1
00:00:04,150 --> 00:00:05,359
حسنًا.اصمت

2
00:00:05,360 --> 00:00:06,559
(لا أرغب في إيقاظ(ماجي

3
00:00:06,560 --> 00:00:07,979
لا يُمكنني العثور على قميصي

4
00:00:07,980 --> 00:00:09,819
حسنًا،إنها ليست مشية عار صحيحة

5
00:00:09,820 --> 00:00:12,149
ما لم تفقد بعض من ملابسك
و بعض من إحترامك لذاتك

6
00:00:12,150 --> 00:00:14,119
هل تجعليني أشعر بالعار
كالساقطات الآن؟

7
00:00:14,120 --> 00:00:16,490
أجل،أجل.أنا أفعل ذلك-
حقًا؟-

8
00:00:22,410 --> 00:00:25,049
ما الذي تفعله؟

9
00:00:25,050 --> 00:00:26,379
إنه يقوم بإخراج القمامة

10
00:00:26,380 --> 00:00:28,169
هذه ليست القمامة
هذه الأعمال الفنية خاصتي

11
00:00:28,170 --> 00:00:29,419
أعتذر بشدة

12
00:00:29,420 --> 00:00:31,000
ماجي)،أنتِ تتذكرين(جوش)؟)

13
00:00:31,010 --> 00:00:32,419
(أجل.صباح الخير يا (جوش

14
00:00:32,420 --> 00:00:33,889
....صحيح.حسنًا

15
00:00:33,890 --> 00:00:35,139
سأهاتفكِ لاحقًا

16
00:00:35,140 --> 00:00:37,090
حسنًا

17
00:00:37,100 --> 00:00:38,680
أعتذر مرة أخرى

18
00:00:41,180 --> 00:00:42,569
هل قُمت بإدخال فتى خفية للمنزل؟

19
00:00:42,570 --> 00:00:44,569
لا،لقد مشيت معه للداخل
لقد كُنت أحاول إخراجة خفية

20
00:00:44,570 --> 00:00:46,519
هل ليس مسموح لي بجعل
الفتية يمضون الليلة هنا؟

21
00:00:46,520 --> 00:00:48,350
لا،أنا لم أفكر في هذا حتى

22
00:00:48,360 --> 00:00:49,739
أعني،ماذا عن

23
00:00:49,740 --> 00:00:51,659
ليس مسموح لكِ بجعل الفتية الذين

24
00:00:51,660 --> 00:00:53,859
يحطمون أعمالي الفنية 
يمضون الليلة،هل هذا ملائم؟

25
00:00:53,860 --> 00:00:55,359
هذا عادل

26
00:00:55,360 --> 00:00:57,499
هذه في الواقع ربما 
ما تزال ستعمل

27
00:00:57,500 --> 00:00:59,779
سأقوم بتحويل زجاجات العطور القديمة

28
00:00:59,780 --> 00:01:00,750
إلى زجاجات للجعة

29
00:01:00,751 --> 00:01:02,699
إنها جزء من عرضي الجديد يُدعى

30
00:01:02,700 --> 00:01:05,709
:نوايا خادعة
إعادة بناء المعايير القمعية

31
00:01:05,710 --> 00:01:06,920
أو خمر العاهرات

32
00:01:06,930 --> 00:01:08,039
لم أقرر بعد

33
00:01:08,040 --> 00:01:09,679
لم أكن أعلم أن لديكِ
عرض الشهر القادم

34
00:01:09,680 --> 00:01:11,090
حسنًا،لم يسنح لي الوقت لأخبركِ

35
00:01:11,100 --> 00:01:13,259
لأنكِ منهمكة للغاية في أن تعيشين

36
00:01:13,260 --> 00:01:14,460
حياة صاحبة ال26 عامًا الخرافية الجديدة

37
00:01:14,470 --> 00:01:15,719
!!!خرافية


38
00:01:15,720 --> 00:01:17,299
أنا منهكة طوال الوقت

39
00:01:17,300 --> 00:01:19,099
و إما أن أكون في الخارج أحتفل
...أو أمارس الجنس و

40
00:01:19,100 --> 00:01:20,300
أجل،حسنًا

41
00:01:20,310 --> 00:01:21,550
أجل،لقد لاحظت بمجرد قولي لذلك

42
00:01:21,560 --> 00:01:22,719
أنني لن أحظى بالكثير من التعاطف

43
00:01:22,720 --> 00:01:23,889
أشعر أنني كنت أراكِ بشكل أكثر

44
00:01:23,890 --> 00:01:25,309
"عندما كنتِ تعيشين في "نيوجيرسي

45
00:01:25,310 --> 00:01:26,609
لم لا نقوم بفعل شئ سويًا الليلة؟

46
00:01:26,610 --> 00:01:28,029
حسنًا،هناك هذا الفنان الشاب الجديد

47
00:01:28,030 --> 00:01:29,309
إفتتاح عرضه الليلة في معرضي

48
00:01:29,310 --> 00:01:30,810
و يجب أن أحضر لأبدو مساندة له

49
00:01:30,820 --> 00:01:32,479
سيكون مريع.تعالي معي

50
00:01:32,480 --> 00:01:33,949
أنا معكِ.لقد تمكنتِ من إقناعي به

51
00:01:33,950 --> 00:01:36,400
لنحرص على أن نتناول
وجبة سيئة قبل الذهاب أيضًا

52
00:01:39,790 --> 00:01:42,709
(أريدك في أفضل حالاتك اليوم يا (لايزا

53
00:01:42,710 --> 00:01:44,990
ثم قومي برفعها عدة مستويات
لتصل لمستوى أفضل حالاتي

54
00:01:45,000 --> 00:01:46,249
هل تعتقدين أنه بإمكانك القيام بذلك؟

55
00:01:46,250 --> 00:01:47,749
حاولي مُجاراتي و حسب

56
00:01:47,750 --> 00:01:49,579
تشارلز) قام بتحديد موعد إجتماع)

57
00:01:49,580 --> 00:01:51,580
و قد سمعت أنه بخصوص إعادة التغليف

58
00:01:51,590 --> 00:01:53,969
و هل تعلمين من المسؤول
عن إعادة التغليف؟

59
00:01:53,970 --> 00:01:55,389
نحن-
أنا-

60
00:01:55,390 --> 00:01:58,339
و ربما لو كان العميل
شخص مُهم بشكل كافي

61
00:01:58,340 --> 00:01:59,729
تشارلز) أيضًا)

62
00:01:59,730 --> 00:02:01,809
ربما حتى سنضطر لأن نعمل
في بعض الليالي لوقت متأخر

