[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Audio URI: Onihei - 09 (Amazon).mkv Video File: Onihei - 09 (Amazon).mkv Video Aspect Ratio: c1.77778 Video Position: 6574 Scroll Position: 323 Active Line: 325 Video Zoom Percent: 0.5 Last Style Storage: onihei YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,48,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00311B1B,&HBE503636,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,0.3,2,120,120,40,1 Style: Defaul111st,Adobe Arabic,50,&H72D3D3D9,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,15,15,15,1 Style: OP-romaji,Segoe Print,66,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: EN -romaji,Segoe Print,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,8,10,10,10,1 Style: signs,Fontin Sans Rg,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: ED,Bahij Yakout,58,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,0,3,30,30,32,1 Style: Copy of right,Sakkal Majalla,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004E515B,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0.2,8,100,100,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.07,0:00:05.37,Default,,0,0,0,,...واحد، إثنان Dialogue: 0,0:00:05.50,0:00:06.74,Default,,0,0,0,,ثلاثة Dialogue: 0,0:00:07.07,0:00:08.44,Default,,0,0,0,,،أربعة Dialogue: 0,0:00:08.57,0:00:10.11,Default,,0,0,0,,..خمسة، سته Dialogue: 0,0:00:10.57,0:00:12.21,Default,,0,0,0,,..سبعة Dialogue: 0,0:00:13.68,0:00:15.64,Default,,0,0,0,,.يا أمي، أنا ذاهب الآن Dialogue: 0,0:00:16.28,0:00:18.68,Default,,0,0,0,,يا (تاتسوزو)، إلى أين تعتقد أنك ذاهب؟ Dialogue: 0,0:00:19.01,0:00:21.62,Default,,0,0,0,,.إلى الدوجو بالطبع Dialogue: 0,0:00:22.12,0:00:24.12,Default,,0,0,0,,!من الآن فصاعدًا، سأكون مخلصًا لسيفي Dialogue: 0,0:00:26.62,0:00:27.62,Default,,0,0,0,,.يومًا طبيًا Dialogue: 0,0:00:30.63,0:00:32.03,Default,,0,0,0,,أخي؟ Dialogue: 0,0:01:36.46,0:01:38.76,Default,,0,0,0,,{\pos(224,572)}طرقٌ متقاطعة Dialogue: 0,0:01:39.13,0:01:40.76,Default,,0,0,0,,.هذا ليس أمرًا مضحكًا Dialogue: 0,0:01:41.10,0:01:43.70,Default,,0,0,0,,.يبدو و كأنه قد تغيّر مليون بالمئة Dialogue: 0,0:01:43.83,0:01:46.60,Default,,0,0,0,,.لا عليكِ، إنه لا يزالُ صغيرًا Dialogue: 0,0:01:46.74,0:01:49.31,Default,,0,0,0,,إنه لا يزال بمرحلة المراهقة Dialogue: 0,0:01:49.44,0:01:52.11,Default,,0,0,0,,.و التركيز على مهارات السيف و الدراسة Dialogue: 0,0:01:52.24,0:01:55.61,Default,,0,0,0,,.إنه إندفاع المراهقين Dialogue: 0,0:01:55.74,0:01:57.41,Default,,0,0,0,,.هذا مزعجٌ أيضًا Dialogue: 0,0:01:57.55,0:01:59.38,Default,,0,0,0,,.لا حاجة للقلق Dialogue: 0,0:02:00.38,0:02:04.39,Default,,0,0,0,,.بأي حال، إنه يعمل بجِدٍ ليصبح سامورايًا جيدًا Dialogue: 0,0:02:04.85,0:02:06.89,Default,,0,0,0,,!إن مهارات السيف رائعة جدًا Dialogue: 0,0:02:07.22,0:02:08.49,Default,,0,0,0,,أكثر من أكياس القماش؟ Dialogue: 0,0:02:11.79,0:02:14.23,Default,,0,0,0,,.تتوالى المواجهات مع مهارات السيف Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:16.50,Default,,0,0,0,,،القوي، المخيف Dialogue: 0,0:02:16.63,0:02:18.17,Default,,0,0,0,,.المضحك Dialogue: 0,0:02:18.30,0:02:19.40,Default,,0,0,0,,...و هناك Dialogue: 0,0:02:19.54,0:02:21.80,Default,,0,0,0,,،الغريب Dialogue: 0,0:02:24.41,0:02:26.31,Default,,0,0,0,,.ما يجعلك تثقينَ بمصيرك Dialogue: 0,0:02:41.82,0:02:42.83,Default,,0,0,0,,.توقف مكانك Dialogue: 0,0:02:43.79,0:02:45.69,Default,,0,0,0,,.أنا أستسلم Dialogue: 0,0:02:52.64,0:02:54.77,Default,,0,0,0,,!