﻿1
00:00:01,990 --> 00:00:04,156
هيا، (ماكس) الحصة بدأت

2
00:00:04,157 --> 00:00:06,559
حجزت لك مكان بجانبى

3
00:00:06,560 --> 00:00:08,661
"اتية, اربط الفتيات"

4
00:00:08,662 --> 00:00:12,132
"اليسرى غاضبة قليلاً هذا الصباح"

5
00:00:12,133 --> 00:00:13,716
شكراً لجلب أربطة التمارين تلك

6
00:00:13,717 --> 00:00:15,835
(من قمامة (الايكونكس

7
00:00:15,836 --> 00:00:17,419
انا كنت بالفعل هناك, كان لدى ميعاد

8
00:00:17,420 --> 00:00:20,373
مع المحاسب الخاص بى

9
00:00:20,374 --> 00:00:22,642
بالمناسة نحن لسنا بخير

10
00:00:22,643 --> 00:00:25,478

سنقوم بتمرين المقاومة بهم

11
00:00:25,479 --> 00:00:27,493
انا بالفعل مقاومة

12
00:00:27,494 --> 00:00:29,883
انا تقريبا عنيفة

13
00:00:29,884 --> 00:00:31,885
افعلى ما أفعل

14
00:00:31,886 --> 00:00:35,321
اجعل مؤخرتى تتمدد

15
00:00:35,322 --> 00:00:38,324
وضربات القلب تتسارع

16
00:00:38,325 --> 00:00:40,693
دعينى أتخلص من ضربات القلب
تلك من اجلك

17
00:00:40,694 --> 00:00:43,563
هيا, (ماكس) الة القلب 
فى(رايت ايد) قالت انك بسن 80

18
00:00:43,564 --> 00:00:47,200
وطبعت لكى
وصفة طبية لكرسى متحرك

19
00:00:47,201 --> 00:00:50,003
عند العدد ثلاثة

20
00:00:50,004 --> 00:00:54,239
1, 2, 3

21
00:00:59,179 --> 00:01:01,781
هل هناك سرير فوقى

22
00:01:01,782 --> 00:01:03,516
احضرى كرسى المتحرك

23
00:01:07,388 --> 00:01:13,506
<font face="Times New Roman" color="#00ffff">Arb.Sub.By: D.ADLY</font>
<font face="Times New Roman" color="#ff0000">Corrected & synced By: A.ADLY258</font>

24
00:01:14,894 --> 00:01:16,529
مرحبا, يافتيات

25
00:01:16,530 --> 00:01:19,231
تفقدوا, عربة (باربرا) الجديدة

26
00:01:24,571 --> 00:01:26,239
نحتاج الى المساعدة

27
00:01:26,240 --> 00:01:30,577
(و ليس فقط لأن (باربرا
لديها عربة دفع رباعى فخمة قبلي انا

28
00:01:30,578 --> 00:01:35,582


29
00:01:35,583 --> 00:01:37,217
تمرين رائع

30
00:01:37,218 --> 00:01:39,986
سوف اهدأ بخبز

31
00:01:39,987 --> 00:01:42,956
لا, لقد اتيت هنا
لأحضر بريدكم

32
00:01:42,957 --> 00:01:45,173
و (باربرا) ارادت ان تتفاخر بعربتها الجديدة

33
00:01:45,174 --> 00:01:47,460
لأنكم يا فتاتان فقراء

34
00:01:47,461 --> 00:01:49,729
فاتورة الهاتف الخلوى المتأخرة, الكهرباء

35
00:01:49,730 --> 00:01:52,265
صوفي)، هذا البريد منذ شهر)

36
00:01:52,266 --> 00:01:56,269
ماذا؟انه بريد, ليس جبن

37
00:01:56,270 --> 00:01:58,244
انتظرى, ربما يكون هناك

38
00:01:58,245 --> 00:02:00,780
بعض من الجبن بداخله

39
00:02:00,781 --> 00:02:03,949
هل لديك بعضا من هذا من أجل شطيرتى

40
00:02:03,950 --> 00:02:05,751
ياالهى الفيلم الذى يصنعونه

41
00:02:05,752 --> 00:02:07,386
عن قصة حياتى سيعرض

42
00:02:07,387 --> 00:02:10,856
هل أسمه (جود ويل بورينغ)؟

43
00:02:10,857 --> 00:02:12,925
و(ماكس) نحن مدعوتان
(الى صحيفة (الجانكيت

44
00:02:12,926 --> 00:02:14,593
للترويج للفيلم

45
00:02:14,594 --> 00:02:16,562
بعد يومين؟

46
00:02:16,563 --> 00:02:18,798


47
00:02:18,799 --> 00:02:21,434
لا أعتقد ان مصففة شعرى
بأمكانها مساعدتكم هذه المرة

48
00:02:21,435 --> 00:02:24,370
ولديها ثلاث ايدى

49
00:02:24,371 --> 00:02:27,206
صوفى) آمل ألا يكون الوقت قد تأخر)
لأرسال الرد

50
00:02:27,207 --> 00:02:29,542
كنت أنتظر لبعض الأخبار عن الفيلم

51
00:02:29,543 --> 00:02:31,210
اعتقدت انه ذهب الى الشخص الخاطئ

52
00:02:31,211 --> 00:02:33,913
مثلى وانا فى سن العشرين

53
00:02:33,914 --> 00:02:37,283
هيا (باربرا) لنتجول حول ساحة اللعب

54
00:02:37,284 --> 00:02:39,485
(ونسخر من الاطفال فى عربات (شيفرولية

55
00:02:41,888 --> 00:02:44,123
(هل بأمكان (باربرا) ايصالى الى (الايكونكس

56
00:02:44,124 --> 00:02:46,758
انهم يلقون بألواح الطاقة منتهية الصالحية
فى الساعة الثالثة والنصف

