1
00:00:00,789 --> 00:00:03,257
حسنًا ها أنت ذا يا فيل -
 وها أنت ذا يا أرت -

2
00:00:03,259 --> 00:00:05,054
كرة القاعدة لها تاريخ

3
00:00:05,066 --> 00:00:07,389
حافل مع فريق ولاية شيكاغو

4
00:00:07,414 --> 00:00:10,175
من الغريب أن فريق كوبس
بارع للغاية الآن

5
00:00:10,200 --> 00:00:11,950
حمدًا للرب لوجود
فريقي بول وبيرز

6
00:00:11,975 --> 00:00:13,641
وراما مانيول

7
00:00:14,254 --> 00:00:15,253
صباح الخير

8
00:00:15,278 --> 00:00:17,338
توش، أتتذكر فيل؟

9
00:00:17,363 --> 00:00:19,329
إنه قريبي الذي
يمتلك محل الهدايا هذا

10
00:00:19,354 --> 00:00:21,054
انظر لما أحضره لي

11
00:00:21,267 --> 00:00:23,960
أول كرة ألقى بها إرلين بانكس

12
00:00:23,985 --> 00:00:25,251
جميل

13
00:00:25,276 --> 00:00:26,836
هل يبيبع قريبك متعلقات

14
00:00:26,848 --> 00:00:28,277
أخرى بكرة القاعدة؟

15
00:00:28,302 --> 00:00:31,203
لا أكتفي أبدًا من هذه الأشياء

16
00:00:32,830 --> 00:00:34,197
بالأسبوع الماضي بالسوبر ماركت

17
00:00:34,222 --> 00:00:37,195
باع أحدهم يقطينة
على أنها تفاحة

18
00:00:38,960 --> 00:00:40,461
سأبقي منتبهًا

19
00:00:40,767 --> 00:00:42,066
أراك لاحقًا يا أرثر

20
00:00:42,599 --> 00:00:44,032
أستضع هذا بمكان واضح؟

21
00:00:44,057 --> 00:00:47,324
نعم، بجانب علامة المحلّ خاصتي

22
00:00:47,349 --> 00:00:48,686
والبرطمان الذي يحتوي أول

23
00:00:48,698 --> 00:00:50,272
سنة فقدها لاعب فريق شيكاغو

24
00:00:53,289 --> 00:00:55,288
فرانكو تأخرت 40 دقيقة
WwW.Arablionz.TV

25
00:00:55,313 --> 00:00:57,530
كان عليّ رص الدونات وحدي

26
00:00:57,555 --> 00:00:59,968
تعرف أنني لست بارعًا
بهذا الأمر

27
00:00:59,993 --> 00:01:02,929
أعتذر أنك حظيت بصباح عكر

28
00:01:02,954 --> 00:01:04,287
صباحي كان رائعًا

29
00:01:04,312 --> 00:01:06,351
استقليت القطار
وأقفني شرطي

30
00:01:06,376 --> 00:01:08,743
ثبتني تجاه السور وكبّلني

31
00:01:08,768 --> 00:01:10,276
هذا أمر سيئ -
نعم -

32
00:01:10,301 --> 00:01:11,402
مهلًا، أكان الشرطي سيدة؟

33
00:01:11,427 --> 00:01:13,277
لا -
هذا أمر سيئ -

34
00:01:15,798 --> 00:01:17,306
لا يمكن حدوث هذا
وكان شيئًا لم يكن

35
00:01:17,331 --> 00:01:18,697
نعم، هذا مريع

36
00:01:18,722 --> 00:01:20,855
بالمناسبة لا تسدي نفسك صنعًا

37
00:01:20,887 --> 00:01:22,954
بتجولك مرتديًا هذا القميص

38
00:01:23,223 --> 00:01:24,727
تقول أن هذه غلطتي؟

39
00:01:24,752 --> 00:01:26,585
لا، أعني أنه يجعلك تبدو

40
00:01:26,610 --> 00:01:28,555
مشتبه بشكل أكبر

41
00:01:28,580 --> 00:01:31,594
يا رجل، هناك شخصية تنين
كارتونية بالخلف

42
00:01:33,232 --> 00:01:34,399
والأمر ليس بشأن قميصي

43
00:01:34,424 --> 00:01:35,857
لقد أوقفوني لأنّي زنجي

44
00:01:35,882 --> 00:01:37,158
يا رجل شرطيون هذه المدينة

45
00:01:37,170 --> 00:01:38,149
خارجون عن السيطرة

46
00:01:38,174 --> 00:01:39,974
حسنًأ، مهلًا

47
00:01:40,035 --> 00:01:41,734
أعتذر أن هذا حدث لك

48
00:01:41,736 --> 00:01:42,848
لكني سأمت من لوم الناس

49
00:01:42,860 --> 00:01:44,137
لنا على كل كبيرة وصغيرة

50
00:01:44,139 --> 00:01:46,973
المنطقة مليئة بالنزاعات

51
00:01:46,975 --> 00:01:50,343
وبعد رجال الشرطة
يعتمدن على غرائهم

52
00:01:50,345 --> 00:01:52,978
لكن هذا لأننا نحاول
إبقاء الناس سالمين

53
00:01:53,003 --> 00:01:55,748
لا تمانعان إيقاف هذا الشرطي لي؟

54
00:01:55,750 --> 00:01:56,916
ما كنا هناك

55
00:01:56,918 --> 00:01:59,485
ولا نعرف ما كانت العواقب

56
00:01:59,487 --> 00:02:01,187
هل عرفت اسم الشرطي؟

57
00:02:01,189 --> 00:02:02,589
أظن أن اسمه الشرطي لي

58
00:02:02,591 --> 00:02:05,566
أعرف لي، إنه شرطي صالح

59
00:02:05,591 --> 00:02:07,073
الأسبوع الماضي دعمني

60
00:02:07,085 --> 00:02:09,028
بشأن مداهمة لتجار مخدرات

61
00:02:09,030 --> 00:02:12,789
كبّل 4 منهم
وهؤلاء الرجال ملاعيين

62
00:02:15,416 --> 00:02:16,722
