﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,807
سابقا في الحسناء والوحش...

2
00:00:01,973 --> 00:00:03,565
شخص ما على استعداد لدفع 5 مليون دولار.

3
00:00:03,590 --> 00:00:05,314
- للقبض على الوحش.
- هناك مكافأة؟

4
00:00:05,391 --> 00:00:07,791
ربما هما يسعون للعثور على الوحش
لكنهم، لا يعلمون بأنه (فنسنت)

5
00:00:07,793 --> 00:00:10,361
ولكن أنا أعلم، وأنا في خطر الآن
أيضا، ولذلك فأنا أعطيكي

6
00:00:10,463 --> 00:00:12,530
الموارد الكاملة للأمن الداخلي.

7
00:00:12,631 --> 00:00:14,999
أنتي لا تعملي في شرطة نيويورك بعد الآن
أنتي تعملين لصالحي الآن.

8
00:00:15,100 --> 00:00:17,465
أنا لا أريد منكي أن تعتقدي، أن رفضي
لتولي المنصب

9
00:00:17,612 --> 00:00:19,504
له علاقة، برغبتي للعيش معك.

10
00:00:19,605 --> 00:00:21,706
ولكنه كذلك (جي تي)، كل شيء يدل على ذلك.

11
00:00:21,807 --> 00:00:24,142
سيكون من الغباء، الانتقال للخطوة الثانية من علاقتنا

12
00:00:24,243 --> 00:00:25,977
من دون أن تجد ما.....

13
00:00:26,078 --> 00:00:27,758
ما تبحث عنه بحق الجحيم

14
00:00:27,847 --> 00:00:29,131
أنا أعني، أننا لم نقترب

15
00:00:29,132 --> 00:00:30,801
لإيجاد من هو الذي وضع المكأفاة.

16
00:00:30,850 --> 00:00:32,784
منذ أن عدنا من شهر العسل.

17
00:00:32,808 --> 00:00:50,058
ترجمة - أمير محمد
ameersays8@gmail.com
Twitter: @AmeeRSays

18
00:00:50,503 --> 00:00:51,769
معذرة.

19
00:00:51,871 --> 00:00:53,738
هو " غريب الأطوار" قليلاً، هذا الصباح

20
00:00:53,839 --> 00:00:55,373
ومن لا؟

21
00:00:57,710 --> 00:00:59,444
(كات)

22
00:00:59,545 --> 00:01:01,346
يا الهي، ماذا، هل تعملين طوال الوقت الآن؟

23
00:01:01,447 --> 00:01:03,748
مؤخراً، نعم.
وكذلك (فنسنت)

24
00:01:03,849 --> 00:01:07,919
وربما، هذا هو سبب عدم ظهوره.

25
00:01:08,020 --> 00:01:09,860
كان من المفترض أن نشرب القهوة سوياً

26
00:01:09,889 --> 00:01:13,625
بعد ورديته، ولكني أظن أنه علق في العمل مجدداً

27
00:01:13,726 --> 00:01:15,627
آسفة

28
00:01:15,728 --> 00:01:16,794
المزيد من أشياء (شرق الخليج)؟

29
00:01:16,896 --> 00:01:18,463
الخنزير اللاتيني

30
00:01:18,564 --> 00:01:20,031
القانون.

31
00:01:20,132 --> 00:01:22,300
أوه. أوه، نعم، لقد فهمت.

32
00:01:22,401 --> 00:01:24,500
نعم، كلما اسرعنا في معرفة

33
00:01:24,501 --> 00:01:26,371
من وضع مكافأة على....

34
00:01:26,472 --> 00:01:28,306
- الخليج الشرقي.
- الخليج الشرقي.

35
00:01:28,407 --> 00:01:30,742
كلما اقتربنا أنا و (وفنسنت) للعودة
إلى كوننا متزوجين

36
00:01:30,843 --> 00:01:32,210
حسنا، هذا سيكون شيئا لطيفاً.

37
00:01:32,311 --> 00:01:34,145
بمراعاة أنكما قد تزوجتما للتو.

38
00:01:34,246 --> 00:01:35,613
نعم.

39
00:01:37,550 --> 00:01:39,884
ليس لدي فكرة، كيف يمكنك أن تركزي في الوقت الحالي.

40
00:01:39,985 --> 00:01:41,286
هذا كان سيقودني للجنون

41
00:01:41,387 --> 00:01:43,788
حقا؟ ذلك لا يزعجني.

42
00:01:43,889 --> 00:01:48,092
حسناً، أنا و (جي تي) قد حصلنا على مكتبك الجديد
وسنستلمه اليوم، لكي يمكنك العمل

43
00:01:48,193 --> 00:01:50,094
في بعض من السلام والهدوء..

44
00:01:50,195 --> 00:01:51,629
أنا متحمسة جداً، لأريكي

45
00:01:51,730 --> 00:01:52,931
وأنا متحمسة لرؤيته..

46
00:01:53,032 --> 00:01:54,566
شكرا لك مرة أخرى

47
00:01:54,667 --> 00:01:56,601
لأخذ زمام المبادرة في إيجاد
هذا المكان لي..

48
00:01:56,702 --> 00:01:59,637
لقد كنت.... لقد كنت سأجن

49
00:01:59,738 --> 00:02:01,072
نعم، لا، لا حاجة لقول ذلك.

50
00:02:01,173 --> 00:02:02,173
لقد كان هذا مرحاً جداً.

51
00:02:02,274 --> 00:02:03,775
سوف تحبيه، (كايل) أحبه

52
00:02:03,876 --> 00:02:05,510
كايل؟

53
00:02:05,611 --> 00:02:07,512
حسنا، (كات)، أظهري لي بعض الائمتنان.

54
00:02:07,613 --> 00:02:10,213
كل ما فعلته، أني قلت له أنكي عملية
للأمن الوطني الآن.

55
00:02:10,368 --> 00:02:12,016
وأنك بحاجة إلى مكتب خارجي، هذا كل شيء

56
00:02:12,117 --> 00:02:14,452
لمعرفة من هو الذي يطارد (فنسنت)

57
00:02:14,553 --> 00:02:15,687
ماذا إذا علم من هو؟

58
00:02:15,788 --> 00:02:16,921
هل فقدتي عقلك؟

59
00:02:17,022 --> 00:02:18,456
ترفقي!

60
00:02:18,557 --> 00:02:20,458
أنا آسفة.

61
00:02:20,559 --> 00:02:23,371
أعتقد بأني على الحافة الآن.

62
00:02:23,568 --> 00:02:25,282
في محاولة لمعرفة
من يقف وراء كل هذا

63
00:02:25,424 --> 00:02:26,344
قبل الهجوم المقبل.

64
00:02:26,365 --> 00:02:27,999
(كات).

65
00:02:28,100 --> 00:02:30,668
أنت ترهقين نفسك.
أنتي و(فنسنت).

66
00:02:30,769 --> 00:02:32,637
تحاولين تحقيق التوازن بين اثنين من اكثر
الوظائف المطلوبة

67
00:02:32,738 --> 00:02:34,238
والزواج، أيضاً.

68
00:02:35,107 --> 00:02:36,307
يجب أن تتخلي عن شيء.

69
00:02:48,621 --> 00:02:50,955
تبا لهذا!

70
00:02:51,056 --> 00:02:53,291
هذا المكان بلا فائدة.

71
00:02:53,392 --> 00:02:55,526
ما الذي تتحدث عنه؟
هذا المكان مدهش.

72
00:02:55,628 --> 00:02:58,363
أين يمكنك أن تجد الكثير
من المساحة، والضوء الطبيعي،

73
00:02:58,464 --> 00:02:59,998
و (ستوديو بيلاتيس) في الطابق السفلي؟

74
00:03:00,099 --> 00:03:01,566
آنسي أمر بيلاتيس

75
00:03:01,667 --> 00:03:04,002
نحن بحاجة الى مزيد من القوة، آمبير، فولت.

76
00:03:04,103 --> 00:03:06,650
آنظر، أنا لا أعتقد أنكي تفهمي.

77
00:03:06,791 --> 00:03:08,640
ولكن (كات) "عميلة خاصة" الآن، حسنا؟

78
00:03:08,741 --> 00:03:09,784
نعم، لقد سمعت.

79
00:03:09,891 --> 00:03:11,709
مما يعني أنه ستحصل على
صلاحيات الفيدرالين

80
00:03:11,810 --> 00:03:14,545
مما يعني قواعد البيانات
الدولية، والمراقبة فضائياً.

81
00:03:14,647 --> 00:03:17,849
تقينة، نحن الرجال التقنيون نحلم بالحصول عليها

82
00:03:17,950 --> 00:03:19,350
أعتقد أننا بحاجة للنباتات هنا.

83
00:03:19,451 --> 00:03:20,885
ربما التين؟

84
00:03:20,986 --> 00:03:21,886
أو الياسمين.

85
00:03:21,987 --> 00:03:22,987
(هيذر)، آستمعي لي

86
00:03:23,088 --> 00:03:24,689
هذا المكان ليس مزود

87
00:03:24,790 --> 00:03:26,991
لما (كات) بحاجة إليه لتعقب "مشتري الوحش" .

88
00:03:27,092 --> 00:03:30,328
هذا المكان مخصص....لمصمم أزياء

89
00:03:30,429 --> 00:03:31,619
والآن هو مخصص لـ(كات)

90
00:03:31,745 --> 00:03:34,524
ألا يمكنك جلب، مثل أسلاك
التمديد أو شيء كهذا؟

91
00:03:34,533 --> 00:03:36,434
حقا؟

92
00:03:36,535 --> 00:03:38,970
رائع

93
00:03:43,942 --> 00:03:45,243
منزعج بسبب (تيس)، أليس كذلك؟

94
00:03:45,344 --> 00:03:47,345
لا، هذا ليس حول (تيس).

95
00:03:47,446 --> 00:03:50,643
بل عن المحاولة لإيقاف أي كان من يريد أن يأسر "الوحش"

96
00:03:50,781 --> 00:03:52,417
قبل أن يعرفوا عن (فنسنت)

97
00:03:52,518 --> 00:03:54,198
وحول أولئك أصحاب المدونات الأغبياء

98
00:03:54,286 --> 00:03:55,720
الذين هم مصرون على إثبات

99
00:03:55,821 --> 00:03:57,121
أن الوحش موجود فعلاً

100
00:03:57,222 --> 00:03:59,123
على الرغم من محاولتي، لتشويه سمعتهم

101
00:03:59,224 --> 00:04:01,025
-و حول...
- تيس؟

102
00:04:01,126 --> 00:04:04,729
نعم، حسنا، هو حول (تيس).

103
00:04:04,830 --> 00:04:06,431
هذا بالضبط، ما لم أكن أعرفه وهو

104
00:04:06,532 --> 00:04:08,012
كيف أن أقول لها أني رفضت المنصب.

105
00:04:08,067 --> 00:04:09,567
أنت آتبعت قلبك

106
00:04:09,668 --> 00:04:11,769
أنت أدركت أن لا تريد أن تكون "بروفسور"

107
00:04:11,870 --> 00:04:12,970
لبقية حياتك.

108
00:04:13,072 --> 00:04:14,472
أنت اتخذت قراراً، وهذا هو كل شيء.

109
00:04:14,573 --> 00:04:16,307
قرار، ربما قد كلفني (تيس)

110
00:04:16,408 --> 00:04:18,443
ربما، وربما لا.

111
00:04:18,544 --> 00:04:22,480
كل العلاقات تمر بآختلافات ، (جي تي).
تحديات

112
00:04:22,581 --> 00:04:24,248
أنت تعلم ذلك.... آنظر لـ(كات و فنسنت)

113
00:04:24,349 --> 00:04:26,384
هما يمرون بذلك طوال الوقت

114
00:04:26,485 --> 00:04:28,720
والآله يعلم، بأنهم يمرون بـوقت عصيب الآن

115
00:04:28,821 --> 00:04:30,381
نعم، (كات)، لا يمكنني أن أطيل الحديث.

116
00:04:30,389 --> 00:04:31,756
حصلت إصابات متعددة.

117
00:04:31,857 --> 00:04:33,958
أيتها الممرضة، هل يمكنك، الحصول على الاشعة
المقطعية، للركود الوريدي، والجمجمة؟

118
00:04:34,059 --> 00:04:35,159
كيف تتماسك؟

119
00:04:35,260 --> 00:04:36,894
حسنا، لم أكن أتوقع
أني سأعمل لورديتين.