57
00:02:54,450 --> 00:02:56,417
هان)، (ماكس) وانا)

58
00:02:56,418 --> 00:02:57,641
يجب ان نقوم بلقاء صحفى من أجل فيلمى

59
00:02:57,642 --> 00:02:59,120
لذلك لا نستطيع العمل غداً

60
00:02:59,121 --> 00:03:02,957
افهم لما قد تكسرين سلسلة الست سنوات خاصتك

61
00:03:02,958 --> 00:03:04,592
أظن مع كل اموال الفيلم

62
00:03:04,593 --> 00:03:07,028
يمكنكما الانتقال 
وانا أستطيع ان أعين نادلتان اخرتان

63
00:03:07,029 --> 00:03:09,764
اللتان لن يستخدما مكتبى كصالة للقمار

64
00:03:09,765 --> 00:03:12,133
هان)، (كارولين) صرفت كل اموال الفيلم مسبقاً)

65
00:03:12,134 --> 00:03:13,434
على الحانة

66
00:03:13,435 --> 00:03:15,036
وأيضاً احتاج مكتبك بعد عشرين دقيقة

67
00:03:15,037 --> 00:03:17,538
نحن نجرى مقابلة
مع عامل طاولة قمار جديد

68
00:03:17,539 --> 00:03:19,040
هل بأمكانكما على الاقل اخبار الناس

69
00:03:19,041 --> 00:03:22,710
الا يضعوا السجائر
على صور عائلتى

70
00:03:22,711 --> 00:03:26,581
هناك فتحة كبيرة على جدتى

71
00:03:26,582 --> 00:03:28,650
لقد ارسلوا قائمة بأسماء طاقم عمل الفيلم

72
00:03:28,651 --> 00:03:31,319
خمنوا من سيقوم بدورى؟

73
00:03:31,320 --> 00:03:34,422
(تيس والكر)

74
00:03:34,423 --> 00:03:36,424
انها مشهورة جداً

75
00:03:36,425 --> 00:03:38,393
مهلاً دعونى اقرأ 
لماذا هى مشهورة جداً

76
00:03:38,394 --> 00:03:42,028
،لو انها لديها صدر كبير
اذا لم يقوموا بأى أبحاث عنك

77
00:03:43,931 --> 00:03:46,634
تيس) من استراليا)
انها نجمة صاعدة

78
00:03:46,635 --> 00:03:50,805
(وكانت بطلة الفيلم الرومانسى الكوميدى(جود داى كايت

79
00:03:50,806 --> 00:03:53,941
ماكس) سوف تقوم بدورك)
(فانيسا ربونسون)

80
00:03:53,942 --> 00:03:57,812
ليست مشهورة, ولكن هذا ما يفعلون

81
00:03:57,813 --> 00:03:58,980
فانيسا روبنسون)؟)

82
00:03:58,981 --> 00:04:01,249
انها فى مسلسل ديزنى المفضل لدى

83
00:04:01,250 --> 00:04:04,252
(ذاتس سو فانيسا روبنسون)

84
00:04:04,253 --> 00:04:07,855
كيف لهم ان يتوقعوا من فتاة جيدة من ديزنى 
ان تقوم بدورى

85
00:04:07,856 --> 00:04:10,091
لن تكون واقعية 
وهى تلعب دور المنتشية او الثملة

86
00:04:10,092 --> 00:04:13,027
(او تصارع الدب من فيلم (ذا رفينينت

87
00:04:13,028 --> 00:04:16,331
ماكس), من سيقوم بتأدية دورى)

88
00:04:16,332 --> 00:04:18,333
ميشيل كيم)؟)

89
00:04:18,334 --> 00:04:21,269
امرأة ستقوم بتأدية دورى؟

90
00:04:21,270 --> 00:04:25,707
اهدأ انها ليست امرأة
انها فتاة بعمر الحادية عشر

91
00:04:25,708 --> 00:04:28,509
على الأرجح انها مستأة
بشأن هذا اكثر منك

92
00:04:28,510 --> 00:04:30,778
هذا غير معقول
فتاة بعمر الحادى عشر

93
00:04:30,779 --> 00:04:32,447
ليس بأمكانها ادارة مطعم

94
00:04:32,448 --> 00:04:33,713
أنت تفعل

95
00:04:36,451 --> 00:04:38,319
مرحباً يا رفاق
لقد احضرت لكم الغداء

96
00:04:38,320 --> 00:04:40,788
كان هناك طلبان اخران
من زبائن اخرين هنا

97
00:04:40,789 --> 00:04:42,990
مرحباُ

98
00:04:42,991 --> 00:04:48,663
بوبى), (تيس والكر) سوف تقوم بتأدية دورى)
فى الفيلم

99
00:04:48,664 --> 00:04:50,832
(من فيلم (جود داى كايت

100
00:04:50,833 --> 00:04:54,035
نعم انها (كايت) صح؟

101
00:04:54,036 --> 00:04:56,537
ام انها التى تقول "يوم طيب" لها

102
00:04:56,538 --> 00:04:59,173
فى الحالتين انها ليست جميلة مثلك

103
00:04:59,174 --> 00:05:04,011
انك تعلم بالضبط
ما أخبرك لتقوله

104
00:05:04,012 --> 00:05:07,382
البطاطس المقلية الجيدة ليست من هنا

105
00:05:07,383 --> 00:05:08,882
أوليغ), جرب هذه)

106
00:05:12,153 --> 00:05:13,721
(أوليغ)