63
00:02:01,810 --> 00:02:02,810
هل أنتِ مُعجبة به؟

64
00:02:02,811 --> 00:02:04,479
(إنه رجل متزوج يا (لايزا

65
00:02:04,480 --> 00:02:07,099
و لكن رجل مُستقيم جذاب
في دار نشر هو أمر نادر

66
00:02:07,100 --> 00:02:10,099
(إنه مثل العثور على أحذية (لوبوتان
في ساحة لبيع الأغراض المُستعملة

67
00:02:10,100 --> 00:02:12,769
بالإضافة إلى أنني سمعت شائعة
أن زواجه على المحك

68
00:02:12,770 --> 00:02:14,520
لذا سنذهب لقاعة الإجتماعات هذه

69
00:02:14,530 --> 00:02:15,779
من أجل ذلك الإجتماع

70
00:02:15,780 --> 00:02:18,409
أريدك أن تأخذي مُلاحظات مُفصلة

71
00:02:18,410 --> 00:02:19,950
أنا أنتوي أن أكون غير مُنتبهة

72
00:02:21,120 --> 00:02:24,030
إذًا،"هوليود" أخيرًا بدأت في
أن تُعير إهتمام

73
00:02:24,040 --> 00:02:25,330
(لأعمال(شينوا أتشيبي

74
00:02:25,340 --> 00:02:27,039
و نحن في مُناقشات مع وكيله

75
00:02:27,040 --> 00:02:30,170
من أجل الحصول على حقوق
إعادة تحرير و تغليف الكتاب

76
00:02:30,180 --> 00:02:32,629
لُيصاحب إصدار الفيلم

77
00:02:32,630 --> 00:02:35,129
أنا أحتضر

78
00:02:35,130 --> 00:02:36,349
ما المُشكلة؟

79
00:02:36,350 --> 00:02:37,799
كأس الحيض) الخاص بي عالق)

80
00:02:37,800 --> 00:02:39,019
أشعر و كأنه يقوم بإطلاق

81
00:02:39,020 --> 00:02:41,299
هجمات جوية غير مصرح بها
إلى عُنق رحمي

82
00:02:41,300 --> 00:02:43,269
ما هو (كأس الحيض)؟

83
00:02:43,270 --> 00:02:46,269
إنه أحد أدوات الطمث

84
00:02:46,270 --> 00:02:48,809
كما تعلمين مثل السدادات الصحية
و لكنه صديق للبيئة

85
00:02:48,810 --> 00:02:50,390
....إنه يستقر داخل أعضائك مثل

86
00:02:50,400 --> 00:02:51,729
مثل الحجاب الحاجز؟

87
00:02:51,730 --> 00:02:53,810
ما هو الحجاب الحاجز؟

88
00:02:53,820 --> 00:02:55,649
لا أستطيع أن أتحمل
يجب أن أغادر

89
00:02:56,651 --> 00:02:58,480
الراهبة تؤدي هذا الدور

90
00:02:59,870 --> 00:03:03,289
يا للهول.قسم الرسائل هذا
ملئ بالوجوه التعبيرية الغاضبة

91
00:03:03,290 --> 00:03:04,709
على ما يبدو أن هذا يحدث كثيرًا

92
00:03:04,710 --> 00:03:07,079
حسنًا،حسنًا،حسنًا،حسنًا
ها نحن ذا

93
00:03:07,080 --> 00:03:10,159
إذا وصلتِ للنشوة الجنسية
الإنقباضات ستقوم بتحرير الكأس

94
00:03:10,160 --> 00:03:12,219
نشوة جنسية؟أنا في العمل

95
00:03:12,220 --> 00:03:14,169
يمكنني التحدث إليكِ لإتمام الأمر

96
00:03:14,170 --> 00:03:15,330
كيلسي)؟)

97
00:03:15,340 --> 00:03:16,920
أنا هنا بالخلف

98
00:03:19,560 --> 00:03:21,259
هل أنتِ بخير؟-
لا-

99
00:03:21,260 --> 00:03:22,509
إنه مازال عالق

100
00:03:22,510 --> 00:03:24,559
من الواضح أنني لدي
عضو أنثوي ضخم

101
00:03:24,560 --> 00:03:26,229
لست متأكدة لم أزعج نفسي
بحمل حقيبة

102
00:03:26,230 --> 00:03:28,560
أنا أعرف فتاة سدادتها الصحية
 علقت أيضًا

103
00:03:28,570 --> 00:03:30,149
و إضطرت للذهاب للعيادة المتنقلة

104
00:03:30,150 --> 00:03:33,319
بعدها بأسابيع.كانت واثقة
أنه هُناك فأر ميت بشقتها

105
00:03:33,320 --> 00:03:34,769
و لكن كانت هي مصدر الرائحة

106
00:03:34,770 --> 00:03:38,159
إتضح أن العيادة أزالوا
نصف السدادة فقط

107
00:03:38,160 --> 00:03:40,029
هذه قصة لطيفة

108
00:03:40,030 --> 00:03:41,240
(لايزا)

109
00:03:41,250 --> 00:03:42,499
سأحتاج لمساعدتك

110
00:03:42,500 --> 00:03:44,410
حسنًا،ماذا يُمكنني أن أفعل؟

111
00:03:44,420 --> 00:03:45,869
أريدك أن تقومي بإغلاق الباب

112
00:03:45,870 --> 00:03:48,369
و أريدك أن تقومي بغسل يديكِ

113
00:03:48,370 --> 00:03:50,789
لم أكن لأطلب منك ذلك
ولكن الأمر طارئ،حسنًا

114
00:03:50,790 --> 00:03:52,870
أنا هكذا مُنذ حوالي 14 ساعة

115
00:03:54,840 --> 00:03:56,429
اللعنة

116
00:04:01,380 --> 00:04:03,370
<font color="##00FFFF">translated by </font>
<font color="##FF00FF"> maddalena triste</font>

117
00:04:03,380 --> 00:04:04,599
شكرًا لكِ

118
00:04:04,600 --> 00:04:06,220
لن نتحدث في هذا الأمر
مرة أخرى قط

119
00:04:08,220 --> 00:04:09,719
(لايزا)

120
00:04:09,720 --> 00:04:11,639
أنتِ إنسانة رائعة

121
00:04:11,640 --> 00:04:14,890
إذا أنتِ في أي وقت إحتجتِ
لأي شئ على الإطلاق

122
00:04:14,900 --> 00:04:16,810
فأنا متواجدة من أجلك

123
00:04:20,790 --> 00:04:22,289
أعتذر بشدة.لقد كُنت بدورة المياة

124
00:04:22,290 --> 00:04:23,869
اعفيني من التفاصيل

125
00:04:23,870 --> 00:04:26,039
تشارلز) يرغب في أن نجتمع سويًا)
و نتحدث بشأن إعادة التغليف هذه