120
00:04:36,995 --> 00:04:39,130
ولكني قد أخذت الكثير من الراحة مؤخراً

121
00:04:39,231 --> 00:04:41,566
وأيضاً اضطررت الى توصيل ثلاثة
أطفال الليلة الماضية.

122
00:04:41,667 --> 00:04:43,101
اعتقد ان هذا رقم قياسي؟

123
00:04:43,125 --> 00:04:44,335
هذا على وشك الحدوث فعلاً.

124
00:04:44,436 --> 00:04:46,904
حسنا، أنا اتصل عليك لأن نائب الوزير (هيل)
قد اتصل بي.

125
00:04:47,005 --> 00:04:48,673
لقد بدا طارئاً، أنا ذاهبة لهناك الآن.

126
00:04:48,774 --> 00:04:49,876
ماذا، هل حصل على خيط؟

127
00:04:49,877 --> 00:04:51,400
لم يقل، ولكن هناك شي طرأ

128
00:04:51,523 --> 00:04:53,311
قال، أن أحدهم قد اكتشف

129
00:04:53,412 --> 00:04:54,779
أنه هو الشخص الذي كان يقوم
بحماية سرك.

130
00:04:54,880 --> 00:04:56,514
- صائد مكافأت آخر؟
- لا أعرف،

131
00:04:56,615 --> 00:04:57,949
لكن سأعلمك، عندما أعرف

132
00:04:58,050 --> 00:04:59,450
اشتقت لك.

133
00:04:59,551 --> 00:05:00,852
نعم، اشتقت لكي، أيضا.

134
00:05:08,560 --> 00:05:10,461
هل يمكنني مساعدتك؟

135
00:05:10,562 --> 00:05:12,630
- هل أنت (دوروثي)؟
- نعم أنا هي.

136
00:05:12,731 --> 00:05:14,365
أنا (كاثرين تشاندلر)، العميلة (تشاندلر).

137
00:05:14,466 --> 00:05:16,801
نعم، حسناً، نائب الوزير أخبرني عنك

138
00:05:16,902 --> 00:05:18,336
- مرحبا بكي في وزارة الأمن الوطني.
- شكرا.

139
00:05:18,437 --> 00:05:20,471
- هل هو متواجد؟
- لا...

140
00:05:20,572 --> 00:05:22,039
في الواقع، أنا لا أعرف أين هو

141
00:05:22,141 --> 00:05:23,175
ماذا تقصدين؟

142
00:05:23,300 --> 00:05:24,932
أنا أعني انه لم يأتي للعمل،

143
00:05:24,933 --> 00:05:26,677
وهو أمر غير معتاد حقًا.

144
00:05:26,779 --> 00:05:28,513
لقد آتصل بي قبل عشرين دقيقة
من منزله.

145
00:05:28,614 --> 00:05:30,181
قال لي بمقابلته هنا،
وقال ان هذا ضروري..

146
00:05:30,282 --> 00:05:32,383
- حسنا...
- انتظري.

147
00:05:32,484 --> 00:05:34,919
أين يسكن؟ ما هو عنوانه؟ آسرعي.

148
00:05:36,622 --> 00:05:38,055
- هاك.
- شكرا.

149
00:05:38,157 --> 00:05:39,557
(فنسنت)

150
00:05:39,658 --> 00:05:41,058
أعتقد أنهم قد وجدوا (هيل)..

151
00:05:41,160 --> 00:05:42,593
أعتقد أنه قد يكون في ورطة.

152
00:05:53,772 --> 00:05:55,640
هيا.

153
00:05:55,741 --> 00:05:58,342
أنت تعلم انها مسألة وقت
قبل أن يعرف أحداً

154
00:05:58,443 --> 00:06:00,344
أن وكيلك، كان يعرف هوية الوحش

155
00:06:00,445 --> 00:06:02,413
وكان عليك أن تعلم، أيضا، أليس كذلك؟

156
00:06:02,514 --> 00:06:03,748
هيا!

157
00:06:19,998 --> 00:06:21,432
دعهم يذهبوا.

158
00:06:22,768 --> 00:06:24,168
لا تكن بطلاً.

159
00:06:24,269 --> 00:06:27,505
أخبرني من هو، وألا بعد ما أقتلك...

160
00:06:29,775 --> 00:06:30,741
سأقتلهم،أيضاً.

161
00:06:31,844 --> 00:06:33,878
ستصبح الأمور بخير.

162
00:06:33,979 --> 00:06:37,215
خمسة... أربعة...

163
00:06:37,316 --> 00:06:39,183
- أرجوك.
- ثلاثة...

164
00:06:41,153 --> 00:06:43,221
اثنين...

165
00:06:43,322 --> 00:06:44,822
آرمي سلاحك

166
00:06:46,358 --> 00:06:47,725
- الآن.
- مستحيل.

167
00:06:52,397 --> 00:06:53,831
آخر فرصة.

168
00:07:18,857 --> 00:07:19,957
أنت بخير؟

169
00:07:20,058 --> 00:07:21,826
نعم. نعم.

170
00:07:21,927 --> 00:07:23,995
أفضل منه على أي حال.

171
00:07:24,096 --> 00:07:27,131
على الأقل، أخيراً حصلنا على
فرصة لرؤية بعضنا البعض.

172
00:07:27,387 --> 00:07:29,200
أجل.

173
00:07:34,916 --> 00:07:40,765
ترجمة - أمير محمد
ameersays8@gmail.com
Twitter: @AmeeRSays

174
00:07:43,549 --> 00:07:45,800
على الأقل، قد وصلنا هناك في الوقت المناسب
لإنقاذه

175
00:07:45,901 --> 00:07:47,635
نعم، لكننا لن نكن لنصل هناك، أليس كذلك؟

176
00:07:47,736 --> 00:07:48,641
وإذا لم نكن وصلنا..

177
00:07:48,816 --> 00:07:51,806
كانت عائلة النائب (هيل) ستقتل كلها.

178
00:07:51,907 --> 00:07:53,207
إذاً، ما رأيكم يارفاق؟

179
00:07:53,308 --> 00:07:54,575
كان ذلك قريباً جداً، أتي تعلمين ذلك

180
00:07:54,676 --> 00:07:56,043
ماذا علينا ان نفعل؟

181
00:07:56,145 --> 00:07:57,879
حتى أنت لا يمكنك أن تكون مكانين في آن واحد.

182
00:07:57,980 --> 00:07:59,213
بالتحدث عن الأماكن..

183
00:07:59,314 --> 00:08:01,170
ماذا عن هذا المكان؟ أليس رائعاً؟.

184
00:08:01,305 --> 00:08:03,251
نعم، انه مكان رائع،
(هيذر) شكراً لكي.

185
00:08:03,352 --> 00:08:05,720
- نحتاج لنباتات أكثر
- أليس كذلك؟!

186
00:08:05,821 --> 00:08:06,988
ألم اقل أن ذلك؟

187
00:08:08,957 --> 00:08:09,834
أنا سأرد

188
00:08:09,835 --> 00:08:11,771
(فنسنت) نحن نفعل أفضل ما بوسعنا.

189
00:08:11,772 --> 00:08:13,928
أنا أعرف، أنا أعرف، ولكن من أجل لا شيء آخر،

190
00:08:14,029 --> 00:08:15,263
هذا الهجوم على (هيل)، يثبت

191
00:08:15,364 --> 00:08:16,597
أنا مكافأة "الوحش" حقيقة جداً.

192
00:08:16,698 --> 00:08:17,899
وتقترب مني.

193
00:08:18,000 --> 00:08:20,101
أنا أعلم، أنا أهتم بذلك مثلك تماماً

194
00:08:20,202 --> 00:08:21,369
ولكنك لن تقومي بوظيفتين.

195
00:08:21,470 --> 00:08:22,960
تعلمين، أن هذا هو عملك.

196
00:08:23,085 --> 00:08:25,579
هل تقول أن هذا
أصعب بالنسبة لك أكثر مني؟

197
00:08:25,698 --> 00:08:27,909
لا، أنا لا أقول ذلك، أنا فقط...

198
00:08:28,010 --> 00:08:29,777
أنا لا أعلم، لا يمكننا إبقاء هذا الأمر.

199
00:08:29,878 --> 00:08:32,213
تعلمين، نحن مثل اثنين من
السفن المارة في الليل.

200
00:08:32,314 --> 00:08:33,614
اعتقدت أن ذلك كان من المفترض أن يحدث

201
00:08:33,715 --> 00:08:35,249
بعد سنوات من الزواج، وليس أسابيع.

202
00:08:35,350 --> 00:08:37,051
يا أصدقاء، آسفة للمقاطعة،

203
00:08:37,152 --> 00:08:38,286
ولكن، هذا مكتب النائب (هيل)

204
00:08:38,387 --> 00:08:39,620
يريد أن يراكم الاثنين على الفور.

205
00:08:39,721 --> 00:08:41,022
آملاً انه قد حصل على خيط آخر

206
00:08:41,123 --> 00:08:42,123
- على "صائد المكافأت".
- رفاق.

207
00:08:42,224 --> 00:08:43,758
لدينا مشكلة كبيرة

208
00:08:43,859 --> 00:08:45,684
عظيم، ماذا الآن؟

209
00:08:45,847 --> 00:08:47,762
حقاً، غير ما حدث للتو؟

210
00:08:47,863 --> 00:08:50,064
في الواقع، هو بسبب ما حدث للتو.

211
00:08:50,165 --> 00:08:51,899
الهجوم على (هيل)، هو بالفعل في الأخبار.

212
00:08:52,000 --> 00:08:54,368
وبشكل أكثر تحديداً، هو بالفعل
في جميع المدونات.

213
00:08:54,469 --> 00:08:55,894
اه، الترجمة؟

214
00:08:56,055 --> 00:08:57,480
المدونين، لم يستسلموا عن الاعتقاد

215
00:08:57,481 --> 00:08:59,007
بأن هناك نوعاً ما من "الوحش" موجود.

216
00:08:59,141 --> 00:09:01,501
منذ أول "صائد مكافأت هاجمك
بعد شهر العسل الخاص بك.

217
00:09:01,543 --> 00:09:03,611
المقصود، أنهم يشكون بالفعل

218
00:09:03,712 --> 00:09:06,189
عن تغطية "وكالة الأمن الوطني" ، لمقتل العميل (روسو)

219
00:09:06,337 --> 00:09:08,045
لكن الآن بعد أن رئيسه
تعرض للهجوم أيضا...

220
00:09:08,209 --> 00:09:11,150
الآن هم أكثر قناعة بأن وكالة
الأمن الوطني تخفي شيئا.

221
00:09:11,186 --> 00:09:13,421
حسنا، أنا آسفة، أنا لا أفهم.

222
00:09:13,522 --> 00:09:14,295
ماذا يعني هذا؟

223
00:09:14,296 --> 00:09:16,254
هذا يعني أن علينا أن
نكون أكثر حرصاً الآن،

224
00:09:16,255 --> 00:09:18,387
لأن المدونين سيفعلون
كل ما في وسعهم

225
00:09:18,388 --> 00:09:21,262
- في محاولة لفضح...
- أنا
|

226
00:09:21,363 --> 00:09:23,564
لقد راودتني فكرة
عن كيفية ايقافهم.

227
00:09:23,665 --> 00:09:25,166
وهي فكرة خطرة قليلاً
لكني أظن

228
00:09:25,267 --> 00:09:27,668
إذا أردت أن آكون آمن، لكنت
قد وافقت على المنصب.

229
00:09:27,769 --> 00:09:29,503
نعم، الآن كل شيء على حافة الخطر.

230
00:09:29,605 --> 00:09:31,005
أفعل ما بوسعك

231
00:09:31,106 --> 00:09:32,826
اه، يجب أن نذهب لرؤية (هيل)
سوف أآتي بالسيارة

232
00:09:32,874 --> 00:09:33,954
سوف آتي بإثباتك.

233
00:09:34,042 --> 00:09:37,345
هذا لن يستمر إلى الأبد.

234
00:09:37,446 --> 00:09:39,447
تعدني؟

235
00:09:41,850 --> 00:09:43,851
حسنا، يمكنك أن تفعل هذا، (جي تي).

236
00:09:45,886 --> 00:09:49,457
(هيث)، شكرا جزيلا
على كل شيء، حقاً.