التالي-\N!المعذرة- Dialogue: 0,0:03:09.25,0:03:11.29,Default,,0,0,0,,.(أدعى (ماتسوكا جيوبي Dialogue: 0,0:03:11.42,0:03:13.69,Default,,0,0,0,,.و أنا هنا لمبارزةٍ أو اثنتين Dialogue: 0,0:03:14.36,0:03:16.39,Default,,0,0,0,,أيظن أن بإمكانه هزيمتنا جميعًا؟ Dialogue: 0,0:03:18.29,0:03:19.76,Default,,0,0,0,,!(ماتسوكا-دونو) Dialogue: 0,0:03:22.30,0:03:25.67,Default,,0,0,0,,.اسمح لي أنا، الأقدم، بأن أكون خصمك Dialogue: 0,0:03:42.69,0:03:43.72,Default,,0,0,0,,.سحقًا Dialogue: 0,0:03:43.85,0:03:45.49,Default,,0,0,0,,.يمكنني تولي الرعاية به Dialogue: 0,0:04:04.34,0:04:06.71,Default,,0,0,0,,!لقد مضتْ نصف ساعة على الأقل Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:09.48,Default,,0,0,0,,لما لا يصرخان على بعضهم البعض فحسب؟ Dialogue: 0,0:04:09.61,0:04:12.78,Default,,0,0,0,,انظر! أترى كيف يتعرقان؟ Dialogue: 0,0:04:23.36,0:04:25.53,Default,,0,0,0,,.هذا يكفي لليوم Dialogue: 0,0:04:25.66,0:04:29.70,Default,,0,0,0,,.إنني ممتنٌ حقًا لهذا الدرس Dialogue: 0,0:04:34.04,0:04:35.64,Default,,0,0,0,,!أنا أطلب مبارزة Dialogue: 0,0:04:53.92,0:04:56.36,Default,,0,0,0,,.(لقد تمكّن منك يا (تيتسو Dialogue: 0,0:05:02.03,0:05:04.90,Default,,0,0,0,,.و لكن كان هنالك توتر كبير بالأجواء Dialogue: 0,0:05:05.03,0:05:07.67,Default,,0,0,0,,من كان ذاك الرجل؟ Dialogue: 0,0:05:12.57,0:05:13.68,Default,,0,0,0,,.سحقًا Dialogue: 0,0:05:15.44,0:05:18.58,Default,,0,0,0,,يا (تيتسو)، لما لا نذهب لنحتسي بعض الشراب لنسيان ما حدث؟ Dialogue: 0,0:05:19.35,0:05:23.49,Default,,0,0,0,,.حسنًا... و لكني أفتقر للنقود قليلًا Dialogue: 0,0:05:24.69,0:05:26.39,Default,,0,0,0,,.(يا (تيتسوسابورو Dialogue: 0,0:05:26.52,0:05:27.69,Default,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:05:28.49,0:05:32.93,Default,,0,0,0,,.يا أبي، أنا سعيدٌ للغاية أنك بخيرٌ أيضًا Dialogue: 0,0:05:34.06,0:05:35.70,Default,,0,0,0,,...بوجهكَ هذا Dialogue: 0,0:05:36.60,0:05:39.40,Default,,0,0,0,,.لابد أنك تريد طلب هذا Dialogue: 0,0:05:43.61,0:05:46.41,Default,,0,0,0,,.أسرع، إن (هاتسو) مقبل Dialogue: 0,0:05:48.78,0:05:52.01,Default,,0,0,0,,كيف تسير الأمور بالدوجو؟ Dialogue: 0,0:05:52.72,0:05:55.45,Default,,0,0,0,,.لقد تحسّنت أكثر من أي وقتٍ مضى-\N.جيد- Dialogue: 0,0:05:56.52,0:05:59.02,Default,,0,0,0,,(تيتسوسابورو) Dialogue: 0,0:05:59.35,0:06:01.86,Default,,0,0,0,,...أود منك أن تعلم أنني أتفهم Dialogue: 0,0:06:01.99,0:06:04.73,Default,,0,0,0,,أنك تتجنب هذا المكان بسبب استياءك Dialogue: 0,0:06:04.86,0:06:06.46,Default,,0,0,0,,.و لكنك لا تجد مكانًا تسكن فيه Dialogue: 0,0:06:06.86,0:06:09.87,Default,,0,0,0,,.(هذا يعني أنني سأسلّمكَ إلى المعلم (تاكاسوجي Dialogue: 0,0:06:10.87,0:06:13.97,Default,,0,0,0,,.إنه الوحيد الذي جعلني منضبطًا أيضًا Dialogue: 0,0:06:14.64,0:06:16.77,Default,,0,0,0,,،طالما يدرس لك Dialogue: 0,0:06:16.91,0:06:19.78,Default,,0,0,0,,.فلن تذهب بالطريق الخطأ أبدًا Dialogue: 0,0:06:20.08,0:06:21.78,Default,,0,0,0,,.سآخذ كلامك على محمل الجد Dialogue: 0,0:06:21.91,0:06:24.68,Default,,0,0,0,,.هذا هراء، إنه قادمٌ من طريق الشر بالأساس Dialogue: 0,0:06:26.62,0:06:27.75,Default,,0,0,0,,!(هاتسو) Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:32.72,Default,,0,0,0,,.يا لك من كريمٌ لتعطي إجازةً لإبنك الهارب Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:35.62,Default,,0,0,0,,.لا، أنتِ مخطئة Dialogue: 0,0:06:35.76,0:06:36.79,Default,,0,0,0,,.أمي Dialogue: 0,0:06:36.93,0:06:38.49,Default,,0,0,0,,من أنت لتدعوني بـ"أمي"؟ Dialogue: 0,0:06:39.06,0:06:42.13,Default,,0,0,0,,.