1
00:00:17,538 --> 00:00:19,411
<font color="#FFA500">"سابقًا في "الهروب من السجن

2
00:00:18,052 --> 00:00:18,915
(مايكل سكوفيلد)
(من (1974) إلى (2010
زوج، أب، أخ، عم، صديق

3
00:00:19,555 --> 00:00:22,787
<font color="#FFA500">فقدان الأخ، يصنع فجوة كبرى بحياتك

4
00:00:22,910 --> 00:00:25,140
<font color="#FFA500">أظنها نفس الفجوة التي يصنعها فقدان الزوج

5
00:00:25,300 --> 00:00:26,632
<font color="#FFA500">(أخيك تٌوفيّ يا (لينكولن

6
00:00:26,721 --> 00:00:27,709
<font color="#FFA500">كيف تفسرين هذا إذًا؟

7
00:00:27,876 --> 00:00:29,475
<font color="#FFA500">(لينكولن بوزرو)؟ -
(جايكوب) -

8
00:00:29,635 --> 00:00:31,569
<font color="#FFA500">(عمّي (لينكولن -
!مرحبًا -

9
00:00:31,729 --> 00:00:33,888
<font color="#FFA500">النجدة! هناك مسلحون يقتحمون منزلي

10
00:00:34,680 --> 00:00:38,003
<font color="#FFA500">لقد أوقظنا شيئًا
(شيئًا يحاولون إخفائه عن (مايكل

11
00:00:34,800 --> 00:00:36,470
"أوجيجيا"

12
00:00:38,212 --> 00:00:39,337
<font color="#FFA500">!لا أعرف من نواجه

13
00:00:39,418 --> 00:00:40,888
<font color="#FFA500">لنذهب لـ"اليمن" ونكتشف هذا

14
00:00:40,917 --> 00:00:42,174
<font color="#FFA500">"لا تعرف أيّ شيء عن "اليمن

15
00:00:42,262 --> 00:00:43,572
<font color="#FFA500">سأعثر على شخص يعرف

16
00:00:43,772 --> 00:00:45,948
<font color="#FFA500">هذه الدولة تتداعى، الجميع يود الخروج

17
00:00:46,918 --> 00:00:48,404
<font color="#FFA500">"مرحبًا بك في "الحرب الأهليّة

18
00:00:48,604 --> 00:00:50,506
<font color="#FFA500">تعاليا بسرعة! وإلّا مُتنا أجمعين

19
00:00:50,632 --> 00:00:52,971
<font color="#FFA500">من معرفتك هذه مجددًا؟ -
(امرأة تدعى (شيبا -

20
00:00:53,167 --> 00:00:54,817
<font color="#FFA500">علق (مايكل) بخضم قضية كبرى

21
00:00:53,818 --> 00:00:56,448
(كانيل أوتيس)

22
00:00:54,960 --> 00:00:57,034
<font color="#FFA500">كانيل أوتيس) اسم لإرهابي طاغية)

23
00:00:57,187 --> 00:00:58,985
<font color="#FFA500">"سنرّتب زيارة لسجن "أوجيجيا

24
00:00:59,187 --> 00:01:00,194
<font color="#FFA500">هذا يعني أن (مايكل) هناك؟

25
00:01:00,624 --> 00:01:01,400
<font color="#FFA500">!(مايكل)

26
00:01:01,442 --> 00:01:02,830
<font color="#FFA500">(اسمي ليس (مايكل

27
00:01:02,970 --> 00:01:04,359
<font color="#FFA500">!ولا أعرف من أنت

28
00:01:04,471 --> 00:01:06,296
يا حارس، رجّعني للزنزانة

29
00:01:06,510 --> 00:01:08,190
<font color="#FFA500">!مايكل) ماذا تفعل، اللعنة)

30
00:01:09,453 --> 00:01:14,024
<font color="#40bfff">النزاع بـ"اليمن" يتصاعد اليوم بينما
تقترب قوّات "داعش" من العاصمة

31
00:01:14,164 --> 00:01:18,941
<font color="#40bfff">المتمرّدون صرّحوا بنيتهم للاستيلاء على الدولة
وتطبيق الخلافة المتطرّفة

32
00:01:19,000 --> 00:01:20,572
<font color="#40bfff">إنهم عازمون أيضًا على تحرير زعيمهم

33
00:01:20,574 --> 00:01:24,109
<font color="#40bfff">أبو الرمال) الذي قبضت عليه الحكومة)
منذ خمس سنوات

34
00:01:24,111 --> 00:01:27,378
<font color="#40bfff">رمال) معروف بآرائه وأساليبه المتطرّفة)

35
00:01:27,381 --> 00:01:29,647
<font color="#40bfff">بداية من استخدام الفتيات اليافعات
كعبيدات للجنس

36
00:01:29,649 --> 00:01:32,650
<font color="#40bfff">إلى تطبيق العدالة بشكل وحشيّ
ومن ضمنها قطع الرأس

37
00:01:32,652 --> 00:01:34,285
<font color="#40bfff">والإعدام بالميادين العامة

38
00:01:34,287 --> 00:01:39,006
<font color="#40bfff">رمال) محتجز حاليًا بأحد أكثر السجون)
"الزاخرة بالمتطرفين، سجن "أوجيجيا

39
00:01:39,007 --> 00:01:41,802
"سجن "أوجـيجيا بـ"اليمن

40
00:02:11,800 --> 00:02:13,800
!حان الوقت

41
00:02:16,502 --> 00:02:18,836
!يا "سوط" اصعد لهنا

42
00:02:18,838 --> 00:02:21,138
أستقومون بالأمر الآن؟

43
00:02:21,140 --> 00:02:24,141
لن تغادرنا، صحيح؟

44
00:02:24,143 --> 00:02:26,743
إن استولى المتمرّدون على المدينة، فالموت لنا

45
00:02:26,903 --> 00:02:29,947
(أخبرتني هذا ألف مرّة يا (سيد
ستحقق رقمًا قياسيًا، هل المكان خالٍ؟

46
00:02:31,350 --> 00:02:33,184
حسنًا، إنه خالٍ

47
00:02:33,186 --> 00:02:35,886
!سوط" هيّا"

48
00:02:37,090 --> 00:02:40,091
عندما تنطفئ الأضواء، اتبعني

49
00:02:40,093 --> 00:02:41,459
!هيّا

50
00:02:46,055 --> 00:02:51,293
لكان الأمر أيسر بكثير إن لم نشرك
أحدًا معنا بالأمر

51
00:02:51,296 --> 00:02:53,704
لا شيء يسير بهذا الأمر

52
00:02:53,706 --> 00:02:56,640
نعم، حدّث ولا حرج

53
00:03:02,782 --> 00:03:05,216
دقيقة واحدة

54
00:03:41,854 --> 00:03:43,521
اللوح لإغلاق الفتحة

55
00:03:43,523 --> 00:03:45,823
حسنًا

56
00:03:47,727 --> 00:03:49,059
والبطانيّة لتغطية الأسلاك

57
00:03:52,719 --> 00:03:54,396
الآن، لم يتبقى إلّا أن تنطفئ
هذه الأضواء

58
00:03:55,835 --> 00:03:57,801
لم يطفئ الأضواء ويفتحها
قبل 24 ساعة كما أخبرنا

59
00:03:57,803 --> 00:04:00,070
كان يفترض أن تكون هذه الإشارة -
تحلَّ بالإيمان -

60
00:04:00,072 --> 00:04:01,872
لسبع ليالٍ متتالية؟

61
00:04:01,874 --> 00:04:04,041
دون إشارة، لن تنطفئ الأضواء

62
00:04:07,847 --> 00:04:10,414
هذه الهجمات تقترب أيضًا

63
00:04:12,785 --> 00:04:14,952
هذه الأضواء لن تنطفئ

64
00:04:14,954 --> 00:04:17,321
لن تنطفئ الأضواء -
علينا العودة للداخل -

65
00:04:17,323 --> 00:04:18,705
ربما نركض هاربين وحسب

66
00:04:18,708 --> 00:04:21,433
الطريق طويل، سيطلقون النار علينا
قبل وصولنا للفتحة

67
00:04:21,434 --> 00:04:23,360
ما الخطة إذًا؟
نستسلم ونموت؟

68
00:04:23,362 --> 00:04:26,830
لا يسعني انتظار أربع سنوات أخرى
كان يفترض أن أبقى أسبوعًا واحدًا

69
00:04:26,832 --> 00:04:31,068
بوسيدن) تركنا هنا للموت) -
ما زال بحوزتنا آخر خدعة -