107
00:05:13,722 --> 00:05:18,359
(يقال هنا ان (بيت شيلتون
سيقوم بدورك

108
00:05:18,360 --> 00:05:20,728
يا الهى انه الممثل 
الذى ادى دور السفاح

109
00:05:20,729 --> 00:05:24,232
فى ذلك الفيلم المضحك الذى رأيناه

110
00:05:24,233 --> 00:05:26,734
آمل ان القضيب مضبوط

111
00:05:26,735 --> 00:05:28,603
انه دور أمامى بالكامل , صح؟

112
00:05:28,604 --> 00:05:30,938
انه كذلك هنا

113
00:05:30,939 --> 00:05:33,775
(لا يبدو ان هناك شخصية لـ(صوفى

114
00:05:33,776 --> 00:05:35,777
(ولكن هناك شخصية اسمها (بيرل

115
00:05:35,778 --> 00:05:39,781
امرأة بولندية سوداء
تعمل كعاملة الة الصراف

116
00:05:39,782 --> 00:05:41,783
ماذا؟

117
00:05:41,784 --> 00:05:45,787
(لقد اشركوا شخصيتى بشخصية (ايرل

118
00:05:45,788 --> 00:05:49,791
اعنى, لو اردت ان اشارك شخصيتى مع احد

119
00:05:49,792 --> 00:05:51,926
لما تخليت عن كبدى

120
00:05:51,927 --> 00:05:55,463
لأكون منفصلة عن توأمى

121
00:05:55,464 --> 00:05:57,231
جعلونى امرأة؟

122
00:05:57,232 --> 00:05:59,767
لم أكن امرأة
منذ ان كنت اتجنب

123
00:05:59,768 --> 00:06:02,136
(العصابات مع (مارلين مونورو

124
00:06:02,137 --> 00:06:04,639
(تباً (كارولاين

125
00:06:04,640 --> 00:06:06,774
شخصية حبيبك السابق (اندى) صاحب الحلوى 
سوف تكون فى الفيلم

126
00:06:06,775 --> 00:06:08,876
وسوف يكون فى صحيفة مدمن المخدرات

127
00:06:08,877 --> 00:06:12,613
جانكيت), انت مدمنة مخدرات اقرأيها صح)

128
00:06:12,614 --> 00:06:14,782
و (اندى) صاحب الحلوى؟ لماذا هو فى الفيلم

129
00:06:14,783 --> 00:06:18,920
أليس كبيراً بما فيه الكفاية
(ليدعى (كاندرو اندرو

130
00:06:18,921 --> 00:06:21,255
بوبى), قبل ان تصاب بالغيرة)

131
00:06:21,256 --> 00:06:26,093
أنه وسيم جداً
ولقد فعلت معه اشياء جنسية

132
00:06:26,094 --> 00:06:29,129
لم أفعلها من قبل

133
00:06:32,733 --> 00:06:36,337
ولكن ... على اى حال 
انا معك الآن, وهو متزوج

134
00:06:36,338 --> 00:06:38,973
لا بأس انا فقط لست رجل غيور

135
00:06:38,974 --> 00:06:42,510
انا واثق فى علاقتنا 
الصلبة مثل الصخر

136
00:06:42,511 --> 00:06:44,377
هذا مزعج جداً

137
00:06:48,850 --> 00:06:50,952
كل هؤلاء الصحفيون والمصورون يذكرونى

138
00:06:50,953 --> 00:06:52,920
عندما فقدت أسنانى اللبنية

139
00:06:52,921 --> 00:06:56,591
والدى ترك
البيت الصيفى تحت وسادتى

140
00:06:56,592 --> 00:07:00,428
لقد تركت أسنانى اللبنية
(فى الحلبة مع (روندا روسى

141
00:07:00,429 --> 00:07:01,863
هذه سوف تكون فرصة رائعة

142
00:07:01,864 --> 00:07:02,997
للترويج لحانتنا

143
00:07:02,998 --> 00:07:04,432
دعينا نصنع دائرة ونبدأ

144
00:07:04,433 --> 00:07:06,534
فى النميمة عن أنفسنا
لنحصل على الاثارة

145
00:07:06,535 --> 00:07:09,170
اذا كنت لا تظنين انى بالفعل
احصل على الاثارة فى الحادية عشر صباحاً

146
00:07:09,171 --> 00:07:10,838
اذن انتى لا تعرفينى

147
00:07:10,839 --> 00:07:15,610
يا الهى انها الشخصية المشتركة
(بين (ايرل) و(صوفى

148
00:07:15,611 --> 00:07:18,646
انها كانت مدربة كرة القدم 
(فى مسلسل (جيرل ميتس وورلد

149
00:07:18,647 --> 00:07:20,348
الوضع اصبح جاداً

150
00:07:20,349 --> 00:07:21,883
كاورلاين تشانينغ)؟)

151
00:07:21,884 --> 00:07:23,818
انا (دايزى)، لقد أتيت مع فريق العلاقات 
العامة

152
00:07:23,819 --> 00:07:27,822
(ربما سمعتم عنى قامت (كايلى جينير
برمى علبة صودا كاملة على رأسي

153
00:07:27,823 --> 00:07:29,824
لهذا السبب بؤبؤ عينى كبير جدا

154
00:07:29,825 --> 00:07:32,793
دايزى), لا تقلقى) 
انا لست صعبة الارضاء

155
00:07:32,794 --> 00:07:34,395
كيف لى ان أكون متأكدة ان كل صورى

156
00:07:34,396 --> 00:07:37,632
مأخوذة من الجزء الشمالى من وجهى

157
00:07:37,633 --> 00:07:41,068
انا (ماكس)، اريد أن اعرف ماذا يعنى
عندما لا يكون عندك بؤبؤ عين