(أمك فلّاحة من (سوجامومورا Dialogue: 0,0:06:42.46,0:06:44.57,Default,,0,0,0,,لا أريد طغلًا غير شرعي Dialogue: 0,0:06:44.70,0:06:46.84,Default,,0,0,0,,.يدعوني بأمي Dialogue: 0,0:06:46.97,0:06:50.97,Default,,0,0,0,,أم لا تزال نادمًا بشأن إرث ذلك المنزل؟ Dialogue: 0,0:06:51.11,0:06:52.88,Default,,0,0,0,,...عندما لم يكن عليك سوى التسلل Dialogue: 0,0:06:53.01,0:06:55.88,Default,,0,0,0,,.كالقطط و استغلال والدك لأجل المال Dialogue: 0,0:06:57.71,0:06:59.98,Default,,0,0,0,,!إنه لص\N!امسك به Dialogue: 0,0:07:00.65,0:07:01.88,Default,,0,0,0,,!(إنه (تيتسوسابورو Dialogue: 0,0:07:02.02,0:07:04.59,Default,,0,0,0,,.لا تجعليه محبطًا Dialogue: 0,0:07:06.19,0:07:07.79,Default,,0,0,0,,.يا أمي Dialogue: 0,0:07:07.92,0:07:09.79,Default,,0,0,0,,كيف سيكون عمركِ هذا العام؟ Dialogue: 0,0:07:09.93,0:07:12.53,Default,,0,0,0,,...فعاجلًا أم آجلًا، إن لم تسوي المسائل المتعلّقة Dialogue: 0,0:07:12.66,0:07:14.16,Default,,0,0,0,,.بالإرث، فستصبحين ظمأنةً تمامًا... Dialogue: 0,0:07:14.50,0:07:15.53,Default,,0,0,0,,.يومًا سعيدًا Dialogue: 0,0:07:17.47,0:07:18.87,Default,,0,0,0,,!(يا (تيتسو Dialogue: 0,0:07:19.00,0:07:21.07,Default,,0,0,0,,هل حدث شيء؟ Dialogue: 0,0:07:21.20,0:07:23.64,Default,,0,0,0,,!لا مانع لدي، الأمر لا شيء Dialogue: 0,0:07:24.14,0:07:25.97,Default,,0,0,0,,!(يا (تيتسو Dialogue: 0,0:07:26.11,0:07:27.98,Default,,0,0,0,,.(إنه (هيكوجيو Dialogue: 0,0:07:28.11,0:07:31.05,Default,,0,0,0,,.من الجيد رؤيتكما Dialogue: 0,0:07:31.65,0:07:33.08,Default,,0,0,0,,أأنت ذاهبٌ للشرب؟ Dialogue: 0,0:07:33.22,0:07:35.68,Default,,0,0,0,,أو لشيءٍ أكثر متعة؟ Dialogue: 0,0:07:37.82,0:07:39.09,Default,,0,0,0,,.أنهما الإثنين Dialogue: 0,0:07:39.22,0:07:41.76,Default,,0,0,0,,أتود الإنضمام إلينا؟ Dialogue: 0,0:07:41.89,0:07:45.13,Default,,0,0,0,,!لمن الشرف لي هذا Dialogue: 0,0:07:47.50,0:07:50.13,Default,,0,0,0,,!يا (تيتسو)، لم تكن على طبيعتكَ مؤخرًا Dialogue: 0,0:07:52.67,0:07:54.87,Default,,0,0,0,,.يا (تيتسو)، يبدو أن أعمالك تسير بشكلٍ جيد Dialogue: 0,0:07:55.00,0:07:56.14,Default,,0,0,0,,.فلتأتي للمقامرة Dialogue: 0,0:07:58.51,0:08:00.74,Default,,0,0,0,,.لقد خسرتْ Dialogue: 0,0:08:01.48,0:08:02.74,Default,,0,0,0,,!انتظر Dialogue: 0,0:08:08.25,0:08:09.79,Default,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:08:26.90,0:08:28.70,Default,,0,0,0,,!يالها من ليلة Dialogue: 0,0:08:28.84,0:08:30.74,Default,,0,0,0,,.و لكني أشعر بالإنتعاش الآن Dialogue: 0,0:08:30.87,0:08:32.67,Default,,0,0,0,,.سحقًا Dialogue: 0,0:08:37.11,0:08:38.71,Default,,0,0,0,,.لقد توقفتُ بجانب بيتي Dialogue: 0,0:08:40.52,0:08:42.65,Default,,0,0,0,,..حسنًا، حسنًا Dialogue: 0,0:08:45.09,0:08:46.12,Default,,0,0,0,,.سحقًا Dialogue: 0,0:08:47.22,0:08:49.26,Default,,0,0,0,,...عليّ أن ألح من أجل المال Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:52.79,Default,,0,0,0,,.بما أن تلك الساحرة هناك Dialogue: 0,0:08:56.87,0:08:58.07,Default,,0,0,0,,...هذا مثيرٌ للشفقة Dialogue: 0,0:09:00.04,0:09:02.67,Default,,0,0,0,,!مثيرٌ للشفقة Dialogue: 0,0:09:11.15,0:09:13.08,Default,,0,0,0,,،لربما عليّ أن أصير لصًا Dialogue: 0,0:09:13.22,0:09:15.72,Default,,0,0,0,,.مثلك Dialogue: 0,0:09:15.85,0:09:19.55,Default,,0,0,0,,.و عندها لن يكون عليّ أن أرى وجه تلك المرأة مجددًا Dialogue: 0,0:09:19.69,0:09:21.56,Default,,0,0,0,,.لا تكن سخيقًا Dialogue: 0,0:09:21.69,0:09:23.09,Default,,0,0,0,,.إن هذا من الماضي Dialogue: 0,0:09:23.23,0:09:26.56,Default,,0,0,0,,.أنت تهرع إلى حانةٍ تدعى محل ساكي اللصوص Dialogue: 0,0:09:26.70,0:09:28.63,Default,,0,0,0,,.