70
00:04:31,070 --> 00:04:33,370
لم أودّ اللجوء إليها
لكنها قيد التفعيل بالفعل

71
00:04:33,372 --> 00:04:35,439
!لنذهب

72
00:04:39,217 --> 00:04:43,112
(يبدو أنهم أودوا بـ(كانيل أوتيس
بسجن "أوجيجيا" لقاء جرائمه ضد الحكومة

73
00:04:43,114 --> 00:04:48,351
بعدها بفترة تم القبض عليه
محاولًا الهرب، وألقوه بالحبس الانفرادي

74
00:04:48,353 --> 00:04:50,553
أخرجوه من الحبس الانفرادي مؤخرًا

75
00:04:50,555 --> 00:04:52,121
هلّا دعوته بـ(مايكل)؟

76
00:04:52,123 --> 00:04:56,859
لكن لماذا لم يخبرنا بالأمر
عندما قابلنا؟

77
00:05:05,570 --> 00:05:07,236
!توقف

78
00:05:08,973 --> 00:05:10,399
!عُد هنا

79
00:05:37,668 --> 00:05:40,002
الفتى كان يتجسس علينا -
نعم -

80
00:05:40,004 --> 00:05:42,431
وترك شيئًا تحت ممسحة الأرجل
أمام الباب

81
00:05:57,940 --> 00:06:00,776
"اعثر على (شيخ النور)، وسأكون حرًا"

82
00:06:03,739 --> 00:06:05,970
قناة "فوكس" تقدّم

83
00:06:07,445 --> 00:06:10,020
وينتورث ميلر & دومينيك بورسيل

84
00:06:10,021 --> 00:06:27,432
تـرجمـة</font>
د. عليّ طـلال</font> & </font>إسلام الجيز!وي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Adobe Arabic">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   

85
00:06:27,433 --> 00:06:31,520
| الهـروب من السجن |

86
00:06:31,521 --> 00:06:35,832
"الحلقة "الثانية" من الموسم "الخامس
بعنـوان
(كانيل أوتيس)

87
00:06:36,363 --> 00:06:39,042
(إنه خطّ كتابة (مايكل
والبجعة شكل رسائله المعتاد

88
00:06:39,045 --> 00:06:40,338
إنه يحاول التواصل معنا

89
00:06:40,341 --> 00:06:42,420
لكن لماذا يلُّف الغموض رسالته؟

90
00:06:44,078 --> 00:06:46,779
بالأيام الخوالي ما كان
،ليخبرك بالأمر مباشرةً

91
00:06:46,781 --> 00:06:47,941
إلّا بشكل مشفر

92
00:06:48,119 --> 00:06:49,681
ينتابه القلق من أن يقطع أحدهم
طريق رسالته

93
00:06:49,683 --> 00:06:51,419
نعم، لكن ماذا تعني؟

94
00:06:51,422 --> 00:06:53,519
لا أعلم، لكن يفترض أن نعلم

95
00:06:53,521 --> 00:06:55,821
!(شيخ النور)، (شيخ النور)

96
00:06:55,823 --> 00:06:59,992
تبدو جملة من حديث رجل على قمة جبل
يحاول التواصل مع الرب

97
00:06:59,994 --> 00:07:02,127
نعم، علينا تلّقي العون

98
00:07:02,129 --> 00:07:04,396
لا يوجد من يعيننا -
(شيبا) -

99
00:07:04,398 --> 00:07:06,463
!إنها تظن أنّي أناصر إرهابيًا

100
00:07:06,466 --> 00:07:10,002
إذًا، عليك أن تقنعها بالعكس

101
00:07:10,004 --> 00:07:12,204
عليك المغادرة يا أبي

102
00:07:12,206 --> 00:07:15,474
لن أهرب -
أعضاء الحكومة مستهدفون -

103
00:07:15,476 --> 00:07:18,110
!أنت مستهدف

104
00:07:18,112 --> 00:07:20,612
لا قيمة لي -
إنّك من الحكومة بالنسبة لهم -

105
00:07:20,614 --> 00:07:24,216
"لا تفهمي معنى كونك من "اليمن

106
00:07:26,153 --> 00:07:29,288
أكنت لتهربين إن كانت بلادك
بأمسّ الحاجة إليك؟

107
00:07:29,290 --> 00:07:33,292
أعي جيدًا أن لا نفع لنا لهذا البلد
ونحن ميّتان

108
00:07:33,294 --> 00:07:38,230
أبي، سيحلّ الوقت ونغادر البلاد
ونجتمع مع أفراد الحكومة المنفيين

109
00:07:38,232 --> 00:07:40,766
وأين المال لهذا يا فتاة؟

110
00:07:40,768 --> 00:07:43,237
سيكلّفنا هذا عامين من راتبنا الشهري

111
00:07:46,721 --> 00:07:50,909
أفضّل الموت مواجهًا العدو
عن الهرب خوفًا منه

112
00:07:50,911 --> 00:07:53,512
...أبي

113
00:08:00,254 --> 00:08:05,891
مرحبًا -
أقترح أن تغادر هذا البلد بأسرع ما يمكن -

114
00:08:05,893 --> 00:08:07,740
ماذا يفعل هنا؟

115
00:08:07,743 --> 00:08:09,175
صديقي بحاجة لعونكِ

116
00:08:09,178 --> 00:08:12,330
لقد قدّمت له العون
لكنه لم يخبرني أنه يعمل مع العدو

117
00:08:12,333 --> 00:08:14,222
،هذا الرجل الذي تدّعي أنه شقيقك

118
00:08:14,225 --> 00:08:16,735
كانيل أوتيس) يعمل مع المتمرّدين)

119
00:08:16,737 --> 00:08:18,370
(يدعى (مايكل سكوفيلد -
!لا أبالي -

120
00:08:18,372 --> 00:08:20,138
!(وليس (كانيل أوتيس

121
00:08:20,140 --> 00:08:24,918
لا شيء قد تخبرني به
سيجبرني على مساعدتك، حسنًا؟

122
00:08:24,921 --> 00:08:27,515
أهذا صحيح؟

123
00:08:27,518 --> 00:08:30,452
أهذا المال كافٍ لإخراج عائلتك من البلد؟

124
00:08:35,720 --> 00:08:37,977
!أوصليني لهذا أولًا

125
00:08:42,111 --> 00:08:45,121
"مدينة "إيتاكا" بولاية "نيويورك

126
00:08:46,264 --> 00:08:48,397
جاهز يا عزيزي؟

127
00:08:54,051 --> 00:08:56,856
لينكولن): التقطنا هذا الفيديو بسجن "أوجيجيا" البارحة)

128
00:09:05,746 --> 00:09:07,660
ما هذا؟ -
...إنه -

129
00:09:07,663 --> 00:09:10,074
(إنه شيء أرسله عمّك (لينكولن

130
00:09:10,077 --> 00:09:11,822
تفضل -
لا أود الذهاب -

131
00:09:11,825 --> 00:09:13,088
أود البقاء برفقتك

132
00:09:13,090 --> 00:09:15,524
عليك الذهاب للمدرسة

133
00:09:15,526 --> 00:09:20,029
وسأكون متواجدة فور قرع جرس الانتهاء
...حسنًا، ستنزل تلك السلالم

134
00:09:20,031 --> 00:09:22,097
وتتوجه مباشرة للسيارة، اتفقنا؟

135
00:09:25,063 --> 00:09:27,719
!أحبّك

136
00:09:27,722 --> 00:09:29,205
يومًا سعيدًا

137
00:09:42,405 --> 00:09:44,153
<font color="#40bfff">وصلتني رسالتك

138
00:09:45,423 --> 00:09:48,057
<font color="#40bfff">(وصلتني رسالتك يا (مايكل

139
00:09:56,100 --> 00:09:57,867
<font color="#40bfff">سنخرجك من هنا

140
00:09:57,869 --> 00:10:00,236
<font color="#40bfff">(أنصت! اسمي ليس (مايكل

141
00:10:00,238 --> 00:10:03,405
<font color="#40bfff">ولا أعرف من أنت

142
00:10:03,407 --> 00:10:05,207
<font color="#40bfff">أعتذر

143
00:10:05,864 --> 00:10:07,894
جايكوب نيس) يتصل)
رفض -</font>      رد -</font>

144
00:10:13,205 --> 00:10:14,583
مرحبًا؟

145
00:10:14,585 --> 00:10:16,352
أتعرفين أنّي خبير اقتصاديّ؟

146
00:10:16,354 --> 00:10:18,020
أعني، هذا المذكور بالصحيفة

147
00:10:18,022 --> 00:10:21,857
"خبير اقتصادي يُهاجم بمنزله"