الأمر ليس متعلقًا بالسرطة

63
00:02:16,734 --> 00:02:18,315
وحسب أخذت بصف العلوم النفسية

64
00:02:18,340 --> 00:02:20,139
أن الناس تأخذ قرارتها

65
00:02:20,141 --> 00:02:21,807
تبعًا لانتمائتها دون دراية

66
00:02:21,832 --> 00:02:23,401
يسمى اللاوعي التحيزي

67
00:02:23,426 --> 00:02:24,940
يا له من أمر مريح

68
00:02:24,965 --> 00:02:27,332
أن نعرف أن مجتمعنا
خيّب أملنا

69
00:02:29,350 --> 00:02:30,438
حسنًا بما انك سألت

70
00:02:30,450 --> 00:02:31,977
الكثير من الناس لا تدرك

71
00:02:32,002 --> 00:02:33,916
عزيزتي، كانت مزحة لا تبالي

72
00:02:36,924 --> 00:02:38,725
أترى؟
تفرقة جنسية

73
00:02:38,727 --> 00:02:39,957
بالضبط ما أتحدث إليه

74
00:02:39,982 --> 00:02:42,880
وأغلبنا لا يتباهى بالأمر مثل فواز

75
00:02:42,905 --> 00:02:44,357
شكرًا يا حبيبتي

76
00:02:45,533 --> 00:02:47,901
نسمي هذا اللاوعي التحيزي

77
00:02:47,903 --> 00:02:50,299
إنها محقة، بكل مرة أرى بها
شخص أبيض

78
00:02:50,324 --> 00:02:53,025
أتبيذن تلقائيًا أين يضع كلبه

79
00:02:54,929 --> 00:02:57,630
ويتضح أنّي محق

80
00:02:58,746 --> 00:03:00,280
لا أعرف يا مايا

81
00:03:00,282 --> 00:03:02,248
متأكد أن هناك اناس بمواصفاتك

82
00:03:02,250 --> 00:03:03,583
لكن ليس المتواجدون هنا

83
00:03:03,585 --> 00:03:04,884
ألا تصدقني؟

84
00:03:04,886 --> 00:03:06,986
حسنصا، سأستخدم هذا التطبيق

85
00:03:06,988 --> 00:03:08,431
لكي يكتشف الأمر فور سماعه

86
00:03:08,456 --> 00:03:09,985
حسنًا، فلتسمعي الأمر مني

87
00:03:10,010 --> 00:03:11,428
ليس لدي أي تفرقة عنصري

88
00:03:11,440 --> 00:03:13,259
لفقد عيّنت زنجي لدي، صحيح؟

89
00:03:14,963 --> 00:03:17,253
حسنًا، لن يكون هذا مزعجًا

90
00:03:18,370 --> 00:03:20,466
ثق بي لم يكن لدى هذا الشرطي

91
00:03:20,468 --> 00:03:22,135
أي لا وعي تحيزي

92
00:03:22,137 --> 00:03:24,237
وبالطبع لم أستطع الرد على اتهامه

93
00:03:24,239 --> 00:03:25,772
فالجميع يسعى لإراحة بني بشرته

94
00:03:25,774 --> 00:03:29,242
أقال أحدكم بني بشرته؟

95
00:03:29,244 --> 00:03:31,043
دعني اخبركم عن آخر عمل لي

96
00:03:31,068 --> 00:03:32,745
أنا أبيع منتجات

97
00:03:32,747 --> 00:03:34,231
للعناية بالبشرة عضوية

98
00:03:35,250 --> 00:03:37,116
هذه عملية بيع سلسلة

99
00:03:37,118 --> 00:03:39,085
بالتحدث عن السلاسة

100
00:03:39,087 --> 00:03:40,484
يمكنين أن أقدم لكم صابونًا

101
00:03:40,496 --> 00:03:41,688
يكفيكم حتى آخر عمركم

102
00:03:41,690 --> 00:03:42,809
يجعل بشرتك رائعة

103
00:03:42,834 --> 00:03:43,957
...راندي تبدين

104
00:03:43,982 --> 00:03:45,543
إيّاك

105
00:03:47,457 --> 00:03:49,228
عوضًا عن التشكي

106
00:03:49,230 --> 00:03:51,197
لم لا نفعل شيئًا
لكي نحاول إصلاح الأمر

107
00:03:51,199 --> 00:03:54,300
ماذا عن عمل اجتماع ليلي جماعي

108
00:03:54,302 --> 00:03:55,126
وما هذا؟

109
00:03:55,151 --> 00:03:56,734
إنها طريقة لكي يتمكن الجيران

110
00:03:56,766 --> 00:03:58,932
من التعرف على رجال الشرطة

111
00:03:59,390 --> 00:04:00,690
يمكننا عقد الاجتماع هنا

112
00:04:00,809 --> 00:04:03,269
أقال أحدكم "مسام مسدودة"؟

113
00:04:04,546 --> 00:04:06,713
هذا قناع لعلاج المسام المسدودة

114
00:04:06,715 --> 00:04:08,659
إنه جيد لكل أنواع وألوان البشرة

115
00:04:08,684 --> 00:04:11,385
بيضاء، سوداء، بشرتك

116
00:04:16,966 --> 00:04:19,137
يمكن أن يكون
هذا الاجتماع رائعًا

117
00:04:19,162 --> 00:04:20,129
يمكنني ان أخبر هذا الشرطي

118
00:04:20,154 --> 00:04:21,191
أن لدي نفس الحقوق للسير

119
00:04:21,203 --> 00:04:22,161
بالشارع مثله تمامًا

120
00:04:22,163 --> 00:04:24,708
نعم، أره أفضل ما لديم

121
00:04:27,177 --> 00:04:29,569
مايا، أيمككني رؤية هذا الهاتف؟

122
00:04:33,942 --> 00:04:34,719
هذا سيغطي كل أقوالي

123
00:04:34,731 --> 00:04:35,645
العنصرية لبقية اليوم

124
00:04:37,388 --> 00:04:40,466
"سوبريور دوناتس"

