﻿1
00:00:00,012 --> 00:00:01,639
سابقا فى
الجميلة والوحش 

2
00:00:01,640 --> 00:00:02,676
فينسنت) , لا)

3
00:00:03,682 --> 00:00:05,283
لا

4
00:00:05,384 --> 00:00:06,817
الأمن الداخلى فى كل مكان 
يبحث عنك 

5
00:00:06,918 --> 00:00:08,352
لقد قتلت النائب 

6
00:00:08,453 --> 00:00:10,821
جريس روز) , أنا أحقق فى مقتل النائب هيل) 

7
00:00:10,922 --> 00:00:12,523
لقد عملتى عنده , صحيح ؟-
لا تعليق-

8
00:00:12,624 --> 00:00:14,692
أنت (كين) ؟
نعم 

9
00:00:14,793 --> 00:00:17,762
شركات جرايدال للتأمين 
خلف مكافئة الوحش 

10
00:00:17,863 --> 00:00:19,830
و لهناك أنا ذاهب 
جرايدال ليست مجرد شركة تأمين 

11
00:00:19,931 --> 00:00:21,766
انهم مثل الماء الأسود فى المخدرات 

12
00:00:21,867 --> 00:00:24,769
أنا هنا لرؤية رئيسه 

13
00:00:24,870 --> 00:00:26,804
شخص ما و بطريقة ما خلف فينسنت و لكنه أيضا 

14
00:00:26,905 --> 00:00:29,840
يهرب من الأمن الداخلى 
و أنتى تساعديه 

15
00:00:29,941 --> 00:00:32,009
أساعده ؟
كات) , أنتى تخرقى القوانين) 

16
00:00:32,110 --> 00:00:34,312
هذا فيه الكثير من المخاطر 
يجب أن نضع حل لهذا 

17
00:00:34,413 --> 00:00:37,481
بسرعة 
لأنى لا أستطيع العيش هكذا 

18
00:00:53,398 --> 00:00:55,900
أتبحثين عن شخص ما ؟ 

19
00:00:56,001 --> 00:00:58,803
يجب أن نتوقف عن التقابل هكذا 

20
00:00:58,904 --> 00:01:00,237
نعم , أنا أعرف 

21
00:01:00,339 --> 00:01:01,706
أمتأكده ان المكان أمن ؟ 

22
00:01:01,807 --> 00:01:04,742
بدون طائرات بلا طيار ؟- 
أمن بما فيه الكفاية لقبلة-
 