148
00:10:21,859 --> 00:10:24,126
لا أعرف أن أخبار الاقتصاديون
تظهر بالجرائد

149
00:10:24,128 --> 00:10:26,529
أتمنى أنها أول وآخر مرة

150
00:10:26,531 --> 00:10:31,100
كنت أحاول تجميع الأمور سويًا

151
00:10:31,102 --> 00:10:33,569
أتتذكرين رجال الحكومة هؤلاء؟

152
00:10:33,571 --> 00:10:35,486
استشاريون المشاكل الاقتصادية هؤلاء؟

153
00:10:35,489 --> 00:10:38,212
من كانوا يحاولون استمالتي
بشأن إستراتيجية مواجهة المنافسين

154
00:10:38,213 --> 00:10:40,661
وكيف يمكنهم استخدامها
بالسياسات الأجنبية؟

155
00:10:40,696 --> 00:10:42,090
نعم، لقد أضجرتهم مللًا، صحيح؟

156
00:10:42,093 --> 00:10:46,324
نعم، حسنًا، لكن هل سمعت شيئًا
ما كان يفترض بي سماعه؟

157
00:10:46,359 --> 00:10:47,583
لا أعلم، أفعلت؟

158
00:10:47,585 --> 00:10:49,084
كهوية من قام باغتيال (جون كينيدي)؟

159
00:10:49,086 --> 00:10:51,420
أحاول أن أكون جادًا هنا

160
00:10:51,422 --> 00:10:55,114
لا، أنت تحت تأثير المسكنات
وتبالغ بالتفكير

161
00:10:55,117 --> 00:10:57,572
أعدك أنه لا علاقة لك بهذا الهجوم

162
00:10:57,575 --> 00:11:01,597
...استرح، وأنا سأقوم بـ

163
00:11:01,599 --> 00:11:05,467
سأقوم ببعض الأمور
وبعدها سآتي لزيارتك، اتفقنا؟

164
00:11:05,469 --> 00:11:07,903
!اتفقنا، أحبّك

165
00:11:09,040 --> 00:11:10,973
أحبّك أيضًا

166
00:11:10,976 --> 00:11:12,400
"إنهاء المكالمة"

167
00:11:19,107 --> 00:11:20,812
"وزارة الخارجيّة"

168
00:11:22,353 --> 00:11:24,086
حسنًا، لا مشكلة، شكرًا

169
00:11:24,088 --> 00:11:28,070
مرحبًا، اتصلت باكرًا
بشأن مواطنًا أمريكيًا مفقودًا بالشرق الأوسط

170
00:11:28,105 --> 00:11:29,391
(تفضلي، أنا (هنري كاشيدا

171
00:11:29,393 --> 00:11:31,827
دعني أوصلك لمكتب المدير

172
00:11:32,501 --> 00:11:35,965
إنه موقف استثنائي
،ويمكنك ملاحظة هذا

173
00:11:35,967 --> 00:11:38,185
بما أنه تم الإعلان عن وفاة زوجك رسميًا

174
00:11:38,188 --> 00:11:41,203
والرجل الذي تتحدثين عنه
له اسم مغاير

175
00:11:41,205 --> 00:11:43,505
(سأتولّى الأمر من هنا يا (هنري

176
00:11:45,810 --> 00:11:47,376
كيف حالك يا (سارة)؟

177
00:11:47,378 --> 00:11:48,978
كيلرمان)؟)

178
00:11:55,605 --> 00:11:58,254
سأترككما سويًا
أعلمني إن أردت شيئًا يا سيدي

179
00:11:58,257 --> 00:12:01,804
حسنًا -
عذرًا، كيف انتهى المطاف بي معك مجددًا؟ -

180
00:12:01,806 --> 00:12:03,772
طلبت مساعدة وزارة الخارجية

181
00:12:03,774 --> 00:12:05,407
أود مساعدة وزارة الخارجية
وليس مساعدتك

182
00:12:05,409 --> 00:12:09,044
نعم، لديك هويّات عدّة
ولا أعرف من أنت تحديدًا

183
00:12:09,046 --> 00:12:10,877
يتسّق هذا الأمر معك، صحيح؟

184
00:12:11,032 --> 00:12:12,915
بالنظر لزواجك من رجل
لا وجود له أصلًا؟

185
00:12:12,917 --> 00:12:14,950
ماذا يفترض أن يعني هذا؟

186
00:12:14,952 --> 00:12:17,386
يعني أنه عليك مرافقتي للداخل
وتدعيني أنوّرك

187
00:12:17,388 --> 00:12:21,757
(بكل أمور (مايكل سكوفيلد
أم عليّ القول (كانيل أوتيس)؟

188
00:12:27,619 --> 00:12:31,386
ليس عليك تناول المياه المعبأة بزجاجات
....فسموم صناعتها تتسرّب للمياه

189
00:12:31,389 --> 00:12:32,788
تأثّرت باهتمامك البالغ بصحتي

190
00:12:32,791 --> 00:12:33,869
تفضلي بالجلوس

191
00:12:33,872 --> 00:12:35,171
لا أود، شكرًا لك

192
00:12:37,080 --> 00:12:38,941
...(تعرفين يا (سارة

193
00:12:38,943 --> 00:12:41,577
أنا وأنت بيننا ماضٍ متقلّب

194
00:12:42,806 --> 00:12:47,361
لكن لم أكُن رجلًا مملًا كالوقت الحالي
متعلّقًا بالحياة، ثقي بي

195
00:12:47,364 --> 00:12:50,733
إن كان هناك ما تود إخباري
بشأن (مايكل) فبالتأكيد أود سماعه

196
00:12:50,736 --> 00:12:54,356
حسنًا، عندما وصلنا بلاغك
...و(كاشيدا) بحث بالأمر

197
00:12:54,358 --> 00:12:56,659
حسنًا، لنقل أن هناك
عدّة كلمات دلاليّة

198
00:12:56,661 --> 00:12:58,891
يصدر نظامنا إنذارًا فور ذكرها

199
00:12:58,894 --> 00:13:00,527
(كانيل أوتيس)

200
00:13:00,529 --> 00:13:04,325
في الحقيقة، لا يسعني تحمّل رؤيتك
تشربين من هذه الزجاجة

201
00:13:04,328 --> 00:13:05,978
كاشيدا)؟)

202
00:13:05,981 --> 00:13:09,415
(هلّا جلبت لـ(سارة
كوبًا من الماء، من فضلك؟

203
00:13:09,417 --> 00:13:10,450
شكرًا لك

204
00:13:10,452 --> 00:13:13,019
،كانيل أوتيس) إرهابيّ معروف)

205
00:13:13,021 --> 00:13:16,089
"له علاقة بـ"داعش" ومتهم بقتل
مسؤولًا كبيرًا بوكالة الاستخبارات المركزية

206
00:13:16,091 --> 00:13:19,192
مايكل ليس بقاتل -
أترين، هذه هي المشكلة -

207
00:13:19,195 --> 00:13:20,770
لأن (كانيل أوتيس) قاتل

208
00:13:20,773 --> 00:13:22,146
شكرًا لك

209
00:13:22,149 --> 00:13:23,248
لا شكر على واجب

210
00:13:23,251 --> 00:13:24,650
...و

211
00:13:24,653 --> 00:13:26,933
(هذا هو (كانيل أوتيس

212
00:13:26,935 --> 00:13:28,501
هذا سخيف

213
00:13:28,503 --> 00:13:32,962
سجلّات الدولة هنا تثبت
(أن هذا وجه (كانيل أوتيس

214
00:13:32,963 --> 00:13:35,542
،حسنًا
(لكن كلانا يعرف من كان (مايكل سكوفيلد

215
00:13:35,544 --> 00:13:37,744
لا، هذه مجرد ذكرى

216
00:13:37,746 --> 00:13:40,251
أما السجل الرسمي، يعتبر تاريخًا

217
00:13:40,254 --> 00:13:41,820
ويقول خلاف هذا الآن

218
00:13:41,823 --> 00:13:45,145
الآن، من المخيف للغاية
التفكير بالشخص المتسبب بهذا

219
00:13:45,148 --> 00:13:51,323
لأن داهية وحسب من بوسعه
تغير هوية شخص لآخر رسميًا