126
00:04:26,040 --> 00:04:27,709
لذا تطوعت بأن ألتقي به على الغداء

127
00:04:27,710 --> 00:04:29,239
هل ستتوجهين للخارج؟

128
00:04:29,240 --> 00:04:31,909
لا،سنتناول الطعام هُنا
(إنه غداء عمل يا (لايزا

129
00:04:31,910 --> 00:04:34,129
سؤال سريع

130
00:04:34,130 --> 00:04:37,919
عندما أضع ذقني بين يداي
هل أبدو مُتحجرة؟

131
00:04:37,920 --> 00:04:41,339
أو كالتي تحمل كيس مُعجنات
من جلد الذقن؟

132
00:04:41,340 --> 00:04:42,639
أنا أعتذر بشدة

133
00:04:42,640 --> 00:04:44,670
لقد تشتت إنتباهي 
بهذه الجائزة المرموقة

134
00:04:44,680 --> 00:04:46,479
من مهرجان لندن للأدب
الموضوعة على مكتبك

135
00:04:46,480 --> 00:04:48,309
2012عام سئ على الكُتب

136
00:04:48,310 --> 00:04:49,509
و لكن عام جيد على سمك التونة

137
00:04:49,510 --> 00:04:50,899
الآن،الغداء

138
00:04:50,900 --> 00:04:53,019
أريدك أن تقومي بإحضار الأصناف
المُميزة من مطعم(باتوني) بشارع57

139
00:04:53,020 --> 00:04:54,769
و أريدهم ساخنين.لذا قومي بأخذ
سيارة الخدمات

140
00:04:54,770 --> 00:04:56,149
إيمبيريكال) لديها سيارة خدمات؟)

141
00:04:56,150 --> 00:04:57,769
فقط لطوارئ العمل

142
00:04:57,770 --> 00:05:00,019
هذا أمر طارئ

143
00:05:25,350 --> 00:05:26,769
....و لكنني

144
00:05:26,770 --> 00:05:29,639
أنا مُتحمس للغاية بشأن
إعادة التغليف هذه

145
00:05:29,640 --> 00:05:31,300
هل قُمتِ بالقراءة ل (أتشيبي)؟

146
00:05:31,310 --> 00:05:32,859
مُتأكدة من أنني قُمت بذلك

147
00:05:32,860 --> 00:05:35,520
أجل،(أمور تتداعى) هي
أحد رواياتي المُفضلة

148
00:05:35,530 --> 00:05:38,190
في الواقع أعتقد أنه يُطلب قراءته
الآن في المدرسة الثانوية

149
00:05:38,200 --> 00:05:39,699
هذا صحيح

150
00:05:39,700 --> 00:05:41,029
أجل،هل قُمتِ بقراءته؟

151
00:05:41,030 --> 00:05:42,479
أجل،لقد قرأت الثُلاثية بأكملها

152
00:05:42,480 --> 00:05:43,649
لم أستطع تركها حتى إنتهيت

153
00:05:43,650 --> 00:05:45,949
أجل،التُلاثية رائدة بشدة

154
00:05:45,950 --> 00:05:47,869
(إذًا فقد قرأتِ ل (أتشيبي

155
00:05:47,870 --> 00:05:50,409
ما هو الجزء المُفضل لكِ؟

156
00:05:50,410 --> 00:05:51,709
من الثُلاثية؟

157
00:05:51,710 --> 00:05:53,830
....حسنًا،

158
00:05:54,800 --> 00:05:57,800
على الأرجح الكتاب الثاني

159
00:05:58,920 --> 00:06:00,249
....(لم أعد مُطمئن)
لها معنى أيضًا أن ما تحمله ثقيل

160
00:06:00,250 --> 00:06:01,630
إذًا قومي بوضع الصندوق على الأرض

161
00:06:01,640 --> 00:06:03,169
هو عنوان عظيم للكتاب الثاني

162
00:06:03,170 --> 00:06:04,500
ألا تعتقدين ذلك؟

163
00:06:04,510 --> 00:06:07,089
بشأن رجل عالق بين عالمين

164
00:06:07,090 --> 00:06:09,839
رواية (أمريكانا) ل (أديشي) هي أكثر
من إقتربت من تصوير تلك التجربة

165
00:06:09,840 --> 00:06:12,429
(و لكن لا شئ يُمكنه مُضاهاة(أتشيبي

166
00:06:12,430 --> 00:06:14,679
أنتِ واسعة الإطلاع.أنا مُنبهر

167
00:06:14,680 --> 00:06:16,319
أتدرين ما الذي لست مُنبهرة به

168
00:06:16,320 --> 00:06:17,519
هو حالة سمك الكود هذه

169
00:06:17,520 --> 00:06:20,019
إنه مُتجمد

170
00:06:20,020 --> 00:06:23,689
خذي هذا في طريقك للخروج

171
00:06:23,690 --> 00:06:25,860
شكرًا لكِ

172
00:06:27,910 --> 00:06:29,780
أنا مُنتشية

173
00:06:31,370 --> 00:06:34,869
أجل،بالطبع،حسنًا

174
00:06:37,620 --> 00:06:39,419
إياكِ أن تقومي بالتحدث عن الكتب
هكذا مرة أخرى

175
00:06:39,420 --> 00:06:40,870
لقد كُنت أحاول المُساعدة فقط

176
00:06:40,880 --> 00:06:42,879
لقد كُنتِ تُلمحين إلى أنني
سيئة في عملي

177
00:06:42,880 --> 00:06:44,879
أريدك أن تعلمي أنني أكثر
واحدة مُجدة في عملها هنا

178
00:06:44,880 --> 00:06:46,759
عندما كان هؤلاء الذين لا يتحملون
الخمر في عطلة،كُنت أعمل

179
00:06:46,760 --> 00:06:48,879
و عندما كُنتِ تضعين صورك بشكل مُستمر
على إنستجرام أثناء رحلتك للهند

180
00:06:48,880 --> 00:06:50,349
كُنت  أعمل و قبل ذلك

181
00:06:50,350 --> 00:06:52,349
عندما كُنتِ تتبخرين على الساحة
(في جامعة (دارتثموث

182
00:06:52,350 --> 00:06:53,850
و تستحدثين ولعك بالأدب الإفريقي

183
00:06:53,860 --> 00:06:55,439
أتعلمين أين كُنت أنا؟

184
00:06:55,440 --> 00:06:58,220
إجابتي هي في العمل؟-
و إياكِ أن تنسي ذلك-

185
00:07:03,400 --> 00:07:05,610
لنذهب لتناول المشروبات
في الخارج الليلة.أنا مدينة لكِ

186
00:07:05,620 --> 00:07:06,949
ربما أحتاج لأسبوع قبل أن أتمكن حتى

187
00:07:06,950 --> 00:07:08,149
من النظر إليكِ مرة أخرى

188
00:07:08,150 --> 00:07:09,699
بجانب إلى أنني لا يُمكنني الليلة

189
00:07:09,700 --> 00:07:11,539
أنا ذاهبة لمعرض فني
مع رفيقتي في السكن

190
00:07:11,540 --> 00:07:14,570
يا للقرف،هذه السيدة العجوز التي إلتقيتِ
بها على موقع (كرايج ليست)؟