237
00:09:49,558 --> 00:09:50,680
أوه، بالتأكيد.

238
00:09:50,828 --> 00:09:53,027
آنتي، اه، إذاً...

239
00:09:53,128 --> 00:09:55,029
منذ متى وانتي حاملاً؟

240
00:09:55,130 --> 00:09:57,328
أين وجدتي ذلك؟

241
00:09:57,462 --> 00:09:59,033
في محفظتك، عندما آعطيتك

242
00:09:59,134 --> 00:10:00,468
ترخيص موقف السيارات.

243
00:10:00,569 --> 00:10:02,370
أولا وقبل كل شيء، ذلك ليس كما تظنين.

244
00:10:02,471 --> 00:10:05,273
وثانياً، هذا ليس من شأنك.

245
00:10:05,374 --> 00:10:07,675
ليس من شأني؟
(كات) أنا آختك

246
00:10:07,776 --> 00:10:09,936
ألا تعتقدي، آن لي الحق
في معرفة ذلك آم لا

247
00:10:09,945 --> 00:10:11,625
- أنكي على وشك أن تلدي "طفل وحش"؟
- آصمتي!

248
00:10:11,647 --> 00:10:13,043
حسنا، أنا...

249
00:10:13,202 --> 00:10:15,402
أنا لم آصل بعد إلى
مسألة "الطفل الوحش" بعد،

250
00:10:15,484 --> 00:10:17,785
لأنني لا أعرف إذا كنت حامل.

251
00:10:17,886 --> 00:10:20,582
- آتعلمي، أنا متأخرة فقط... هذا كل شيء.
- ماذا، لم تجربي هذا بعد؟

252
00:10:20,583 --> 00:10:22,690
- بحقك، (هيذر)، لقد كنت مشغولة للغاية.
- ماذا، "مشغولة جداً"؟

253
00:10:22,791 --> 00:10:24,325
مشغولة جداً لتتبولي؟، بحقك!

254
00:10:24,426 --> 00:10:26,160
غرفة السيدات، على يمين المدخل.

255
00:10:26,161 --> 00:10:26,794
آذهبي، وجربي هذا، حالاً.

256
00:10:26,895 --> 00:10:28,896
لا، يجب أن آذهب لأرى ما الذي يحتاجه (هيل).

257
00:10:28,997 --> 00:10:30,277
هل آنتي خائفة، لتعرفي؟

258
00:10:30,299 --> 00:10:31,666
لا.

259
00:10:31,767 --> 00:10:33,868
هيا، لا تكني سخيفة

260
00:10:33,969 --> 00:10:34,969
- حسنا.
- من فضلك.

261
00:10:35,070 --> 00:10:36,904
فقط...آبقي هذا بيننا.

262
00:10:37,005 --> 00:10:39,073
هذا مؤكد

263
00:10:47,282 --> 00:10:48,549
لقد آنقذت حياتي.

264
00:10:48,650 --> 00:10:51,018
لقد آنقذت حياة عائلتي

265
00:10:51,119 --> 00:10:53,856
أنا، اه، لا أعرف كيف أشكرك.

266
00:10:54,246 --> 00:10:55,923
نحن متأسفون، لأننا لم نصل في وقت سابق.

267
00:10:56,024 --> 00:10:57,591
كيف حال زوجتك وآبنتك؟

268
00:10:57,693 --> 00:10:59,260
لا يزالوآ خائفين

269
00:10:59,361 --> 00:11:00,528
وخصوصاْ، بسبب

270
00:11:00,629 --> 00:11:02,196
آني لا أستطيع أن أقول لماذا هاجمنا.

271
00:11:02,297 --> 00:11:04,498
بسبب جزء من العمل، حسبما آظن

272
00:11:04,599 --> 00:11:05,733
حفظ الأسرار.

273
00:11:05,834 --> 00:11:07,401
نحن نعلم كل شي عن "حفظ الأسرار" .

274
00:11:07,502 --> 00:11:10,204
بما في ذلك الآسرار تلك التي
تضع أحبائنا في خطر.

275
00:11:10,305 --> 00:11:11,238
أول مرة بالنسبة لي.

276
00:11:11,340 --> 00:11:12,773
وآخر مرة.

277
00:11:12,874 --> 00:11:14,942
أريد أن أضع حدا لهذا
مرة وإلى الأبد،

278
00:11:15,043 --> 00:11:16,410
قبل شيئا مثل هذا، يحدث مجدداً.

279
00:11:16,511 --> 00:11:17,945
صدقنا، يا سيدي، نحن نريد ذلك آيضاً.

280
00:11:18,046 --> 00:11:19,347
لكننا بحاجة الى ايجاد من هو

281
00:11:19,448 --> 00:11:20,748
من وضع المكأفاة

282
00:11:20,849 --> 00:11:22,116
ولذلك دعوتك

283
00:11:22,217 --> 00:11:24,518
بعد ما حدث، قمت ببعض الأبحاث

284
00:11:24,619 --> 00:11:27,521
سحبت بعض الخيوط من جميع الأقسام

285
00:11:27,622 --> 00:11:29,357
ووجدت هذا الرجل

286
00:11:29,458 --> 00:11:31,460
محاسب؟

287
00:11:31,587 --> 00:11:33,587
.(ألبرت تولاند) ليس مجرد محاسب

288
00:11:33,662 --> 00:11:35,196
هو محاسب (ديمتري فينوف)

289
00:11:35,297 --> 00:11:38,699
رجل الجرائم الروسي الذي يحاول
أن يشق طريقة لأمريكا منذ سنين

290
00:11:38,800 --> 00:11:40,634
حسنا، وماذا يريد، "وحشاً"؟

291
00:11:40,736 --> 00:11:42,470
ربما للقضاء على منافسيه

292
00:11:42,571 --> 00:11:44,138
مما سيعطيه آحتكار موسعاً

293
00:11:44,239 --> 00:11:45,373
سلطة مطلقة في نيويورك.

294
00:11:45,474 --> 00:11:47,975
(ألبرت) آتصل بالخدمات السرية

295
00:11:48,076 --> 00:11:49,477
وقال بأنه خائف من (فينوف)

296
00:11:49,578 --> 00:11:50,945
وقد كان يأساً.

297
00:11:51,046 --> 00:11:53,047
قال أن (فينوف) ، سيضاعف آجر مكافأة ما.

298
00:11:53,148 --> 00:11:55,616
وآراد التأكد من أن (آلبرت) لديه الأموال الكافية

299
00:11:55,717 --> 00:11:57,451
حسناً، هل يعلم لماذا وضع المكافأة؟

300
00:11:57,552 --> 00:11:58,886
أنا لا آعلم.

301
00:11:58,987 --> 00:12:00,421
كل ما أعرفه، أنه يريد آن ينقلب على (فينوف)

302
00:12:00,522 --> 00:12:02,423
ولكن فقط اذا كنا نستطيع ضمان حمايته.

303
00:12:02,524 --> 00:12:04,592
هذا يمكن آن تكون نهاية ما كنا نبحث عنه

304
00:12:04,693 --> 00:12:06,060
متى يمكننا مقابلته؟

305
00:12:06,161 --> 00:12:07,995
حسناً، هو خائف من آن يكتشف (فينوف) عنه

306
00:12:08,096 --> 00:12:10,398
لذا، هو سيقابلكم فقط في مكان
مليئ بالناس

307
00:12:10,499 --> 00:12:11,659
لكنه يعلم كيف يجدكم

308
00:12:11,733 --> 00:12:13,300
أين؟

309
00:12:13,402 --> 00:12:15,736
هل، آنتم، يا رفاق

310
00:12:15,837 --> 00:12:17,838
لديكم أي أطفال؟

311
00:12:20,041 --> 00:12:22,009
حامل، حقاً؟

312
00:12:22,110 --> 00:12:23,577
هذا غطائنا؟

313
00:12:23,678 --> 00:12:25,346
هيا، نحن سنقابل هذا المحاسب

314
00:12:25,447 --> 00:12:27,581
في مدرسة طفله، وليس جناح للولادة

315
00:12:27,682 --> 00:12:28,845
حسنا، إلا أن تستآجر طفلاً

316
00:12:28,846 --> 00:12:30,785
فهذا آفضل "غطاء" لنا
يمكنني آقتراحه

317
00:12:30,886 --> 00:12:32,046
وآيضاً، آنه مكان مفتوح

318
00:12:32,120 --> 00:12:33,621
الآباء المحتملون مرحب بهم

319
00:12:33,722 --> 00:12:35,189
"الآباء المحتملون".

320
00:12:35,290 --> 00:12:36,590
حقاً، ألا ينبغي عليكي أن تظهري بعض
من مظاهر الحمل

321
00:12:36,691 --> 00:12:38,159
إذا أردنا أن تجربة ذلك؟

322
00:12:38,260 --> 00:12:39,693
في الواقع، من يحمل لأول مرة لا يظهر
فيها شيء

323
00:12:39,795 --> 00:12:41,529
ألا بعد 12 آسبوع، لذا نحن بخير

324
00:12:41,630 --> 00:12:43,497
حقاً ، متى كان لديكي الوقت للبحث عن هذا

325
00:12:43,598 --> 00:12:44,832
ألم تتعلم ذلك في المدرسة الإعدادية؟

326
00:12:44,933 --> 00:12:47,668
آنتظري، هل أنتي غاضبة مني لسبب ما؟

327
00:12:47,769 --> 00:12:50,304
- لا، لماذا؟
- أنا لا أعلم.

328
00:12:50,405 --> 00:12:51,939
يبدو آنكي صارمة معي، مؤخراً

329
00:12:52,040 --> 00:12:53,541
نحن صارمين مع بعضنا البعض، فنسنت

330
00:12:53,642 --> 00:12:55,376
نحن، تحت الإجهاء

331
00:12:55,477 --> 00:12:57,511
اضافة، لتعليق علاقتنا

332
00:12:57,612 --> 00:12:58,973
كل هذا، هذا ليس ممتعاً.

333
00:12:59,100 --> 00:13:00,380
نعم، ومنذ متى علاقتنا

334
00:13:00,419 --> 00:13:01,566
هي ما تحاولين الرجوع إليها

335
00:13:01,707 --> 00:13:03,984
أيمكنك آن تتخيلي فوق كل هذا
أنجابك لطفل

336
00:13:04,085 --> 00:13:06,020
- مستحيل!
- ألا، ألا تريد أطفال؟

337
00:13:06,121 --> 00:13:07,388
أنا لا اعلم.

338
00:13:07,489 --> 00:13:08,809
نحن لم نتحدث عن ذلك

339
00:13:08,824 --> 00:13:10,724
تمهل، تمهل، نحن نتحدث عن ذلك الآن

340
00:13:10,826 --> 00:13:12,893
حسنا، أنا... أنا لا أعلم.

341
00:13:12,994 --> 00:13:15,362
لا أستطيع آن أرى، وجود أسرة
في حياتنا حالياً.

342
00:13:15,464 --> 00:13:18,466
نحن بالكاد لدينا الوقت
لأنفسنا، ناهيك عن إنجاب طفل.

343
00:13:18,567 --> 00:13:21,135
وتخيلي تربية طفل في هذه المدينة.

344
00:13:21,236 --> 00:13:22,803
أنت تعرفي مترو الانفاق، وقضايا السلامة،

345
00:13:22,904 --> 00:13:24,138
قضايا "الوحش"

346
00:13:24,239 --> 00:13:26,240
لذا، فإن الجواب لا، حسناً. أتفهم ذلك

347
00:13:26,341 --> 00:13:28,776
بحقك، أنا لم أقل ذلك

348
00:13:32,414 --> 00:13:34,415
حسناً، دعنا نذهب للمدرسة

349
00:14:00,275 --> 00:14:01,275
العميل (موريسون)

350
00:14:01,376 --> 00:14:02,943
هذا أنا

351
00:14:03,044 --> 00:14:05,179
لديك بطاية تعريف للتأكد من هذا؟

352
00:14:13,355 --> 00:14:14,614
حسنا، ماذا تريد منا؟

353
00:14:14,656 --> 00:14:16,624
هذا آختصاص "وزارة الأمن الوطني"

354
00:14:16,725 --> 00:14:18,559
لسلامتكم

355
00:14:18,660 --> 00:14:20,261
ماذا تقصد؟

356
00:14:20,362 --> 00:14:22,029
آنظر، إن كنت أحضرتنا هنا

357
00:14:22,130 --> 00:14:25,199
لإقناعنا بأن ليس هناك نوعا من...
الوحش

358
00:14:25,300 --> 00:14:27,301
يجوب الشوارع، فأنت تهدر وقتك.