220
00:13:51,326 --> 00:13:54,427
(يتطلب هذا عبقريًا، مثل (مايكل

221
00:13:56,765 --> 00:13:58,531
أتلّمح أنه من فعل هذا؟

222
00:13:58,533 --> 00:14:00,366
!واختفى فجأة

223
00:14:00,368 --> 00:14:01,954
وترك حياته؟

224
00:14:01,957 --> 00:14:03,557
أود أجوبة بقدرك تمامًا

225
00:14:03,560 --> 00:14:05,138
من قادر على فعل هذا؟

226
00:14:05,140 --> 00:14:08,174
قلة قليلة من الأشخاص بهذا العالم

227
00:14:08,176 --> 00:14:10,777
سارة)؟)
!(سارة)

228
00:14:13,448 --> 00:14:18,418
أظن أن أمامنا يومًا وربما اثنين
على الأكثر، للخروج من هنا

229
00:14:22,686 --> 00:14:28,205
بهذه المرحلة، إما تقضي علينا القذائف
"أو تقضي علينا "داعش

230
00:14:30,916 --> 00:14:34,036
ألا يقلقك أبدًا أننا سنموت هنا؟

231
00:14:34,038 --> 00:14:36,736
لن نموت، ما زال الهروب مطروحًا

232
00:14:36,738 --> 00:14:38,104
لنا جميعًا

233
00:14:39,287 --> 00:14:41,387
وكيف هذا؟ من السطح؟

234
00:14:41,389 --> 00:14:43,556
لن نتمكن من الهروب من السطح -
بل سنتمكن من الهروب منه -

235
00:14:43,558 --> 00:14:45,558
لا وقت لدينا لتدبّر
خطة هروب أخرى

236
00:14:45,560 --> 00:14:47,760
إنّك متوتر إذًا

237
00:14:51,199 --> 00:14:54,500
عظيم، بتّ أعرف الآن أنّي هالك لا محالة

238
00:14:55,636 --> 00:14:58,037
أفعل هذا لأجل المال وحسب

239
00:14:58,039 --> 00:15:01,107
لا تظن أننا أصبحنا فجأة على وفاق

240
00:15:01,109 --> 00:15:03,576
أوصليني للشيخ وحسب

241
00:15:03,578 --> 00:15:06,278
الشيوخ" بعيدون عن هنا"

242
00:15:06,280 --> 00:15:07,980
بالصحراء

243
00:15:07,982 --> 00:15:11,217
ولم أسمع أن واحدًا منهم
(يلّقب بـ(شيخ النور

244
00:15:11,219 --> 00:15:13,819
مما يعني أنها شفرة على الأغلب

245
00:15:13,821 --> 00:15:16,689
إنها تعرف أخيك

246
00:15:17,892 --> 00:15:19,125
هذا الشريط اللاصق

247
00:15:19,127 --> 00:15:21,961
هو الشيء الوحيد المتواجد
بغير محلّه

248
00:15:22,964 --> 00:15:25,559
أخيك خبير بالأحجيات، صحيح؟

249
00:15:25,594 --> 00:15:27,303
ربما مكتوبة بـ"لغة برايل"؟

250
00:15:27,306 --> 00:15:29,902
أو "شفرة مورس"؟

251
00:15:29,904 --> 00:15:32,238
أو أنها أرقام وحسب

252
00:15:32,240 --> 00:15:35,174
<font color="#FFA500">واحد، واحد، اثنين، ثلاثة

253
00:15:35,176 --> 00:15:37,423
<font color="#FFA500">سبعة، أربعة، تسعة، تسعة

254
00:15:37,426 --> 00:15:39,527
أظن أنه رقم هاتف

255
00:15:49,590 --> 00:15:51,690
يحوّلني للبريد الصوتي

256
00:15:51,692 --> 00:15:53,826
(محمد التونسي)

257
00:15:55,096 --> 00:15:57,897
"مدير قطاع الكهرباء بـ"صنعاء

258
00:15:57,899 --> 00:15:59,498
مدير قطاع الكهرباء

259
00:15:59,500 --> 00:16:01,467
(شيخ النور)

260
00:16:07,881 --> 00:16:13,361
"قطاع الكهرباء، "صنعاء

261
00:16:09,243 --> 00:16:11,310
شكرًا للسماح لنا بمقابلتك

262
00:16:11,312 --> 00:16:13,112
أين الجميع؟

263
00:16:13,114 --> 00:16:15,314
لقد فرّوا بالفعل

264
00:16:15,316 --> 00:16:17,016
كنّا نحاول التواصل معه

265
00:16:17,018 --> 00:16:21,086
كل ما نعرفه أنه ذهب لضواحي المدينة
محاولًا العثور على ابنته

266
00:16:21,088 --> 00:16:22,388
ألديك عنوانًا لها؟

267
00:16:22,390 --> 00:16:24,857
حاولنا الاتصال بها، لكن لم نتلّقَ ردًا

268
00:16:24,859 --> 00:16:29,028
العنوان مكتوب هنا

269
00:16:29,030 --> 00:16:31,263
لن تحاول العثور عليها، صحيح؟

270
00:16:35,027 --> 00:16:36,684
ليكن الرب معكم إذًا

271
00:16:40,208 --> 00:16:42,408
حددت العنوان

272
00:16:42,410 --> 00:16:43,642
!حظًا سعيدًا

273
00:16:43,644 --> 00:16:45,277
ستأتين معنا

274
00:16:45,279 --> 00:16:48,180
إن كنت تظن أنّي سأذهب
لضواحي المدينة فأنت مجنون

275
00:16:48,182 --> 00:16:49,715
ما الخطب بضواحي المدينة؟

276
00:16:49,717 --> 00:16:52,151
ضواحي المدينة من هنا

277
00:16:52,153 --> 00:16:53,853
إنها الخط الأمامي للحرب

278
00:16:53,855 --> 00:16:56,021
(سعدت بمعرفتك يا (بينجامين

279
00:16:56,023 --> 00:16:58,858
أتمنى لقائنا القادم
يكون بظل ظروف أفضل

280
00:16:58,860 --> 00:17:01,222
أعطني المال -
عليك أن تدعينا نعبر نقطة التفتيش -

281
00:17:01,225 --> 00:17:03,596
أمريكيان، لن نتمكن من العبور دونك

282
00:17:03,598 --> 00:17:06,131
لن أتسبب بمقتل نفسي
أعطني المال

283
00:17:06,133 --> 00:17:09,702
(أوصلينا لـ(الشيخ
تحصلين على المال

284
00:17:15,877 --> 00:17:17,209
<font color="#FFA500">سمّ بدنك

285
00:17:17,211 --> 00:17:18,510
!اركبوا

286
00:17:41,202 --> 00:17:42,735
نعم؟

287
00:17:42,737 --> 00:17:45,804
(عليك تفقد بريدك الالكتروني يا (سارة

288
00:17:48,142 --> 00:17:49,608
ما الذي أنظر إليه؟

289
00:17:49,610 --> 00:17:52,645
صور التقطها صيّاد منذ 4 سنوات

290
00:17:52,647 --> 00:17:58,150
أحد أجهزة استشعار الحركة
التي تعلّق على الأشجار لتلقط صورًا متقطعة للفريسة

291
00:17:58,152 --> 00:18:01,100
خرج الصيّاد من منزله صباح يوم ما
وعثر على هذه الصور

292
00:18:11,966 --> 00:18:13,832
هذه هي حادثة القتل التي
كنت أحدّثك عنها

293
00:18:13,834 --> 00:18:18,637
(الضحية (هارلين جينز
مساعد رئيس وكالة المخابرات المركزيّة

294
00:18:18,639 --> 00:18:20,372
...والقاتل

295
00:18:20,374 --> 00:18:21,740
حسنًا، يمكنك  رؤية هذا

296
00:18:21,742 --> 00:18:25,130
(إنه من نسميه بـ(مايكل سكوفيلد
...أو (كانيل أوتيس) أو

297
00:18:25,165 --> 00:18:26,879
هذا ما فعلوه بـ(لينكولن) تمامًا

298
00:18:26,881 --> 00:18:29,081
وردنا دليل يحوي دماء الضحية
باليوم التالي

299
00:18:29,083 --> 00:18:31,517
كانيل) أو (مايكل) أيًا كان)
"استقلّ رحلة إلى "اليمن

300
00:18:31,519 --> 00:18:33,454
ومطلوب القبض عليه
فور هبوطه بالبلاد

301
00:18:33,457 --> 00:18:36,422
لقد لاذ بالفرار
أمّا حقائبه فلا

302
00:18:36,424 --> 00:18:39,825
ودماء (غينز) منتشرة على ملابسه

303
00:18:39,827 --> 00:18:42,314
كان الدليل دامغًا

304
00:18:42,317 --> 00:18:45,145
أيًا كان الاسم الذي تودين
،دعوته به

305
00:18:45,148 --> 00:18:47,017
!(مايكل) قاتل يا (سارة)