125
00:04:47,674 --> 00:04:50,242
ظننت أن هناك حلوى الليمون

126
00:04:50,244 --> 00:04:51,476
لماذا؟

127
00:04:51,478 --> 00:04:54,246
لطالما كان هناك حلوى الليمون بالاجتماعات

128
00:04:58,133 --> 00:05:00,307
إنها ليست حلوى الليمون
إنها كغك الليمون

129
00:05:03,424 --> 00:05:05,057
أرى انك دعوت مالكون

130
00:05:05,082 --> 00:05:06,619
صديقك المقرب الجديد بالمنزل

131
00:05:06,644 --> 00:05:08,111
بالله عليك يا سويت بانس

132
00:05:08,136 --> 00:05:09,603
لم نخرج سويًا إلا مرة

133
00:05:09,628 --> 00:05:12,030
وكان يشاهد المبارة دون أي حديث

134
00:05:12,032 --> 00:05:13,631
اصبح عاطفيًا

135
00:05:15,843 --> 00:05:17,670
لطالما أحببت هذا في

136
00:05:19,472 --> 00:05:21,707
ما الأخبار يا رفيقي؟ -
بخير -

137
00:05:21,709 --> 00:05:23,307
أرثر، قابل صديقي مالكوم

138
00:05:23,332 --> 00:05:24,198
سعدت برؤيتك يا مالكوم

139
00:05:24,545 --> 00:05:25,526
!رباه

140
00:05:25,551 --> 00:05:27,184
لديك بضع أغراض رياضية رائعة

141
00:05:27,236 --> 00:05:28,798
نعم، أتعجبك كرة البيسبول هذه؟

142
00:05:28,823 --> 00:05:29,853
بكل تأكيد

143
00:05:29,878 --> 00:05:32,814
حسنًا، ستعجبك هذه إذًا

144
00:05:32,947 --> 00:05:35,065
تم توقيها من السيد إرني بانكس بنفسه

145
00:05:35,090 --> 00:05:37,216
رائع، أنت مشجع قديم
لفريق كوبس

146
00:05:37,218 --> 00:05:39,249
نعم، راهنت صديقي على هذا الأمر

147
00:05:39,280 --> 00:05:41,014
أن أحظى بوشم شعار النادي
على مؤخرتي

148
00:05:41,039 --> 00:05:43,022
إن فازوا بالكأس

149
00:05:43,047 --> 00:05:44,162
لحسن الحظ أنه مات
قبل المباراة السادسة

150
00:05:47,261 --> 00:05:48,694
مالكوم، شكرًا لقدومك

151
00:05:48,696 --> 00:05:49,962
على الأقل سيعرف هؤلاء الشرطيون

152
00:05:49,964 --> 00:05:51,731
أننا أجمعين جزء من المجتمع

153
00:05:51,733 --> 00:05:54,333
أنا هنا لتناول حلوى الليمون

154
00:05:54,335 --> 00:05:56,502
إنها كعك الليمون

155
00:05:58,305 --> 00:06:00,606
أرثر، شكرًا لاستضافتنا

156
00:06:00,608 --> 00:06:01,906
تبًا

157
00:06:01,931 --> 00:06:03,242
ماذا؟

158
00:06:03,244 --> 00:06:04,777
هذا الشرطي الذي أوقفني

159
00:06:05,664 --> 00:06:07,780
أخذا الشرطي لي؟ -
نعم -

160
00:06:07,782 --> 00:06:09,348
كيف يمكن أن يكون عنصريًا

161
00:06:12,052 --> 00:06:14,620
أي جملة يكون أساسها العنصرية

162
00:06:14,622 --> 00:06:15,434
لا، لا

163
00:06:15,459 --> 00:06:16,789
ما أقصده أنه صيني

164
00:06:18,660 --> 00:06:21,294
تظنين هذا سيئًأ

165
00:06:21,296 --> 00:06:24,063
لن تصدقي الاسم الذي كان
يدعوهم به جدي

166
00:06:24,065 --> 00:06:26,499
يمكنني التخمين

167
00:06:26,501 --> 00:06:28,468
لا -
لا -

168
00:06:28,470 --> 00:06:31,241
إنه صديقي الذي سبق وتقابلنا

169
00:06:31,266 --> 00:06:32,851
يفاجئني تعرفك عليّ

170
00:06:32,876 --> 00:06:35,141
دون أن تصدم رأسي بسور

171
00:06:35,143 --> 00:06:37,710
أعتذر يا أخي
ظننت شخص آخر

172
00:06:37,712 --> 00:06:38,744
ديلوكا

173
00:06:38,746 --> 00:06:40,000
لي

174
00:06:40,025 --> 00:06:40,886
نادني بـ"أخي" يا رجل هذه عنصرية

175
00:06:40,898 --> 00:06:41,855
"ينادي الزنوج بعضهم بأخي دومًا"