يالها من جرأةٍ يا رجل Dialogue: 0,0:09:30.07,0:09:33.14,Default,,0,0,0,,.إنها أسبه بتحذير Dialogue: 0,0:09:33.27,0:09:35.64,Default,,0,0,0,,.يا (تيتسو)، إسمح لي بأن أخبرك شيئًا Dialogue: 0,0:09:36.74,0:09:39.04,Default,,0,0,0,,.سيطرْ على غضبك Dialogue: 0,0:09:39.17,0:09:41.34,Default,,0,0,0,,.فأنت تملك قلب رجلٍ صادق Dialogue: 0,0:09:41.68,0:09:45.25,Default,,0,0,0,,.لا يوجد شيء أسوأ من رجل صادق يصير لصًا Dialogue: 0,0:09:46.18,0:09:51.09,Default,,0,0,0,,.إنهم يحاولون تظهير أعمالهم الشريرة التي ارتكبوها بعنف أكثر Dialogue: 0,0:09:51.22,0:09:54.26,Default,,0,0,0,,.إنهم يضيعون بالظلام Dialogue: 0,0:10:00.33,0:10:01.66,Default,,0,0,0,,أهو نائم؟ Dialogue: 0,0:10:03.07,0:10:04.67,Default,,0,0,0,,.(تيتسو) Dialogue: 0,0:10:04.80,0:10:07.74,Default,,0,0,0,,.يمر بالمحن طوال الوقت Dialogue: 0,0:10:09.14,0:10:10.67,Default,,0,0,0,,!(أفق يا (تيتسو Dialogue: 0,0:10:11.07,0:10:12.67,Default,,0,0,0,,.سوف تأتيك نزلة برد Dialogue: 0,0:10:32.66,0:10:34.80,Default,,0,0,0,,،كما شهدنا بيومٍ سابق Dialogue: 0,0:10:34.93,0:10:37.40,Default,,0,0,0,,مهارات (ماتسوكا) بالسيف حقيقية Dialogue: 0,0:10:37.73,0:10:40.24,Default,,0,0,0,,...لقد أقنعته بالبقاء و التعلّم Dialogue: 0,0:10:40.37,0:10:43.97,Default,,0,0,0,,.إذًا فإمكاننا جميعًا التعلم من المبارز العظيم Dialogue: 0,0:10:45.41,0:10:49.78,Default,,0,0,0,,.(لقد غُلِبتُ بعاطفة و لطف (تاكاسوجي Dialogue: 0,0:10:49.91,0:10:51.95,Default,,0,0,0,,.إني فقيرٌ كما أنا، شكرًا لكم على استضافتي Dialogue: 0,0:10:52.08,0:10:54.88,Default,,0,0,0,,.شكرًا جزيلًا لك Dialogue: 0,0:10:55.98,0:10:58.42,Default,,0,0,0,,!أنا أطلب مبارزتك Dialogue: 0,0:11:51.31,0:11:53.21,Default,,0,0,0,,..إنه Dialogue: 0,0:11:53.34,0:11:55.48,Default,,0,0,0,,.مبارزٌ حقيقي Dialogue: 0,0:12:06.15,0:12:10.83,Default,,0,0,0,,.إن جسدك مجرد دميةٌ بلا روحٍ أو تقنية Dialogue: 0,0:12:11.29,0:12:13.03,Default,,0,0,0,,!التالي Dialogue: 0,0:12:16.20,0:12:18.87,Default,,0,0,0,,أيقول دمية؟ Dialogue: 0,0:12:19.00,0:12:21.24,Default,,0,0,0,,.إنك يحاجة لمزيدٌ من الممارسة Dialogue: 0,0:12:21.37,0:12:24.27,Default,,0,0,0,,.(إنك تغتّر حيال (ماتسوكا Dialogue: 0,0:12:24.41,0:12:25.91,Default,,0,0,0,,.يا معلم Dialogue: 0,0:12:26.04,0:12:27.84,Default,,0,0,0,,!(أدعوه المعلم (ماتسوكا Dialogue: 0,0:12:33.22,0:12:35.45,Default,,0,0,0,,.لقد نشّطوا كل شيء Dialogue: 0,0:12:35.78,0:12:37.85,Default,,0,0,0,,.(أشكركَ يا (ماتسوكا Dialogue: 0,0:12:37.99,0:12:39.22,Default,,0,0,0,,.لا داعي لشكري Dialogue: 0,0:12:39.99,0:12:42.82,Default,,0,0,0,,.إن لديهم قوة الشباب ليبدأو بها Dialogue: 0,0:12:44.93,0:12:46.80,Default,,0,0,0,,لكم من الوقت ستبقى في إيدو؟ Dialogue: 0,0:12:46.93,0:12:49.43,Default,,0,0,0,,...إذا ما أردت، يمكنك البقاء Dialogue: 0,0:12:49.76,0:12:51.33,Default,,0,0,0,,.لا يمكنني ذلك Dialogue: 0,0:12:51.47,0:12:55.20,Default,,0,0,0,,.حسنًا، فأنا مجرد ساموراي فقير من كوشو Dialogue: 0,0:12:56.00,0:12:58.14,Default,,0,0,0,,.لم أقدم لإيدو لأجل التدريب Dialogue: 0,0:12:58.27,0:13:00.84,Default,,0,0,0,,.إني هنا للعناية بأحد أقاربي Dialogue: 0,0:13:00.98,0:13:02.48,Default,,0,0,0,,أهذا صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:02.81,0:13:05.35,Default,,0,0,0,,.أعذرني لجهلي بالأمر Dialogue: 0,0:13:05.85,0:13:07.12,Default,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,0:13:07.25,0:13:11.42,Default,,0,0,0,,.بعمري هذا، لا يمكنك المساعدة و لكن فكّر حيال الغد Dialogue: 0,0:13:12.29,0:13:15.42,Default,,0,0,0,,.