158
00:07:41,069 --> 00:07:43,204
انتم يا رفاق ظرفاء جداً

159
00:07:43,205 --> 00:07:44,739
أعرف أنك لم تشاهدى الفيلم

160
00:07:44,740 --> 00:07:46,807
اذن سوف اعطيك نبذة سريعة عما حدث

161
00:07:46,808 --> 00:07:48,075
من أجل اسئلة الصحافة

162
00:07:48,076 --> 00:07:50,011
لنرى, انت تخسرين كل أموالك

163
00:07:50,012 --> 00:07:52,547
حزين, وبعد ذلك تقابلين تلك

164
00:07:52,548 --> 00:07:54,015
حزين

165
00:07:54,016 --> 00:07:55,750
انت ظريفة جداً

166
00:07:55,751 --> 00:07:57,652
الأمر لم يعد يتعلق بكما بعد الآن

167
00:07:57,653 --> 00:07:59,320
القصة أصبحت سحاقية قليلاً

168
00:07:59,321 --> 00:08:01,422
والذى قديم الطراز

169
00:08:01,423 --> 00:08:03,524
لقد أصبحت سحاقية قليلاً للتو

170
00:08:03,525 --> 00:08:06,060
ماجى), لا تتوقف عن الاتصال بى)

171
00:08:06,061 --> 00:08:07,595
يا الهى

172
00:08:07,596 --> 00:08:10,665
ها هى (تيس), انها رائعة

173
00:08:10,666 --> 00:08:12,199
انها تشبهنى بالضبط

174
00:08:12,200 --> 00:08:15,736
(تيس, انها أنا ! أنت (كارولاين

175
00:08:15,737 --> 00:08:17,939
الآنسة التى تلعب دورك 
لم تحضر بعد

176
00:08:17,940 --> 00:08:21,208
هذا ما كان يجب أن تفعله (ماكس) الحقيقية

177
00:08:21,209 --> 00:08:23,377
أنت ظريفة جداً, كلا لقد قامت 
بالأسلوب الواقعى

178
00:08:23,378 --> 00:08:24,845
فى البحث عن الشخصية التى تمثلك

179
00:08:24,846 --> 00:08:27,048
والآن هى مهتمة جداً بالمخدرات

180
00:08:27,049 --> 00:08:28,783
أنا منزعجة جداً
ولكن لا تستطيعون انو تروا

181
00:08:28,784 --> 00:08:32,119
لأنى مخدرة بالكامل

182
00:08:32,120 --> 00:08:35,356
مرحباً, أيتها الحانة التى بدون حارس

183
00:08:35,357 --> 00:08:37,858
كارولاين تشاننيغ) على الحقيقة)

184
00:08:37,859 --> 00:08:42,063
لابد ان هكذا كان الحال عندما
(قابلت (جوليا روبرتس) (أيرين بروكوفيتش

185
00:08:42,064 --> 00:08:44,365
أو بالطريقة المعاكسة

186
00:08:44,366 --> 00:08:47,034
وهذا (برينت) الممثل
الذى سيلعب دور (أندي) صاحب الحلوى

187
00:08:47,035 --> 00:08:53,374
ألابد أن يكون الأمر محرجاً بيننا
بم أنك تلعب دور حبيب سابق دام لوقت؟

188
00:08:53,375 --> 00:08:54,674
شكراً

189
00:08:56,744 --> 00:09:01,247
شكراً لكِ لحصولك على حياة مأساوية
لأتمكن من الوقوع في الحب أمام الكاميرا

190
00:09:00,248 --> 00:09:01,848
وخارجها

191
00:09:03,884 --> 00:09:09,056
أظن أن الجمهور سيفضل رؤيتي وأنا
،مع، لنقل، مقاول من الطبقة العاملة

192
00:09:09,057 --> 00:09:11,459
(ذو ياقة قميص زرقاء، ربما أسمه (بوبي

193
00:09:11,460 --> 00:09:13,833
أنتِ ظريفة جداً، كلا، لقد كان
الأمر واضحاً جداً للجميع

194
00:09:13,859 --> 00:09:16,063
أنكِ الأحرى لكِ أن تكوني
مع (أندي) صاحب الحلوى

195
00:09:16,064 --> 00:09:18,065
أجل، ظننت هذا أيضاً

196
00:09:18,066 --> 00:09:20,401
!أندي) صاحب الحلوى)

197
00:09:20,402 --> 00:09:22,470
!(لا يطلق عليّ هذا الأسم يا (ماكس

198
00:09:22,471 --> 00:09:25,673
(بل إنه (كاندرو أندرو

199
00:09:25,674 --> 00:09:27,341
(أندرو) -
مرحباً -

200
00:09:27,342 --> 00:09:29,577
تبدو رائعاً

201
00:09:29,578 --> 00:09:33,414
آسف

202
00:09:33,415 --> 00:09:36,517
أنتما الأثنان تشبهاني أنا ومدرس 
العلوم خاصتي بالصف الثامن

203
00:09:36,518 --> 00:09:39,620
لا يمكنكما أن تبعدا أيديكما عن بعضكما

204
00:09:39,621 --> 00:09:44,925
(ماكس)، لقد دمرتي حياة السيد (بريلستاين)
ومثل السيد (بريلستاين)، (أندي) متزوج

205
00:09:44,926 --> 00:09:46,794
حسناً، في الواقع لقد أنفصلنا

206
00:09:49,331 --> 00:09:52,833
إليك حيلة انحراف الأحداث الخاصة
(بالمخرج (إم. نايت شيامالان

207
00:09:52,834 --> 00:09:55,202
لكن لا تدعيه يخرج باقي الفيلم

208
00:09:55,203 --> 00:09:57,805
ما رأيكما بصورة لكما أنتما الأثنان من 
أجل المصورين؟

209
00:09:57,806 --> 00:09:58,873
تبدوان رائعان معاً

210
00:10:00,342 --> 00:10:02,209
آسفة أن زواجك لم ينجح

211
00:10:02,210 --> 00:10:03,678
أجل، أنا أيضاً

212
00:10:03,679 --> 00:10:06,681
حماي كان لديه أماكن جلوس فاخرة
(في مباريات فريق (نيويورك رينجرز