176
00:06:41,900 --> 00:06:44,016
لا، إنه ليس عنصريًا

177
00:06:44,018 --> 00:06:45,618
إنه كهؤلاء الحمقى

178
00:06:45,620 --> 00:06:47,887
الذين يعطون الناس ألقابًا

179
00:06:47,889 --> 00:06:50,823
"يناديني بـ"بوالدتي المثيرة

180
00:06:50,825 --> 00:06:52,892
هذه تفرقة جنسسية

181
00:06:52,894 --> 00:06:53,943
ليس غن كان حقيقيًأ

182
00:06:58,565 --> 00:07:00,433
حسنًا جميعًا

183
00:07:00,435 --> 00:07:01,801
أنا سعيدة بتواجدكم هنا

184
00:07:01,803 --> 00:07:04,871
مرحبًا باجتماع الحيّ للتعارف

185
00:07:04,873 --> 00:07:08,574
أنا الشرطية دولاكا
وأنا سأضيّف الاجتماع

186
00:07:08,576 --> 00:07:10,676
من يود البدأ أولًا؟

187
00:07:10,678 --> 00:07:11,878
أنا

188
00:07:13,959 --> 00:07:16,965
أود أن أشكر كل رجال الشرطة الكادحين

189
00:07:17,006 --> 00:07:18,928
فأنتم تضعون حياتكم على المحك
كل يوم

190
00:07:18,960 --> 00:07:19,852
وكذلك بشرتكم

191
00:07:19,854 --> 00:07:21,554
لهذا أعرض عليكم 10% خصم

192
00:07:21,556 --> 00:07:22,889
على كريم العناية بالبشرة

193
00:07:22,891 --> 00:07:24,422
بينما أنتم تقبضون على

194
00:07:24,434 --> 00:07:26,492
المجرمين دعوا بشرتكم تتغذى

195
00:07:26,494 --> 00:07:27,743
اجلس يا توش

196
00:07:27,768 --> 00:07:29,235
أمرك يا سيدتي

197
00:07:29,531 --> 00:07:32,164
هناك عينات مجانية إن إردتم

198
00:07:32,983 --> 00:07:35,268
فرانكو، أعلم أن لديك ما تود قوله

199
00:07:35,270 --> 00:07:37,069
بكل تأكيد

200
00:07:38,239 --> 00:07:40,139
مرحبًا أنا فرانكو

201
00:07:40,141 --> 00:07:41,771
مرحبًا يا فرانكو

202
00:07:42,677 --> 00:07:45,077
لست ميّالًا لحضور الاجتماعات
WwW.Arablionz.TV

203
00:07:47,881 --> 00:07:50,943
يومًا ما ستعتادين هذا يا جلاديس

204
00:07:51,719 --> 00:07:54,620
أحيا بهذا الحياة طوال حياتي

205
00:07:54,622 --> 00:07:57,323
ولم أمثّل تهديدًا لأحد أبدًا

206
00:07:57,325 --> 00:08:00,326
لكن أحيانًا، تنتابني البرودة

207
00:08:00,701 --> 00:08:04,404
هكذا يبدو فرانكو الذي يشعر بالبردوة

208
00:08:05,133 --> 00:08:07,233
فرانكو العادي

209
00:08:07,235 --> 00:08:09,502
فرانكو الذي يشعر بالبرد

210
00:08:10,829 --> 00:08:12,972
فرانكو العادي

211
00:08:12,974 --> 00:08:15,675
وأحيانًا أود ممارسة الرياضة

212
00:08:15,677 --> 00:08:18,244
لذا قد تروني أركض

213
00:08:18,246 --> 00:08:20,913
لا يعني هذا أنّي ارتكبت جريمة

214
00:08:20,915 --> 00:08:23,889
هذا يعني أنّي أهرول وحسب

215
00:08:23,914 --> 00:08:25,603
فرانكو االذي يشعر بالبرد يهرول

216
00:08:27,774 --> 00:08:30,523
فرانكو العادي يهرول

217
00:08:30,525 --> 00:08:32,091
شكرًا

218
00:08:32,093 --> 00:08:35,968
وأنا أدعى سويت بانتس

219
00:08:36,086 --> 00:08:37,331
ورغم أن اسمي له علاقة

220
00:08:37,343 --> 00:08:39,198
بالرياضة فأنا لا ألعبها أبدًا

221
00:08:39,200 --> 00:08:40,900
لذا، إن ركضت

222
00:08:40,902 --> 00:08:43,369
فلا بد أنّي أفرّ من شيء

223
00:08:44,037 --> 00:08:46,587
وربما عليكم الهرب أيضًا

224
00:08:50,210 --> 00:08:52,044
أظن أن هذا الاجتماع
صار بشكل جيد

225
00:08:52,046 --> 00:08:53,446
أحب رؤية الناس تشعر بالارتياح

226
00:08:53,448 --> 00:08:55,381
وتلقي ما ببالها

227
00:08:55,383 --> 00:08:56,716
ربنا القليل من الصدق بالحديث

228
00:08:56,718 --> 00:08:57,681
مثل السيدة التي دعتني

229
00:08:57,693 --> 00:08:58,622
"بـ"سيمبسون الأسود

230
00:09:01,955 --> 00:09:04,757
مهلًا، أين كرة البيسبول خاصتي؟

231
00:09:04,759 --> 00:09:06,472
لا أعلم، ربما وضعتها بالداخل أو ما شابه

232
00:09:06,496 --> 00:09:07,496
لا

233
00:09:07,595 --> 00:09:09,597
لا بد أنها بالأنحاء هنا

234
00:09:09,622 --> 00:09:11,197
ساعدونا بالبحث عن كرته

235
00:09:11,199 --> 00:09:12,732
حسنًا

236
00:09:12,734 --> 00:09:14,634
ربما نزلت أسفل الطاولة أو ما شابه

237
00:09:14,636 --> 00:09:15,781
لا يمكنها الذهاب لأي مكان

238
00:09:15,793 --> 00:09:16,903
كنت أضعها بصندوق زجاجي

239
00:09:18,461 --> 00:09:20,825
أظن أن أحدهم سرق كرتي

240
00:09:20,975 --> 00:09:22,975
كيف؟
هذا المكان مليئ بالشرطة

241
00:09:22,977 --> 00:09:25,727
وكان مليئًا بالدونات
فتشتتوا

242
00:09:29,683 --> 00:09:31,784
من تظن أنه أخذها؟

243
00:09:31,786 --> 00:09:34,153
لا أعلم، لكن شخص معجب بها

244
00:09:34,155 --> 00:09:36,122
أحدهم كان بالقرب منها

245
00:09:36,124 --> 00:09:38,057
أحدهم يمكنه مد يده للرف

246
00:09:38,059 --> 00:09:40,144
بمنتهى السهولة

247
00:09:41,529 --> 00:09:42,728
أتتحدث عن مالكوم؟

248
00:09:42,730 --> 00:09:43,996
مالكوم؟

249
00:09:43,998 --> 00:09:45,097