306
00:18:56,067 --> 00:18:57,433
مرحبًا

307
00:19:01,014 --> 00:19:02,280
أأنت على ما يرام؟

308
00:19:02,282 --> 00:19:04,382
أأنت على ما يرام؟

309
00:19:04,384 --> 00:19:05,917
هذا الجرح البسيط؟

310
00:19:05,919 --> 00:19:07,718
نعم، أنا على ما يرام

311
00:19:07,720 --> 00:19:10,354
ماذا يجري؟

312
00:19:10,356 --> 00:19:12,190
أحتاج لنصيحتك

313
00:19:12,192 --> 00:19:16,227
ربما متعلّقة بشيء لن تود الحديث عنه

314
00:19:16,229 --> 00:19:18,574
يمكنني الاستفادة من حيادك حاليًا

315
00:19:19,599 --> 00:19:21,399
(الأمر متعلّق بـ(مايكل

316
00:19:35,842 --> 00:19:37,475
# لقد سدّدت ما عليّ</font> #

317
00:19:38,837 --> 00:19:40,803
# لقد قضيت عقوبتي</font> #

318
00:19:40,806 --> 00:19:43,087
ما زلت أود أن أعرف
!كيف أدخل هذا هنا

319
00:19:43,089 --> 00:19:46,790
لا بد أنه قام برشوة الحرّاس، صحيح؟

320
00:19:46,792 --> 00:19:49,460
# لكنّي اجتزت الصعاب</font> #

321
00:19:49,462 --> 00:19:52,363
ما هذا بحق السماء؟

322
00:19:52,365 --> 00:19:54,331
"أغنية "نحن الأبطال

323
00:19:54,333 --> 00:19:56,309
# نحن الأبطال</font> #

324
00:19:56,312 --> 00:19:59,737
تعلق بمكان لعين كهذا
وتسمع أغنية  لفرقة "كوين"؟

325
00:19:59,739 --> 00:20:02,840
أعني، لم لا يشاهد فيديو
الفتيات المستمتعات بالجلوس على الغسّالات، صحيح؟

326
00:20:02,842 --> 00:20:05,604
إن نظرت لشاشة هاتفي مجددًا
سأضع هذه بعينك

327
00:20:08,487 --> 00:20:10,548
أتعرف، لا يتوقف العالم
عن إذهالك أبدًا

328
00:20:10,550 --> 00:20:14,418
تعلق بسجن بالشرق الأوسط
!"وتجد أن أكبر لعين به "كوريّ

329
00:20:14,420 --> 00:20:16,420
إنه يعاني من أعراض الانسحاب

330
00:20:16,421 --> 00:20:21,742
# نحن الأبطال</font> #

331
00:20:21,777 --> 00:20:25,732
# أبطال العالم</font> #

332
00:20:25,229 --> 00:20:29,400
أتعرف، أنه أكبر جامع أدوات
.فرقة "كوين" في العالم

333
00:20:29,402 --> 00:20:32,278
يقولون أن منزله في (سيول) أصبح
.(مزارًا للموسيقار (فريدي ميركوري

334
00:20:32,281 --> 00:20:35,539
ـ وكيف وصل إلى هنا؟
ـ تهمة تزوير هويات

335
00:20:35,541 --> 00:20:39,915
يبدو أنه كان يقضي معظم وقته وراء الحاسوب
.يخترق أعلى الحسابات قيمة في أرجاء العالم

336
00:20:39,918 --> 00:20:42,680
تحول ميوله إلى جمع سيارات
،هامر" وطائرات هليكوبتر"

337
00:20:42,682 --> 00:20:44,782
.(وعلى ما يبدو، رماد (فريدي ميركوري

338
00:20:44,784 --> 00:20:47,618
مهلاً، هل تعني أن جثته قد حُرقت؟

339
00:20:47,620 --> 00:20:50,487
،تقول القصة أن جثة (فريدي) تم حرقها
.لكن رماده اختفى

340
00:20:50,489 --> 00:20:52,856
.إلى يومنا هذا لا أحد يعرف مكانها

341
00:20:52,858 --> 00:20:56,093
جا) أعترف ليّ ذات مرة عندما)
.كان منتشيًا بأنه قام بشرائهم

342
00:20:56,095 --> 00:20:57,828
.مقابل مليونين دولار

343
00:20:57,830 --> 00:20:59,964
.لديه قائد فرقة "كوين" في غرفته العائلته

344
00:20:59,966 --> 00:21:03,075
ـ كيف تعرف كل هذا بالتحديد؟
ـ لقد سألته

345
00:21:03,078 --> 00:21:05,378
أنه كان رجلاً مستقيمًا حقًا قبل
.أن يعاني من أعراض الأدمان

346
00:21:05,381 --> 00:21:08,439
.لم أكن أعرف أنّك تحدثت إليه

347
00:21:08,441 --> 00:21:09,940
.رائع

348
00:21:09,942 --> 00:21:12,076
،فقط عندما أظن أنّي أعرف لعبتك
.يتضح أنّي جاهلاً بذلك

349
00:21:12,078 --> 00:21:15,045
(ـ أنّك تعرف لعبتي يا (ويب - سوط
"ـ أترى، تنادني بـ "السوط

350
00:21:15,047 --> 00:21:18,315
ـ لا أعرف حتى لمَ تنادني بهذا
ـ لأنّك السوط الذي أحمله بيده

351
00:21:18,317 --> 00:21:19,984
.الشيء المهم الذي أحتاجه عند الضرورة

352
00:21:19,986 --> 00:21:22,686
.أجل، بالطبع، حسنًا

353
00:21:24,141 --> 00:21:27,725
،أترين، في نظرية اللعبة
.يتحتم عليكِ أن تكوني منافقة

354
00:21:27,727 --> 00:21:32,685
تكوني صديقة للجميع إلى
.اللحظة التي لا تكونين كذلك

355
00:21:32,688 --> 00:21:35,419
تجعليهم يحبونكِ كثيرًا
،عندما يواجهون المصاعب

356
00:21:35,422 --> 00:21:38,769
.سيجعلهم ولائهم يتصرفون ضد مصالحهم الخاصة

357
00:21:38,771 --> 00:21:41,138
.هذه هي نظرية اللعبة

358
00:21:41,140 --> 00:21:45,309
.التركيز العقلاني الصارم على الفوز

359
00:21:45,311 --> 00:21:48,012
.حتى لو كان هذا على حساب الجميع

360
00:21:48,014 --> 00:21:51,171
.ما أحاول فهمه هو ما الذي سيستفيد منه

361
00:21:52,174 --> 00:21:55,594
.يترك عائلته وينتحل هوية جديدة

362
00:21:55,597 --> 00:21:57,755
وفقًا للكلام القليل الذي أخبرتيني
.بهِ، أنه كان شخصًا مختلفًا

363
00:21:57,757 --> 00:21:59,023
لديه أجندات دومًا، صحيح؟

364
00:22:00,025 --> 00:22:01,297
.أجل

365
00:22:01,300 --> 00:22:04,728
.أعني، يبدو أنه أحبكِ
.بالطبع أنه أحبكِ

366
00:22:04,730 --> 00:22:07,197
كيف لا يمكن أن يكون كذلك؟

367
00:22:07,199 --> 00:22:13,141
لكنه أراد منكِ أيضًا أن تفتحي ذلك
.الباب في السجن لأجله

368
00:22:13,144 --> 00:22:15,305
،أعني، نظرية اللعبة الحقيقية

369
00:22:15,307 --> 00:22:18,308
،كل شيء، كل واحد

370
00:22:18,310 --> 00:22:22,012
.حالة طارئة

371
00:22:22,214 --> 00:22:24,682
،أنّكِ تقابلين أشخاص وتدخليهم إلى حياتكِ

372
00:22:24,684 --> 00:22:28,085
.. وتبقيهم يتسللون إلى اللحظة التي

373
00:22:28,087 --> 00:22:31,355
تحتاجين للتلاعب في العلاقة
.معهم لأجل تحقيق مصالحكِ

374
00:22:33,426 --> 00:22:36,360
أنا لا أحكم على الأمور، أتعرفين؟
.هذه ليست صفتي

375
00:22:36,362 --> 00:22:38,328
ـ أعرف
.. ـ أنّكِ تعرفيني، لكن

376
00:22:40,366 --> 00:22:42,399
،كلما كان المخطط عميق

377
00:22:42,401 --> 00:22:45,402
كلما كان الحسبان الذي يمكن
،أن يكون في النهاية

378
00:22:45,404 --> 00:22:47,771
.يقود المرء إلى الجنون

379
00:22:47,773 --> 00:22:51,875
ربما ببادي الأمر يظن أن الشرور الصغيرة
.قد تكون صائبة في تحقيق الخير الأكبر