191
00:07:14,580 --> 00:07:16,539
سأقوم بإنقاذك-
لا،لا،لا-لا بأس-

192
00:07:16,540 --> 00:07:17,829
نحن على الأرجح لن نبقى لوقت طويل

193
00:07:17,830 --> 00:07:19,209
من المُفترض أن يكون سئ للغاية

194
00:07:19,210 --> 00:07:20,249
ليس إذا حضرت

195
00:07:20,250 --> 00:07:21,829
سأحضر صديقاتي.سيكون الأمر مُمتع

196
00:07:21,830 --> 00:07:23,419
....لا،لا داعي لذلك،أنا

197
00:07:23,420 --> 00:07:25,170
هذا سيحدث

198
00:07:32,340 --> 00:07:34,089
إذًا(كيلسي) قادمة إلى المعرض؟

199
00:07:34,090 --> 00:07:36,419
أجل،لقد قامت بدعوة نفسها نوعًا ما

200
00:07:36,420 --> 00:07:37,759
سيكون الأمر على ما يرام

201
00:07:37,760 --> 00:07:39,339
أو مُريب

202
00:07:39,340 --> 00:07:42,009
....أتعلمين،تسكعنا أنا و أنتِ سويًا فهذا أمر

203
00:07:42,010 --> 00:07:43,809
....أنا فقط قلقة من أن تعتقد أنني

204
00:07:43,810 --> 00:07:46,010
شاذة؟-
عجوزة...أكبر سنًا-

205
00:07:46,020 --> 00:07:48,149
لا تقلقي...أعدك أنني لن أفضح سرك

206
00:07:48,150 --> 00:07:49,569
سأكون فقط مُجرد رفيقتك في السكن

207
00:07:49,570 --> 00:07:50,769
رفيقتك في السكن الأكبر سنًا

208
00:07:50,770 --> 00:07:52,150
(و التي عثرت عليها على (كرايج ليست

209
00:07:52,160 --> 00:07:53,150
كرايج ليست)؟)

210
00:07:53,160 --> 00:07:54,609
لم تتسكعين معي إذًا؟

211
00:07:54,610 --> 00:07:56,070
لأنكِ رائعة

212
00:07:56,080 --> 00:07:58,079
أنتِ رفيقة سكني الرائعة و الأكبر سنًا
(و التي عثرت عليها على (كرايج ليست

213
00:07:58,080 --> 00:07:59,279
أنا رائعة

214
00:07:59,280 --> 00:08:00,779
لقد عشت في "ويليامزبيرغ" قبل أن تمتلئ

215
00:08:00,780 --> 00:08:02,279
بالأطفال الأثرياء الذين يركبون دراجة أحادية

216
00:08:02,280 --> 00:08:04,830
لقد كُنت أفضل صديقاتك،أتتذكرين؟

217
00:08:04,840 --> 00:08:07,249
"أنتِ كنتِ....ربة المنزل من "نيوجيرسي

218
00:08:07,250 --> 00:08:09,500
التي كانت تذهب لنادي الكتاب
و تشرب خليط التيكيلا مع عصير البطيخ

219
00:08:09,510 --> 00:08:11,009
هذا خليط لذيذ

220
00:08:11,010 --> 00:08:12,789
و نادي الكُتب هذا ساعدني على
إبهار ناشري اليوم

221
00:08:12,790 --> 00:08:14,429
لذا أنا مُمتنة لهم

222
00:08:14,430 --> 00:08:16,709
أجل،ربما كان علينا تناول بضعة
مشروبات قبل أن نأتي

223
00:08:16,710 --> 00:08:18,210
لأن هذا سيكون صعب

224
00:08:18,220 --> 00:08:20,049
أعني،ربما أننا سنكون الأشخاص
الوحيدين المُتواجدين

225
00:08:24,940 --> 00:08:26,300
يا للهول

226
00:08:27,970 --> 00:08:30,109
جاهزة؟-
أجل-

227
00:08:47,040 --> 00:08:48,959
لا يُمكنني أن أعرف.هل هذا جيد؟

228
00:08:48,960 --> 00:08:49,990
لا

229
00:08:50,000 --> 00:08:51,209
أتعلمين،هذا أمر مُحبط

230
00:08:51,210 --> 00:08:52,629
أول معرض لي...الأشخاص الوحيدين
الذين حضروا

231
00:08:52,630 --> 00:08:54,169
كانوا والدتي و حبيبتي السابقة المجنونة

232
00:08:54,170 --> 00:08:56,330
و (فيل) مالك المعرض،الواقف هُناك هذا

233
00:08:56,340 --> 00:08:58,469
انظري إليه،انظري إليه
إنه يبتسم.هو لا يبتسم قط

234
00:08:58,470 --> 00:09:00,339
لا يجب عليه فعل ذلك
لثته كبيرة للغاية

235
00:09:00,340 --> 00:09:02,509
عندما تكونين متزوجة من
طبيب أسنان لمدة 20 عامًا

236
00:09:02,510 --> 00:09:04,179
فأنتِ تلاحظين-
لا-

237
00:09:04,180 --> 00:09:06,509
انظري،ها هي (كيلسي) و صديقاتها

238
00:09:06,510 --> 00:09:08,510
يا للروعة.الأمر كمراقبة
طيور (الفلامينجو) في الطبيعة

239
00:09:08,520 --> 00:09:10,819
لامعون،ملونون،و رؤوسهم مُنحنية

240
00:09:10,820 --> 00:09:12,480
على زاوية غير مُريحة

241
00:09:12,490 --> 00:09:13,899
مرحبًا

242
00:09:13,900 --> 00:09:15,150
مرحبًا

243
00:09:15,160 --> 00:09:16,319
حسنًا،ها نحن ذا

244
00:09:16,320 --> 00:09:18,019
تذكري،لا تذكري أي شئ قبل عام1990

245
00:09:18,020 --> 00:09:19,439
و ها قد فقدت جميع ما لدي لأقوله

246
00:09:19,440 --> 00:09:22,859
مرحبًا

247
00:09:22,860 --> 00:09:24,699
(أنتِ تتذكرين (لورين).هذه (جيس

248
00:09:24,700 --> 00:09:25,999
هذا المعرض مُدهش

249
00:09:26,000 --> 00:09:27,669
أجل،أنا مُندهشة حقًا

250
00:09:27,670 --> 00:09:30,030
(هذه رفيقتي في السكن (ماجي

251
00:09:30,040 --> 00:09:31,369
إنها يتم تمثيلها من قبل المعرض أيضًا

252
00:09:31,370 --> 00:09:33,200
أنتِ فنانة أيضًا؟هذا رائع

253
00:09:33,210 --> 00:09:36,370
على ما يبدو ليس بقدر روعة هذا الرجل

254
00:09:36,380 --> 00:09:38,259
يتحدث إلى (كارول فوجيل) من
(جريدة (التايمز

255
00:09:38,260 --> 00:09:40,759
و يومئ برأسه بشكل إخوي إلى
(و مورا موريل)