23
00:01:04,843 --> 00:01:06,744


24
00:01:07,946 --> 00:01:10,181
أنت- 
حسنا- 

25
00:01:10,282 --> 00:01:12,249


26
00:01:16,355 --> 00:01:18,756
أفضل ؟-
أفضل-

27
00:01:18,857 --> 00:01:21,192
لقد فتحت زجاجة 

28
00:01:21,293 --> 00:01:23,361
حسنا , اما أن هذا أمن 

29
00:01:23,462 --> 00:01:25,596
أو إنكى إكتفيتى من إنقاذى 

30
00:01:25,697 --> 00:01:27,998
و تتمنين فى سرك أن يتم القبض على 

31
00:01:28,100 --> 00:01:30,768
لقد كشفتنى 

32
00:01:30,869 --> 00:01:32,103
تفضل- 
شكرا- 

33
00:01:32,204 --> 00:01:35,773
فى صحتك 

34
00:01:35,874 --> 00:01:38,075
فقط فى حالة- 
لا- 

35
00:01:38,176 --> 00:01:40,611
لا , لقد أخبرتك , لقد تكفلت بكل شىء 

36
00:01:40,712 --> 00:01:42,680
انهم يراقبون بعيدا عن هنا 
و هذا سيعلم 

37
00:01:42,781 --> 00:01:44,922
الأمن الداخلى أن تضعنى مسئولة عن إيجادك 


38
00:01:44,923 --> 00:01:48,126
على الأقل الأن نحن الاثنان بالداخل 

39
00:01:48,127 --> 00:01:51,630
لقد اقتربنا من استرجاع حياتنا 

40
00:01:51,730 --> 00:01:52,992
و قريبا 

41
00:01:53,517 --> 00:01:54,764
قريبا؟

42
00:01:54,766 --> 00:01:57,635
قريبا جدا , انظرى 
جرايدال وضعتنى للتو 

43
00:01:57,735 --> 00:01:59,095
فى المجموعة التى ستأثر الوحش 

44
00:01:59,136 --> 00:02:00,904
أخبار جيدة , صحيح ؟ 

45
00:02:01,005 --> 00:02:02,372
كيف هى أخبار جيدة بالظبط ؟ 

46
00:02:02,473 --> 00:02:05,742
حسنا , لا تفكرى بطريقة محدودة
فكرى بشكل أكبر 

47
00:02:05,843 --> 00:02:07,343
حسنا , النقطة هى 

48
00:02:07,444 --> 00:02:09,579
أيا كانو من وظف جرايدال 
فهم ازادوا الضغط  


49
00:02:09,680 --> 00:02:11,981
يريدون الوحش 
و يريدونه فى الحال 

50
00:02:12,082 --> 00:02:14,517
نعم , هذا غير مطمئن 

51
00:02:14,618 --> 00:02:16,586
أنت هو الوحش الذين يبحثون عنه لذا تقنيا 

52
00:02:16,687 --> 00:02:20,056
هم يجب أن يجدوك حتى يجدوا الوحش 

53
00:02:20,157 --> 00:02:22,659
ليس الا اذا وجدت من خلف المكافئة أولا , صحيح ؟

54
00:02:22,761 --> 00:02:24,309
على الأقل سأعلم بما نواجهه

55
00:02:24,310 --> 00:02:25,026
ثم ماذا ؟

56
00:02:25,030 --> 00:02:27,731
لا أعرف , سأكتشف لما هم خلفى  

57
00:02:27,831 --> 00:02:29,666
ثم غالبا سأركل مؤخراتهم 

58
00:02:29,768 --> 00:02:32,736
و ثم أقتلع قلوبهم للخارج كالمعتاد 

59
00:02:32,836 --> 00:02:34,537
المعتاد ؟ 
هيا , أنا أمزح 

60
00:02:34,638 --> 00:02:37,540
هذا غير مضحك 
أنا أعرف 

61
00:02:37,641 --> 00:02:40,743
لا يفترض أن يكون وجودنا جنبا لجنب بهذه الصعوبة 

62
00:02:40,844 --> 00:02:42,512
بعد كل شىء مررنا به 

63
00:02:42,613 --> 00:02:44,013
يجب أن تدع هذا 

64
00:02:44,114 --> 00:02:46,716
أنا أعرف و سنفعل , حسنا ؟ 
سنفعل ذلك نحن قريبون جدا 

65
00:02:46,817 --> 00:02:49,452
انا لا أتكلم عن ذلك فقط 
أنا أتكلم عن كل شىء

66
00:02:49,553 --> 00:02:52,455
صائدون الوحوش , مطاردات , كذب , اختباء 

67
00:02:52,556 --> 00:02:55,225
يجب أن نضع نهاية لكل هذا , لابد من وجود طريقة ما 

68
00:03:00,464 --> 00:03:02,432
يجب أن أذهب , أنا أسف

69
00:03:02,533 --> 00:03:05,235
الفريق سيتقابل فى مطعم ستونفيش , حسنا ؟


70
00:03:05,336 --> 00:03:07,776
صحيح , حسنا سأحاول إبعاد الطائرات عن هذا المكان أيضا

71
00:03:07,871 --> 00:03:09,939
مهلا

72
00:03:10,040 --> 00:03:12,575


73
00:03:12,676 --> 00:03:16,145
سوف نجد طريقة , أعدك 

74
00:03:28,827 --> 00:03:31,962
لنعيش بسعادة للأبد 

75
00:03:34,265 --> 00:03:35,965
العميل تشاندلر؟

76
00:03:37,068 --> 00:03:39,403
لدى بضعة أسئلة ؟

77
00:03:39,503 --> 00:03:42,772
تبا 

78
00:03:42,873 --> 00:03:45,408
مكتب جميل 

79
00:03:45,510 --> 00:03:48,644
سعيدة لأرى الامن القومى مازال يثق بك , كل شىء تم أخذه بعين الاعتبار 


80
00:03:48,646 --> 00:03:50,027
سيدة روز , سأضطر لأن اطلب منكى المغادرة  


81
00:03:50,028 --> 00:03:50,874
لماذا هذا ؟

82
00:03:50,898 --> 00:03:53,397
لأنى لست فى المزاج للرد على اسئلتك 

83
00:03:53,632 --> 00:03:54,239
من فضلك 

84
00:03:54,263 --> 00:03:56,755
انظرى , أيتها العميلة تشاندلر , انا لست هنا مع كاميرات , حسنا ؟