فرانكو لديه مشتبه به

250
00:09:45,122 --> 00:09:47,133
لماذا تتهم صديقي؟

251
00:09:47,135 --> 00:09:48,074
يمكن أن يكون أي أحد

252
00:09:48,128 --> 00:09:49,227
قد يكون فواز

253
00:09:49,604 --> 00:09:50,996
رجاءً

254
00:09:52,373 --> 00:09:54,240
إن أردت أحد كنوزك

255
00:09:54,242 --> 00:09:56,527
فلن تكون كرة بيسبول غبية

256
00:09:56,552 --> 00:09:58,480
كنت لآخذ رأسك

257
00:10:00,242 --> 00:10:02,636
هذه الرأس كبيرة جدًا
على هذا الجسد

258
00:10:03,618 --> 00:10:04,884
كل ما أقوله

259
00:10:04,886 --> 00:10:06,475
أنه كان معجبًا بالكرة

260
00:10:06,500 --> 00:10:08,854
مما يجعله مشتبهًا به

261
00:10:08,856 --> 00:10:11,590
دون أي دليل
قررت أن السارق مالكوم

262
00:10:11,592 --> 00:10:13,592
الرجل الأسود الذي لا تعرفه

263
00:10:13,594 --> 00:10:14,660
أتظن أن هذا له علاقة
بالتفرقة العنصرية؟

264
00:10:14,662 --> 00:10:16,062
وما غيرها؟

265
00:10:16,568 --> 00:10:18,931
لا فرق بينك وبين الضابط لي

266
00:10:21,537 --> 00:10:24,570
أتساءل منذ متى وكان هذا
متواجدًا هنا

267
00:10:24,572 --> 00:10:27,106
إنه أحد تلك الأقلام
التي عندما تقلبها

268
00:10:27,131 --> 00:10:28,496
تتعرى السيدة فورًا

269
00:10:30,977 --> 00:10:34,280
سأخمّن أن هذا القلم من

270
00:10:34,282 --> 00:10:36,087
نعم، فترة السبعينيات

271
00:10:40,152 --> 00:10:42,517
ما قيمة هذه الكرة؟

272
00:10:42,542 --> 00:10:44,276
دفعت 600 دولا

273
00:10:44,636 --> 00:10:46,517
كان لديك 600 دولار زائدة

274
00:10:46,520 --> 00:10:49,072
وقررت شراء كرة ببرطمان؟

275
00:10:51,293 --> 00:10:52,925
انظر بالمرآة يا رجل

276
00:10:52,950 --> 00:10:55,322
إنّك وسيم لكنك لست حسن الطباع

277
00:10:57,432 --> 00:10:58,999
ها هو ذا

278
00:10:59,001 --> 00:11:00,901
جئت بالموعد اليوم

279
00:11:00,903 --> 00:11:03,168
من المدهش كم تكون سريعًا

280
00:11:03,193 --> 00:11:05,184
عندما لا يضر أحدهم
بحقوقك المدنية

281
00:11:08,710 --> 00:11:09,911
قدمت محضرًا؟

282
00:11:09,936 --> 00:11:13,948
نعم، لكن سنسلمه للشرطي لي

283
00:11:13,950 --> 00:11:15,015
هو سيتعامل مع هذا؟

284
00:11:15,040 --> 00:11:17,351
أعلم أنك خضت تجربة سيئة

285
00:11:17,353 --> 00:11:19,053
لكنه ليس شرطيًا فاسدًا

286
00:11:19,055 --> 00:11:19,694
لكن لماذا لا يمكنكما

287
00:11:19,706 --> 00:11:20,454
التعامل مع هذا الأمر؟

288
00:11:20,456 --> 00:11:21,442
لأنه علينا أن نذهب لأخصائي

289
00:11:21,454 --> 00:11:22,299
لمدواة أمور العنصرية

290
00:11:22,324 --> 00:11:23,791
هذه الظهيرة

291
00:11:23,793 --> 00:11:27,394
كان مجرد سوء تفاهم

292
00:11:27,396 --> 00:11:29,383
قلت أنه اشبه بقطعة الفحم

293
00:11:31,067 --> 00:11:32,700
هذا ليس لطيفًا

294
00:11:32,702 --> 00:11:34,196
فهموا الأمر

295
00:11:34,637 --> 00:11:38,150
أتوجه الاتهام لأحد بعينه؟

296
00:11:38,175 --> 00:11:39,441
لا أوجه الاتهام لأحد

297
00:11:39,709 --> 00:11:40,931
سألوني إن كنت أظن

298
00:11:40,956 --> 00:11:43,944
أن أحدهم فعلها
لذا شاركتهم من أشتبه به

299
00:11:43,946 --> 00:11:45,112
ألم تسمع راندي؟

300
00:11:45,114 --> 00:11:46,680
الشرطي لي سيتولى هذا الأمر

301
00:11:46,682 --> 00:11:48,215
وإن ذهب لاستجواب مالكوم

302
00:11:48,217 --> 00:11:50,059
سيتلكأ ليجد سببًا
يقبض به عليه

303
00:11:50,084 --> 00:11:51,020
إن كان فعلها أم  لا

304
00:11:51,045 --> 00:11:52,333
لا أقول إلا الحقائق

305
00:11:52,358 --> 00:11:53,924
الأمر بيد الشرطة الآن

306
00:11:54,190 --> 00:11:57,057
رائع، إن كنت تثق بالشرطة
في أمر كهذا

307
00:11:58,293 --> 00:12:01,613
رباه! إنه عاطفي جدًا

308
00:12:04,103 --> 00:12:05,769
كالفتاة

309
00:12:06,202 --> 00:12:07,909
أين هاتفي؟

310
00:12:07,934 --> 00:12:09,403
أعتذر هذا خطئي

311
00:12:09,405 --> 00:12:10,804
كان عليّ القول كأي شخص

312
00:12:10,806 --> 00:12:12,473
هذا أكثر شمولًا

313
00:12:12,475 --> 00:12:13,693
لكني أقصد امرأة وخصوصًا

314
00:12:13,705 --> 00:12:14,881
إن كانت متزوجة وحبلى

315
00:12:14,906 --> 00:12:17,874
أين هو؟

316
00:12:17,899 --> 00:12:19,366
هذا جيد للغاية

317
00:12:19,391 --> 00:12:21,499
لن تتهم شخص خمريّ البشرة بسرقته

318
00:12:23,187 --> 00:12:24,554
ماذا هناك يا مايا؟

319
00:12:24,579 --> 00:12:26,045
أنت تتعرقين كالإيطاليين

320
00:12:31,059 --> 00:12:33,027
لماذا فرانكو منزعج؟

321
00:12:33,029 --> 00:12:35,129
سأذهب لأأتفقده

322
00:12:35,131 --> 00:12:36,641
لم أفعل أمرًا خاطئًا، صحيح؟

323
00:12:36,666 --> 00:12:37,977
أود استعادة كرتي وحسب

324
00:12:38,534 --> 00:12:40,768