380
00:22:51,877 --> 00:22:54,511
.مثل هروب (لينكولن) من السجن

381
00:22:54,513 --> 00:22:57,481
،لكن رقص الخير والشر يمكن أن يصبح مختلطًا

382
00:22:57,483 --> 00:23:01,385
.ويتلاعب بنفسه ليصبح أهم شيء

383
00:23:01,387 --> 00:23:03,220
يصبح يفكر بالفوز

384
00:23:03,222 --> 00:23:06,256
بدلاً من ما إذا كان يجب على
.اللعبة أن تنتصر على الإطلاق

385
00:23:13,925 --> 00:23:17,366
.لا أظن أنّي رأيتك خائفًا لهذه الدرجة من قبل

386
00:23:22,742 --> 00:23:28,112
يقولون أن في شهر رمضان بدافع
.. المغفرة، يقومون بإطلاق سراح

387
00:23:28,114 --> 00:23:33,050
جميع السجناء من السجن الإنفرادي
.هناك إلى السجن العام

388
00:23:33,052 --> 00:23:34,904
.أعتى المجرمين

389
00:23:34,907 --> 00:23:37,025
."متعصبو "داعش

390
00:23:37,028 --> 00:23:39,690
.(أبو رمال)

391
00:23:39,692 --> 00:23:42,199
.أنهم سوف يقتلوني، أتعرف

392
00:23:42,202 --> 00:23:49,867
الحكومة عاقبتني بالسجن 20 عامًا
.لممارسة الشذوذ الجنسي

393
00:23:49,869 --> 00:23:51,635
،لكن الوحوش الموجودين هناك

394
00:23:51,637 --> 00:23:56,707
،رمال) ورجاله)
.لن يسمحوا ليّ بالعيش 20 دقيقة

395
00:23:57,676 --> 00:24:02,513
أرجوك أخبرني أنّك ما زلت تخطط
.لأخراجنا من هنا

396
00:24:02,515 --> 00:24:04,681
،أنّك كنت مسؤولاً عن أطفاء الأنوار

397
00:24:04,683 --> 00:24:09,119
ومن ثم (شيخ النور) أختفى
.في الوقت الخطأ بالضبط

398
00:24:09,121 --> 00:24:12,790
.لا أعرف ما حصل له

399
00:24:12,792 --> 00:24:16,226
.ربما يمكنني إيجاد طريقة آخرى

400
00:24:16,228 --> 00:24:18,162
.لكن هناك شيء يمكنك فعله

401
00:24:18,164 --> 00:24:19,830
.أعطني قطعة من هذه العلكة

402
00:24:19,832 --> 00:24:23,534
هل قطعة علكة سوف تخرجنا من السجن؟

403
00:24:23,536 --> 00:24:26,159
.أنها ستطلق العملية

404
00:24:26,162 --> 00:24:31,074
أحيانًا يا صديقي، لا يمكنني أن أعرف
.أيهما الأكبر، خططك أم أكاذيبك

405
00:24:31,076 --> 00:24:34,211
،سأقبل هذا شخصيًا
.أنّك تصفني بالكاذب

406
00:24:34,213 --> 00:24:37,247
،وسأريك تمامًا مثل أجنحة الفراشة

407
00:24:37,249 --> 00:24:39,983
كيف هذه قطعة العلكة ستبدأ
سلسلة الأحداث

408
00:24:39,985 --> 00:24:42,486
التي ستنتهي بأخراجنا
.إلى الجانب الآخر من العالم

409
00:24:58,329 --> 00:25:00,897
.البطارية، من فضلك

410
00:25:21,751 --> 00:25:23,052
.أنها قداحة السجن

411
00:25:29,782 --> 00:25:31,998
.سوط)، أريد جورابك)

412
00:25:37,435 --> 00:25:39,902
.سيد)، علبة الماء)

413
00:25:46,810 --> 00:25:47,810
كيف الوضع في الخارج؟

414
00:25:47,812 --> 00:25:50,213
.آمن، مع ذلك أسرع قليلاً

415
00:25:53,257 --> 00:25:54,390
.حسنًا

416
00:26:00,425 --> 00:26:02,925
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ لم يتبقى متسع من الوقت

417
00:26:02,927 --> 00:26:04,527
.المدينة على وشك الإنهيار

418
00:26:04,529 --> 00:26:08,030
.الأوقات اليائسة تتطلب تدابير يائسة

419
00:26:15,340 --> 00:26:16,472
.سأتولى هذا

420
00:26:16,874 --> 00:26:18,272
.هيّا، هيّا، هيّا

421
00:26:19,844 --> 00:26:21,010
.هيّا، هيّا

422
00:26:22,280 --> 00:26:24,413
!أيها الحراس

423
00:26:24,415 --> 00:26:26,782
.لدينا مريض هنا

424
00:26:29,430 --> 00:26:31,016
ما هذا؟

425
00:26:31,019 --> 00:26:33,122
.حرارته عالية جدًا، بحاجة للذهاب إلى المشفى

426
00:26:33,424 --> 00:26:34,807
.أرجوك

427
00:26:39,964 --> 00:26:42,153
.هذا هو

428
00:26:42,156 --> 00:26:44,734
.حدود السيطرة الحكومية

429
00:26:44,736 --> 00:26:47,937
أيّ شيء وراء هذا المكان
."يكون لـ "داعش

430
00:26:48,939 --> 00:26:50,039
.توقف

431
00:26:54,278 --> 00:26:55,978
.دعوني أتولى الحديث معهم

432
00:27:09,093 --> 00:27:14,530
يقول لكوننا أجانب وامرأة، عندما
.ندخل إلى هناك، لن نتمكن من العودة

433
00:27:15,032 --> 00:27:17,433
.أنهم لا يسمحون لنا بالمرور

434
00:27:17,435 --> 00:27:21,204
أخبريه أنّي أراهن بـ 500 دولار
.بأننا سنتمكن من العودة سلامين

435
00:27:21,206 --> 00:27:23,706
.ليس لديه 500 دولار ليراهن

436
00:27:23,908 --> 00:27:25,007
.لا يهم

437
00:27:25,009 --> 00:27:27,977
.إذا لم نتمكن من العودة، يمكنه أن يأخذهم

438
00:27:43,528 --> 00:27:45,728
.يقول أننا سنموت لا محال

439
00:27:46,230 --> 00:27:47,263
.حسنًا

440
00:27:58,334 --> 00:28:03,211
.أعتادت المدينة أن تكون جميلة ومفعمة بالحياة

441
00:28:03,214 --> 00:28:05,715
.أنظروا ما الذي فعلوا بها

442
00:28:11,522 --> 00:28:14,457
.(أنهم يعلقون صور (أبو رمال

443
00:28:14,459 --> 00:28:19,528
أنه أزداد قوة ونفوذ منذ أن
.(أقحموه في سجن (أوجيجا