آمل أن أجد وريثًا قريبًا Dialogue: 0,0:13:15.56,0:13:18.93,Default,,0,0,0,,.و لكن لا يملك أيٌ منهم السيادة الكاملة بمهارات السيف Dialogue: 0,0:13:19.19,0:13:20.80,Default,,0,0,0,,ماذا عن (هاسيغاوا)؟ Dialogue: 0,0:13:20.93,0:13:23.03,Default,,0,0,0,,.إنه قوي، و لكن غير مؤهل Dialogue: 0,0:13:23.17,0:13:25.33,Default,,0,0,0,,.إنه يستخدم السيف للتعبير عن غضبه Dialogue: 0,0:13:26.84,0:13:28.27,Default,,0,0,0,,،بالمناسبة Dialogue: 0,0:13:28.40,0:13:29.87,Default,,0,0,0,,،بالمقارنة بالآخريين Dialogue: 0,0:13:30.01,0:13:32.37,Default,,0,0,0,,.إن لديه أشياءً أكثر من روح المنافسة Dialogue: 0,0:13:32.51,0:13:34.81,Default,,0,0,0,,.أعلمُ والدهُ أيضًا Dialogue: 0,0:13:34.94,0:13:37.51,Default,,0,0,0,,.لإبتعاده عن مساره Dialogue: 0,0:13:38.01,0:13:42.18,Default,,0,0,0,,.صدق أو لا تصدق، فإنه زميلٌ تافه Dialogue: 0,0:13:47.92,0:13:51.26,Default,,0,0,0,,...هذا ما يسمى بشؤون الأسرة Dialogue: 0,0:14:03.14,0:14:05.11,Default,,0,0,0,,ماذا يحدث هنا؟ Dialogue: 0,0:14:05.24,0:14:06.27,Default,,0,0,0,,.(تيتسو) Dialogue: 0,0:14:06.41,0:14:09.18,Default,,0,0,0,,.إنهم الرجال من غرفة لعب القمار بذاك اليوم Dialogue: 0,0:14:09.31,0:14:10.38,Default,,0,0,0,,.لقد فهمت Dialogue: 0,0:14:11.25,0:14:14.88,Default,,0,0,0,,إذًا فالمحتالين هنا للحصول على أموالهم؟ Dialogue: 0,0:14:15.02,0:14:18.59,Default,,0,0,0,,.إن رئيسنا ليس بهذا البخل Dialogue: 0,0:14:19.25,0:14:22.52,Default,,0,0,0,,.لقد أرسلنا لنقضي عليك Dialogue: 0,0:14:25.09,0:14:26.16,Default,,0,0,0,,!مثير Dialogue: 0,0:14:27.40,0:14:29.93,Default,,0,0,0,,!أيها الوغد Dialogue: 0,0:14:30.07,0:14:31.40,Default,,0,0,0,,معلم (ماتسوكا)؟ Dialogue: 0,0:14:31.53,0:14:33.13,Default,,0,0,0,,.إبق بعيدًا عن هذا الأمر Dialogue: 0,0:14:33.27,0:14:35.94,Default,,0,0,0,,من تكون بحق الجحيم؟\Nأأتيتَ للقتال؟- Dialogue: 0,0:14:36.14,0:14:37.14,Default,,0,0,0,,!يا معلم Dialogue: 0,0:14:37.44,0:14:39.64,Default,,0,0,0,,.ابقَ بعيدًا-\N!فلتمتْ- Dialogue: 0,0:14:46.01,0:14:47.52,Default,,0,0,0,,...أيها الوغد Dialogue: 0,0:14:47.65,0:14:48.88,Default,,0,0,0,,!اقضوا عليه Dialogue: 0,0:14:59.09,0:15:00.30,Default,,0,0,0,,.سحقًا Dialogue: 0,0:15:07.40,0:15:09.20,Default,,0,0,0,,.مذهل Dialogue: 0,0:15:10.14,0:15:11.41,Default,,0,0,0,,!(هاسيغاوا) Dialogue: 0,0:15:11.57,0:15:13.34,Default,,0,0,0,,.تعال معي-\Nأنا؟- Dialogue: 0,0:15:17.08,0:15:20.15,Default,,0,0,0,,.يبدو أنك تعلم الكثير عن المكان هنا Dialogue: 0,0:15:20.28,0:15:21.92,Default,,0,0,0,,...لا Dialogue: 0,0:15:24.05,0:15:25.95,Default,,0,0,0,,تيتسو) من هونجو؟) Dialogue: 0,0:15:26.09,0:15:28.19,Default,,0,0,0,,.أشكرك، زرنا مجددًا Dialogue: 0,0:15:28.46,0:15:33.06,Default,,0,0,0,,بسماعي لقصتك، فلقد ذكّرتني بنفسي عندما كنتُ صغيرًا Dialogue: 0,0:15:34.70,0:15:37.47,Default,,0,0,0,,.أنا أيضًا كنتُ مشاكسًا تمامًا Dialogue: 0,0:15:38.20,0:15:41.27,Default,,0,0,0,,.خمر، نساء، قمار و معارك Dialogue: 0,0:15:41.40,0:15:43.47,Default,,0,0,0,,.إني مندهشٌ جدًا أني فعلت كل هذا Dialogue: 0,0:15:44.04,0:15:45.57,Default,,0,0,0,,يا معلم، أنت..؟ Dialogue: 0,0:15:45.71,0:15:49.21,Default,,0,0,0,,.كنتُ حاد الطباع و لا أكترث للعالم Dialogue: 0,0:15:51.71,0:15:56.55,Default,,0,0,0,,.بالواقع...لقد كنتُ طفلًا غير شرعي من كاهنٍ و عشيقته Dialogue: 0,0:15:57.62,0:16:00.06,Default,,0,0,0,,،لقد كان رئيس الكهنة بمعبدٍ معروف Dialogue: 0,0:16:00.19,0:16:03.36,Default,,0,0,0,,.و لذلك كانت سمعته سيئة Dialogue: 0,0:16:03.49,0:16:06.59,Default,,0,0,0,,...أخبرتني والدتي أنها تلقت المال Dialogue: 0,0:16:06.73,0:16:09.03,Default,,0,0,0,,.