85
00:03:56,854 --> 00:04:00,256
انه انا فقط و أود التحدث بعيدا عن الرسميات 

86
00:04:00,357 --> 00:04:02,759
لا تعليق

87
00:04:02,860 --> 00:04:04,627
أعلم أن وزارة الأمن القومى تسعى بسرية خلف زوجك


88
00:04:04,728 --> 00:04:07,096
(لأنه قتل النائب (هيل 

89
00:04:07,197 --> 00:04:09,499
لا أحد بالطبع تحدث عن هذا بشكل رسمى  فى الأمن القومى 

90
00:04:09,600 --> 00:04:11,601
لكن لدى مصادرى 
إضافة , انها لا تحتاج 

91
00:04:11,702 --> 00:04:13,369
(لصحفى ليلاحظ أن الاثنان (هيل

92
00:04:13,470 --> 00:04:14,637
و زوجك
اختفوا بشكل غامض 

93
00:04:14,738 --> 00:04:16,839
يبدوكغطاء بالنسبة إلى 

94
00:04:16,940 --> 00:04:19,142
تحذير لطيف أنتى تتحدثى إلى شخص من الأمن القومى الاّن 


95
00:04:19,243 --> 00:04:21,611
فى الواقع , اتمنى التحدث مع زوجة 

96
00:04:21,712 --> 00:04:24,113
لأنه لا يبدو لى منطقيا بعد كل شىء تعلمته 

97
00:04:24,214 --> 00:04:26,683
انكى تخونى زوجك و تصطاديه
 
98
00:04:26,784 --> 00:04:28,685
على العكس تماما على ما أظن

99
00:04:28,786 --> 00:04:30,687
سوف تفعلى كل شىء لمساعدته 

100
00:04:30,788 --> 00:04:32,855
الذى يعنى انك ربما تظنيه برىء 

101
00:04:32,956 --> 00:04:35,224
مع من تمزحى ؟ 
كل ما تهتمى به هو قصة 

102
00:04:35,326 --> 00:04:36,486
لا تهتمى اذا كانت صحيحة 

103
00:04:36,560 --> 00:04:38,328
انتى تهتمى فقط اذا كان حساسا

104
00:04:38,429 --> 00:04:40,997
لو كانت هذه القضية لكنت قلت على الهواء ما أعرفه

105
00:04:41,098 --> 00:04:43,366
ما أشك به 

106
00:04:43,467 --> 00:04:47,503
أن (فينسنت) كان جزءا من مشروع جندى خارق سرى 


107
00:04:47,604 --> 00:04:49,339
و أن (هيل) خرج من الأمن القومى 

108
00:04:49,440 --> 00:04:51,541
و من المحتمل وظف شركة جرايدال 


109
00:04:51,642 --> 00:04:55,078
ليقتل زوجك و لكن زوجك قتله بدلا من ذلك 


110
00:04:55,179 --> 00:04:58,648
ما مدى صحة كلامى ؟

111
00:04:58,749 --> 00:05:01,384
كما قلت لكى لدى مصادرى لكن يجب ان تعرفى 


112
00:05:01,485 --> 00:05:06,155
أنا أحمى مصادرى 
و أخفى هويتهم 

113
00:05:06,256 --> 00:05:09,092
ما يعنى إنى أحميكى أيضا 

114
00:05:09,193 --> 00:05:11,394
لماذا تخبرينى بهذا الاّن ؟
لماذا انتى هنا ؟

115
00:05:11,495 --> 00:05:14,063
لأنى على وشك أن أقول ما أعرفه على الهواء مباشرة , على الرغم من أى شىء يحدث  


116
00:05:14,164 --> 00:05:17,567
زوجك هو محور كل هذا الأمر 

117
00:05:17,668 --> 00:05:19,502
لدى معلومة عن اجتماع سرى لشركة جرايدال 

118
00:05:19,603 --> 00:05:22,071
اذا كنت محقة , فسيوصل بعض النقاط القبيحة ببعضها 

