yon virgin,
mother and child ♪

426
00:16:55,783 --> 00:17:00,360
♪ Holy infant so tender... ♪

427
00:17:00,562 --> 00:17:01,879
يا رجل.

428
00:17:01,904 --> 00:17:03,695
♪ ... and mild ♪

429
00:17:03,720 --> 00:17:11,970
♪ Sleep in heavenly peace ♪

430
00:17:11,995 --> 00:17:14,627
♪ Sing the ancient Christmas carol ♪

431
00:17:14,652 --> 00:17:18,064
♪ Fa la la la la, la la la la ♪

432
00:17:18,089 --> 00:17:20,024
نعم

433
00:17:20,255 --> 00:17:21,621
إذا ما هو التالي؟

434
00:17:21,646 --> 00:17:23,619
حسنا، كنت أفكر نحن
يمكننا ان نجتمع سوياً

435
00:17:23,644 --> 00:17:25,968
"وسأقرأ  "أنشودة عيد الميلاد

436
00:17:25,993 --> 00:17:28,754
سوف اقراها كلها
و سأكون عادلاً

437
00:17:28,779 --> 00:17:31,976
(تيمي) الصغير هو (تيرجيركر)

438
00:17:34,039 --> 00:17:37,473
أو يمكننا مشاهدة فلام
"Die Hard" عيد الميلاد العظيم الكلاسيكي

439
00:17:37,498 --> 00:17:38,186
"Die Hard"!

440
00:17:38,211 --> 00:17:40,145
اي شيئ للهرب من قراءة تشيل

441
00:17:40,170 --> 00:17:42,121
أنا آسف حبيبي

442
00:17:44,857 --> 00:17:46,223
ماذا كان هذا؟

443
00:17:46,248 --> 00:17:48,569
هاه. ربما كان سانتا

444
00:17:48,594 --> 00:17:50,921
حسنا، انه بالتأكيد ليس
 اللقلق جالب الاطفال

445
00:17:50,946 --> 00:17:52,238
لانها كذبة

446
00:17:54,033 --> 00:17:55,528
حسناً ، ما هذا  الصوت؟

447
00:18:00,375 --> 00:18:02,710
كيفن

448
00:18:03,091 --> 00:18:04,858
هذا من اجلكم يا شباب

449
00:18:04,983 --> 00:18:06,024
لقد فعلتها

450
00:18:06,049 --> 00:18:08,341
عزيزي! شكراً

451
00:18:08,546 --> 00:18:09,646
تباً

452
00:18:09,671 --> 00:18:11,422
لم يخبرني احد عن المزلجة

453
00:18:11,447 --> 00:18:13,870
عيد ميلاد سعيد!

454
00:18:17,925 --> 00:18:19,360
سارة اتصلي بالاسعاف

455
00:18:19,385 --> 00:18:20,732
لا استطيع انا اسجل

456
00:18:20,757 --> 00:18:22,530
أنا بخير  أنا بخير

457
00:18:23,110 --> 00:18:25,589
الشيء المهم هو
تركيب مزلقة هناك

458
00:18:29,736 --> 00:18:30,837
لا

459
00:18:30,862 --> 00:18:33,166
أنا بخير

460
00:18:34,954 --> 00:18:37,414
قضاء بضعة أيام في منزل (مات)
...علمني

461
00:18:37,681 --> 00:18:40,334
اني لم اكن اقدر ما تفعلينه
في منزلنا القدر الكافي

462
00:18:40,359 --> 00:18:42,849
و اريدك ان تعرفي انه
من الان وصاعداً

463
00:18:43,145 --> 00:18:44,928
سأساعدك اكثر

464
00:18:44,953 --> 00:18:45,967


465
00:18:45,992 --> 00:18:47,718
حسناً
وجود اخيك لبضع ايام

466
00:18:47,742 --> 00:18:49,174
جعلني متشكرة اكثر

467
00:18:49,199 --> 00:18:52,749
للقليل الذي تفعله هنا

468
00:18:53,395 --> 00:18:55,772
لقد تعلمنا درساً

469
00:18:55,857 --> 00:18:57,112
على الاقل انهيتي قائمتك

470
00:18:57,137 --> 00:18:58,377
أليس لطيفة؟

471
00:18:58,402 --> 00:18:59,417
بلى كل شيئ مكتمل

472
00:18:59,442 --> 00:19:00,808
والآن يمكننا فقط الجلوس هنا

473
00:19:00,948 --> 00:19:03,068
مع الشجرة والزينة

474
00:19:03,093 --> 00:19:04,795
and just relax.

475
00:19:04,820 --> 00:19:06,935
انه لشيء رائع جدا
- نعم

476
00:19:11,339 --> 00:19:13,275
أخوك عند النافذة، أليس كذلك؟

477
00:19:13,300 --> 00:19:14,923
نعم، انه هناك

478
00:19:16,648 --> 00:19:18,548
ألا ينبغي أن نسمح له بالدخول؟

479
00:19:18,895 --> 00:19:21,062
لا لا. انها مثل تغذية اطعام القط الضالة.

480
00:19:21,087 --> 00:19:22,717
لا يمكنك القيام بذلك

481
00:19:23,231 --> 00:19:24,893
عزيزي

482
00:19:25,335 --> 00:19:27,302
حسنا   انه عيد الميلاد

483
00:19:27,340 --> 00:19:28,374
من الطرف الأخر

484
00:19:28,399 --> 00:19:30,226
من الطرف الأخر

485
00:19:33,211 --> 00:19:38,211
{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fnTraditional Arabic\b1\fs55}
ترجمة
|| ALI-SRT ||