359
00:14:27,402 --> 00:14:29,803
- نحن نعرف أفضل.
- بناء على ماذا؟

360
00:14:29,905 --> 00:14:32,106
حسنا، استنادا على الجرائم التي لم تحل،

361
00:14:32,207 --> 00:14:33,307
الاخفاءات.

362
00:14:33,408 --> 00:14:34,742
الآعتداءت

363
00:14:34,843 --> 00:14:37,711
بما في ذلك، آحد وراء الآخر من عملائك

364
00:14:37,812 --> 00:14:39,480
تلك هي المشكلة مع شبكة الإنترنت.

365
00:14:39,581 --> 00:14:41,448
الجميع يؤمن بكل شيء.

366
00:14:41,550 --> 00:14:43,951
إذاً... ماذا؟

367
00:14:44,052 --> 00:14:45,452
أنت تقول أن هذا ليس صحيحا؟

368
00:14:45,554 --> 00:14:46,787
أقول، آن الناس يقتلون

369
00:14:46,888 --> 00:14:49,089
ووزارة الأمن الوطني لا يريدونكم أن تكونوا المقبلين.

370
00:14:49,190 --> 00:14:51,592
هل هذا تهديد؟

371
00:14:51,693 --> 00:14:53,060
لا، بل هو تحذير.

372
00:14:53,161 --> 00:14:56,130
ليس هناك... ماذا
 تسمونهم، الوحوش؟

373
00:14:56,231 --> 00:14:57,464
بالخارج.

374
00:14:57,566 --> 00:14:58,766
ولكن هناك إرهابيين

375
00:14:58,867 --> 00:15:00,587
الذين يبحثون عن أي فرصة ممكنة..

376
00:15:00,745 --> 00:15:04,271
ليجعل ما يحدث، كما أن هناك "وحش"
موجود بالفعل.

377
00:15:04,372 --> 00:15:05,573
وكلما خاطرت ينتهي بكل الحال

378
00:15:05,674 --> 00:15:06,941
مثل المدون الأول،

379
00:15:07,042 --> 00:15:08,075
الذي ظن بطريق الخطأ

380
00:15:08,176 --> 00:15:09,643
أنه كان يسعى لشيء، أيضا.

381
00:15:09,744 --> 00:15:10,911
مفهوم؟

382
00:15:13,048 --> 00:15:14,882
نعم، نعم. نحن نتفهم.

383
00:15:16,451 --> 00:15:17,751
جيد.

384
00:15:21,389 --> 00:15:22,623
آسرعوا

385
00:15:22,724 --> 00:15:24,725
آتوا بالوحش.

386
00:15:27,629 --> 00:15:30,052
مرحلة ما قبل المدرسة تبدأ من عامين،

387
00:15:30,183 --> 00:15:32,717
وأيضاً هناك فصل "أنا وأمي"ء

388
00:15:32,767 --> 00:15:35,002
الذي يبدأ من عمر سنتين
والذي أنصح به بشدة

389
00:15:35,103 --> 00:15:36,971
عامين من عمره، حقاً؟

390
00:15:37,072 --> 00:15:37,972
نساعدهم على التأقلم

391
00:15:38,073 --> 00:15:39,273
بالإضافة إلى انه يعطهم دفعة

392
00:15:39,374 --> 00:15:41,134
- على المنافسة.
- منافسة؟

393
00:15:41,209 --> 00:15:42,443
في ماذا، الرسم بالأصبع؟

394
00:15:43,378 --> 00:15:45,112
ماذا؟ أعني...

395
00:15:45,213 --> 00:15:46,380
هل لديك ما يدعو للقلق حقاً

396
00:15:46,481 --> 00:15:48,001
حول هذا النوع من الأشياء في، في عمر الثانية؟

397
00:15:48,083 --> 00:15:49,149
نعم، في الواقع.

398
00:15:49,250 --> 00:15:51,552
ومن الذكاء الحصول على دفعة لذلك الآن.

399
00:15:51,653 --> 00:15:53,387
- نعم.
- بالمناسبة،

400
00:15:53,488 --> 00:15:55,189
منذ متى وأنتي حامل، إذا سمحتي لي بالسؤال؟

401
00:15:55,290 --> 00:15:57,958
اه، أنا لست متأكدة بالفعل...

402
00:15:58,059 --> 00:16:00,361
آثنا عشر أسبوعاً، من يحمل أول مرة

403
00:16:00,462 --> 00:16:01,729
عادة ما تظهر مظاهر الحمل عليه
حتى 12 أسبوعا.

404
00:16:01,830 --> 00:16:02,963
فنسنت، هو الطبيب

405
00:16:03,064 --> 00:16:04,064
رائع

406
00:16:04,165 --> 00:16:05,132
ما هو تخصصك؟

407
00:16:05,233 --> 00:16:07,034
التخصص؟
الطوارئ

408
00:16:07,135 --> 00:16:08,469
أوه.

409
00:16:08,570 --> 00:16:12,306
وآنتي عميلة للأمن الوطني.

410
00:16:12,407 --> 00:16:13,507
نعم هذا، هذا صحيح

411
00:16:13,608 --> 00:16:14,842
في الواقع، لقد بدأت للتو

412
00:16:17,216 --> 00:16:20,547
آسمحوا لي، أن أجلب لكم
الحسابات المالية.

413
00:16:20,649 --> 00:16:22,049
رائع

414
00:16:22,150 --> 00:16:23,684
حسابات مالية؟

415
00:16:23,785 --> 00:16:25,719
- كم تكلفة الرسوم الدراسية؟
- انا لا اعرف.

416
00:16:25,820 --> 00:16:27,488
ولكن أنا سعيد لأننا ندعي فقط.

417
00:16:31,026 --> 00:16:33,560
يا الهي، أنا لست مستعد لذلك.

418
00:16:33,662 --> 00:16:36,363
ماذا لو أنا كذلك؟

419
00:16:41,369 --> 00:16:44,004
ها هو.

420
00:16:44,105 --> 00:16:46,106
- على الذهاب.
- حسنا.

421
00:16:52,514 --> 00:16:54,081
هيا.

422
00:16:54,182 --> 00:16:55,516
آنبطحوا!

423
00:16:57,318 --> 00:16:58,385
آذهبي، آذهبي، سوف ألحق أنا به

424
00:16:58,486 --> 00:16:59,753
هيا، دعونا نذهب.

425
00:16:59,854 --> 00:17:00,888
لنذهب، هيا، آركضوا

426
00:17:02,624 --> 00:17:03,624
فقط آذهبوا

427
00:17:13,201 --> 00:17:14,935
أنتم!

428
00:17:20,642 --> 00:17:21,809
ماذا حدث؟

429
00:17:21,910 --> 00:17:23,077
أين هو؟

430
00:17:23,178 --> 00:17:24,878
أنا لا أعلم! لقد أخذوه.

431
00:17:24,979 --> 00:17:26,113
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

432
00:17:26,214 --> 00:17:27,648
لا استطيع ان الاحقهم في الغاز المسيل للدموع.

433
00:17:27,749 --> 00:17:29,249
إذا (فينوف) آخذ (البرت)

434
00:17:29,350 --> 00:17:30,684
فأننا قد عدنا لنقطة الصفر.

435
00:17:31,519 --> 00:17:33,752
- هيا.
- أجل.

436
00:17:41,930 --> 00:17:44,198
هل يمكنني الحصول على بعض الماء؟

437
00:17:44,299 --> 00:17:47,000
نعم، من فضلك.

438
00:17:47,102 --> 00:17:48,402
ما زلت لا أفهم... لماذا نحن هنا؟

439
00:17:48,503 --> 00:17:49,670
لماذا لا أستطيع العودة إلى المنزل؟

440
00:17:49,771 --> 00:17:51,047
ما إذا آتصل ألبرت؟

441
00:17:51,209 --> 00:17:55,509
لأنه، حتى نكتشف لماذا قد تم اختطاف زوجك
سيدة (تولاند) فإن الأمن الوطني

442
00:17:55,610 --> 00:17:57,845
سيقوم بحمايتك، آجلسي

443
00:17:57,946 --> 00:18:00,781
- شكرا.
- هل أنت متأكدة

444
00:18:00,882 --> 00:18:02,850
أنكي لا تعرفين أي أحد باسم (ديمتري فينوف)

445
00:18:02,951 --> 00:18:04,952
يا أولاد، لا تقفزوا على الأريكة، أتذكرون؟

446
00:18:05,053 --> 00:18:07,254
هل لديك أي من الأسلحة في منزلك؟

447
00:18:07,355 --> 00:18:08,622
نعم، نحن لدينا.

448
00:18:08,723 --> 00:18:10,023
لكنه، مغلق عليهم

449
00:18:10,125 --> 00:18:11,681
- وهم في مخزن الأسلحة.
- حسنا.

450
00:18:11,823 --> 00:18:14,460
أنت متأكدة أنكي لا تعرفي آحد بأسم (ديمتري فينوف)
وحسب فهمي

451
00:18:14,461 --> 00:18:16,504
- زوجك قد عمل لديه.
- لم أسمع أبداً عن أي شخص

452
00:18:16,505 --> 00:18:19,032
باسم، (فينوف)،
 لكن زوجي يترحل كثيراً

453
00:18:19,134 --> 00:18:21,768
وكنا في وضع سيء جداً

454
00:18:21,836 --> 00:18:23,137
من أي وقت مضى منذ أن ولدوا الأولاد.

455
00:18:24,906 --> 00:18:26,746
إن الشرطة تبحث عنه، أليس
كذلك؟ ووزارة الأمن الوطني؟

456
00:18:26,841 --> 00:18:28,075
آه، نعم، وزوجي.

457
00:18:28,176 --> 00:18:29,109
زوجك؟

458
00:18:29,210 --> 00:18:30,477
اعتقدت انه كان طبيبا؟

459
00:18:30,578 --> 00:18:32,479
نعم، هو كذلك....

460
00:18:34,849 --> 00:18:35,783
رايلي و تشيسان

461
00:18:35,884 --> 00:18:36,784
ماذا فعلتما للتو؟

462
00:18:36,885 --> 00:18:37,885
هو فعل ذلك

463
00:18:37,986 --> 00:18:39,026
هذا على ما يرام، لقد كان ذلك قديماً

464
00:18:39,087 --> 00:18:40,754
آسفة لذلك. سوف أدفع ثمنه لكي.

465
00:18:40,855 --> 00:18:42,823
لا، من فضلك، لا تقلقي بشأن ذلك.

466
00:18:42,924 --> 00:18:43,991
جودي؟

467
00:18:44,092 --> 00:18:45,893
وزارة الأمن الوطني، لديها سبب للإعتقاد

468
00:18:45,994 --> 00:18:48,295
أن (فينوف) ربما هو خاطف زوجك

469
00:18:48,396 --> 00:18:52,299
لا يوجد لديك فكرة عما
أتحدث عنه، أليس كذلك؟

470
00:18:52,400 --> 00:18:54,568
لا، لا أفعل

471
00:18:54,669 --> 00:18:58,071
ولكن... أنا لست مندهشة.

472
00:18:58,173 --> 00:19:01,241
ألبرت وأنا ، نتفرق ببطئ

473
00:19:01,342 --> 00:19:02,910
من أي وقت مضى منذ أن أصبحت حاملاً في (تشيسان).

474
00:19:03,011 --> 00:19:03,911
ماذا تقصدين؟ لماذا؟

475
00:19:04,012 --> 00:19:05,412
لماذا؟ ...

476
00:19:05,513 --> 00:19:07,080
الحياة أصبحت مجهدة

477
00:19:07,182 --> 00:19:09,471
بين وظيفته، وأنا
وأيضاً ، الضغوطات الحياتية من كل يوم

478
00:19:09,618 --> 00:19:12,786
ومن ثم تأتين بأطفال إلى المعادلة
أنا لا أعلم...

479
00:19:12,887 --> 00:19:18,358
في وقت ما، نحن نوعاً ما قد
فقدنا بعضنا البعض

480
00:19:18,460 --> 00:19:20,127
مثل السفن في الليل.