119
00:05:25,843 --> 00:05:27,343
(بطريقة أو بأخرى أيتها العميل (تشاندلر 
 

120
00:05:27,444 --> 00:05:30,413
سوف أقوم بنقل القصة عاجلا أو أجلا

121
00:05:30,514 --> 00:05:32,081
و اذا كان زوجك برىء حقا 

122
00:05:32,182 --> 00:05:34,250
فأظن بانك ستريدى أن أقوم بنقل القصة أيضا 

123
00:05:42,559 --> 00:05:45,595
أريد التحدث الى القائد فارجاس الاّن 

124
00:05:52,169 --> 00:05:53,936
ماذا ؟

125
00:05:56,206 --> 00:05:59,208
مرحبا 
مرحبا 

126
00:05:59,309 --> 00:06:01,711
هل تملك دقيقة ؟ 

127
00:06:01,812 --> 00:06:04,046
لا فى الواقع لا أملك 

128
00:06:04,148 --> 00:06:06,983
عذرا , عذرا 
حسنا 

129
00:06:07,084 --> 00:06:09,252
هل هذا ؟
(أليكس ايليس) , المدعى العام (ايليس)

130
00:06:10,854 --> 00:06:12,789
نعم , سعيدة لمقابلتك 
(أنا (كات 

131
00:06:12,890 --> 00:06:14,891
أنا و (تيس) كنا شركاء 

132
00:06:14,992 --> 00:06:17,427
نعم , قبل أن تتركنى لأجل الأمن القومى 

133
00:06:17,528 --> 00:06:19,762
(سعيد لمقابلتك يا (كات 
أتهتمى بالانضمام الينا ؟

134
00:06:19,863 --> 00:06:22,231
لا , لا
انها لا تستطيع , لا تستطيع 

135
00:06:22,332 --> 00:06:25,168
لا , شكرا لك , أريد (تيس) للحظة 

136
00:06:25,269 --> 00:06:26,569
اذا كان هذا ملائم لك ؟

137
00:06:26,670 --> 00:06:28,938
نعم بالطبع 
هذا مهم 

138
00:06:29,039 --> 00:06:30,473
شكرا لك

139
00:06:30,574 --> 00:06:33,142
سوف أعود فورا 
كل شىء بخير 

140
00:06:34,445 --> 00:06:36,245
حقا ؟ حقا ؟

141
00:06:36,346 --> 00:06:38,648
جريس روز) على وشك أن تفضح فينسنت)-
مهلا مهلا - 

142
00:06:38,749 --> 00:06:40,008
هل ستفضحه كهارب أم كوحش ؟

143
00:06:40,032 --> 00:06:41,517
ربما الاثنين 

144
00:06:41,518 --> 00:06:43,853
بطريقة ما انها تعرف عن مشروع الجندى الخارق 


145
00:06:43,954 --> 00:06:46,589
و أن فينسنت قتل (هيل) و حتى أمر جرايدال 

146
00:06:46,690 --> 00:06:50,460
اذا خرجت للعامة و قالت مثل تلك الأشياء فنحن انتهينا 

147
00:06:50,561 --> 00:06:52,641
حسنا , هل (فينسنت) يعرف ؟-
لا , تلك هى المشكلة -

148
00:06:52,696 --> 00:06:54,931
انه فى اجتماع مع جرايدال و نحن نتحدث 



149
00:06:55,032 --> 00:06:57,967
و اذا كنت على صواب , (جريس) ستنقله على نشرة الأخبار 

150
00:06:58,068 --> 00:07:00,169
لذا يجب أن نخرج (فينسنت) من هناك 

151
00:07:00,270 --> 00:07:03,506
(بدون أن نثير شكوك جرايدال أو الأمن القومى أو (جريس

152
00:07:03,607 --> 00:07:07,176
تيس) أنا فقط ... لا أعرف لمن أذهب)  

153
00:07:11,048 --> 00:07:13,282
هل أنتى معجبة به؟

154
00:07:13,383 --> 00:07:16,853
اليكس)؟)

155
00:07:16,954 --> 00:07:19,288
نعم أنا أعنى لقد خرجنا معا فقط لبضعة مرات من المواعيد  

156
00:07:19,389 --> 00:07:22,191
انظرى , أنتى تعرفى انى أحب (جى تى) , لكن أنا أسفة


157
00:07:22,292 --> 00:07:25,995
انها فقط ليست الحياة التى أريد أن أعيشها , ليس بعد الاّن 
  