لتختفي عن ناظريه Dialogue: 0,0:16:09.16,0:16:11.37,Default,,0,0,0,,.و لقد توفيت عندما صار عمري إثنا عشرة Dialogue: 0,0:16:12.30,0:16:16.57,Default,,0,0,0,,.لا، لقد أفسدتُ مزاجكَ بهذه القصة المحزنة Dialogue: 0,0:16:18.47,0:16:20.38,Default,,0,0,0,,.هذه هي النقطة التي أردتُ توضيحها Dialogue: 0,0:16:21.24,0:16:23.48,Default,,0,0,0,,،أن تكون منغمسًا بالملزّات و صعب المراث لا شيء Dialogue: 0,0:16:23.61,0:16:25.58,Default,,0,0,0,,.هذا ما يفعله الشباب Dialogue: 0,0:16:26.68,0:16:28.58,Default,,0,0,0,,...(و لكن يا (هاسيغاوا Dialogue: 0,0:16:28.72,0:16:32.55,Default,,0,0,0,,.فقط لا تفعل شيئًا يجعل من المعلم (تاكاسوجي) مغفّلًا Dialogue: 0,0:16:32.69,0:16:34.59,Default,,0,0,0,,.هذا هو الخط الذي يمكنك تخطيه Dialogue: 0,0:16:37.23,0:16:38.29,Default,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:16:38.46,0:16:42.23,Default,,0,0,0,,{\pos(640,82)}ثباتٌ و حيوية Dialogue: 0,0:16:46.40,0:16:49.57,Default,,0,0,0,,.يا (تيتسو)، أنت مطرودٌ من اليوم Dialogue: 0,0:16:49.70,0:16:52.44,Default,,0,0,0,,!لقد ولدتٌ من جديد-\Nماذا؟- Dialogue: 0,0:16:52.74,0:16:56.44,Default,,0,0,0,,.لقد قررتُ أن أكون حاد الطباع و لا أكترث لهذا العالم Dialogue: 0,0:16:58.51,0:17:00.15,Default,,0,0,0,,.(هاسيغاوا) Dialogue: 0,0:17:00.28,0:17:01.65,Default,,0,0,0,,.لقد أرسلتْ عائلتكَ رساله Dialogue: 0,0:17:10.39,0:17:12.23,Default,,0,0,0,,.(مضى وقتٌ طويلي يا (تيتسوسابورو Dialogue: 0,0:17:12.76,0:17:15.63,Default,,0,0,0,,أتتذكرني؟\N.(أنا إبن عمكَ (ناجاكورا كاميسابورو Dialogue: 0,0:17:16.56,0:17:18.47,Default,,0,0,0,,ماذا يحدثُ يا أبي؟ Dialogue: 0,0:17:18.60,0:17:19.77,Default,,0,0,0,,...أنت الوحيد الذي Dialogue: 0,0:17:20.10,0:17:22.34,Default,,0,0,0,,.دفعني لإختيار الوريث Dialogue: 0,0:17:22.77,0:17:23.81,Default,,0,0,0,,..إذًا Dialogue: 0,0:17:24.14,0:17:26.54,Default,,0,0,0,,.أفكر في تبنّي (كاميسابورو) و أجعله الوريث Dialogue: 0,0:17:26.67,0:17:28.18,Default,,0,0,0,,.هاتسو)، هذا يكفي) Dialogue: 0,0:17:28.31,0:17:29.61,Default,,0,0,0,,...هذا هذا هو الوقتُ Dialogue: 0,0:17:29.74,0:17:32.61,Default,,0,0,0,,!أنت لن تفعل شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:17:33.11,0:17:35.08,Default,,0,0,0,,.إن فصيلة الدم أمرٌ بالغ الأهمية في وريث الساموراي Dialogue: 0,0:17:35.22,0:17:39.12,Default,,0,0,0,,.أفضّل أن يكون أحد أقاربه و أن أكون عشيقة له Dialogue: 0,0:17:40.59,0:17:43.53,Default,,0,0,0,,ما رأيك يا (تيتسوسابورو)؟ Dialogue: 0,0:17:44.13,0:17:47.16,Default,,0,0,0,,.قل الحقيقة، أخبرني برأيك Dialogue: 0,0:18:00.28,0:18:03.18,Default,,0,0,0,,ما المضحك؟ Dialogue: 0,0:18:05.35,0:18:08.48,Default,,0,0,0,,يا (تيتسو)، ما خطبك؟ Dialogue: 0,0:18:08.62,0:18:10.75,Default,,0,0,0,,ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:18:11.09,0:18:13.32,Default,,0,0,0,,!(يا (تيتسو Dialogue: 0,0:18:13.46,0:18:16.59,Default,,0,0,0,,!تيتسو)، لقد بحثتُ عنك بكل مكان) Dialogue: 0,0:18:17.86,0:18:19.39,Default,,0,0,0,,عملٌ كبير؟ Dialogue: 0,0:18:20.56,0:18:22.43,Default,,0,0,0,,.صوتكَ عالٍ جدًا Dialogue: 0,0:18:22.56,0:18:25.37,Default,,0,0,0,,أعلم أن هناك لصًا متجولًا Dialogue: 0,0:18:25.50,0:18:28.17,Default,,0,0,0,,...و الذي يبحث عن بعض المساعدة Dialogue: 0,0:18:28.30,0:18:31.21,Default,,0,0,0,,.بمهمتهِ المقلبة Dialogue: 0,0:18:31.51,0:18:35.14,Default,,0,0,0,,.لا تقلق، فلن تساعده بالقتال Dialogue: 0,0:18:35.28,0:18:38.41,Default,,0,0,0,,.فقط عليك أن تجدّف بالقارب إلى هناك و العودة Dialogue: 0,0:18:38.55,0:18:40.22,Default,,0,0,0,,.