481
00:19:20,228 --> 00:19:22,429
بالضبط.

482
00:19:29,437 --> 00:19:31,205
الاطفال.

483
00:19:31,306 --> 00:19:33,540
جميع الأجحمة، قد تحررت هنا

484
00:19:33,641 --> 00:19:35,509
مكالمات نجدة من المدرسة، بسبب خطف

485
00:19:35,610 --> 00:19:38,011
لقد جعلت الجميع يطلع
على مظهر ألبرت تولاند

486
00:19:38,112 --> 00:19:40,447
لكن،آنظري، أنا أعلم أننا لا نعمل سوياً بعد الآن، (كات)

487
00:19:40,548 --> 00:19:42,516
لكن قليلاً من المعلومات، سيكون رائعاً.

488
00:19:42,617 --> 00:19:44,017
تيس، أنا آسفة.

489
00:19:44,118 --> 00:19:46,019
بصراحة، لم يكن لدينا فكرة
انها ستآخذ هذا المجرى.

490
00:19:46,120 --> 00:19:47,788
كان من المفترض أن يكون لقاء بسيط.

491
00:19:47,889 --> 00:19:49,690
الأمر لا يكون بسيط، عندما يتعلق بكي و (فنسنت)

492
00:19:49,791 --> 00:19:51,124
على الأقل، لقد اتصلتي عندما حدث ذلك

493
00:19:51,226 --> 00:19:53,327
اسمحي لي أن أخمن، مكأفات الوحش؟

494
00:19:53,428 --> 00:19:55,696
قد تم الهجوم على منزل (هيل) البارحة

495
00:19:55,797 --> 00:19:57,498
مع زوجته وابنته هناك.

496
00:19:57,599 --> 00:19:58,899
هل هم بخير؟

497
00:19:59,000 --> 00:20:00,801
نعم، لكنه يريد معرفة

498
00:20:00,902 --> 00:20:02,970
من يقف وراء المكافأة، حتى لا
يحدث هذا مجدداً

499
00:20:03,071 --> 00:20:04,805
حسنا، أنا لا ألومه، ولكن،
انظري، هناك شيء غير اعتيادي

500
00:20:04,906 --> 00:20:06,573
حول هذا المحاسب الذي
 طلبتي منني اجراء فحص عنه..

501
00:20:06,674 --> 00:20:08,509
وفقاً، لمكتب المهن

502
00:20:08,610 --> 00:20:10,310
 قد حصل على ترخيص "المحاسبة" قبل ثماني سنوات.

503
00:20:10,411 --> 00:20:11,971
لكنه فقط كان يحصل على دخل منها

504
00:20:11,980 --> 00:20:13,647
لأربع سنوات فقط، وبعد ذلك، لا

505
00:20:13,748 --> 00:20:14,848
ماذا تقصدين؟

506
00:20:14,949 --> 00:20:16,389
تقول زوجته إنه يعمل طوال الوقت.

507
00:20:16,417 --> 00:20:17,851
هذه هي الطريقة التي
يدفع بها للمدرسة الخاصة.

508
00:20:17,952 --> 00:20:19,686
ليس عن طريق المحاسبة،
ليس وفقا لذلك.

509
00:20:19,787 --> 00:20:21,054
هذا ليس منطقي

510
00:20:21,155 --> 00:20:22,422
أتعلمين ماذا أيضاً ليس منطقي؟

511
00:20:22,524 --> 00:20:24,157
إذا ألبرت كان سينقلب على (فينوف)

512
00:20:24,259 --> 00:20:25,592
و(فينوف) آكتشف ذلك

513
00:20:25,693 --> 00:20:27,427
لماذا (فينوف) سيختطفه؟

514
00:20:27,529 --> 00:20:29,096
لماذا لم يقتله ، هناك وحالاً؟

515
00:20:29,197 --> 00:20:31,431
أنتي محقة، هذا ليس منطقي

516
00:20:31,533 --> 00:20:33,671
- هل تحدثت لزوجته؟
- أجل.

517
00:20:33,672 --> 00:20:34,722
قالت أنها لا تعرف أي شيء.

518
00:20:34,723 --> 00:20:35,919
وأنها وزوجها قد آبتعدوا عن بعضهم

519
00:20:35,920 --> 00:20:37,671
قبل سنوات من أن يكون لهم أطفال

520
00:20:37,672 --> 00:20:38,939
ذلك يحدث طوال الوقت.

521
00:20:39,040 --> 00:20:40,107
أنت لا تعرفي ذلك.

522
00:20:40,208 --> 00:20:41,074
عفوا؟

523
00:20:41,175 --> 00:20:42,876
عذرا، لا يهم.

524
00:20:42,977 --> 00:20:44,912
حسناً، ما خطبك؟

525
00:20:45,013 --> 00:20:46,965
أنت تأتي لهنا، مكتئبة وحزينة

526
00:20:47,095 --> 00:20:49,116
أتفهم أننا لسنا شركاء بعد الآن.

527
00:20:49,217 --> 00:20:50,350
لكننا ما زلنا أصدقاء، صحيح؟

528
00:20:52,353 --> 00:20:54,121
- أنا متأخرة.
- حسناً، جيد.

529
00:20:54,222 --> 00:20:56,390
- آذهبي إذاً، تباً
- لا، تيس،

530
00:20:56,491 --> 00:20:57,758
أنا متأخرة

531
00:21:00,828 --> 00:21:02,696
نعم. بالضبط.

532
00:21:02,797 --> 00:21:04,397
و، لا، أنا لم تبول
على العصا حتى الآن،

533
00:21:04,465 --> 00:21:06,099
ولكن ربما يكون الإجهاد فقط.

534
00:21:06,200 --> 00:21:08,635
إذا، لماذا لم تتبولين على العصا؟

535
00:21:10,171 --> 00:21:12,039
لأنني، لا أريد تقبل هذا

536
00:21:12,140 --> 00:21:14,251
وأنا أعلم أن فنسنت لا يريد ذلك، أيضاً.

537
00:21:14,276 --> 00:21:15,099
حسنا، إذا، ماذا؟

538
00:21:15,176 --> 00:21:16,877
أنتي فقط ستنتظري، حتى تفاجئين بأنكي
حامل في طفل

539
00:21:16,978 --> 00:21:18,278
أعني، بحقك، أنتي تصبحين سخيفة

540
00:21:18,379 --> 00:21:19,546
أنتي يجب أن تعرفي، بطريقة أو بأخرى

541
00:21:19,647 --> 00:21:21,048
أجل...

542
00:21:21,149 --> 00:21:22,716
ولكن أنا أفضل أن أكون في حالة إنكار

543
00:21:22,817 --> 00:21:24,284
لأطول فترة ممكنة

544
00:21:24,385 --> 00:21:25,625
لقد كنا في هذا الطريق من قبل

545
00:21:25,653 --> 00:21:26,853
وهو طريق معقد جداً

546
00:21:26,888 --> 00:21:28,422
حسنا.

547
00:21:28,523 --> 00:21:29,923
هل يمكنك التحقق مع (جي تي)

548
00:21:30,024 --> 00:21:32,225
ما إذا وجد شيئاً حول (فينوف)

549
00:21:32,327 --> 00:21:34,061
أو (ألبرت) على قاعدة "وكالة الأمن الوطني"ء

550
00:21:34,162 --> 00:21:35,295
لا، آعذريني

551
00:21:35,396 --> 00:21:36,830
أنا لا أعلم، إذا كنت تدركين

552
00:21:36,931 --> 00:21:38,632
لكن أنا و (جي تي)، قد انفصلنا، أتذكرين؟

553
00:21:38,733 --> 00:21:40,601
أنا لا أطلب منكي أن تنامي معه

554
00:21:40,702 --> 00:21:42,402
أنا فقط أطلب منكي أن تعملي معه

555
00:21:42,503 --> 00:21:44,605
في معرفة ما يجري هنا بحق الجحيم.

556
00:21:47,775 --> 00:21:49,042
عظيم.

557
00:21:57,018 --> 00:21:58,418
ماذا تفعلون بحق الجحيم؟

558
00:21:58,519 --> 00:21:59,679
لا تقلق، (سامي)، أنا تكفلت بهذا

559
00:21:59,754 --> 00:22:00,854
حسنا، باعتقاد فقط أننا لا نعرف

560
00:22:00,955 --> 00:22:03,256
ما يمكنه القيام به، أتذكر؟

561
00:22:03,358 --> 00:22:05,659
على الرغم من ذلك لقد طرحته أرضا
من قبل، أليس كذلك؟

562
00:22:05,760 --> 00:22:07,995
ما الذي يجري؟ ماذا...

563
00:22:08,096 --> 00:22:10,797
أين أنا؟ ماذا تفعلون بي؟

564
00:22:10,898 --> 00:22:12,265
نحن ننتظر منك أن تفعل الشيء الخاص بك.

565
00:22:12,367 --> 00:22:13,407
شيء ماذا؟ ، أنا لا اعلم

566
00:22:13,468 --> 00:22:14,635
ما الذي تتحدث عنه.

567
00:22:14,736 --> 00:22:16,096
(ميثنكس) أنه يحتاج إلى أن يثار.

568
00:22:18,539 --> 00:22:19,539
- توقف عن ذلك!
- هيا!

569
00:22:19,641 --> 00:22:21,775
أرنا، ماذا تملك....

570
00:22:21,876 --> 00:22:23,577
أيها الوحش

571
00:22:24,445 --> 00:22:26,442
تمهل، ماذا؟

572
00:22:26,570 --> 00:22:29,408
تمهلوا، أتعتقدون أني...؟

573
00:22:31,953 --> 00:22:35,489
هل فقدتوا عقولكم

574
00:22:35,590 --> 00:22:37,124
أنا لست وحشا.

575
00:22:37,225 --> 00:22:38,892
أعني، أو ما تطلقونه عليه.

576
00:22:38,993 --> 00:22:40,794
- أنتم مجانين!
- حقاً؟

577
00:22:40,895 --> 00:22:42,696
إذاً، لماذا كنت تحاول جاهداً
لتخفي ذلك.

578
00:22:42,797 --> 00:22:44,564
كل منشور نرفعه.

579
00:22:44,666 --> 00:22:45,785
تقوم بتكذيبنا

580
00:22:45,786 --> 00:22:46,607
ومن ثم ادعيت انك

581
00:22:46,608 --> 00:22:48,802
عميل للأمن القومي
لإخافتنا للعدول عن موقفنا.

582
00:22:48,903 --> 00:22:51,304
ماذا، ألم تعتقد أننا لن نتحقق بشأنك؟

583
00:22:51,406 --> 00:22:52,739
أنت لست عميل.

584
00:22:52,840 --> 00:22:54,174
مما فقط يعني أنه

585
00:22:54,275 --> 00:22:56,510
- أنت الوحش.
- أنا لست، أنا أقسم.

586
00:22:56,611 --> 00:22:58,571
كنت أحاول فقط أن احميكم من
أن تقتلوا

587
00:22:59,580 --> 00:23:00,401
اللعنة، توقف عن هذا!

588
00:23:01,592 --> 00:23:03,861
- لقد فهمتوا هذا بشكل خاطئ.
- لا، لم نفعل ذلك.

589
00:23:03,979 --> 00:23:06,053
لقد كان نبحث عن دليل، على
من يعتدي على الناس

590
00:23:06,154 --> 00:23:07,320
وقد حصلنا عليه الآن

591
00:23:07,422 --> 00:23:09,389
نعم، ولكن إذا كان بإمكاني الاعتداء عليك

592
00:23:09,490 --> 00:23:11,130
ألا تظني أني كنت سأفعل ذلك الآن؟

593
00:23:11,159 --> 00:23:15,162
هل تعتقد حقا أن هذه
السلاسل يمكن أن تمنعني؟

594
00:23:15,263 --> 00:23:17,698
هل أبدو مثل نوعاً ما من، إنسان خارق
بالنسبة لك؟

595
00:23:20,001 --> 00:23:22,436
أنا أبعد مما يكون ذلك.

596
00:23:24,105 --> 00:23:25,539
أنا مجرد...

597
00:23:29,977 --> 00:23:31,945
أنا لا أعرف حتى ما أنا عليه الآن.

598
00:23:32,046 --> 00:23:34,247
كنت أعرف، اعتدت أن أكون

599
00:23:34,348 --> 00:23:36,883
واضحاً تماما عما كنته، ما أردته.