158
00:07:26,096 --> 00:07:29,365
(لا أستطيع القيام بذلك يا (كات - 
أنا أعرف , و لا أنا أيضا -

159
00:07:32,970 --> 00:07:35,938
حسنا , ماذا تودى منى أن أفعل ؟ 

160
00:07:40,077 --> 00:07:42,011
  

161
00:07:42,112 --> 00:07:45,414


162
00:07:45,516 --> 00:07:47,036



163
00:07:47,084 --> 00:07:48,584


164
00:07:48,685 --> 00:07:50,353



165
00:07:56,326 --> 00:07:58,594
♪

166
00:07:58,695 --> 00:08:00,830
♪

167
00:08:00,931 --> 00:08:04,200
♪

168
00:08:07,437 --> 00:08:09,071
أنت متأخر 

169
00:08:09,172 --> 00:08:11,507
♪

170
00:08:11,608 --> 00:08:13,576
(من الجيد رؤيتك أيضا يا (كين 

171
00:08:13,677 --> 00:08:15,912
لقد بدأنا للتو 

172
00:08:16,013 --> 00:08:17,980
سوف ألحق بكم 

173
00:08:20,017 --> 00:08:22,552
لماذا تلك البندقية؟
هل تحاولوا يا شباب أن تصطادوا ذو القدم الكبيرة؟

174
00:08:22,653 --> 00:08:26,022
نحن لا نعرف ما الذى نَسعى خلفه بالظبط 

175
00:08:26,123 --> 00:08:28,691
كل هذا جاء من العميل , الذى من المفترض إنه يعرف
 

176
00:08:28,792 --> 00:08:32,361
ربما كان يجب أن ندعى العميل , و ثم كنا سنعرف  

177
00:08:32,462 --> 00:08:34,096
ماذا؟ أود مقابلته 

178
00:08:34,197 --> 00:08:36,766
نحن نعرف ما يكفى -
كنا سنعرف أكثر إذا صمت -

179
00:08:36,867 --> 00:08:38,612
(أخبرنى يا (كين
كيف حال فكك؟

180
00:08:38,613 --> 00:08:40,529
مازلت تصدر ضجيج عندما تتحدث ,كما أرى؟

181
00:08:40,553 --> 00:08:42,138
هل تود الذهاب مرة أخرى؟

182
00:08:42,139 --> 00:08:43,973
حسنا , أوقفوا هذا 
الوقت يداهمنا 

183
00:08:44,074 --> 00:08:46,709
العميل رفع العرض إلى 10 مليون  
لكنه الاّن يعطينا هذا فقط 