256
00:09:40,760 --> 00:09:42,879
"أكبر جامعي للأعمال الفنية في "نيويورك

257
00:09:42,880 --> 00:09:44,219
اللعنة عليّ

258
00:09:44,220 --> 00:09:45,930
يا إلهي..هذا هو الفنان؟

259
00:09:45,940 --> 00:09:48,189
أحب الرجل الذي لديه كعكة شعر مُرتفعة-
و أنا أيضًا.أطالب به أولًا-

260
00:09:48,190 --> 00:09:50,219
هذا الرجل؟-
أجل،إنه نوعي المُفضل-

261
00:09:50,220 --> 00:09:51,809
حقًا؟أنت بالفعل في علاقتان

262
00:09:51,810 --> 00:09:53,559
...غير مُعرف لها تسمية الآن،لذا

263
00:09:53,560 --> 00:09:55,229
"عرفي"غير مُعرفتان

264
00:09:55,230 --> 00:09:57,449
يا إلهي،الأمر و كأنني أحاول التحدث
إلى بالون مُنفلت

265
00:09:57,450 --> 00:09:59,399
....لا،هما قادرتان على التركيز
عندما تقومتا بالتغريد على تويتر

266
00:09:59,400 --> 00:10:01,229
أجل،أنا مُتأكدة من ذلك
(أنتِ تسكعي مع طيور (الفلامينجوز

267
00:10:01,230 --> 00:10:03,230
(سأذهب لأحاول التملق إلى (فيل
لمدة ثانيتان

268
00:10:03,240 --> 00:10:05,070
حسنًا؟-
حسنًا.حسنًا-

269
00:10:08,460 --> 00:10:11,039
أنا مُستعدة للذهاب

270
00:10:11,040 --> 00:10:12,379
أجل،لقد إكتفيت

271
00:10:12,380 --> 00:10:14,079
(هل يُمكننا ترك(ماجي) من (كرايج ليست

272
00:10:14,080 --> 00:10:16,549
و نذهب لتناول المشروبات بالفعل؟

273
00:10:16,550 --> 00:10:18,830
ثانية واحدة

274
00:10:18,840 --> 00:10:20,799
كيف يسير التملق الضروري؟

275
00:10:20,800 --> 00:10:22,089
فيل) لا يبدو أنه يستطيع الإبتعاد)

276
00:10:22,090 --> 00:10:23,759
عن نسائه المُنافقات من أجل التحدث إلي

277
00:10:23,760 --> 00:10:24,970
أعني،معرضي خلال شهر

278
00:10:24,980 --> 00:10:26,670
و ليس هُناك أي ذكر لعرضي

279
00:10:26,680 --> 00:10:28,139
سيسمع بشأن ذلك

280
00:10:28,140 --> 00:10:30,140
هل أنتِ مُتأكدة أنكِ ترغبين
( بالتصرف بجنون مع (فيل

281
00:10:30,150 --> 00:10:31,509
إنه لايزال رئيسك نوعًا ما

282
00:10:31,510 --> 00:10:34,019
الأمر خارج عن سيطرتي
يجب أن أقوم بإطلاق الوحش

283
00:10:34,020 --> 00:10:35,769
حسنًا،الفتيات يرغبن في الذهاب
لتناول مشروبات

284
00:10:35,770 --> 00:10:37,319
....إذًا هل ترغبين في مُقابلتنا أم

285
00:10:37,320 --> 00:10:38,900
لا يمكنني أن أكون مع الفتيات الآن،حسنًا؟

286
00:10:38,910 --> 00:10:40,150
(يجب أن أتحدث إلى (فيل

287
00:10:40,160 --> 00:10:41,989
إذا أردتِ مني الإنتظار سأنتظر

288
00:10:41,990 --> 00:10:43,270
فقط إذهبي.لا بأس

289
00:10:43,280 --> 00:10:45,409
(هيا لنذهب يا (لايزا

290
00:10:45,410 --> 00:10:46,940
حسنًا،هاتفيني-
حسنًا-

291
00:10:46,950 --> 00:10:48,530
سأخبركِ بمكان تواجدنا،حسنًا

292
00:10:56,260 --> 00:10:59,620
(هل (ماجي) من (كرايج ليست
ناصحتك أو ماشابه؟

293
00:10:59,630 --> 00:11:01,129
لم ستكون ناصحتها؟

294
00:11:01,130 --> 00:11:03,090
أجل،لا أدري لم غير ذلك
قد تتسكع معها

295
00:11:03,100 --> 00:11:06,549
أمر جيد أن أحظى بشخص أكبر سنًا
و أكثر رزانة في بعض الأحيان

296
00:11:06,550 --> 00:11:09,799
(أجل.أجل.هذا نفس شعوري تجاه (سيري

297
00:11:09,800 --> 00:11:12,890
سيري)،مرحبًا،ما هو الحزن؟)

298
00:11:14,360 --> 00:11:15,470
يا إلهي

299
00:11:15,480 --> 00:11:17,639
رجل الأصدقاء راسلني لتوه

300
00:11:17,640 --> 00:11:20,529
انتظري،الرسام؟-
(لا،(تشاندلر بينج-

301
00:11:20,530 --> 00:11:22,360
أجل،الرسام-
(لقد طالبت به أولًا يا (جيس-

302
00:11:22,370 --> 00:11:23,819
لا يُمكنكِ إعطاء رقم هاتفك لرجل

303
00:11:23,820 --> 00:11:25,449
صديقتك طالبت به أولًا

304
00:11:25,450 --> 00:11:27,449
هذا قانون الفتيات-
إنها مُحقة،هذا قانون الفتيات-