600
00:23:36,984 --> 00:23:39,086
ثم تركت وظيفتي، وفقدت فتاتي.

601
00:23:39,187 --> 00:23:40,887
أنا فقط...

602
00:23:40,988 --> 00:23:42,956
أنا كنت فقط أحاول المساعدة

603
00:23:43,057 --> 00:23:46,660
كنت أحاول فقط أن أفعل الشيء الصحيح.

604
00:23:52,233 --> 00:23:55,035
أنا لا أحد.

605
00:23:57,205 --> 00:23:59,639
أنه يبدو مثيراً للشفقة، أكثر مننا

606
00:24:05,580 --> 00:24:06,747
فنسنت؟

607
00:24:06,848 --> 00:24:09,108
ماذا تفعل؟ هل وجدت ألبرت؟

608
00:24:09,606 --> 00:24:13,553
لا، ولكنني وجدت...

609
00:24:13,654 --> 00:24:15,222
هذا.

610
00:24:15,323 --> 00:24:17,891
أوه، يا إلهي.

611
00:24:17,992 --> 00:24:20,227
صائدين المكافأت؟

612
00:24:20,328 --> 00:24:21,728
لا

613
00:24:21,829 --> 00:24:23,563
الأطفال.

614
00:24:23,664 --> 00:24:24,965
كيف أمكنك أن تدعٍ هذا يحدث؟

615
00:24:25,066 --> 00:24:26,266
لم يكن لدي أي علاقة مع هذا!

616
00:24:26,367 --> 00:24:27,768
أترين؟

617
00:24:27,869 --> 00:24:29,770
كان من المفترض أن تبقي
عينك عليهم

618
00:24:29,871 --> 00:24:31,571
أنا شرطية، فنسنت، أنا لست مربية.

619
00:24:31,672 --> 00:24:34,107
إلى جانب ذلك... آنتظر، أين هم؟

620
00:24:34,208 --> 00:24:37,310
أنا آسفة جدا عن كل هذا.
كنت فقط على الهاتف،

621
00:24:37,411 --> 00:24:39,289
في محاولة لمعرفة ما إذا
كان أي شخص قد سمع من (ألبرت).

622
00:24:39,314 --> 00:24:40,171
أين الأولاد؟

623
00:24:40,248 --> 00:24:42,015
هم في غرفة النوم الخاصة بك، نائمون.
وآمل أن هذا على ما يرام.

624
00:24:42,116 --> 00:24:43,483
لا، هذا ليس كذلك

625
00:24:43,584 --> 00:24:44,785
فنسنت...

626
00:24:46,053 --> 00:24:48,989
هنا، أنا فقط حصلت على هذا.

627
00:24:49,090 --> 00:24:51,825
- طلب فدية بـ 2 مليون دولار؟
- ما الذي سنفعله؟

628
00:24:51,926 --> 00:24:53,527
- ليس لدينا هذا النوع من المال.
- لسوء الحظ،

629
00:24:53,628 --> 00:24:55,662
الخاطفين يعتقدون أنه لديك، لكن
الأخبار جيدة

630
00:24:55,763 --> 00:24:57,297
-  مما يعني أنه لا يزال بخير.
- تمهلي، ولكن لماذا؟

631
00:24:57,398 --> 00:24:58,532
أعني، اذا كانوا يعملون لـ(فينوف)

632
00:24:58,633 --> 00:24:59,533
ألم يريدون قتله؟

633
00:24:59,634 --> 00:25:00,967
- ماذا؟
- حقاً؟

634
00:25:01,068 --> 00:25:03,303
- أنت تعرفين ما أقصده.
- نعم، لكن هي لا.

635
00:25:03,404 --> 00:25:05,214
حسنا، ما الذي يحدث؟
ما الذي تخفينه عني؟

636
00:25:05,237 --> 00:25:07,117
لا نعرف، جودي، وهذه هي المشكلة.

637
00:25:07,208 --> 00:25:09,376
شيء ليس صحيحا. فنسنت.

638
00:25:09,477 --> 00:25:10,844
لماذا لم يمكنك تتبعه؟

639
00:25:10,945 --> 00:25:12,279
حقاً؟

640
00:25:12,380 --> 00:25:14,514
حسنا. أولا، كان الأطفال يصرخون،

641
00:25:14,615 --> 00:25:17,617
ثانياً، كان الخاطفون
يتحركون بالسيارة

642
00:25:17,718 --> 00:25:18,819
وثالثاً،

643
00:25:18,920 --> 00:25:20,080
المستشفى ظلت تتصل بي

644
00:25:20,087 --> 00:25:21,988
لذا، هل حصلتي على شيء؟

645
00:25:22,089 --> 00:25:23,890
حاولت، ولكن جودي لا تعرف أي شيء.

646
00:25:23,991 --> 00:25:25,559
ماذا عن تيس؟ أعني، هل تفكرين

647
00:25:25,660 --> 00:25:27,020
- في طلب تيس للمساعدة؟
- نعم فعلا.

648
00:25:27,061 --> 00:25:28,829
فكرت في طلب تيس للمساعدة،

649
00:25:28,930 --> 00:25:30,964
و (جي تي)، لكن أنا لم أتمكن من العثور عليه

650
00:25:31,065 --> 00:25:33,066
- إذا، أهو كذلك، لا يوجد شيء؟
- هذا ليس خطأي.

651
00:25:33,167 --> 00:25:34,604
- أعتقدين أنه خطأي؟
- حسنا، إذا كنت

652
00:25:34,629 --> 00:25:35,952
قد وجدت وجهته...

653
00:25:36,003 --> 00:25:38,238
أنا كأني مغمور جداً في الوقت الحالي

654
00:25:38,339 --> 00:25:40,674
- ذلك ليس أسهل بالنسبة لي!
- أنا قلق حول فقدان وظيفتي!

655
00:25:40,775 --> 00:25:43,443
حسنا، على الأقل لم تكن
قلق من كونك حاملاً!

656
00:25:56,875 --> 00:25:59,010
أنا، أنا، أنا آسف جداً

657
00:25:59,111 --> 00:26:00,978
لا، أنا آسفة.

658
00:26:01,079 --> 00:26:02,980
لم أرد قول هذا، بتلك الطريقة

659
00:26:03,081 --> 00:26:04,482
لا، ذلك على ما يرام.

660
00:26:04,583 --> 00:26:05,950
أنا فقط، لم أكن أعرف كيف أخبرك.

661
00:26:06,051 --> 00:26:07,852
وأنا لم أعرف، إذا كنت حاملاً أم لا

662
00:26:07,953 --> 00:26:09,954
بحقك، لا تقلقي بشأن ذلك

663
00:26:11,323 --> 00:26:13,391
تعالي هنا.

664
00:26:15,082 --> 00:26:17,528
أتعلمين، حياتنا تتحمل فوق طاقتها
حالياً

665
00:26:17,629 --> 00:26:19,030
نحن بالكاد لدينا الوقت
للتنفس، ناهيك عن...

666
00:26:19,131 --> 00:26:20,932
أي شيء آخر.

667
00:26:24,069 --> 00:26:25,570
حقا؟

668
00:26:25,671 --> 00:26:27,905
أنا أعني، أتعتقدين
حقاً أنكي حامل؟

669
00:26:29,141 --> 00:26:31,475
أنا لا أعرف.

670
00:26:31,577 --> 00:26:33,010
أنا لا أعرف، قد أكون.

671
00:26:33,111 --> 00:26:34,712
أنا لم آخذ "آختبار الحمل" حتى الآن

672
00:26:34,813 --> 00:26:36,047
أنت لم تجربي الاختبار؟

673
00:26:36,148 --> 00:26:37,648
لا

674
00:26:37,749 --> 00:26:39,250
لا، لقد كنت خائفة.

675
00:26:39,351 --> 00:26:41,652
كنت خائفة لمعرفة ذلك.

676
00:26:41,753 --> 00:26:43,054
كنت أخشى أن ذلك صحيح

677
00:26:43,155 --> 00:26:45,356
هذا مرهق لنا، وخفت أن ينتهي بنا الحال

678
00:26:45,457 --> 00:26:46,724
 مثل جودي وزوجها.

679
00:26:46,825 --> 00:26:49,427
جودي وزوجها؟

680
00:26:49,528 --> 00:26:51,028
أنها لا تعلم أي شيء عنه
بعد الآن

681
00:26:51,129 --> 00:26:52,863
انهم،لديهم أطفال ومن ثم

682
00:26:52,965 --> 00:26:55,266
هم فقط... افترقوا.

683
00:26:55,367 --> 00:26:57,268
هذا لن يحدث لنا

684
00:26:57,369 --> 00:26:58,903
لا؟

685
00:26:59,004 --> 00:27:00,538
فنسنت، أننا كنا
متزوجين فقط لبضعة أشهر

686
00:27:00,639 --> 00:27:02,073
ونحن نكافح بالفعل.

687
00:27:02,174 --> 00:27:03,341
أجل

688
00:27:03,442 --> 00:27:05,009
اثنين من الوظائف، مكافأت الوحش...

689
00:27:05,110 --> 00:27:06,710
أعني، بحقك، هذا مختلف قليلاً.

690
00:27:06,712 --> 00:27:08,626
- هل هو؟
- نعم هو كذلك.

691
00:27:08,780 --> 00:27:10,548
الأزواج لديهم ما يكفي من المشاكل

692
00:27:10,649 --> 00:27:12,183
في محاولة، لإبقاء زواجهم مستمراً، كل يوم

693
00:27:12,284 --> 00:27:13,764
دون الاضطرار إلى التعامل مع الاشياء

694
00:27:13,785 --> 00:27:15,105
التي أنا وآنت نتعامل معها

695
00:27:15,120 --> 00:27:16,120
ما الذي سيحدث

696
00:27:16,221 --> 00:27:17,955
إذا جلبنا طفل لهذا؟

697
00:27:18,056 --> 00:27:20,024
نحن سنجد حلاً لهذا

698
00:27:20,125 --> 00:27:22,727
هيا، لقد كانت حياتنا

699
00:27:22,828 --> 00:27:24,895
فوق طاقتها من قبل، أليس كذلك؟

700
00:27:24,997 --> 00:27:26,864
ولكن إذا كان هناك
أي شيء تعلمناه،

701
00:27:26,965 --> 00:27:29,100
هو أننا يمكننا فعل أي شيء

702
00:27:29,201 --> 00:27:31,869
ما دمنا نفعل ذلك معا.

703
00:27:31,970 --> 00:27:35,573
ما يعني أننا لا نستطيع وضع
علاقاتنا في الانتظار،

704
00:27:35,674 --> 00:27:37,108
مهما كانت.

705
00:27:37,209 --> 00:27:38,476
يجب أن يتم التخلي عن شيء

706
00:27:38,577 --> 00:27:40,077
نعم، ولكن ليس نحن

707
00:27:40,178 --> 00:27:42,944
وهذا هو كل ما يهم.

708
00:27:52,357 --> 00:27:54,125
هل تشعري انكي في حاجة للتبول الآن؟

709
00:27:56,995 --> 00:27:58,296
نعم،

710
00:27:58,397 --> 00:27:59,997
لكنني آفضل إيجاد ألبرت أكثر.

711
00:28:00,098 --> 00:28:02,166
كائنا من كان، فإنه يحتاج إلى الإنقاذ.

712
00:28:02,267 --> 00:28:04,735
سأتفقد، (تيس) و (جي تي)

713
00:28:04,836 --> 00:28:06,103
لمعرفة إذا ما كانوا وجدوا شيئاً

714
00:28:06,204 --> 00:28:08,105
حسناً، سوف أرى إذا كان بإمكاني تتبعه

715
00:28:08,206 --> 00:28:10,608
ربما الآن، سأكون أكثر تركيزاً

716
00:28:10,709 --> 00:28:13,844
بما أنه كنا نقوم بعراك صغير.

717
00:28:13,945 --> 00:28:15,346
يا أولاد، حقاً!

718
00:28:15,447 --> 00:28:16,847
معذرةً

719
00:28:16,948 --> 00:28:18,249
- أنا لا أريد حتى أن أعرف.
-حتى أنا

720
00:28:20,252 --> 00:28:21,619
ماذا تقصدين، بأنه لم تتمكني
من العثور عليه؟

721
00:28:21,720 --> 00:28:23,120
منذ متى، قد ذهب (جي تي)؟

722
00:28:23,221 --> 00:28:24,789
أنا لا أعلم، منذ يوم أمس، أعتقد.