184
00:08:46,810 --> 00:08:49,045
لدينا 48 ساعة فقط لنجد هذا الشىء 
و خلاف ذلك 

185
00:08:49,146 --> 00:08:51,881
سوف نخسر العقد ,حتى لقد دققوا خلال كل شىء 

186
00:08:51,982 --> 00:08:54,216
عرفه صيادى المكافئات  قبل أن يتم قتلهم 

187
00:08:54,318 --> 00:08:58,754
و ضيقوا مساحة البحث إلى وسط المدينة 

188
00:08:58,855 --> 00:09:01,924
تلك مساحة ضخمة ليتم تغطيتها 

189
00:09:03,927 --> 00:09:05,595
لذا ماذا تعرف أيضا عن ذلك الشىء؟

190
00:09:05,696 --> 00:09:07,096
أنتى تعنى , غير حقيقة إنه  

191
00:09:07,197 --> 00:09:08,898
قضى بالفعل على بعض من أفضل رجالنا؟

192
00:09:08,999 --> 00:09:11,601
وفقا للعميل , إنه على الأرجح رجل عسكرى 


193
00:09:11,702 --> 00:09:14,737
تجربة ذهبت بشكل شىء 
غيرت حمضه النووى

194
00:09:14,838 --> 00:09:17,573
حوله إلى شىء غريب أو شىء ما  
و على ما يبدو 

195
00:09:17,674 --> 00:09:20,109
لديه تزايد فى الحواس 
كالبصر و السمع 

196
00:09:20,210 --> 00:09:22,078
قوة خارقة , سرعة 

197
00:09:22,179 --> 00:09:25,014
أسرع من تسارع الطلقة بالرياح , صحيح؟

198
00:09:25,115 --> 00:09:28,351
لماذا تظن أن الشباك هنا؟

199
00:09:28,452 --> 00:09:30,820
(تلك ليست مزحة يا (كيلر

200
00:09:30,921 --> 00:09:34,590
هذا الشىء حقيقى و إنه مميت 
  

201
00:09:34,691 --> 00:09:35,992
ليس فقط يجب أن نجد هذا الشىء

202
00:09:36,093 --> 00:09:39,095
لكن يجب أن نقبض عليه , حى 

203
00:09:39,196 --> 00:09:41,964
لماذا ؟
أعلى من مستوى دفعى 

204
00:09:43,800 --> 00:09:47,370
هل رأيت هذا الشخص بالصدفة؟

205
00:09:47,471 --> 00:09:49,171
من يريد أن يعرف؟

206
00:09:49,272 --> 00:09:51,440
سوف أخذ هذا كنعم 

207
00:09:51,541 --> 00:09:53,209
شاحنة الكاميرا 

208
00:09:53,310 --> 00:09:55,150
مرحبا , دع الأمر كما هو عليه 
ربما نذهب إلى بث مباشر 

209
00:09:55,245 --> 00:09:57,380
شرطة نيويورك , أيديكم على الحائط 

210
00:09:57,481 --> 00:10:00,116
أنت هيا تحرك 

211
00:10:00,217 --> 00:10:02,151
أحضروا المعدات و أخرجوا من هنا الاّن 
 

212
00:10:02,252 --> 00:10:04,563
ضع يديك خلف رأسك , هيا 

213
00:10:04,564 --> 00:10:06,598
شرطة نيويورك , تلك غارة 

214
00:10:06,699 --> 00:10:08,316
الجميع يتوقف و يرفع يديه فوق رأسه 

215
00:10:08,317 --> 00:10:09,138
ما هذا بحق الجحيم؟

216
00:10:09,162 --> 00:10:11,113
تلك الحانة مشتبهة بإتجار المخدرات بداخلها 

217
00:10:11,658 --> 00:10:13,525
استديرى , إرفعى أيديكى على الحائط

218
00:10:13,627 --> 00:10:18,298
الجميع يتقابل فى جرايدال فى 0800 ساعة , أسرعوا
 

219
00:10:18,399 --> 00:10:19,933
كيلر) هيا)

220
00:10:22,903 --> 00:10:24,704
إنتظرى للحظة , أنا أعرفكى 

221
00:10:24,805 --> 00:10:27,974
(أنتى قائدة الفرع 125 الزميلة السابقة ل(تشاندلر 
 

222
00:10:28,075 --> 00:10:30,043
أنتى , قلت إستديرى الاّن 

223
00:10:31,645 --> 00:10:34,681
تحرك 

224
00:10:39,353 --> 00:10:41,321
جى تى)؟)-
أتحتاج للركوب؟-

225
00:10:41,422 --> 00:10:43,023
ماذا بحق الجحيم تفعل هنا يا رجل ؟

226
00:10:43,124 --> 00:10:45,992
أنقذ مؤخرتك مجددا 
إركب , هيا 

227
00:10:46,093 --> 00:10:49,763
إذهب

228
00:10:49,864 --> 00:10:51,431
أسف 

229
00:10:51,532 --> 00:10:53,933
أسف  

230
00:10:56,723 --> 00:11:00,723
<b><font color="#00FF00">♪ الجميلة و الوحش  ♪</font></b>
<font color="#00FFFF">الهروب</font>
ترجمة : أحمد عصمت 

231
00:11:00,747 --> 00:11:05,847
== sync, corrected by <font color="#00FF00">elderman</font> ==
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>
ترجمة : أحمد عصمت 

232
00:11:05,848 --> 00:11:08,217
(كل ما أعرفه أن (كات) إتصلت و  قالت أن (جريس روز 
 