لقد حتم الأمر أن يحدث في غضون ثلاثة أيام Dialogue: 0,0:18:40.35,0:18:42.55,Default,,0,0,0,,.إن هدفه هو (كاميسو)، إنه مطعمٌ في أساكوسا Dialogue: 0,0:18:42.68,0:18:44.42,Default,,0,0,0,,نصيبك سيكون 50 ريو Dialogue: 0,0:18:44.55,0:18:45.89,Default,,0,0,0,,خمسين ريو؟ Dialogue: 0,0:18:48.29,0:18:49.89,Default,,0,0,0,,.مثيرٌ للإهتمام Dialogue: 0,0:18:50.23,0:18:51.33,Default,,0,0,0,,ما رأيك يا (ساما)؟ Dialogue: 0,0:18:51.46,0:18:52.73,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:52.86,0:18:55.23,Default,,0,0,0,,.خمسون يو مبلغٌ ضخم Dialogue: 0,0:18:55.36,0:18:57.20,Default,,0,0,0,,!أنت لها Dialogue: 0,0:19:14.25,0:19:15.62,Default,,0,0,0,,!من هنا Dialogue: 0,0:19:17.59,0:19:18.72,Default,,0,0,0,,!أسرع Dialogue: 0,0:19:23.26,0:19:25.46,Default,,0,0,0,,ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:19:26.56,0:19:28.53,Default,,0,0,0,,!(هاسيغاوا) Dialogue: 0,0:19:29.46,0:19:31.67,Default,,0,0,0,,!(معلم (ماتسوكا\Nماذا؟- Dialogue: 0,0:19:31.80,0:19:33.54,Default,,0,0,0,,!(هاسيغاوا) Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:35.70,Default,,0,0,0,,هل نسيت ما قلته لك؟ Dialogue: 0,0:19:35.84,0:19:38.94,Default,,0,0,0,,!لقد أخبرتكَ أن لا تجعل المعلم (تاكاسوجي) يبدو كالمغفل Dialogue: 0,0:19:40.81,0:19:42.84,Default,,0,0,0,,...أنت Dialogue: 0,0:19:43.38,0:19:45.25,Default,,0,0,0,,..أنت Dialogue: 0,0:19:46.68,0:19:49.42,Default,,0,0,0,,!لا يمكن أن تكون مثلي Dialogue: 0,0:19:55.36,0:19:57.43,Default,,0,0,0,,.يا معلم، ليس لدينا الكثير من الوقت Dialogue: 0,0:19:57.56,0:19:59.66,Default,,0,0,0,,.أسرع من فضلك Dialogue: 0,0:20:18.41,0:20:19.98,Default,,0,0,0,,.(تيتسوسابورو) Dialogue: 0,0:20:20.32,0:20:22.38,Default,,0,0,0,,.(سامانوسكي) Dialogue: 0,0:20:23.28,0:20:26.65,Default,,0,0,0,,.(إعتنيا بالمعلم (تاكاسوجي Dialogue: 0,0:20:31.69,0:20:34.76,Default,,0,0,0,,أين سيذهب المعلم (ماتسوكا) بعد ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:35.60,0:20:39.00,Default,,0,0,0,,!لم يظهر نفسه للدوجو مجددًا Dialogue: 0,0:20:40.30,0:20:44.27,Default,,0,0,0,,.لا أعلم أين هو الآن أيضًا Dialogue: 0,0:20:44.84,0:20:48.81,Default,,0,0,0,,.ماتسوكا جيوبي) كان لصًا بالحقيقة) Dialogue: 0,0:20:49.54,0:20:51.41,Default,,0,0,0,,(لقد خدع المعلم (تاكاسوجي Dialogue: 0,0:20:51.55,0:20:55.42,Default,,0,0,0,,.و خاننا جميعًا، و اختفى بالظلمات Dialogue: 0,0:20:55.55,0:20:56.82,Default,,0,0,0,,...و لكن Dialogue: 0,0:20:58.59,0:21:01.82,Default,,0,0,0,,...و لكن.. حتى اليوم، أحيانًا أفكر مع نفسي Dialogue: 0,0:21:02.79,0:21:06.53,Default,,0,0,0,,،لو لم يكن المعلم (ماتسوكا) هناك لأجلي بذلك الوقت Dialogue: 0,0:21:06.66,0:21:10.40,Default,,0,0,0,,...فلن يكون (هاسيغاوا هيزو) زعيم مكافحة السرقة و الحرق العمد Dialogue: 0,0:21:10.53,0:21:13.37,Default,,0,0,0,,.موجودًا هنا اليوم Dialogue: 0,0:21:19.64,0:21:21.41,Default,,0,0,0,,.لقد نسيتُ شيئًا Dialogue: 0,0:21:23.01,0:21:24.35,Default,,0,0,0,,أموال القمار؟ Dialogue: 0,0:21:24.55,0:21:25.78,Default,,0,0,0,,كيف علمت؟ Dialogue: 0,0:21:26.05,0:21:29.35,Default,,0,0,0,,.أيها الأحمق، لقد خدعتك Dialogue: 0,0:21:30.42,0:21:34.06,Default,,0,0,0,,.لا يمكن هذا منك يا أبي Dialogue: 0,0:21:36.66,0:21:38.43,Default,,0,0,0,,.فلتعد قبل طلوع الفجر Dialogue: 0,0:21:38.73,0:21:40.50,Default,,0,0,0,,هل تسمح لي بالذهاب؟ Dialogue: 0,0:21:41.36,0:21:42.40,Default,,0,0,0,,.أسرع بالذهاب Dialogue: 0,0:21:42.76,0:21:44.50,Default,,0,0,0,,!أشكرك يا أبي Dialogue: 0,0:21:45.80,0:21:46.80,Default,,0,0,0,,!