723
00:28:24,890 --> 00:28:26,424
قال انه ذاهب للتعامل
 مع المدونين،

724
00:28:26,525 --> 00:28:27,958
ولكنني لم أره منذ ذلك الحين.

725
00:28:28,060 --> 00:28:30,294
تباً (جي تي) ، مالذي اقحمت نفسك فيه؟

726
00:28:30,395 --> 00:28:31,529
ساعدوني

727
00:28:33,098 --> 00:28:35,099
يا إلهي، هل أنت بخير؟

728
00:28:35,200 --> 00:28:36,334
ماذا حدث؟

729
00:28:36,435 --> 00:28:39,026
تم اختطافي.

730
00:28:39,151 --> 00:28:40,153
- ماذا؟
- ماذا؟

731
00:28:40,154 --> 00:28:41,631
أنا أعتقدت أنك كنت تحاول
بإخبار المدونين

732
00:28:41,632 --> 00:28:42,540
بإخراج هوس الوحش من عقولهم

733
00:28:42,641 --> 00:28:44,375
كنت، هم لم يتقبلوا ذلك

734
00:28:44,476 --> 00:28:46,043
هذا واضح

735
00:28:46,144 --> 00:28:47,445
المدونين اختطفوك؟

736
00:28:47,546 --> 00:28:49,613
مع بندقية صاعقة، شكرا لكي.

737
00:28:51,650 --> 00:28:53,451
هل انت بحاجة الى الذهاب الى المستشفى؟

738
00:28:53,552 --> 00:28:55,619
لا، مجرد شيء بسيط.

739
00:28:55,721 --> 00:28:57,201
أنا لا أريد حقا أن أتحدث عن ذلك.

740
00:28:58,490 --> 00:29:00,958
- هل كنتي قلقة؟
- نعم .

741
00:29:01,960 --> 00:29:03,361
لأن (كات) تحتاج مساعدتنا

742
00:29:03,462 --> 00:29:05,062
للعثور على شخص آخر كان قد اختطف.

743
00:29:06,231 --> 00:29:07,465
لنذهب.

744
00:29:42,601 --> 00:29:43,701
أي حظ؟

745
00:29:43,802 --> 00:29:45,042
عن (فينوف) كما هو معلن

746
00:29:45,137 --> 00:29:46,270
ولكن لا شيء لم نعرفه بالفعل.

747
00:29:46,371 --> 00:29:47,571
ماذا عن ألبرت؟

748
00:29:47,672 --> 00:29:49,273
هذا هو السؤال الحقيقي.

749
00:29:49,374 --> 00:29:51,409
لقد بحثت في "وزارة العدل" ومكتب التحقيقات الفيدرالي ،
وزاة المالية...

750
00:29:51,510 --> 00:29:53,744
ليس هناك شيء عنه مطلقاً

751
00:29:53,845 --> 00:29:55,446
حتى أنه لم يدفع الضرائب في أربع سنوات.

752
00:29:55,547 --> 00:29:56,847
وهو نفس الوقت تقريبا

753
00:29:56,948 --> 00:29:58,048
لتوقفه عن كسب المال كمحاسب

754
00:29:58,150 --> 00:29:59,083
من هو هذا الرجل؟

755
00:29:59,184 --> 00:30:01,185
- هاك.
- شكراً.

756
00:30:01,286 --> 00:30:03,220
- انتظر، ماذا حدث؟
- لا تسألي.

757
00:30:03,321 --> 00:30:05,623
انه لا يريد التحدث عن ذلك.

758
00:30:05,724 --> 00:30:07,525
هل أنتي متأكدة أن (هيل) قال أن
(ألبرت) يعمل لدى (فينوف)

759
00:30:07,626 --> 00:30:09,727
- نعم. أليس كذلك؟
- نحن لا يمكننا العثور على رابط.

760
00:30:09,828 --> 00:30:11,362
وهذا يبدو أنه

761
00:30:11,463 --> 00:30:13,197
تم اختطافه من قبل
شخص آخر لسبب آخر.

762
00:30:13,298 --> 00:30:15,299
ما الذي لا نعمله؟

763
00:30:15,400 --> 00:30:17,268
لماذا لا تحاول البحث في الانتربول؟

764
00:30:17,369 --> 00:30:19,103
قالت زوجته انه يسافر إلى الخارج كثيرا

765
00:30:19,204 --> 00:30:20,471
ربما هناك شيء هناك.

766
00:30:20,572 --> 00:30:21,839
حسنا.

767
00:30:23,341 --> 00:30:25,376
أنتي، هل تبولتي؟

768
00:30:25,477 --> 00:30:27,411
لا.

769
00:30:27,512 --> 00:30:29,046
سوف تفعل ذلك، عندما تريد ذلك

770
00:30:29,147 --> 00:30:30,047
انتظري، أنت تعرفين، أيضاً؟

771
00:30:30,148 --> 00:30:31,315
تعرف ماذا؟

772
00:30:31,416 --> 00:30:32,683
لا شيء.

773
00:30:34,352 --> 00:30:36,420
آسفة

774
00:31:26,438 --> 00:31:27,938
أين ذهب؟

775
00:31:28,039 --> 00:31:29,306
خلفك.

776
00:31:45,957 --> 00:31:47,691
كل شي على ما يرام
أنت بأمان

777
00:31:47,792 --> 00:31:49,733
هيا.

778
00:31:52,464 --> 00:31:53,664
من هم هؤلاء الرجال؟

779
00:31:53,765 --> 00:31:56,166
لماذا خطفوك؟

780
00:31:56,268 --> 00:31:57,401
أنا لا أعرف.

781
00:31:57,502 --> 00:31:58,969
أنا آفترضت فقط أن (فينوف)...

782
00:31:59,070 --> 00:32:01,505
- لا، (فينوف) ليس له دخل في هذا
- ماذا؟

783
00:32:03,675 --> 00:32:05,009
أنت قتلتهم جميعاً؟

784
00:32:05,110 --> 00:32:07,478
- بنفسك؟
- هيا.

785
00:32:07,579 --> 00:32:08,812
هو ليس محاسب

786
00:32:08,914 --> 00:32:10,748
واسمه ليس ألبرت تولاند،

787
00:32:10,849 --> 00:32:12,249
على الأقل ليس اسمه الوحيد.

788
00:32:12,350 --> 00:32:13,684
لقد بحثت عن صورته في الانتربول،

789
00:32:13,785 --> 00:32:16,053
حسب "الاستخبارات الروسية" والموساد

790
00:32:16,154 --> 00:32:16,987
فهو قاتل.

791
00:32:17,088 --> 00:32:18,722
قاتل مأجور محترف

792
00:32:18,823 --> 00:32:21,370
على ما يبدو، كونه محاسب
هو مجرد غطاء له

793
00:32:21,486 --> 00:32:23,581
ولكن مهلا، أنا لا أتفهم هذا.
ماذا كان يفعل

794
00:32:23,582 --> 00:32:24,915
في تلك المدرسة؟،  اعتقدت انه كان

795
00:32:24,916 --> 00:32:25,930
هناك لمقابلتك، للانقلاب على (فينوف)

796
00:32:26,031 --> 00:32:27,398
هذا هو ما أراده، أن نعتقد ذلك.

797
00:32:27,499 --> 00:32:29,066
أنه كان صالحاً، للوصول لـ(فنسنت)

798
00:32:29,167 --> 00:32:31,502
مما يعني أن (فنسنت) في ورطة

799
00:32:33,004 --> 00:32:34,471
هيا.

800
00:32:42,937 --> 00:32:44,257
هل تمانع في أن أسألك سؤالا؟

801
00:32:44,339 --> 00:32:45,506
بالتأكيد.

802
00:32:45,607 --> 00:32:47,508
ما الذي تفعله من اجل لقمة العيش؟

803
00:32:47,609 --> 00:32:48,395
أنا؟

804
00:32:48,547 --> 00:32:50,544
أنا محاسب.

805
00:32:52,480 --> 00:32:54,848
آعتقدت ذلك

806
00:32:54,949 --> 00:32:57,951
شيء ما يخبرني، بأن ذلك غير صحيح

807
00:32:58,052 --> 00:32:59,720
لا؟

808
00:32:59,821 --> 00:33:01,054
لا؟

809
00:33:01,156 --> 00:33:02,716
لماذا لم تخبر زوجتك الحقيقة؟

810
00:33:02,724 --> 00:33:05,292
هل جودي بخير؟ الأولاد؟

811
00:33:05,393 --> 00:33:07,227
نعم، أنهم على ما يرام.

812
00:33:07,328 --> 00:33:08,436
آعتقد أنها مرتبكة قليلاً

813
00:33:08,437 --> 00:33:10,631
تظن ان شخص ما يحاول خطفك من أجل
آثنين مليون دولار

814
00:33:10,732 --> 00:33:12,533
وهي لا تعلم أن كنت تملك هذا المبلغ.

815
00:33:12,634 --> 00:33:14,902
هذا أمر مفهوم.

816
00:33:15,003 --> 00:33:16,804
نحن لا نتحدث كثيرا هذه الأيام.

817
00:33:16,905 --> 00:33:18,071
الزواج.

818
00:33:18,173 --> 00:33:19,406
وأنا بالتأكيد

819
00:33:19,507 --> 00:33:21,275
لم أتوقع أن أُخطف

820
00:33:21,376 --> 00:33:23,610
يجب أن أكون أغضبت شخصاً ما

821
00:33:23,711 --> 00:33:24,812
لكنه ليس (فينوف).

822
00:33:24,913 --> 00:33:26,747
أنا لا أعرف حتى من هو.

823
00:33:26,848 --> 00:33:29,750
إلا أنه في قائمة الخطر لـ"وكالة الأمن الوطني"ء

824
00:33:29,851 --> 00:33:32,119
وهو ما أردت منك تصديقه،
أني أعمل لصالحه

825
00:33:32,220 --> 00:33:33,754
لماذا؟

826
00:33:33,855 --> 00:33:35,422
حتى تكون، مستعداً لمقابلتي

827
00:33:35,523 --> 00:33:36,657
ويفضل بدون حراسة

828
00:33:36,758 --> 00:33:39,560
لأسباب واضحة.

829
00:33:39,661 --> 00:33:42,629
سمعتك تسبقك، (فنسنت)

830
00:33:42,730 --> 00:33:44,832
ماذاً، إذاً، أنت مجرد صائد مكافأت آخر؟

831
00:33:44,933 --> 00:33:46,767
صائد مكافأت؟

832
00:33:46,868 --> 00:33:48,435
لا.

833
00:33:48,536 --> 00:33:50,737
أنا أكثر من ذلك بكثير.

834
00:33:56,678 --> 00:33:58,846
ماذا كان ذلك؟

835
00:34:51,099 --> 00:34:52,392
أنا، فوق الجسر آتجه جنوباً
إلى "هيكس"ء

836
00:34:52,400 --> 00:34:53,667
إلى أين بعد ذلك؟

837
00:34:53,768 --> 00:34:54,635
لقد حصلت على موقع (فنسنت)

838
00:34:54,736 --> 00:34:55,903
على ميناء

839
00:34:56,004 --> 00:34:56,840
من كاميرا مراقبة

840
00:34:56,841 --> 00:34:59,506
- آتجهي شرقاً إلى "ديجراو
- حسناً، وماذا بعد؟

841
00:34:59,607 --> 00:35:01,447
أنا لا أعلم، هذا ما أستطيع رؤيته

842
00:35:01,476 --> 00:35:03,343
هناك طريق في "وارف"، ربما تذهبي هناك

843
00:35:03,444 --> 00:35:05,846
أحاول؟ ربما فنسنت لا يملك الوقت
لأن أحاول

844
00:35:05,947 --> 00:35:07,347
يجب أن يكون صحيحاً، تابع البحث

845
00:35:12,320 --> 00:35:14,655
على الأقل، أنا أعلم الآن لماذا

846
00:35:14,756 --> 00:35:17,157
قيل لي أن أكون حذر معك.

847
00:35:23,197 --> 00:35:24,698
إذا، ماذا انت؟

848
00:35:24,799 --> 00:35:27,367
نوعاً ما من تجربه، ذهبت بشكل خاطئ
أو شي كهذا؟

849
00:35:27,468 --> 00:35:30,103
أو شيء كهذا!