305
00:11:27,450 --> 00:11:29,039
أجل،و على حد فهمي

306
00:11:29,040 --> 00:11:31,159
المُطالبة هو إتفاق شفهي واجب التنفيذ

307
00:11:31,160 --> 00:11:32,989
حسنًا،سنحظى بعلاقة ثلاثية

308
00:11:32,990 --> 00:11:34,489
هذا ردك على كل شئ

309
00:11:34,490 --> 00:11:36,740
%حسنًا،أنتِ تدعين أنكِ شاذة بنسبة60

310
00:11:36,750 --> 00:11:38,710
ليس من أجلك

311
00:11:38,720 --> 00:11:40,919
أتدرون ماذا؟
لا مزيد من المراسلة

312
00:11:40,920 --> 00:11:42,420
لنقوم بإبعاد الهواتف

313
00:11:44,920 --> 00:11:46,339
أرغب في قول نخب

314
00:11:46,340 --> 00:11:47,669
(في صحة (لايزا ميلر

315
00:11:47,670 --> 00:11:49,339
مُستخرجة كأس الطمث

316
00:11:50,390 --> 00:11:52,590
لم تخشى مد يدها لهناك

317
00:11:52,600 --> 00:11:54,599
و هي عارية اليدين كالميكانيكي

318
00:11:54,600 --> 00:11:57,519
سعيدة أنني وضعت أمر
بالتكتم على هذا

319
00:11:57,520 --> 00:12:00,180
أعتذر.و لكن هذا أمر جلل
على الرغم من ذلك

320
00:12:00,190 --> 00:12:02,850
(مرحبًا بكِ في الدائرة الداخلية يا (لايزا

321
00:12:02,860 --> 00:12:04,520
أصدقاء مدى الحياة

322
00:12:07,160 --> 00:12:08,859
ل ال13 عام القادمين على الأقل

323
00:12:08,860 --> 00:12:10,279
ستقوم بإنهاء حياتها عندما تصل39 عامًا

324
00:12:10,280 --> 00:12:11,860
بداية النهاية

325
00:12:11,870 --> 00:12:13,410
عندما تبدأ الجاذبية في الإنتصار

326
00:12:13,420 --> 00:12:14,829
و يتوجب عليكِ شراء
ثوب سباحة قطعة واحدة

327
00:12:14,830 --> 00:12:16,280
لأن عضلاتك بدأت أن تختفي

328
00:12:16,290 --> 00:12:17,699
أسفل كرشك الضخم

329
00:12:19,540 --> 00:12:21,619
و عملية الأيض لديكِ تبدأ فى الإنهيار

330
00:12:24,380 --> 00:12:26,590
نخب النساء القويات

331
00:12:26,600 --> 00:12:28,099
الركوب أو الموت

332
00:12:28,100 --> 00:12:29,960
العاهرات صاحبات المؤخرات الكبيرة

333
00:12:29,970 --> 00:12:32,549
في صحتكم

334
00:12:32,550 --> 00:12:33,799
أيتها الساقطات

335
00:12:44,560 --> 00:12:46,700
سأتناول إثنان-
أجل-

336
00:13:04,380 --> 00:13:06,719
ما الذي يحدث؟
لقد هاتفتك كثيرًا؟

337
00:13:06,720 --> 00:13:08,839
أعتذر بشدة.لم أتمكن من
الرد على هاتفي

338
00:13:08,840 --> 00:13:10,559
و لكنني بخير

339
00:13:10,560 --> 00:13:11,970
يا للهول،هل تقيأتِ؟

340
00:13:11,980 --> 00:13:13,339
لا

341
00:13:13,340 --> 00:13:14,559
لقد ذهبت لعربة شاورما

342
00:13:14,560 --> 00:13:17,559
لقد كنت ثملة للغاية
و مازلت كذلك

343
00:13:17,560 --> 00:13:19,260
و لكن خمني ماذا؟

344
00:13:19,270 --> 00:13:21,479
أنا ضمن فريق الآن

345
00:13:21,480 --> 00:13:23,819
لدي ساقطات يا (ماجي) و نحن نحكم

346
00:13:23,820 --> 00:13:25,519
ياله من أمر مثير لكِ

347
00:13:25,520 --> 00:13:27,569
(لقد دخلت في شجار ضخم مع (فيل

348
00:13:27,570 --> 00:13:28,770
(فيل)

349
00:13:28,780 --> 00:13:29,989
مع إبتسامته الكبيرة المنتفخة

350
00:13:29,990 --> 00:13:31,529
إعادة ترميم للثة هو ما يحتاجه تمامًا

351
00:13:32,531 --> 00:13:34,109
لقد إستمريت في الضغط عليه
حتى يقوم بالتفسير

352
00:13:34,110 --> 00:13:36,610
لماذا ليس هناك أي ذكر لمعرضي
على الإطلاق؟

353
00:13:38,920 --> 00:13:40,280
(أنا و (كيلسي

354
00:13:40,290 --> 00:13:42,589
لقد عقدنا ميثاق بالقتل في مُنتصف العمر

355
00:13:42,590 --> 00:13:44,709
سنقوم بقتل بعضنا البعض قبل
أن نصل لسن ال40

356
00:13:44,710 --> 00:13:46,170
....لقد راسلتني لتوها

357
00:13:46,180 --> 00:13:47,839
"قومي بتسميم مخفوقي الصحي"

358
00:13:49,130 --> 00:13:51,129
من أنتِ الآن؟

359
00:13:51,130 --> 00:13:52,629
ماذا؟لا

360
00:13:52,630 --> 00:13:56,269
هل أنتِ غاضبة يا (ماجي) لأنني
بقيت لوقت متأخر بالخارج مع فريقي؟

361
00:13:56,270 --> 00:13:58,689
حسنًا،(فيل) قام بإلغاء عرضي

362
00:13:58,690 --> 00:14:02,520
و أخرجني من المعرض

363
00:14:02,530 --> 00:14:04,730
لتحظي بليلة سعيدة
 لبقية السهرة يا فتاة

364
00:14:31,490 --> 00:14:33,770
مرحبًا.لقد أعددت القهوة

365
00:14:33,780 --> 00:14:35,379
و أعلم أنكِ لا تتناولين طعام الإفطار

366
00:14:35,380 --> 00:14:38,079
و لكن إذا كُنتِ تشعرين بالجوع
أكثر مما تشعرين بالغضب