ما فرص العثور عليها؟

325
00:12:40,770 --> 00:12:43,470
بمجرد أن نحلّ كل جرائم القتل

326
00:12:43,472 --> 00:12:45,762
ونبعد تجار المخدرات والمدمنين

327
00:12:45,774 --> 00:12:47,441
من الشارع والعصابات

328
00:12:47,443 --> 00:12:50,518
ستكون كرتك المفقودة
أولى اولوياتنا

329
00:12:51,847 --> 00:12:53,971
إذًا إن قتلت أحدهم
سأكون أولى أولوياتكم

330
00:12:56,651 --> 00:12:58,452
جيمس، دعني أسألك سؤالًا

331
00:12:58,454 --> 00:12:59,587
بالتأكيد

332
00:12:59,589 --> 00:13:01,709
لكني لا أود منك
أن تكون شرطيًا

333
00:13:01,734 --> 00:13:03,567
كن رجلًا عاديًا

334
00:13:03,741 --> 00:13:05,793
انزع قبعتك

335
00:13:05,795 --> 00:13:08,996
حسنًا، لكني أحذرك
بعد أن أخلعها

336
00:13:08,998 --> 00:13:11,231
لن يطول الامر حتى يرانا أحدهم

337
00:13:11,233 --> 00:13:13,067
ويبلغ عنّا

338
00:13:14,503 --> 00:13:16,370
كيق تكون زنجيًا بالمدينة

339
00:13:16,382 --> 00:13:18,105
وشرطيًا بالوقت ذاته؟

340
00:13:19,512 --> 00:13:21,842
أنصت يا فرانكو
أفهم الأمر

341
00:13:21,844 --> 00:13:23,043
قبل أن أكون شرطيًا

342
00:13:23,045 --> 00:13:24,945
تم إيقافي للاشتباه دومًا

343
00:13:24,947 --> 00:13:26,023
هذا أزعجني

344
00:13:26,048 --> 00:13:27,271
ولهذا انضممت للششرطة

345
00:13:27,296 --> 00:13:29,710
لكي أحاول تغيير الأمور
من جذورها

346
00:13:29,735 --> 00:13:31,538
وعليّ أن أري الناس
أن هذا الزنجي

347
00:13:31,563 --> 00:13:34,755
ليس مجرمًا أو رياضيًا

348
00:13:34,757 --> 00:13:36,447
أو مجرمًا رياضيًا

349
00:13:37,775 --> 00:13:40,561
وأنا أحترم هذا، حقًا

350
00:13:40,563 --> 00:13:42,352
لا أفهم وحسب كيف يمكنك

351
00:13:42,364 --> 00:13:44,410
العمل برفقة شرطي مثل لي

352
00:13:45,168 --> 00:13:47,134
ماذا تودان مني فعله؟

353
00:13:47,136 --> 00:13:49,169
أنا ششرطي مستجد
لا يمكنني الاعتراض

354
00:13:49,171 --> 00:13:51,505
لدينا بلاغ عن اجتماع لـ3 زنوج

355
00:13:51,507 --> 00:13:54,074
"أمام محلّ "سوبريور دوناتس

356
00:13:54,076 --> 00:13:55,653
أنا أحدهم

357
00:13:57,879 --> 00:13:59,145
حسنًا،  أتعرف؟

358
00:13:59,170 --> 00:14:00,591
ربما لا يمكنك فعل شيئًا

359
00:14:00,603 --> 00:14:01,849
لكن يمكنني أن أفعل

360
00:14:01,851 --> 00:14:03,864
سأحذر مالكوم أن هذا الشرطي
ليس ودوجًا

361
00:14:03,889 --> 00:14:05,756
وربما سيقوم بزيارته

362
00:14:06,872 --> 00:14:08,856
أتذكر عندما كان يحذرني فرانكو

363
00:14:08,858 --> 00:14:10,434
أن الشرطة قادمة إليّ

364
00:14:10,830 --> 00:14:12,674
يبدو أن عمرًا قد مرّ

365
00:14:16,431 --> 00:14:18,932
بعد مربعين سكنيين انعطف يمينًا

366
00:14:18,934 --> 00:14:20,801
أفضل مكانًا لوضع الكلاب بالمدينة

367
00:14:20,803 --> 00:14:23,270
شكرًا يا سيدتي
سأتفقد هذا دون تأكيد

368
00:14:25,874 --> 00:14:27,941
مالكوم -
فرانكو -

369
00:14:27,943 --> 00:14:29,201
لا يمكنني الحديث الآن

370
00:14:29,226 --> 00:14:30,654
بسرعة، بسرعة حسنًا؟

371
00:14:30,679 --> 00:14:32,135
أنصت، أحدهم سرق كرة

372
00:14:32,147 --> 00:14:33,847
رئيسي بالعمل، حسنًا؟

373
00:14:33,849 --> 00:14:36,024
وأخبر الشرطة أنك ربما تكون الفاعل

374
00:14:36,049 --> 00:14:37,384
حسنًا، إذًا

375
00:14:37,386 --> 00:14:39,787
انتبه، هذا الرجل يدعى الشرطي لي

376
00:14:39,789 --> 00:14:41,155
وربما سيأتي للقائك

377
00:14:41,157 --> 00:14:42,668
حقًا؟ -
نعم -

378
00:14:42,693 --> 00:14:43,769
شكرًا للتحذير يا رجل

379
00:14:43,794 --> 00:14:45,363
أي صنيع لك يا صديقي

380
00:14:47,730 --> 00:14:49,329
أهناك كرة بيسبول بجيبك؟

381
00:14:49,331 --> 00:14:52,566
لا، إنها حبّة عنب

382
00:14:54,169 --> 00:14:55,378
حبة كيوي؟

383
00:14:57,903 --> 00:14:59,840
لماذا كذبت عليّ؟

384
00:14:59,842 --> 00:15:01,675
لقد دافعت عنك

385
00:15:03,244 --> 00:15:05,846
بالمناسبة لا أجد نسختي القديمة

386
00:15:05,848 --> 00:15:07,346
"من مجلة "بلاك ميلز

387
00:15:09,285 --> 00:15:11,244
لا تدعني أكتشف أنّك من سرقتها

388
00:15:14,950 --> 00:15:16,802
لا أصدق ان مالكوم فعل هذا

389
00:15:16,827 --> 00:15:19,993
وأسوء ما في الأمر
أن أرثر كان محقًا

390
00:15:19,995 --> 00:15:22,229
أخبره بالحقيقة وليكن ما يكن

391
00:15:22,231 --> 00:15:23,253
أي حقيقة تقصد؟

392
00:15:23,278 --> 00:15:24,245
أصبت

393
00:15:25,468 --> 00:15:27,000
ماذا يجري يا إخوتي؟

394
00:15:27,002 --> 00:15:28,068
ماذا فعلنا الآن؟

395
00:15:28,070 --> 00:15:30,170
أنتما تتجولان بمسرح جريمة

396
00:15:30,172 --> 00:15:31,412
إننا نسير وحسب

397
00:15:31,437 --> 00:15:32,940
"أمام محلّ "بولنجيري

398