213
00:10:06,682 --> 00:10:08,315
تبدين جميلة

214
00:10:08,316 --> 00:10:10,384
لديك بعضاً من أحمر شفاهي على شفتيك

215
00:10:10,385 --> 00:10:13,154
ربما نحن نضع نفس اللون

216
00:10:13,155 --> 00:10:16,990
سيكون ثمن هذا 6...27 دولار

217
00:10:26,133 --> 00:10:28,134
أيرل)، لا تنهض)

218
00:10:28,135 --> 00:10:32,403
لا يوجد فرصة لفعل هذا، إلا إذا صنعوا
فياجرا للجسم كله

219
00:10:34,073 --> 00:10:36,642
كارولاين) ليست هنا)
ماذا تريد؟

220
00:10:36,643 --> 00:10:38,644
في الواقع، أردت التحدث لكم انتم يا رفاق

221
00:10:38,645 --> 00:10:42,047
بالرغم أنها قالت لي ألا أفعل هذا أبداً

222
00:10:42,048 --> 00:10:46,752
أتريدون يا رفاق رؤية حلمة تشبه 
فريد فلينتستون)؟)

223
00:10:46,753 --> 00:10:48,554
الآن أرى لم

224
00:10:48,555 --> 00:10:51,223
هل هذا أشتراك جديد في شركة "آمواي"، لأني
وقعت في هذا الفخ مرتان

225
00:10:51,224 --> 00:10:54,860
لنقل فحسب أنني وقعت في الديون

226
00:10:54,861 --> 00:10:56,862
لا، بل أنه ذلك الشاب الذي
(يدعى بـ(أندي

227
00:10:56,863 --> 00:10:58,126
ما الذي يمكنكم أن تخبروني بشأنه؟

228
00:10:58,127 --> 00:10:59,865
هل هو وسيم؟ غني؟

229
00:10:59,866 --> 00:11:02,668
هل يشترك في "آمازون"، أنا أعاني هنا

230
00:11:02,669 --> 00:11:06,038
لقد ظننت أنك لست من النوع الغيور

231
00:11:06,039 --> 00:11:08,941
لكنك تتعرق مثل (جونا هيل) نحيف وهو
،يحاول ان يكون مضحكاً

232
00:11:08,942 --> 00:11:12,912
أو (جونا هيل) السمين وهو يحاول
ان يكون جاداً

233
00:11:12,913 --> 00:11:16,323
حسناً، أنا من النوع الغيور، أردت فقط أن 
(أبدو هادئاً أمام (كارولاين

234
00:11:16,324 --> 00:11:18,348
لا أهتم كيف أبدو أمامكم يا رفاق

235
00:11:18,349 --> 00:11:19,533
هذا واضح

236
00:11:20,686 --> 00:11:23,055
(ليس لديك شيئاً لتقلق حياله يا (أندي

237
00:11:23,056 --> 00:11:25,424
(أعني، (بوبي

238
00:11:25,425 --> 00:11:30,763
مثل نسخة كتيب دليل الهاتف الذي
يقرأه (أيرل) حالياً، (أندي) قد ولت أيامه

239
00:11:30,764 --> 00:11:35,868
(هناك حلقة أخرى من مسلسل (فاكتس أوف لايف
أكنتم تعلمون؟

240
00:11:35,869 --> 00:11:37,302
...مرحباً يا جما

241
00:11:39,205 --> 00:11:43,142
ألا تريد أن تكمل تلك
الجملة من اجلي يا (أيرل)؟

242
00:11:43,143 --> 00:11:48,480
بم أنك ليس لديك شخصيتك الخاصة
(في فيلم (كارولاين

243
00:11:48,481 --> 00:11:49,982
أجل، أنتم محقون

244
00:11:49,983 --> 00:11:51,450
ليس لديّ شيئاً لأقلق حياله

245
00:11:51,451 --> 00:11:52,484
عليّ الرحيل

246
00:11:52,485 --> 00:11:54,486
(أندي)

247
00:11:54,487 --> 00:11:56,989
(أعني، (بوبي

248
00:11:56,990 --> 00:12:01,827
أنظر، هل رأيت تلك الصورة
 لـ(أندي و كارولاين)؟

249
00:12:01,828 --> 00:12:05,231
أنظروا، إنه يضع ذراعه حولها في حفل ما

250
00:12:05,232 --> 00:12:08,300
هل هذه اليد على أسفل ظهرها
أم مقدمة مؤخرتها؟

251
00:12:08,301 --> 00:12:11,770
يا رجل، من الجيد أنك لست من 
النوع الذي يغار

252
00:12:11,771 --> 00:12:16,475
خاصة أن يده على مؤخرتها مباشرة

253
00:12:16,476 --> 00:12:20,980
مهلاً...كنت سأقول أنا هذا

254
00:12:20,981 --> 00:12:25,950
أيمكنك على الأقل أن تعطيني شيئاً
خاص بي يا (أيرل)؟

255
00:12:31,123 --> 00:12:35,226
سأكون في طاولتنا

256
00:12:38,764 --> 00:12:40,466
(أنا من جريدة (نيويورك تايمز

257
00:12:40,467 --> 00:12:43,469
ماذا تفعلين هنا بحق الجحيم؟

258
00:12:43,470 --> 00:12:45,471
(لديّ سؤال لـ(تيس

259
00:12:45,472 --> 00:12:49,308
في فيلم (جداي كيت)، تزوجت من كانغرو
للحصول على بطاقة تحقيق شخصية أمريكية؟

260
00:12:49,309 --> 00:12:50,976
هذا غريب جداً، صح؟

261
00:12:50,977 --> 00:12:53,178
النظر إليهم، وهم يمثلون أدوارنا

262
00:12:53,179 --> 00:12:57,449
أندي)، لا يمكنني الحديث الآن، عليّ الترويج)
من أجل الحانة، والأجابة على كل هذه الاسئلة

263
00:12:57,450 --> 00:13:01,120
تعرف كيف يتصرف الصحفيون عندما يكون
لديهم موضوع شيق