367
00:14:38,080 --> 00:14:40,079
....لدي خبز محمص هنا
يُمكنني إضافة الزبدة إليه

368
00:14:40,080 --> 00:14:41,749
و وضع بعض القرفة و السكر

369
00:14:41,750 --> 00:14:43,380
سيكون الأمر كتناول عناق

370
00:14:43,390 --> 00:14:46,500
أنا لست جائعة

371
00:14:56,070 --> 00:14:57,849
هذه خرجت بشكل جيد

372
00:14:57,850 --> 00:14:59,269
(يا للروعة.إنها جميلة حقًا يا (ماجي

373
00:14:59,270 --> 00:15:01,769
لن أحتاج إليها بعد الآن
لقد تم طردي

374
00:15:03,190 --> 00:15:05,109
لن أعثر على معرض قط في عمري هذا

375
00:15:05,110 --> 00:15:07,189
أنا أتفهم تمامًا ما تمرين به

376
00:15:07,190 --> 00:15:09,029
لا،لا تتفهمين،..أنتِ مهووسة تمامًا

377
00:15:09,030 --> 00:15:10,490
بعيش حياة صاحبة ال26 عامًا
القديمة خاصتك

378
00:15:10,500 --> 00:15:12,829
ماجي)،أن أتصرف كأنني شخص)
أصغر سنًا كانت فكرتك

379
00:15:12,830 --> 00:15:15,119
أجل،من أجل العثور على وظيفة و ليس فريق

380
00:15:15,120 --> 00:15:17,699
أو كحبيب يبدو كعارضين الأزياء

381
00:15:17,700 --> 00:15:19,119
إنه شخص ناضج حقًا

382
00:15:19,120 --> 00:15:20,919
(لقد كُنت بحاجة لهذا العرض يا (ليزا
أعلم ذلك-

383
00:15:20,920 --> 00:15:22,459
هل تعلمين حقًا؟أنا 
 لم أعد أعلم ما تعرفيه

384
00:15:22,460 --> 00:15:24,420
و ما نسيتيه تمامًا

385
00:15:40,440 --> 00:15:41,639
أنتِ في حالة يُرثى لها

386
00:15:41,640 --> 00:15:42,979
لم لستِ كذلك؟

387
00:15:42,980 --> 00:15:45,359
لقد تناولت كعكة بالماريجوانا
........و علاج للدوار قبل خلودي للنوم

388
00:15:45,360 --> 00:15:46,860
أفضل علاج للثمالة على الإطلاق

389
00:15:46,870 --> 00:15:48,229
ليلة الأمس كانت مُمتعة حقًا

390
00:15:48,230 --> 00:15:50,319
يا إلهي،قومي بتقليد (شير) مرة أخرى

391
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
لقد كان مُضحكًا للغاية

392
00:15:51,321 --> 00:15:52,900
لقد كُنتِ تتصرفين عند
 .....عربة الشاورما ك

393
00:15:55,540 --> 00:15:57,620
أنا إنسانة سيئة حقًا

394
00:15:57,630 --> 00:16:00,159
انتظري،ما الخُطب؟

395
00:16:00,160 --> 00:16:01,999
ماجي) تم طردها من المعرض)

396
00:16:02,000 --> 00:16:03,249
و لم أكن مُتواجدة من أجلها

397
00:16:03,250 --> 00:16:05,799
لقد كُنت في الخارج أقوم بإزعاج
بائع لحم مُثير

398
00:16:05,800 --> 00:16:08,249
لايزا)،إنها مُجرد رفيقتك بالسكن)

399
00:16:08,250 --> 00:16:10,469
أعني،إنه أمر سئ أنه تم
طردها من المعرض

400
00:16:10,470 --> 00:16:12,720
و لكن لا تقسي على نفسك

401
00:16:12,730 --> 00:16:14,260
(لايزا)

402
00:16:16,430 --> 00:16:17,590
اغلقي الباب

403
00:16:20,520 --> 00:16:21,849
هل الأمور بخير؟

404
00:16:21,850 --> 00:16:23,349
كُنت لأقول ذلك

405
00:16:23,350 --> 00:16:24,739
الإشاعات صحيحة

406
00:16:24,740 --> 00:16:26,019
تشارلز سيحظى بالطلاق

407
00:16:26,020 --> 00:16:27,400
كيف تعرفين ذلك؟

408
00:16:27,410 --> 00:16:29,359
حارس عقاره صديق لمُنزه كلبي

409
00:16:29,360 --> 00:16:31,829
لهذا من المُهم التعامل مع الناس

410
00:16:31,830 --> 00:16:33,359
يا للهول.طلاق.هذا أمر قاسي

411
00:16:33,360 --> 00:16:35,199
كحال المواعدة و أنتِ في
 سن ال40 و أن ترثي

412
00:16:35,200 --> 00:16:36,529
عضلة سمانة جدتك السمينة

413
00:16:36,530 --> 00:16:39,949
أجل،و لكن الطلاق و التعامل
 مع الأمر بمفرده

414
00:16:39,950 --> 00:16:41,669
لا يُمكنني تخيل الوضع-
بالضبط-

415
00:16:41,670 --> 00:16:43,700
سيحتاج لشخص ما
يكون مُتواجد من أجله

416
00:16:43,710 --> 00:16:45,089
أجل،سيحتاج لذلك بالتأكيد

417
00:16:45,090 --> 00:16:46,709
شخص ليتعامل مع تصرفه بجنون

418
00:16:46,710 --> 00:16:47,959
و مع مدى الأنانية التي سيصل لها

419
00:16:47,960 --> 00:16:49,540
و شخص يتصرف كشخص بالغ
عندما يُصبح هو

420
00:16:49,550 --> 00:16:50,959
شخص غير مسؤول على الإطلاق

421
00:16:50,960 --> 00:16:53,799
أتمنى أن نكون غير مسؤولين سويًا

422
00:16:53,800 --> 00:16:55,049
ما يحتاجه على الأرجح

423
00:16:55,050 --> 00:16:56,930
هو شخص داعم و مُتزن

424
00:16:56,940 --> 00:16:58,519
أو مُنفتح و مُرتد

425
00:16:58,520 --> 00:17:00,050
إنه وقت حرج

426
00:17:02,220 --> 00:17:05,559
حددي لي موعد لجلسة إزالة
(للشعر بالشمع مع (دوروتا

427
00:17:05,560 --> 00:17:07,890
بالأعلى و بالأسفل

428
00:17:09,650 --> 00:17:11,619
أتعلمين ما أقصده ب"الأسفل"؟

429
00:17:11,620 --> 00:17:13,070
تعلمين.حسنًا.حسنًا

430
00:17:15,900 --> 00:17:17,319
ماجي) تكون صديقتي)

431
00:17:17,320 --> 00:17:19,289
أعني،تقنيًا هي رفيقتي في السكن أجل

432
00:17:19,290 --> 00:17:20,789
و لكنها أيضًا صديقتي

433
00:17:20,790 --> 00:17:23,740
لقد كانت مُتواجدة من أجلى
عندما لم يفعل أي شخص آخر

434
00:17:23,750 --> 00:17:25,049
حسنًا،إذا كانت فتاتك

435
00:17:25,050 --> 00:17:26,579
إذًا يجب عليكِ العثور على
طريقة لمساعدتها

436
00:17:26,580 --> 00:17:28,419
سأحب أن أعثر على شخص
(يقوم بإوساع (فيل

437
00:17:28,420 --> 00:17:29,919
مالك المعرض ضربًا

438
00:17:29,920 --> 00:17:31,669
أعتقد أنني يُمكنني القيام بذلك
و لكني لا أود الإمساك بي

439
00:17:31,670 --> 00:17:33,919
سنعثر على حل آخر لايكون
مُشابه لأساليب العصابات قليلًا