00:15:32,942 --> 00:15:34,241
أيًأ كان ما يبيعه هذا المحل

399
00:15:34,243 --> 00:15:35,709
إننه مخبز يبيع الكرواسون

400
00:15:35,711 --> 00:15:36,631
وهذه الشطائر اللذيذة

401
00:15:36,656 --> 00:15:38,022
اخرس يا سويت بانتس

402
00:15:38,514 --> 00:15:40,614
لدي الحق بأن أتأكد

403
00:15:40,616 --> 00:15:41,741
أنكما لا تصنعان أي شيء
غير قانوني

404
00:15:41,766 --> 00:15:43,397
هيا، تعرفون الإجراءات

405
00:15:44,516 --> 00:15:46,115
يا رجل

406
00:15:47,022 --> 00:15:48,956
قبل أن تفتشني هناك ما أود
أن أريك إياه

407
00:15:48,958 --> 00:15:50,991
لا تضع يدك بجيبك

408
00:15:50,993 --> 00:15:52,445
حتى أنا أعرف هذا الإجراء

409
00:15:52,470 --> 00:15:53,617
أعذره حضرة الشرطي

410
00:15:53,642 --> 00:15:54,519
كان يسير بالأنحاء مع

411
00:15:54,531 --> 00:15:55,508
الكثير من بيض البشرة

412
00:15:57,032 --> 00:15:58,899
إرني بانكس

413
00:15:58,924 --> 00:16:00,798
أتعرف أنه واتاني إبلاغ
بسرقة هذه

414
00:16:00,823 --> 00:16:02,069
من محل الدونات

415
00:16:02,071 --> 00:16:03,070
ألست تعمل هناك؟

416
00:16:03,072 --> 00:16:04,204
نعم، كنت أحاول إخبارك

417
00:16:04,206 --> 00:16:05,205
أنّي لم أسسرقها

418
00:16:05,207 --> 00:16:06,473
من فعلها إذًا؟

419
00:16:08,452 --> 00:16:09,443
لا يمكنني إخبارك

420
00:16:10,412 --> 00:16:12,053
أنت تعمل بالمحل

421
00:16:12,100 --> 00:16:13,914
والكرة المسروقة بحوزتك

422
00:16:13,916 --> 00:16:15,273
وتتوقع منّي أن أصدق أن

423
00:16:15,285 --> 00:16:16,717
شخص غامض قام بسرقتها؟

424
00:16:16,719 --> 00:16:18,252
يبدو الأمر غير قابل للتصديق قليلًا

425
00:16:20,021 --> 00:16:22,389
لا بد أن هذه قيمة؟

426
00:16:22,391 --> 00:16:24,792
من وجهة نظري، لديك خيارين

427
00:16:24,794 --> 00:16:28,896
الأول آخذك لقسم الشرطة وأحتجزك

428
00:16:28,898 --> 00:16:33,000
تذهب من طريقك
وآخذ أنا الكرة

429
00:16:33,002 --> 00:16:35,169
لا أود التدخل بالأمر

430
00:16:35,171 --> 00:16:37,971
لكن كنت لأختار الخيار الثاني

431
00:16:37,973 --> 00:16:39,807
لكن لا يمكنك فعل هذا

432
00:16:39,809 --> 00:16:41,408
ومن سيصدق؟

433
00:16:41,410 --> 00:16:45,245
رجل شرطة، أم لص
سرق رئيسه بالعمل؟

434
00:16:46,314 --> 00:16:48,820
ابتعد عن المشاكل يا رفيقي

435
00:16:48,845 --> 00:16:50,984
لست أخيك -
قال رفيقي -

436
00:16:50,986 --> 00:16:52,686
لست.. لقد ذهب

437
00:16:56,204 --> 00:16:58,844
لقد تركت عمل مستحضرات التجميل

438
00:17:01,700 --> 00:17:03,467
ماذا حدث لوجهك؟

439
00:17:03,492 --> 00:17:05,319
اتضح أن الزيت المغربي

440
00:17:05,344 --> 00:17:07,130
ليس إلا منتجًا مقلدًا

441
00:17:07,155 --> 00:17:09,450
من مصنع جاري، بولاية إنديانا

442
00:17:10,780 --> 00:17:11,946
لا عليكم، الأطباء قالوا

443
00:17:11,958 --> 00:17:13,084
أن الأامر ليس معديًا

444
00:17:14,990 --> 00:17:16,201
راندي، جيمس

445
00:17:16,326 --> 00:17:17,584
خمّنوا من تركت للتو؟

446
00:17:17,609 --> 00:17:19,346
صديقكم الضابط لي

447
00:17:19,371 --> 00:17:21,004
لقد فتشني مجددًا

448
00:17:21,298 --> 00:17:22,651
أتمازحني؟ -
لا -

449
00:17:22,676 --> 00:17:24,399
ووجدت كرة أرثر

450
00:17:24,401 --> 00:17:26,101
وجدت كرتي؟ -
نعم -

451
00:17:26,103 --> 00:17:27,536
لي أخذها منها

452
00:17:27,538 --> 00:17:28,503
قال أنّي لن أبلغ عن الأمر

453
00:17:28,528 --> 00:17:30,405
لأن لا أحد سيصدقني ويكذبه

454
00:17:30,407 --> 00:17:32,841
لننتهي من هذا

455
00:17:32,843 --> 00:17:35,410
أيها الشرطي لي
معك الشرطية دلوكا

456
00:17:35,412 --> 00:17:37,672
أود العون بمحل سوبريور دوناتس

457
00:17:37,697 --> 00:17:40,064
مهلًا، أين وجدت كرتي؟

458
00:17:40,484 --> 00:17:42,084
يا رجل

459
00:17:42,086 --> 00:17:43,684
مالكوم سرقها يا رجل

460
00:17:43,709 --> 00:17:45,842
كنت محقًا إذًا

461
00:17:46,156 --> 00:17:47,923
لست عنصريًا

462
00:17:47,925 --> 00:17:49,645
ألديك زر لتضغطي عليه؟

463
00:17:49,993 --> 00:17:52,928
لا، صادف أنك محق

464
00:17:52,930 --> 00:17:54,362
هذا لا يعني أحقية

465
00:17:54,364 --> 00:17:55,663
اتهامك له من البداية

466
00:17:55,688 --> 00:17:58,304
نعم، لكنك اتهمتني بكوني عنصريًأ

467
00:17:58,329 --> 00:17:59,528
وهذا تحيز

468
00:17:59,804 --> 00:18:01,328
هذا محير جدًا

469
00:18:01,353 --> 00:18:04,234
لا يمكنني تتبع الأمر

470
00:18:04,259 --> 00:18:06,361
أتمنى لو أن لدي لوحة
سوداء لأسجل عليها

471
00:18:06,386 --> 00:18:07,806
أعني لوحة بيضاء، لا

472
00:18:07,831 --> 00:18:09,798
أعني بعض الأقلام الملونة

473
00:18:09,823 --> 00:18:12,697