264
00:13:01,121 --> 00:13:03,264
كاورلاين), لم يسألك أحد اى سؤال) 
ولقد اخبروكى مسبقاً

265
00:13:03,265 --> 00:13:05,958
ان تتوقفى عن رفع يدك

266
00:13:05,959 --> 00:13:08,961
ماكس), الممثلة التى تؤدى دورك ليست هنا)

267
00:13:08,962 --> 00:13:11,397
لقد ذكر انها فى دوامة

268
00:13:11,398 --> 00:13:13,198
منذ أن حصلت على الدور

269
00:13:13,199 --> 00:13:15,567
سلوكها مقرف

270
00:13:15,568 --> 00:13:19,004
وأنا أوافق عليه بشدة

271
00:13:19,005 --> 00:13:23,542
هذا السؤال من أجل (ميشيل), السيدة الصغيرة
(التى تلعب دور (هان

272
00:13:23,543 --> 00:13:25,210
ما الذى قادك الى هذا الدور؟

273
00:13:25,211 --> 00:13:27,513
والدتى قالت يجب ان ابدأ
فى المساعدة فى هذه العائلة

274
00:13:27,514 --> 00:13:30,516
ان كنت أريد انترنت غير محدود

275
00:13:30,517 --> 00:13:33,519
(ومن أجل (جانيل), التى تلعب دور (بيرل

276
00:13:33,520 --> 00:13:35,521
كيف قمتى باعداد نفسك للعب دور رجل أسود

277
00:13:35,522 --> 00:13:37,222
و امرأة بولندية تبالغ فى مظهرها

278
00:13:37,223 --> 00:13:41,894
مدربان حوار, وكثير من الشعر المستعار

279
00:13:41,895 --> 00:13:46,097
وأنا توقفت عن الاستحمام
(فى الدقيقة التى حصلت فيها على دور (اوليغ

280
00:13:49,101 --> 00:13:51,737
كارولاين), لدي سؤال بشأن علاقتنا)

281
00:13:51,738 --> 00:13:54,573
مقابلة سؤال وجواب ليست المكان للأسئلة

282
00:13:54,574 --> 00:13:55,957
حسنا, لن اسألك اذن

283
00:13:55,958 --> 00:13:57,209
سوف أقول لك

284
00:13:57,210 --> 00:14:00,412
أنا مشتاق اليك
ولابتسامتك الصفراء اللطيفة

285
00:14:00,413 --> 00:14:02,348
أعنى, أنظرى الى 
النسخة الهوليودية من علاقتنا

286
00:14:02,349 --> 00:14:04,583
بامكننا ان نكون النسخة الواقعية منهم

287
00:14:04,584 --> 00:14:07,720
ولكن, تعملين لن أضع
كحل الرجال

288
00:14:07,721 --> 00:14:10,522
كارولاين), القدر أحضرنا) 
معاً لسبب

289
00:14:10,523 --> 00:14:12,224
أعنى كان لدينا علاقة جيدة جداً

290
00:14:12,225 --> 00:14:14,960
أعتقد أننا يجب أن نعطيها فرصة اخرى

291
00:14:14,961 --> 00:14:18,629
كارولاين تشاننيغ), هل قلت)
أنك تملكين حانة الآن؟

292
00:14:22,936 --> 00:14:25,304
كارولاين), عاجزة عن الكلام)

293
00:14:25,305 --> 00:14:27,839
أعتقد أنه تبقى ليّ أمنيتان
في ذلك المصباح السحري

294
00:14:35,685 --> 00:14:36,619
اذن ماذا تعتقدين؟

295
00:14:36,620 --> 00:14:39,823
أعتقد ان تلك الفتاة ربما تكون ميتة

296
00:14:39,824 --> 00:14:42,896
 (ولكن ماذا عنى أنا و(اندى

297
00:14:42,897 --> 00:14:45,299
أنك لا تظنين أن ما مررنا به كان جيداً

298
00:14:45,300 --> 00:14:48,801
اختبارى يأتى موجب طوال الوقت

299
00:14:50,370 --> 00:14:52,339
ليس مسموح لى بأن أتبرع أو أن أخذ دم

300
00:14:52,340 --> 00:14:54,273
ولكن غير ذلك, أنه لا بأس

301
00:14:56,477 --> 00:14:59,847
أندى) وأنا نبدو رائعين معاً)

302
00:14:59,848 --> 00:15:02,883
ماذا لو (أمريكا) تعرف عنى أكثر منى؟

303
00:15:02,884 --> 00:15:06,887
(اذن أنا أشعر بالسوء لـ(امريكا 
اكثر مما فعلت مسبقاً

304
00:15:06,888 --> 00:15:08,471
لا أعرف لماذا اى من هذا يهم

305
00:15:08,472 --> 00:15:09,857
أندى) يعرف أنك بالفعل لديك خليل)

306
00:15:09,858 --> 00:15:13,227
لم أخبره

307
00:15:13,228 --> 00:15:15,062
لماذا لم أخبره؟

308
00:15:15,063 --> 00:15:17,830
(وها هو تأثير (شيلامالان

309
00:15:19,600 --> 00:15:21,835
ماكس), لا يملكون) 
حليب بالشوكلاتة هنا لقد سألت

310
00:15:21,836 --> 00:15:26,807
كيف يتوقعون منى ان 
اغسل الجمبرى خاصتى

311
00:15:26,808 --> 00:15:28,575
كارولاين), هل بامكننا فقط التحدث)
وربما قضاء

312
00:15:28,576 --> 00:15:29,839
الباقى من حياتنا معاً

313
00:15:29,840 --> 00:15:32,346
تعلمين, نبقى العلاقة عفوية

314
00:15:32,347 --> 00:15:34,781
يا سيد رجل الحلوى

315
00:15:34,782 --> 00:15:36,984
أبقى يديك بعيداً عن فتاتى

316
00:15:38,253 --> 00:15:40,721
يا صاح, لقد سكبت مشروبى

317
00:15:40,722 --> 00:15:43,190
انها خليلتى

318
00:15:43,191 --> 00:15:44,924
كلا, انها ليست كذلك , من انت؟

319
00:15:47,261 --> 00:15:50,631
بوبى), لقد هاجمت)
أندى) الخاطئ, فى غيرتك الغاضبة)