440
00:17:33,920 --> 00:17:35,219
ليس عليكِ التورط في الأمر

441
00:17:35,220 --> 00:17:36,559
بالطبع عليّ ذلك
إذا كُنتِ مُقربة من

442
00:17:36,560 --> 00:17:38,759
(ماجي) من (كرايج ليست)
إذًا فأنا أيضًا كذلك

443
00:17:38,760 --> 00:17:41,090
إنه قانون الفتيات

444
00:17:41,100 --> 00:17:42,599
حسنًا،إنها لديها كل هذه الأعمال الرائعة

445
00:17:42,600 --> 00:17:44,260
و ليس لديها مكان لتعرضها به

446
00:17:44,270 --> 00:17:46,269
ربما يُمكنني العثور لها
على معرض جديد

447
00:17:46,270 --> 00:17:48,239
في الواقع ربما يكون لدي شئ

448
00:17:48,240 --> 00:17:49,739
هل يُمكنكِ إحضارها لوسط البلدة
بعد العمل؟

449
00:17:49,740 --> 00:17:51,859
وسط البلدة؟لا يُمكنني حتى جعلها
ترد على هاتفها

450
00:17:51,860 --> 00:17:53,820
لا أدري كيف سأجعلها تحضر
لوسط البلدة

451
00:17:55,190 --> 00:17:56,360
أعتذر

452
00:18:02,420 --> 00:18:03,920
لدي فكرة

453
00:18:21,720 --> 00:18:23,049
ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟

454
00:18:23,050 --> 00:18:24,930
أحاول أن أستعيد صداقتك

455
00:18:24,940 --> 00:18:27,250
ماجي)،بدونك.لكُنت مازلت)
"في "نيو جيرسي

456
00:18:27,260 --> 00:18:28,800
(أتناول كوكتيل (بريدجيت جونز

457
00:18:28,810 --> 00:18:30,559
مع نادي الكُتب خاصتي

458
00:18:30,560 --> 00:18:32,309
أنا أدين لكِ بحياتي

459
00:18:32,310 --> 00:18:34,690
حياة صاحبة ال26 عامًا المُزعجة خاصتي

460
00:18:36,230 --> 00:18:38,229
أعتذر بشدة أنني لم أكن
مُتواجدة من أجلك بالأمس

461
00:18:38,230 --> 00:18:40,780
لقد كُنت مُنغمسة تمامًا
....في هذه العلاقات الجديدة

462
00:18:40,790 --> 00:18:42,030
أعلم ذلك

463
00:18:42,040 --> 00:18:43,869
من الصعب عقد صداقات جديدة

464
00:18:43,870 --> 00:18:46,069
و لكن الأصعاب خسارة الأصدقاء القُدامى

465
00:18:46,070 --> 00:18:49,409
حسنًا،تقنيًا،أنتِ عجوزة أيضًا

466
00:18:50,910 --> 00:18:52,290
و أنتِ لن تخسريني

467
00:18:54,470 --> 00:18:56,549
لا يُمكنني أن أصدق أنكٍ إعتذرتِ
pretty womanعلى طريقة فيلم

468
00:18:56,550 --> 00:18:57,969
(لا يُمكنني أن أصدق أنني(ريتشارد جير

469
00:18:57,970 --> 00:18:59,419
(و أنتِ (جوليا روبرتس

470
00:18:59,420 --> 00:19:01,419
لطالما إعتقدت أن الوضع سيكون معكوس

471
00:19:02,810 --> 00:19:04,170
انزلي لهنا.لدي مفاجئة لكِ

472
00:19:04,180 --> 00:19:06,389
حسنًا.حسنًا.امهليني دقيقة

473
00:19:22,690 --> 00:19:23,909
ما هذا المكان؟

474
00:19:23,910 --> 00:19:25,749
سترين بنفسك

475
00:19:25,750 --> 00:19:28,279
مرحبًا يا رفاق.تعالا للداخل

476
00:19:28,280 --> 00:19:30,279
هل (فيل) مُقيد بكرسي
و موجود خرقة بفمه؟

477
00:19:30,280 --> 00:19:31,749
لا،لقد تم رفض هذا بالفعل

478
00:19:37,880 --> 00:19:41,879
أضواء،أضواء،ماكينة دخان

479
00:19:41,880 --> 00:19:43,099
و رجل يرتدي ملابس إمرأة

480
00:19:43,100 --> 00:19:44,929
نبيذ رخيص و أكواب بلاستيكية

481
00:19:44,930 --> 00:19:46,879
و ها قد تم الأمر

482
00:19:46,880 --> 00:19:48,430
مرحبًا بكِ في معرضك المُنبثق

483
00:19:48,440 --> 00:19:50,189
(كما ترين،أنتِ لستِ بحاجة لمعرض (فيل

484
00:19:50,190 --> 00:19:52,139
أنتِ فقط بحاجة لمساحة يُمكنكِ
بها عرض أعمالك

485
00:19:52,140 --> 00:19:54,639
و أصدقائنا ال7000 من على الفيسبوك

486
00:19:54,640 --> 00:19:56,309
كيف عثرتم على هذا المكان؟

487
00:19:56,310 --> 00:19:58,140
لقد ذهبت للمدرسة مع هذا الشخص
(تيدي وونج)

488
00:19:58,150 --> 00:19:59,559
والديه يملكان المبنى

489
00:19:59,560 --> 00:20:01,729
على أي حال،أنا أحضر له الحشيش
و هو يدعني أستعمل المكان

490
00:20:01,730 --> 00:20:03,119
للحفلات أو عندما أكون أشتري

491
00:20:03,120 --> 00:20:04,819
أغراض من أشخاص غريبين
(من على (كرايج ليست

492
00:20:04,820 --> 00:20:06,899
لا أقصد الإهانة-
لم أعتبرها إهانة-

493
00:20:06,900 --> 00:20:08,539
ماجي)،لقد بحثت عن أعمالك الفنية)
على شبكة الفنون

494
00:20:08,540 --> 00:20:11,239
و هي تستحق أن تتواجد
في مكان مُميز حقًا

495
00:20:11,240 --> 00:20:14,459
أحببت هذا.لا يمكنني أن أصدق
أنكم قمتم بذلك من أجلي يا رفاق

496
00:20:14,460 --> 00:20:16,379
أي صديقة ل (ليزا).هيا

497
00:20:16,380 --> 00:20:18,049
ليس فقط  أي صديقة

498
00:20:18,050 --> 00:20:19,719
بل أكبر (أقدم) صديقاتي

499
00:20:19,720 --> 00:20:20,969
أجل،أكبر (أقدم)  صديقاتها

500
00:20:22,840 --> 00:20:24,419
مرحى-
شكرًا لكم يا رفاق-

501
00:20:24,420 --> 00:20:26,339
مرحي

502
00:20:26,340 --> 00:20:28,340
<font color="##00FFFF">translated by </font>
<font color="##FF00FF"> maddalena triste</font>