(تاتسوزو) Dialogue: 0,0:21:46.93,0:21:47.94,Default,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:21:48.37,0:21:50.61,Default,,0,0,0,,،أن تكون منغمسًا بالملزّات و حاد الطباع لا بأس بذلك Dialogue: 0,0:21:50.74,0:21:52.91,Default,,0,0,0,,.فهذا ما يفعله الشباب Dialogue: 0,0:21:53.57,0:21:54.94,Default,,0,0,0,,...و لكن Dialogue: 0,0:21:55.08,0:21:58.35,Default,,0,0,0,,.فقط لا تفعل أي شيءٍ يجعل معلمك يبدو كالمغفل Dialogue: 0,0:21:59.58,0:22:01.75,Default,,0,0,0,,!هذا هو الحد الذي لا يمكنك تجاوزه Dialogue: 0,0:22:01.95,0:22:02.95,Default,,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:22:03.08,0:22:04.99,Default,,0,0,0,,!و الآن إمضي قدمًا-\N!يومًا طيبًا- Dialogue: 0,0:22:20.97,0:22:27.11,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H5D0900&\t(3033,4159,1,\3c&H2B3545&\fad(180,180)}إنّ النّاس كائنات تولد من الأحلام Dialogue: 0,0:22:27.44,0:22:32.98,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H2B3545&\t(4033,5285,1,\3c&H123715&\fad(180,180)}فكيف للسّماء أن تبدو بهذه الزّرقة؟ Dialogue: 0,0:22:33.11,0:22:38.95,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H123715&\t(3449,4658,1,\3c&H5E281E&\fad(180,180)}إنّ الماضي والمستقبل ليسا إلّا لحظاتٍ قصيرة الأمد Dialogue: 0,0:22:39.42,0:22:44.76,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H5E281E&\t(3783,5076,1,\3c&H0C4041&\fad(180,180)}تتواجد بين كلّ طرفة عين Dialogue: 0,0:22:47.73,0:22:49.96,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H0C4041&\t(398,1691,1,\3c&H082645&\fad(180,180)}...آهٍ يا زمن Dialogue: 0,0:22:50.10,0:22:53.97,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H082645&\fad(180,180)}من الممكن أن أكون زهرة ربيعٍ Dialogue: 0,0:22:54.10,0:22:59.01,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H082645&\t(111,1321,1,\3c&H3E0804&\fad(180,180)}في حياتي القادمة Dialogue: 0,0:22:59.91,0:23:04.98,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H274344&\fad(180,180)}ومن ثمّ سأعيش Dialogue: 0,0:23:05.85,0:23:11.15,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H274344&\t(1236,2362,1,\3c&H4A393B&\fad(180,180)}ومن ثمّ سأُحَبّ Dialogue: 0,0:23:11.92,0:23:14.86,ED,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:23:20.06,0:23:23.56,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H643E80&\t(2446,3656,1,\3c&H394E59&\fad(180,180)}ومن ثمّ سأسقط Dialogue: 0,0:23:26.87,0:23:32.87,ED,,0,0,0,,{\blur2\3c&H271E13&\t(3274,4358,1,\3c&H643E80&\fad(180,180)}ومن ثمّ سأبكي Dialogue: 0,0:23:41.75,0:23:48.49,Default,,0,0,0,,.يتذكر (هيزو) السارق الذي أجرى عملية السطو المثيرة للإعجاب Dialogue: 0,0:23:49.06,0:23:50.59,Default,,0,0,0,,...و إسمه هو Dialogue: 0,0:23:50.83,0:23:53.53,Default,,0,0,0,,{\pos(1114,678)}!"نهاية (واسكي) الشبطي" Dialogue: 0,0:23:50.83,0:23:53.53,Default,,0,0,0,,{\pos(1104,626)}"بالحلقة المقبلة من "أونيهي\N Dialogue: 0,0:23:50.83,0:23:54.80,Default,,0,0,0,,{\pos(314,576)}نهاية (واسكي) الشبطي Dialogue: 0,0:10:17.05,0:10:20.68,Copy of right,SIGN,0,0,0,,{\pos(1144,6)}شرفونا في موقعنا \Nwww.animok.Tv Dialogue: 0,0:04:30.24,0:04:36.33,Copy of right,SIGN,0,0,0,,{\fnSakkal Majalla\fs\b0\pos(1190,0)}:تابعوني على Dialogue: 0,0:04:30.24,0:04:36.33,Copy of right,SIGN,0,0,0,,{\fnSakkal Majalla\fs\b0\pos(1070,52)}nightbarron-subs.blogspot.com Dialogue: 0,0:05:49.71,0:05:54.22,Copy of right,SIGN,0,0,0,,{\pos(1167,47)}Night BaRron Dialogue: 0,0:05:49.71,0:05:54.22,Copy of right,SIGN,0,0,0,,{\pos(1209,3)}:ترجمة Dialogue: 0,0:23:54.80,0:23:56.80,Default,,0,0,0,,