320
00:15:50,632 --> 00:15:52,866
انه هنا

321
00:15:52,867 --> 00:15:55,002
مرحبا, كيف الحال؟
هل يجب أن أضع مشروبى جانباً

322
00:15:55,003 --> 00:15:58,539
كلا, لقد احرجت نفسى بما فيه الكفاية

323
00:15:58,540 --> 00:16:00,908
أنا أسف (كارولاين), لم أستطع أن أتحمل

324
00:16:00,909 --> 00:16:02,709
الفكرة أنك
تمارسين الجنس مع شاب اخر

325
00:16:02,710 --> 00:16:05,012
مرة فى الأسبوع
فى بداية العلاقة

326
00:16:05,013 --> 00:16:09,116
بوبى), احب أنك غيور)
غيور لدرجة العنف

327
00:16:09,117 --> 00:16:11,084
ولكن ليس عليك أن تكون هكذا

328
00:16:11,085 --> 00:16:12,753
أندى), لدي خليل)

329
00:16:12,754 --> 00:16:15,455
خليل غيور لدرجة العنف

330
00:16:15,456 --> 00:16:17,558
لن أقول عنيف

331
00:16:17,559 --> 00:16:20,026
لقد خنقتك من أجل كعكة هذا الصباح

332
00:16:22,496 --> 00:16:25,065
حسنا, الوضع محرج للغاية الآن

333
00:16:25,066 --> 00:16:26,595
أعتقد أنه يجب أن اذهب الآن

334
00:16:26,596 --> 00:16:29,169
وأقوم بالغاء فرقة (المارياشي), التى
عينتها لتحتفل بنا

335
00:16:29,170 --> 00:16:31,171
وداعاً لعشرة دولار التى دفعتها

336
00:16:31,172 --> 00:16:33,373
يجب أن تحضرهم الى الحانة

337
00:16:33,374 --> 00:16:35,208
سنقوم بحفلة اخرى مع طاقم العمل

338
00:16:35,209 --> 00:16:36,643
حقاً؟

339
00:16:36,644 --> 00:16:40,379
أعتقد أنكم أيضاً مدعون

340
00:16:42,983 --> 00:16:45,052
وهذا شئ أخر يمكنك استعماله

341
00:16:45,053 --> 00:16:49,089
عندما أقوم بتأجير سيارة
(عادةً اتعامل مع سيارة (السيبرنغ

342
00:16:49,090 --> 00:16:52,259
لقد بدأت افهم لماذا
قطعوا معظم مشاهدى

343
00:16:52,260 --> 00:16:56,029
(مرة قمت بتأجير سيارة من نوع (الترسيل

344
00:16:56,030 --> 00:16:57,364
يجب أن أجيب على هذا

345
00:16:57,365 --> 00:16:59,398
أعلم انه لا يرن, ولكن انت تفهم

346
00:17:00,734 --> 00:17:02,769
هل بامكان (هان), الحقيقى أن يقف

347
00:17:02,770 --> 00:17:04,103
وبعد ذلك يغادر

348
00:17:09,009 --> 00:17:13,046
سوف أكون فى طاولتي

349
00:17:13,047 --> 00:17:16,115
سوف أكون فى طاولتي

350
00:17:18,085 --> 00:17:22,556
سوف أكون فى طاولتي

351
00:17:22,557 --> 00:17:27,027
سوف أكون فى طاولتي

352
00:17:27,028 --> 00:17:28,527
أنك لا تفهمين

353
00:17:31,632 --> 00:17:34,701
هل يمكننى مزج الكحول مع خمس حبوب حمراء

354
00:17:34,702 --> 00:17:37,136
هل كنت سأكون واقفة هنا
لو لم تسطيعى

355
00:17:40,273 --> 00:17:45,445
هذا قد يبدو غريباً
او مرعب كفاية

356
00:17:45,446 --> 00:17:51,151
ولكن أنا منجذب جداً
للجزء الذى هو أنا

357
00:17:51,152 --> 00:17:53,453
(أوتعلم (ايرل
أنت تلعب بطاقتك بطريقة صحيحة

358
00:17:53,454 --> 00:17:56,355
ربما ستمارس الجنس مع نفسك الليلة

359
00:17:57,958 --> 00:17:59,658
كيف الحال, يافتاة

360
00:18:01,161 --> 00:18:03,130
هل أخبرتك أنى اصبحت غني للغاية

361
00:18:03,131 --> 00:18:04,898
نعم, لقد جرحت فى ملاهى الأعلام الستة

362
00:18:04,899 --> 00:18:06,366
وليس حتى بطريقة جيدة

363
00:18:06,367 --> 00:18:09,770
تعثرت فى فتى سمين
وهبطت على فتى نحيف

364
00:18:09,771 --> 00:18:11,371
(ربما يجب أن تذهب ل(تيس

365
00:18:11,372 --> 00:18:12,639
أراهن أنها ستكون وحيدة قريباً

366
00:18:12,640 --> 00:18:14,241
  (حيث أن غضب (بوبى

367
00:18:14,242 --> 00:18:16,043
أرسل حبيبها الى المستشفى

368
00:18:16,044 --> 00:18:18,045
لم أفعل لقد حصلت على توقيعه

369
00:18:18,046 --> 00:18:20,947
(لقد قام بأداء صوتى لشخصية (بركيد
(فى فيلم (زوتوبيا