233
00:11:08,307 --> 00:11:10,841
كانت على وشك أن تفضحك و كان على الوصول إليك 
 

234
00:11:10,943 --> 00:11:13,144
لإخراجك بأقصى ما أستطيع حتى لا تسطيع هى فضحك 
 

235
00:11:13,245 --> 00:11:15,379
لماذا؟-
(جريس روز)-

236
00:11:15,480 --> 00:11:16,847
كيف هى تعرف بحق الجحيم 

237
00:11:16,949 --> 00:11:18,983
أن (جريس) كانت هناك؟

238
00:11:19,084 --> 00:11:20,851
لأنها أخبرتنى 
لقد ظهرت فى مكتبى 

239
00:11:20,953 --> 00:11:23,854
تقول إنها تعرف عن إجتماع سرى لجرايدال 

240
00:11:23,956 --> 00:11:26,924
و كانت تتمنى أن تظهر و تحول الكاميرات عليك 
 

241
00:11:27,025 --> 00:11:28,826
أهلا بالمنزل -
مرحبا -

242
00:11:28,927 --> 00:11:29,827
يجب أن نذهب؟

243
00:11:29,928 --> 00:11:32,230
نذهب؟ نذهب إلى أين؟

244
00:11:32,331 --> 00:11:33,564
بالمناسبة , ستحتاجى إلى الوقود لرحلتك

245
00:11:33,665 --> 00:11:35,233
و أنا بالخطأ صدمت 

246
00:11:35,334 --> 00:11:36,601
اثنتان من علب القمامة و نحن نخرج من هناك , لذا 
 

247
00:11:36,702 --> 00:11:38,002
طالما مازالت تعمل 

248
00:11:38,103 --> 00:11:39,837
أنت ربما يجب أن تأكل 

249
00:11:39,938 --> 00:11:40,905
لماذا؟لماذا؟ إلى أين سنذهب؟

250
00:11:41,006 --> 00:11:42,440
(أبعد ما نستطيع عن كاميرات (جريس

251
00:11:42,541 --> 00:11:43,781
أقصى ما نستطيع و بسرعة 

252
00:11:43,842 --> 00:11:45,876
إنها فقط مسألة وقت قبل 

253
00:11:45,978 --> 00:11:47,111
أن تظهر هنا باحثة عن أحد منا 

254
00:11:47,212 --> 00:11:48,613
و بلا شك هى 

255
00:11:48,714 --> 00:11:50,181
ستفكر أن الغارة من تخطيطى 

256
00:11:50,282 --> 00:11:51,749
جى تى) هل يمكنك مراقبة) 

257
00:11:51,850 --> 00:11:53,951
جريس) و تأكد إنها لا تتبعنا)


258
00:11:54,052 --> 00:11:55,219
و إكتشف ماذا تعرف فى الحقيقة؟

259
00:11:55,320 --> 00:11:57,688
هل أستطيع إستخدام كاميرات مراقبة الخاصة بالأمن القومى؟-
بالطبع-

260
00:11:57,789 --> 00:11:59,857
هل أنت مستعد؟

261
00:11:59,958 --> 00:12:01,626
لا , أنا لست مستعد , حسنا؟
أنا لا أستطيع المغادرة فقط 

262
00:12:01,727 --> 00:12:03,561
داوس) على وشك إعادة التجميع و قريبا)

263
00:12:03,662 --> 00:12:05,363
كاثرين) , تلك أفضل فرصى) 

264
00:12:05,464 --> 00:12:07,365
لأكتشف أخيرا من خلف كل هذا 

265
00:12:07,466 --> 00:12:09,600
و تلك أيضا أفضل الفرص ليتم فضحك

266
00:12:09,701 --> 00:12:12,069
فينسنت ), أستطيع إبعاد كاميرات الأمن القومى)

267
00:12:12,170 --> 00:12:14,071
لحمايتك 

268
00:12:14,172 --> 00:12:15,606
و لكنى لا أستطيع إبعاد الإعلام 

269
00:12:15,707 --> 00:12:17,375
و إذا وجدوك 

270
00:12:17,476 --> 00:12:20,811
اذا سينتهى كل شىء , ليست فقط سعادتنا  

271
00:12:20,912 --> 00:12:23,114
فينسنت) , يجب أن نغادر المدينة) 