رباه، يا لهذا الأمر

474
00:18:13,317 --> 00:18:15,490
تسرعت بدعوتي بالعنصري

475
00:18:15,515 --> 00:18:16,646
وهذا ليس صحيحًا

476
00:18:16,671 --> 00:18:17,726
وكيف تظن أنّي شعرت عندما

477
00:18:17,738 --> 00:18:18,717
أخبرتك أنه تم تفتيشي

478
00:18:18,771 --> 00:18:20,310
وقلت لي أن السبب قميصي ذات القلنسوة؟

479
00:18:20,335 --> 00:18:22,335
لا فكرة لديك عمّا أتعامل معه بالخراج

480
00:18:22,659 --> 00:18:24,606
أفهم الأمر

481
00:18:24,631 --> 00:18:25,997
لا، لا تفهم الأمر -
أفهمه -

482
00:18:26,022 --> 00:18:27,522
لا تفهم الأمر

483
00:18:27,865 --> 00:18:29,965
أرثر، هل تححدثت لوالدك أبدًا؟

484
00:18:29,967 --> 00:18:31,133
أي حديث؟

485
00:18:31,135 --> 00:18:33,754
ما قبل الزواج
أم كيفية عيش حياتك؟

486
00:18:34,815 --> 00:18:36,171
لا، هذا الحديث عندما

487
00:18:36,183 --> 00:18:37,619
تتم الثامنة من عمرك

488
00:18:37,644 --> 00:18:39,040
والدك يجلس ويقول لك

489
00:18:39,042 --> 00:18:40,909
الشرطة توقف الأشرار"

490
00:18:40,911 --> 00:18:42,477
لكن أحيانًا لأنك زنجي

491
00:18:42,479 --> 00:18:44,412
قد يفترضون أنك الشرير

492
00:18:44,414 --> 00:18:46,242
وإن خرجت مع أصدقاء بيض البشرة

493
00:18:46,267 --> 00:18:48,850
وأخفقوا بشيء، ليخرجوا من المأزق

494
00:18:48,852 --> 00:18:50,352
لأنهم قد يذهبون للسجن

495
00:18:50,354 --> 00:18:52,020
"سيلقون باللوم عليك

496
00:18:53,756 --> 00:18:56,224
دلوكا، ماذا يجري؟

497
00:18:56,226 --> 00:18:58,627
سأخبرك ما يجري

498
00:18:58,629 --> 00:19:00,896
إن عبثت مع هذا الفتى مجددًا

499
00:19:00,898 --> 00:19:02,092
فسيكو نهذا آخر ما تفعله

500
00:19:02,104 --> 00:19:03,309
وأنت مرتديًا هذا الزي

501
00:19:03,334 --> 00:19:04,800
أنت أحمق

502
00:19:04,802 --> 00:19:06,368
وتجعل شرطيين شيكاغو
ييبدون بشكل سيئ

503
00:19:06,370 --> 00:19:07,302
مهلًا

504
00:19:07,304 --> 00:19:10,572
كنت أستعيد كرته المسروقة

505
00:19:10,574 --> 00:19:12,774
كنت أود أخذها لقسم الشرطة

506
00:19:12,776 --> 00:19:14,576
حتى أرفق صورتها بملف القضية

507
00:19:14,578 --> 00:19:16,545
حسنًا؟
تفضل يا سيدي

508
00:19:16,547 --> 00:19:18,446
"لا تناديني بـ"سيدي

509
00:19:18,448 --> 00:19:19,915
انتبه لخطواتك

510
00:19:19,917 --> 00:19:21,983
وإلا سأتحدث لرؤوسائك

511
00:19:21,985 --> 00:19:23,521
عندما يأتي المرة القادمة

512
00:19:23,546 --> 00:19:25,887
لتناول مخفوق الفراولة

513
00:19:30,081 --> 00:19:31,557
كان هذا شديدًأ فعلًا

514
00:19:31,590 --> 00:19:33,143
فلينتظر حتى يحصل رئيسه

515
00:19:33,155 --> 00:19:34,863
على مخفوق الفراولة هذا

516
00:19:35,898 --> 00:19:38,228
شكرًا لمساندتي، شكرًأ

517
00:19:38,253 --> 00:19:39,986
أقدر لك هذا

518
00:19:40,011 --> 00:19:42,938
لم أقصدك دعوتك بالعنصري

519
00:19:42,940 --> 00:19:46,974
أظن أنّي شككت بمالكوم لأنه زنجي

520
00:19:47,411 --> 00:19:50,942
وكنت لأفرّق بمعالمتي مع لي
إلا أنه شرطي

521
00:19:51,415 --> 00:19:53,148
وما كان عليّ التعليق

522
00:19:53,150 --> 00:19:55,858
على أداء هذا الفريق

523
00:19:57,187 --> 00:19:59,321
هذا اللاوعي التحيزي

524
00:19:59,323 --> 00:20:01,022
يجعلنا نقوم بأمور غريبة

525
00:20:01,024 --> 00:20:02,824
مايا أنت من بدأت هذا

526
00:20:02,826 --> 00:20:04,526
كيف يمكننا تخطي هذا؟

527
00:20:06,864 --> 00:20:10,398
حسنًا، إليكم الأمر

528
00:20:10,400 --> 00:20:12,734
لقد فشلت باختبار هذه المادة

529
00:20:12,736 --> 00:20:16,071
كنت أواعد هذا الزنجي
وانفصلنا

530
00:20:16,073 --> 00:20:17,711
وكان الامر غريبًا للغاية

531
00:20:17,736 --> 00:20:19,741
لقد عانى كثيرًأ بالتعبير
عن قدر مشاعره

532
00:20:19,743 --> 00:20:20,942
...وأنا عانيت طويلًا بـ

533
00:20:20,944 --> 00:20:22,035
!مايا

534
00:20:22,060 --> 00:20:23,394
أعتذر

535
00:20:23,419 --> 00:20:26,753
لكن إن كان عليّ التخمين
كنت لأقول

536
00:20:26,778 --> 00:20:28,393
أن مبالتنا بهذه الأمور

537
00:20:28,405 --> 00:20:29,885
لهو أمر جبد كبداية

538
00:20:29,887 --> 00:20:33,188
تجاه فهم الاختلافات
التي تفرقنا؟

539
00:20:33,190 --> 00:20:34,756
سأفبل بهذا -
نعم -

540
00:20:34,758 --> 00:20:36,424
يبدو صحيحًا -
نعم -

541
00:20:36,426 --> 00:20:37,893
أخيرًا

542
00:20:37,895 --> 00:20:40,562
أنا سعيد لحدوث هذا حقًا

543
00:20:40,564 --> 00:20:42,898
لأنّي أظن أنني تعلمت الكثير اليوم

544
00:20:42,900 --> 00:20:44,866
نعم، أظن جميعنا تعلمنا

545
00:20:44,868 --> 00:20:46,201
حسنًا، تعال هنا

546
00:20:49,437 --> 00:20:51,206
!شواذ

547
00:20:51,208 --> 00:20:53,174
!بالله عليك
WwW.Arablionz.TV