370
00:18:20,948 --> 00:18:23,182
تذكرك بشئ

371
00:18:26,086 --> 00:18:27,888
أعتقد أنه الوداع

372
00:18:27,889 --> 00:18:29,552
لن أراك فى العرض الأول 
الأسبوع القادم

373
00:18:29,553 --> 00:18:31,224
(سوف أذهب وأغرق احزانى فى (باريس

374
00:18:31,225 --> 00:18:33,126
 (أو (بالى
اى مكان حيث لديهم

375
00:18:33,127 --> 00:18:34,928
المجوهرات الغالية اكثر

376
00:18:34,929 --> 00:18:37,130
اى شئ؟

377
00:18:37,131 --> 00:18:38,632
أنا هنا

378
00:18:38,633 --> 00:18:40,367
يا شباب لا تتشاجروا من أجلى

379
00:18:40,368 --> 00:18:43,437
حتى افتح الكاميرا على هاتفى

380
00:18:43,438 --> 00:18:45,539
(أنت شاب محظوظ(بوبى

381
00:18:45,540 --> 00:18:48,374
بالمناسبة أنها حقاً سيئة فى

382
00:18:49,609 --> 00:18:51,611
لا أستطيع ان افكر فى اى شئ

383
00:18:51,612 --> 00:18:53,212
انها رائعة

384
00:18:55,015 --> 00:18:56,450
انا واثقة انك لو حاولت بجد

385
00:18:56,451 --> 00:18:57,984
سوف تجد أحد يريد ان يواعد

386
00:18:57,985 --> 00:19:02,022
شاب جذاب وغنى جداً
ورئيس نفسه

387
00:19:02,023 --> 00:19:03,690
الآن تجعليننى أريد ان اواعده

388
00:19:03,691 --> 00:19:05,192
يجب ان اذهب

389
00:19:05,193 --> 00:19:07,461
اشارة مرور طائرات الهوليكوبتر تصبح جنونية 
عند الساعة الثامنة

390
00:19:07,462 --> 00:19:08,627
اى شئ؟

391
00:19:11,164 --> 00:19:13,400
هوليكوبتر؟

392
00:19:13,401 --> 00:19:15,869
حسنا

393
00:19:15,870 --> 00:19:17,537
,(كنت احاول ان ابحث عن (فانيسا

394
00:19:17,538 --> 00:19:20,640
ولكن ربما هى الان 
تدعى باسمها فى العصابة

395
00:19:20,641 --> 00:19:22,242
لم استطع ايجادها على الماسح الضوئى الشرطى

396
00:19:22,243 --> 00:19:23,746
ولكنه ساعدنى على تجنب بيع الحشيش

397
00:19:23,747 --> 00:19:24,945
الى ضابط متخفى

398
00:19:26,414 --> 00:19:27,813
علم, أيها الضابط

399
00:19:31,017 --> 00:19:33,153
(لنذهب (أوليغ

400
00:19:33,154 --> 00:19:36,156
انه الاربعاء يجب ان نأخذ
القمامة الى الخارج

401
00:19:36,157 --> 00:19:38,091
لنمارس الجنس تحت الحوض

402
00:19:38,092 --> 00:19:39,992
طريقة السباك

403
00:19:42,362 --> 00:19:44,264
(صوفى)

404
00:19:44,265 --> 00:19:46,066
هذا ليس انا

405
00:19:46,067 --> 00:19:50,436
ولكن يا الهى
انه جميل جداً

406
00:19:53,775 --> 00:19:56,777
لقد حلمت بهذا الموقف مرة

407
00:19:56,778 --> 00:19:59,311
ولكن كنت مغطاة بالنوجة

408
00:20:01,248 --> 00:20:03,884
(لنذهب واحد من ال(اوليغ

409
00:20:03,885 --> 00:20:06,286
(الى اللقاء (ماكس

410
00:20:06,287 --> 00:20:08,388
(مرحباً, (ماكس

411
00:20:08,389 --> 00:20:12,125
ماكس , (فانيسا), هنا

412
00:20:12,126 --> 00:20:14,161
يا الهى سوف تكونين بخير

413
00:20:14,162 --> 00:20:16,429
فقط تابعى الشرب , لقد حاولتى ان تكونين 
انا بسرعة جداً

414
00:20:16,430 --> 00:20:17,693
انا فقط -
لا تتكلمى فقط اشربى -

415
00:20:17,694 --> 00:20:19,866
كيف أنت لست ميتة

416
00:20:22,470 --> 00:20:24,471
هل رأيت هذا؟

417
00:20:24,472 --> 00:20:27,107
انها لم تملس على رأسى هكذا ابداً

418
00:20:27,108 --> 00:20:31,044
لقد اعطتنى قسيمة عيد ميلاد
من أجل لمسة رأس مجانية

419
00:20:31,045 --> 00:20:33,313
هل هذه الغيرة التى ارآها

420
00:20:33,314 --> 00:20:35,549
ماكس) وانا فى علاقة قوية)

421
00:20:35,550 --> 00:20:38,118
لا اشعر بالغيرة

422
00:20:38,119 --> 00:20:41,121
هل هم فى حضن كامل الآن
سأقوم باسترداد قسيمتى

423
00:20:50,598 --> 00:20:52,332
اى شئ؟

424
00:20:52,333 --> 00:20:54,034
كلا؟ حسنا , توقفوا

425
00:20:54,035 --> 00:20:58,705
حسناً, هيا من يحب ركوب 
طائرات الهوليكوبتر

426
00:20:58,706 --> 00:21:00,372
هوليكوبتر؟

427
00:21:03,397 --> 00:21:06,497
"المبلغ الحالي: 7836،72 دولار"
"المبلغ الجديد: 9999،12 دولار"

428
00:21:07,456 --> 00:21:20,430
<font face="Times New Roman" color="#00ffff">Arb.Sub.By: D.ADLY</font>
<font face="Times New Roman" color="#ff0000">Corrected & synced By: A.ADLY258</font>