850
00:35:30,204 --> 00:35:33,106
أعتقدت أنك كان يجب عليك أن تحتجزني
لا أن تقتلني

851
00:35:33,207 --> 00:35:34,675
ليس ما أمرت به

852
00:35:34,776 --> 00:35:36,176
هيا، من الذي أرسلك؟

853
00:35:36,277 --> 00:35:38,078
لا أستطيع أن أقول لك ذلك الآن، هل أستطيع؟

854
00:35:38,179 --> 00:35:39,913
هيا، ما الفرق الذي سيحدث؟

855
00:35:40,014 --> 00:35:42,516
أنت ستقتلني على أية حال، أليس كذلك؟

856
00:35:56,164 --> 00:35:58,198
أتمنى حقاً، معرفة كيف تفعل هذا

857
00:35:59,667 --> 00:36:01,902
وشكراً لإنقاذي، بالمناسبة

858
00:36:17,352 --> 00:36:18,719
أنتي على حق

859
00:36:18,820 --> 00:36:20,153
يجب التخلي عن شيء، أليس كذلك؟

860
00:36:28,993 --> 00:36:31,498
كنت محظوظاً، لقد تفادت الرصاصة كليتك

861
00:36:31,599 --> 00:36:32,766
وإلا...

862
00:36:32,867 --> 00:36:34,167
نعم، أنا أعرف ذلك.

863
00:36:34,268 --> 00:36:35,635
الأطباء يأخذون أسوء المرضى

864
00:36:35,737 --> 00:36:36,903
- كيف حاله؟
- الاخبار الجيدة؟

865
00:36:37,004 --> 00:36:38,505
إذا ارتاح لفترة

866
00:36:38,606 --> 00:36:40,741
ويقوم بمحاولة عابرة
ليكون مريض جيد

867
00:36:40,842 --> 00:36:42,109
سوف يتعافى تماماً

868
00:36:42,210 --> 00:36:43,410
والأخبار السيئة؟

869
00:36:43,511 --> 00:36:45,579
أنه مدين لي، بمناوبة آخرى

870
00:36:45,680 --> 00:36:47,247
هذه هي الثالثة، بالمناسبة
لكن من الذي يعد؟

871
00:36:47,348 --> 00:36:48,915
حسنا. سأعوضك عن ذلك.

872
00:36:49,016 --> 00:36:49,883
صحيح جداً

873
00:36:52,286 --> 00:36:54,955
- هو كله لكي.
- شكرا.

874
00:37:00,294 --> 00:37:01,862
هل أنت متأكد من أنك بخير للعودة للمنزل؟

875
00:37:01,963 --> 00:37:04,131
أنا أكره المستشفيات. الغذاء سيء.

876
00:37:05,633 --> 00:37:07,267
ماذا قال (هيل)؟

877
00:37:07,368 --> 00:37:09,269
غالباً، كان يعتذر على ترك
(ألبرت) يخادعه

878
00:37:09,370 --> 00:37:11,037
بإستدراجه لك للعراء.

879
00:37:11,139 --> 00:37:13,440
وأتعلمين، هو ربما لم يكن يفكر
بشكل صحيح.

880
00:37:13,541 --> 00:37:15,041
معتبراً بأنه كان سيُقتل.

881
00:37:15,143 --> 00:37:17,377
على الرغم من ذلك.

882
00:37:17,478 --> 00:37:19,146
ربما هو ليس (فينوف)

883
00:37:19,247 --> 00:37:20,487
ولكن أيا كان وراء المكافأة

884
00:37:20,548 --> 00:37:22,349
يعرف أنك الوحش الآن، فنسنت.

885
00:37:22,450 --> 00:37:24,885
والآن، هم حقاً يعرفون من أنا

886
00:37:24,986 --> 00:37:27,120
انهم لا يريدون احتجازي

887
00:37:27,221 --> 00:37:28,955
لسوء الحظ، انهم يريدون قتلي.

888
00:37:29,056 --> 00:37:32,459
ربما ليس هناك الكثير من الوقت، لارتاح، أليس كذلك؟

889
00:37:34,762 --> 00:37:35,996
حسنا.

890
00:37:50,812 --> 00:37:52,379
اللعنة!

891
00:37:52,480 --> 00:37:54,514
كنت تحمل دائماً العصى بشكل خاطئ.

892
00:37:54,615 --> 00:37:55,682
ماذا؟

893
00:37:55,783 --> 00:37:58,218
أعطني ذلك.

894
00:37:58,319 --> 00:38:00,854
دعني أوضح لك كيف يتم ذلك.

895
00:38:00,955 --> 00:38:02,222
حسناً

896
00:38:02,323 --> 00:38:03,490
حسناً

897
00:38:03,591 --> 00:38:05,559
آبقي العصا، على مستوى الفخذ

898
00:38:05,660 --> 00:38:06,993
امسك طرف العصا

899
00:38:07,094 --> 00:38:08,795
وآضرب!

900
00:38:10,031 --> 00:38:11,698
تماما مثل ذلك.

901
00:38:11,799 --> 00:38:13,333
متباهية

902
00:38:14,702 --> 00:38:16,336
ماذا تفعلين هنا؟

903
00:38:16,437 --> 00:38:18,438
هل حصلت على الحانة، بسبب انفصالنا؟

904
00:38:18,539 --> 00:38:20,340
مضحكة

905
00:38:20,441 --> 00:38:22,742
يبدو أنكي تتماسكي بشكل جيد

906
00:38:22,844 --> 00:38:24,110
حقاً؟

907
00:38:25,179 --> 00:38:26,213
حسنا، لا.

908
00:38:26,314 --> 00:38:27,581
لا

909
00:38:27,682 --> 00:38:28,915
أنها مقيتة، لقد اشتقت لك

910
00:38:29,016 --> 00:38:30,283
لكن الحال كما هو

911
00:38:30,384 --> 00:38:32,419
لا، أنا لا أحب ذلك،

912
00:38:32,520 --> 00:38:34,187
ولكنك اتخذت قرارا،

913
00:38:34,288 --> 00:38:36,223
إذاً، عليك اكتشاف من انت
وماذا تريد

914
00:38:36,324 --> 00:38:38,225
وماذا يهمك؟

915
00:38:38,326 --> 00:38:39,926
فقط لأننا لسنا معا لا يعني

916
00:38:40,027 --> 00:38:41,561
أني لا أهتم بعد الآن.
هذا لم يتغير

917
00:38:41,662 --> 00:38:43,029
أني فقط أريدك أن تكون ذكياً

918
00:38:43,130 --> 00:38:44,464
حول كيفية إيجاد

919
00:38:44,565 --> 00:38:46,566
ما تبحث عنه، بحق الجحيم

920
00:38:46,667 --> 00:38:48,301
أنتي تعنين، لا تختطف؟

921
00:38:48,402 --> 00:38:49,703
نعم، لا تُختطف.

922
00:38:49,804 --> 00:38:52,205
و لا تحاول أن تكون بطلاً، حسنا؟

923
00:38:52,306 --> 00:38:53,802
- فقط كن أنت.
- أنا حتى لا

924
00:38:53,827 --> 00:38:55,432
أعلم ما يعني هذا بعد الآن

925
00:38:55,509 --> 00:38:56,977
آنظر، أنت تعلم أنك تريد إحداث تغيير، أليس كذلك؟

926
00:38:57,078 --> 00:38:58,718
بفعل أكثر من كونك مجرد، بروفسور

927
00:38:58,813 --> 00:39:00,380
إذاً آتبع ذلك

928
00:39:00,481 --> 00:39:02,649
حاولت، وتم خطفي

929
00:39:02,750 --> 00:39:04,818
ولكن لم يكن ذلك فشلاً ذريعاً

930
00:39:04,919 --> 00:39:06,987
أنت حصلت على مدوناتهم، لإغلاق مواقعهم،أليس كذلك؟

931
00:39:07,088 --> 00:39:09,155
وهذا يعني، أنهم صدقوك.

932
00:39:09,257 --> 00:39:11,892
وهذا أمر جيد.

933
00:39:11,993 --> 00:39:13,326
- أجل.
- أجل.

934
00:39:13,427 --> 00:39:14,828
هو كذلك، أليس كذلك؟

935
00:39:16,364 --> 00:39:18,031
شكراً لكي

936
00:39:20,034 --> 00:39:21,501
أنت تدفع.

937
00:39:24,538 --> 00:39:26,740
هل حقاً، آتيتي كل هذا الطريق

938
00:39:26,841 --> 00:39:29,142
لمجرد أن تعطيني خطاباً حماسياً؟

939
00:39:29,243 --> 00:39:30,410
نعم.

940
00:39:30,511 --> 00:39:32,178
والبيرة المجانية

941
00:39:32,280 --> 00:39:34,915
نخبك

942
00:39:35,016 --> 00:39:36,283
حمقاء

943
00:39:36,384 --> 00:39:38,251
يا لكي من حمقاء

944
00:39:52,533 --> 00:39:54,467
حسنا؟

945
00:39:54,568 --> 00:39:56,536
سلبي.

946
00:39:58,639 --> 00:40:00,373
هل آنتي محبطة؟

947
00:40:00,474 --> 00:40:02,309
لا.

948
00:40:02,410 --> 00:40:03,543
نعم.

949
00:40:03,644 --> 00:40:05,712
قليلا؟ انا لا اعرف.

950
00:40:05,813 --> 00:40:07,614
أنا حقاً لم أكن واحدة من تلك الفتيات

951
00:40:07,715 --> 00:40:09,816
الذين حلموا دائماً بأن يكونوا أمهات

952
00:40:09,917 --> 00:40:12,118
ولكن عندما آعتقدت

953
00:40:12,219 --> 00:40:14,654
آني قد أكون حامل

954
00:40:14,755 --> 00:40:16,489
آحببت ذلك

955
00:40:16,590 --> 00:40:18,325
ماذا عنك؟

956
00:40:18,426 --> 00:40:19,859
يجب أن تكون قد تطمئنت

957
00:40:19,961 --> 00:40:21,127
لا

958
00:40:21,228 --> 00:40:22,329
لا، ليس مطلقاً.

959
00:40:23,998 --> 00:40:26,166
حسنا، ربما قليلا فقط.

960
00:40:26,267 --> 00:40:27,634
هذا لا يعني أنني لا أريد أن يكون لدي اطفال،

961
00:40:27,735 --> 00:40:28,868
أنا آعني، أنا أريد، ولكن

962
00:40:28,970 --> 00:40:30,870
ماذا؟

963
00:40:30,972 --> 00:40:32,372
أنا فقط، لا أعلم.

964
00:40:32,473 --> 00:40:35,608
سوف آكره لهم، المرور بالحياة التي
عشتها.

965
00:40:39,613 --> 00:40:40,747
فنسنت...

966
00:40:40,848 --> 00:40:42,415
نحن حتى لا نعلم إذا ما إن

967
00:40:42,516 --> 00:40:43,850
- ذلك متوارث أم لا.
- حقاً؟

968
00:40:43,951 --> 00:40:45,518
آنظري لـ(توري)

969
00:40:45,619 --> 00:40:47,587
الأمور لم تكن جيدة
بالنسبة لها، أليس كذلك؟

970
00:40:52,593 --> 00:40:55,261
على آمل، أنه لن يكون مثلكم
على أية حال

971
00:40:55,363 --> 00:40:57,464
أو هي

972
00:40:58,966 --> 00:41:00,734
من المحتمل أن يكون ذلك للأفضل

973
00:41:00,835 --> 00:41:02,002
أجل،

974
00:41:02,103 --> 00:41:03,236
شخص ما لديه هدف

975
00:41:03,337 --> 00:41:04,571
ويسعى وراءك مجدداً، فنسنت

976
00:41:04,672 --> 00:41:06,239
هم يعرفون من أنت الآن.

977
00:41:06,340 --> 00:41:07,507
الوقت ينفذ منا

978
00:41:07,608 --> 00:41:09,676
ماذا سنفعل؟

979
00:41:09,777 --> 00:41:13,513
ليس بجعل علاقتنا معلقة

980
00:41:15,383 --> 00:41:17,217
تعالي لهنا.

981
00:41:28,631 --> 00:41:44,000
ترجمة - أمير محمد
ameersays8@gmail.com
Twitter: @AmeeRSays