444
00:28:19,530 --> 00:28:21,564
.ليساعدنا الرب إذا خرج من السجن

445
00:28:42,153 --> 00:28:44,086
."أنهم "داعش

446
00:28:44,088 --> 00:28:45,721
.يجب علينا أن نتوقف
.أنخفضوا

447
00:28:45,723 --> 00:28:47,256
.أنخفضوا الآن

448
00:28:47,959 --> 00:28:49,360
.أحتموا

449
00:28:53,431 --> 00:28:55,064
.لا أصدق هذا

450
00:28:55,066 --> 00:28:56,565
.أنّي أعرفه

451
00:28:59,494 --> 00:29:00,936
البطاقة لو سمحت؟

452
00:29:03,039 --> 00:29:04,279
أنتِ؟

453
00:29:05,877 --> 00:29:09,578
(ـ (رضا
ـ أصبحت (أبو أمير) الآن

454
00:29:10,780 --> 00:29:12,782
ما الذي تفعلينه في الضواحي، (شيبا)؟

455
00:29:13,706 --> 00:29:15,906
.سلكت الطريق بالخطأ

456
00:29:17,154 --> 00:29:18,788
!أرى أنّك غطيت شعرك

457
00:29:20,790 --> 00:29:21,824
.هذا جيّد

458
00:29:22,126 --> 00:29:24,327
أخيرًا وجدتِ الرب؟

459
00:29:24,329 --> 00:29:26,529
.ليس إلهكم

460
00:29:26,531 --> 00:29:28,631
.هناك فقط إله واحد

461
00:29:29,586 --> 00:29:31,719
.سوف نستولى على المدينة، أتعرفين

462
00:29:33,938 --> 00:29:36,405
.. كوني لطيفة

463
00:29:36,407 --> 00:29:39,775
.لربما أجعل منكِ امرأة صالحة

464
00:29:39,777 --> 00:29:41,911
.وأغفر للشر الذي بداخلكِ

465
00:29:42,913 --> 00:29:46,215
لمَ لا أستدير وأرحل من هنا الآن؟

466
00:29:46,217 --> 00:29:48,250
.أننا نسامح بعضنا الآخر

467
00:29:48,252 --> 00:29:50,986
.وننسى بعضنا الآخر

468
00:29:51,988 --> 00:29:54,390
.لا يمكن نسيان الجمال بسهولة

469
00:29:54,892 --> 00:29:56,192
!أيها العاشق

470
00:29:56,394 --> 00:29:57,626
.يجب علينا الذهاب

471
00:29:57,628 --> 00:29:59,395
."هناك تحرك للحكومة في متنزة "أكسا

472
00:30:02,266 --> 00:30:03,699
.دعها تذهب

473
00:30:06,920 --> 00:30:08,953
.أرحلي من منطقتنا

474
00:30:20,017 --> 00:30:22,151
.لقد رحلوا

475
00:30:25,223 --> 00:30:27,160
.يجب أن نسرع

476
00:30:27,163 --> 00:30:30,059
.محظوظين لأنه لم يقتلني على الفور

477
00:30:31,061 --> 00:30:31,527
لماذا؟

478
00:30:32,830 --> 00:30:35,498
.ربما سأخبرك في يومًا ما

479
00:30:39,771 --> 00:30:41,771
.أنهم يدمرون مدينتنا

480
00:30:41,773 --> 00:30:46,075
.رفاقك "داعش" يدمرون مدينتنا

481
00:30:46,077 --> 00:30:49,712
.وأنت أتيت إلى هنا طالب المساعدة

482
00:30:49,714 --> 00:30:52,069
.فقط أعطني أيّ شيء

483
00:30:52,072 --> 00:30:56,051
هل يوجد طبيب هنا؟
.أنّي أشتعل حرارة

484
00:30:56,153 --> 00:31:01,247
كان يجب أن تفكر بهذا عندما
،كنت تزّودهم بالأسلحة

485
00:31:01,250 --> 00:31:03,025
.وتغتال الأخيار

486
00:31:03,027 --> 00:31:04,960
.هذه التهم كانت سوء فهم

487
00:31:04,962 --> 00:31:09,532
يا إلهي، (كانيل أوتيس) يقول أنه
.كان سوء فهم

488
00:31:09,534 --> 00:31:11,587
هل كان أيضًا سوء فهم

489
00:31:11,590 --> 00:31:15,905
عندما حاولت الهروب في لحظة
دخولك إلى هذا السجن؟

490
00:31:18,812 --> 00:31:21,977
.الرجل البريء لا يحاول الهروب

491
00:31:21,979 --> 00:31:27,666
يطلب محاميًا، لكنك حاولت الهروب
.في أول أسبوع من دخولك

492
00:31:33,422 --> 00:31:36,859
كنت أدعك تدخل الحبس الإنفرادي
.للأبد لو كان الأمر يعود ليّ

493
00:32:31,992 --> 00:32:34,575
.العنوان عند النهاية الشارع

494
00:32:35,653 --> 00:32:38,321
.هناك متمرودن أمام المنزل مباشرةً

495
00:32:38,323 --> 00:32:39,822
.أيها الأوغاد

496
00:32:39,824 --> 00:32:41,657
هل هناك شيء سهل في هذه البلاد؟

497
00:32:41,659 --> 00:32:44,026
السؤال هو، هل الشيخ موجود في الداخل؟

498
00:32:44,029 --> 00:32:46,216
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة هذا

499
00:32:52,470 --> 00:32:56,105
،إذا وجدونا هنا بالأعلى
.لن يكون هناك أيّ مبرر لنا

500
00:32:56,107 --> 00:32:58,140
.سنموت جميعًا بلا محال

501
00:33:19,029 --> 00:33:20,062
.صه، صه

502
00:33:20,534 --> 00:33:21,831
.أهدأ

503
00:33:21,833 --> 00:33:23,699
أنّكم لستم "داعش"؟

504
00:33:23,701 --> 00:33:27,169
.لا
لكنك (محمد التونسي)، صحيح؟

505
00:33:28,980 --> 00:33:31,139
ما يزال هناك أشخاص في الحي

506
00:33:31,142 --> 00:33:34,143
.أننا من مركز المدينة
.جئنا إلى هنا لكي نخرجك

507
00:33:34,145 --> 00:33:35,544
.ليس بدون ابنتي

508
00:33:36,046 --> 00:33:37,780
يمكننا أن نجلبها، أين هي؟

509
00:33:37,782 --> 00:33:39,582
ـ أنها في الخارج
ـ أين؟

510
00:33:41,052 --> 00:33:43,152
.في قبو باحة المدرسة عبر الشارع

511
00:33:44,554 --> 00:33:46,473
."أنها انحصرت منذ وصول "داعش

512
00:33:46,476 --> 00:33:48,238
.جئت لكي أخرجها

513
00:33:48,241 --> 00:33:50,410
.لكني حوصرت أيضًا

514
00:33:50,413 --> 00:33:54,397
أكره قول هذا يا (لينك)، لكن أظن
.أننا قد حوصرنا هنا أيضًا

515
00:34:25,941 --> 00:34:27,274
أأنت بخير؟

516
00:34:34,684 --> 00:34:39,286
يبدو أن بمقدورك أستخدام بعض
.الأشياء المريحة لتتخلص من عالمك

517
00:34:40,288 --> 00:34:42,356
.أنّك لا تبدو بخير

518
00:34:47,730 --> 00:34:50,364
،)قل ما يحلو لك عن (اليمن

519
00:34:50,366 --> 00:34:52,557
.لكنهم لا يشعرون بالخجل حيال الوصفات الطبية

520
00:34:52,560 --> 00:34:54,927
.أنها أشياء جيّدة
."مشتقات "المورفين

521
00:34:57,907 --> 00:35:01,508
أريد الدخول إلى هاتفك الخلوي
.ورقم بطاقة الإئتمان

522
00:35:02,510 --> 00:35:03,811
لماذا؟

523
00:35:04,813 --> 00:35:07,915
.أريد أن أطلب بيتزا

524
00:35:13,923 --> 00:35:16,921
.هناك باب خلفي نحو المدرسة
.هيّا

525
00:35:22,064 --> 00:35:23,097
.لقد فات الآوان

526
00:35:23,199 --> 00:35:24,965
.لنذهب إلى السطح

527
00:35:24,967 --> 00:35:27,066
."أنهم يحتشدون حول "الروفر
.لن نتمكن من الوصول إلى هناك

528
00:35:27,267 --> 00:35:29,470
،يمكنني الوصول إلى تلك الشاحنة
.وأحداث ضجة في طريق خروجي

529
00:35:29,472 --> 00:35:31,247
.وإذا حالفني الحظ، أنهم سوف يسعون ورائي

530
00:35:31,250 --> 00:35:33,073
."وبعدها يمكنكم الإنطلاق إلى "الروفر

531
00:35:34,864 --> 00:35:36,059
!تحركوا، تحركوا

532
00:35:36,062 --> 00:35:37,969
.لن أرحل بدون أبنتي

533
00:35:37,972 --> 00:35:41,281
"أنّكم لا تعرفون ما الذي سيفعله "داعش
.لها لتعليمها هؤلاء الفتيات

534
00:35:41,283 --> 00:35:43,283
.سأخرجها، أعدك

535
00:35:45,828 --> 00:35:48,729
!ـ اذهبوا
!ـ حسنًا، حسنًا

536
00:36:04,621 --> 00:36:06,551
.والدكِ أرسلني
.أنّي أريد أخراجكِ من هنا

537
00:36:06,554 --> 00:36:08,409
!هيّا! هيّا

538
00:36:23,459 --> 00:36:25,626
!أنخفضوا! أبقوا منخفضين

539
00:36:38,595 --> 00:36:41,704
.يجب أن يتمكن من الفرار
.تعرف أنّك سوف تنجح، هيّا

540
00:36:43,283 --> 00:36:45,474
!ها هو هناك
!ها هو هناك

541
00:36:47,244 --> 00:36:48,549
!أجل، يا عزيزي

542
00:36:55,163 --> 00:36:56,857
.لا، هذا ليس جيّدًا

543
00:36:58,060 --> 00:36:59,526
.هذا ليس جيّدًا

544
00:37:15,711 --> 00:37:17,611
.هذه نقطة تفتيش حكومية

545
00:37:17,613 --> 00:37:19,747
.سيخالونا أنتحاريين
.يجب أن نتوقف

546
00:37:19,749 --> 00:37:21,248
أأنتِ مجنونة؟

547
00:37:22,517 --> 00:37:24,223
!لا تطلقوا النار علينا

548
00:37:24,226 --> 00:37:26,120
!لا تطلقوا النار
!لا تطلقوا النار

549
00:37:27,840 --> 00:37:28,920
!أطلق النار على المسلح</font>

550
00:37:30,658 --> 00:37:32,224
!ابقوا منخفضين

551
00:38:13,302 --> 00:38:15,369
.الحمد الله، حبيبتي

552
00:38:31,120 --> 00:38:33,353
،أعذروني

553
00:38:33,355 --> 00:38:35,823
.لقد تم قتل آبائهم

554
00:38:35,825 --> 00:38:37,889
.أحاول أن أفكر كيف يمكنني مساعدتهم

555
00:38:37,892 --> 00:38:39,860
.يمكنهم البقاء هنا الآن

556
00:38:39,862 --> 00:38:42,370
،)لطالما تخبرنا مَن الذي تعرفه في (أوجيجا

557
00:38:42,373 --> 00:38:44,097
.ولماذا يريدونك بشدة

558
00:38:44,099 --> 00:38:49,369
.أنا رجل والد أطفال أشقياء

559
00:38:50,706 --> 00:38:53,974
.أنهم جميلون

560
00:38:54,176 --> 00:38:56,995
.لكن ربما لديهم آراء عصرية لهذه البلاد

561
00:38:56,998 --> 00:39:00,756
.تحاول أبنتي تعليم الفتيات

562
00:39:00,759 --> 00:39:02,583
،وابني

563
00:39:02,585 --> 00:39:05,152
.وقع في غرام رجل آخر

564
00:39:05,154 --> 00:39:09,089
.(عاقبوه بالحبس 20 عامًا في سجن (أوجيجا

565
00:39:09,979 --> 00:39:12,225
.ذهبت لزيارته منذ بضعة أسابيع

566
00:39:12,228 --> 00:39:15,128
.قال ربما هناك طريقة للخروج

567
00:39:15,130 --> 00:39:17,364
.طريقة يمكنني مساعدته

568
00:39:17,366 --> 00:39:20,748
.الرجل لن يكون رجلاً إذا ترك عائلته تموت

569
00:39:23,138 --> 00:39:24,605
.وأنّك وافقت على مساعدته

570
00:39:24,607 --> 00:39:25,906
كيف؟

571
00:39:25,908 --> 00:39:28,342
،قال إذا تمكنت من قطع الأنوار

572
00:39:28,344 --> 00:39:31,044
فهناك شخص يعرفه يساعده
.في الخروج من السجن

573
00:39:31,046 --> 00:39:32,179
أمريكي؟

574
00:39:32,181 --> 00:39:33,881
.لا أعرف

575
00:39:33,883 --> 00:39:36,283
كان من المفترض أن أفعل هذا
،منذ أسبوع

576
00:39:36,285 --> 00:39:39,887
.لكن ثم حدث هذا لأبنتي

577
00:39:39,889 --> 00:39:43,624
ـ الحمد الله أنّكم وجدتونا
ـ لا يزال هناك وقت للقيام بذلك

578
00:39:43,626 --> 00:39:47,060
ـ أنهم ينتظرونك هناك
ـ إذًا، يجب عليّ الذهاب الآن

579
00:39:47,232 --> 00:39:51,531
قال أنه يجب عليّ إعطاء الإشارة
.قبل 24 ساعة من قطع الأنوار

580
00:39:51,533 --> 00:39:53,700
.سأنبض شبكة الكهرباء مرتين

581
00:39:53,702 --> 00:39:56,283
.هذه المدينة قد لا يكون لها 24 ساعة

582
00:40:07,650 --> 00:40:08,715
.وداعًا يا رفاق

583
00:40:08,717 --> 00:40:09,755
.وداعًا

584
00:40:13,188 --> 00:40:18,125
الرب يعلم أنّي لا أجيد الحكم
على الشخصيات، لكن (مايكل)؟

585
00:40:18,127 --> 00:40:20,761
إذا كانت هناك أيّ صحة في كلامهم

586
00:40:20,763 --> 00:40:22,896
.(إذًا، هناك الكثير لتعرفينه، (سارة

587
00:40:22,898 --> 00:40:28,444
أعني، الشيء المهم هو أنّكِ سوف
.تنجين من هذا، رغم أنه أنتهى

588
00:40:29,447 --> 00:40:32,673
ونحن هنا من أجلكِ، إتفقنا؟

589
00:40:32,675 --> 00:40:34,074
ـ لنذهب
ـ شكرًا لكِ

590
00:40:34,076 --> 00:40:36,677
ـ أتصلي بيّ، إتفقنا؟
ـ أجل

591
00:40:39,150 --> 00:40:41,083
هل يمكنني أن أخذ (مايك) بسرعة؟

592
00:40:41,086 --> 00:40:43,517
.جميع الأطفال خرجوا

593
00:40:43,519 --> 00:40:46,119
أنّكِ لم تصطحبينه؟

594
00:40:46,121 --> 00:40:47,421
مايك)؟)

595
00:40:48,691 --> 00:40:50,223
ـ سأذهب من هذا الإتجاه
ـ حسنًا، أجل

596
00:40:51,360 --> 00:40:53,060
مايك)؟)

597
00:40:53,062 --> 00:40:56,630
هل رأيتِ (مايك)؟

598
00:40:56,632 --> 00:40:57,931
!(مايك)

599
00:40:59,601 --> 00:41:01,668
!(مايك)

600
00:41:01,670 --> 00:41:04,237
!(مايك)

601
00:41:07,142 --> 00:41:08,809
.ما الذي تفعله هنا؟ لقد أخفتني

602
00:41:08,811 --> 00:41:11,442
ـ كنت أنظر إلى أين ذهب الرجل
ـ أيّ رجل، يا فتى؟

603
00:41:11,445 --> 00:41:13,180
.الرجل الذي أعطاني هذه

604
00:41:13,182 --> 00:41:15,816
.رجل البيتزا

605
00:41:15,818 --> 00:41:17,718
رجل البيتزا؟

606
00:41:23,483 --> 00:41:26,459
"اختبئوا جميعًا، العاصفة قادمة"

607
00:41:26,462 --> 00:41:28,362
.(مايكل)

608
00:41:28,664 --> 00:41:30,169
ما الذي تخطط له؟

609
00:41:36,505 --> 00:41:39,439
.داعش" يقتربون كل ساعة"

610
00:41:39,441 --> 00:41:41,842
.المتمردون هنا يعرفون هذا

611
00:41:41,844 --> 00:41:44,111
،عندما يستولون على المدينة
.سوف يقتلونا جميعًا

612
00:41:45,381 --> 00:41:49,416
.سيقتلون الكفار والخطاة والأجانب

613
00:41:59,968 --> 00:42:03,441
.الحمد الله
.أحدهم وجد أبي

614
00:42:03,444 --> 00:42:05,204
.يعني الهروب قائمًا

615
00:42:08,875 --> 00:42:10,475
.أنه بعد 24 ساعة من الآن

616
00:42:12,114 --> 00:42:13,940
.لكن هذا ربما متأخر جدًا

617
00:42:15,142 --> 00:42:16,777
.بدأ شهر رمضان

618
00:42:16,779 --> 00:42:19,012
الحراس سوف يطلقون سراح
.سجناء العزل الإنفرادي

619
00:42:21,143 --> 00:42:24,684
.أبو رمال) ورجاله سوف يقتلوني)

620
00:42:24,686 --> 00:42:26,057
.ويقتلوك أنت

621
00:43:05,005 --> 00:43:07,294
وأخيرًا يا أخي

622
00:43:07,297 --> 00:43:09,326
مش أحرار لسّا يا أخي

623
00:43:10,740 --> 00:43:13,990
هل وجدت لنا طريقة للخروج من هنا؟

624
00:43:17,950 --> 00:43:19,552
ليلة الغد

625
00:43:19,553 --> 00:43:57,537
د. عليّ طـلال</font> & </font>إسلام الجيز!وي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Adobe Arabic">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   

626
00:43:27,240 --> 00:43:57,240
: زورونا على صفحة الفيسبوك
<font color="#ff00ff">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>