272
00:12:23,871 --> 00:12:26,606
يجب أن نكتشف ماذا نفعل أيا كان 

273
00:12:26,707 --> 00:12:28,541
ما نفعله الاّن فهو لا يعمل 
ثم كل شىء فعلته-

274
00:12:28,642 --> 00:12:30,743
لأكتسب ثقة جرايدال سيضيع هباء
 

275
00:12:30,844 --> 00:12:33,579
هيا , إذا لم أظهر فسيشكون فى  


276
00:12:33,681 --> 00:12:36,149
أكثر من قبل -
ليس اكثر شبهة اذا -

277
00:12:36,250 --> 00:12:39,085
قامت (جريس) بفضحك انك الوحش الذين يبحثون عنه 

278
00:12:41,422 --> 00:12:42,422
شكرا لك 

279
00:12:42,523 --> 00:12:44,223
لا شكر على واجب 

280
00:12:44,325 --> 00:12:46,492
لوح من البروتين؟-
انظرى , لا أفهم-

281
00:12:46,593 --> 00:12:49,062
الهرب من هذا سيحل كل مشاكلنا 

282
00:12:49,163 --> 00:12:50,930
إنها لا تفعل , لكنها تشترى لنا بعض الوقت 

283
00:12:51,031 --> 00:12:52,832
لنكتشف طريقة للخروج من تلك الفوضى 

284
00:12:52,933 --> 00:12:55,001
جى تى) لا تخبر (تيس) بما نفعل)

285
00:12:55,102 --> 00:12:56,469
كلما قل مما تعرفعه كلما كان أفضل 

286
00:12:56,570 --> 00:12:57,804
خصوصا بعد ما حدث فى الحانة 


287
00:12:57,905 --> 00:12:59,906
إنتظرى , (تيس) خلف الغارة؟-
من غيرها؟-

288
00:13:00,007 --> 00:13:02,367
لكنى ظننت إننا نبقيها خارج كل هذا 


289
00:13:02,443 --> 00:13:05,979
لتستطيع أن تحظى بحياة طبيعية-
حتى تستطيع أن تواعد 

290
00:13:06,080 --> 00:13:08,648
نحن نفعل و سوف نفعل , يجب أن نذهب 


291
00:13:08,749 --> 00:13:11,284
سواء أحببنا أو لا على ما يبدو 
 

292
00:13:11,385 --> 00:13:14,620
مهلا , مهلا

293
00:13:17,057 --> 00:13:20,293
أين (كيلر)؟

294
00:13:20,394 --> 00:13:22,762
أى شخص سمع منه؟

295
00:13:22,863 --> 00:13:24,664
لا , و مازلت لا أثق فى هذا الرجل 

296
00:13:24,765 --> 00:13:26,799
لكنك لا تتذكر ماذا فعل ليغضبك 

297
00:13:26,900 --> 00:13:28,634
أنا أخبرك أن (كيلر) خدرنى أو شىء من هذا القبيل 

298
00:13:28,736 --> 00:13:32,605
حسنا , ولكنك تتذكر ركله لمؤخرتك 

299
00:13:32,706 --> 00:13:35,375
اجلس 

300
00:13:35,476 --> 00:13:37,276
اتضح أن غارة الشرطة بالبارحة 

301
00:13:37,378 --> 00:13:38,778
كان أقل مشاكلنا 

302
00:13:38,879 --> 00:13:40,546
على ما يبدو , صحفية ما كانت متواجدة هناك 

303
00:13:40,647 --> 00:13:41,823
و كانت تعرف عن إجتماعنا

304
00:13:41,824 --> 00:13:42,429
كيف؟

305
00:13:42,453 --> 00:13:44,453
لأنه تم إختراقنا هكذا 

306
00:13:44,551 --> 00:13:47,353
لهذا إلتقينا خارج الموقع لأننا نعلم إنه قد تسرب الخبر

307
00:13:47,454 --> 00:13:49,655
لكن الاّن تم أمرنا بالتنحى 

308
00:13:49,757 --> 00:13:53,626
حتى نعلم من فعلها , و حتى نعلم 


309
00:13:53,727 --> 00:13:56,696
كم من القدر تعلم الصحفية عن ما نفعل 
 

310
00:14:02,102 --> 00:14:03,636
حقا؟ أنت لست غاضب 

311
00:14:03,737 --> 00:14:05,805
حتى بالرغم من انى هربت منك؟

312
00:14:05,906 --> 00:14:09,642
(الليلة؟ بالطبع يا (أليكس
أتطلع لهذا

313
00:14:09,743 --> 00:14:11,744
أيتها القائدة , يجب أن نتحدث 

314
00:14:11,845 --> 00:14:14,380
هل أستطيع مكالمتك مرة أخرى؟-
العميلة( تشاندلر )حذرتك,أليس كذلك؟-

315
00:14:14,481 --> 00:14:16,482
أخبرتكى إنى قادمة-
حسنا-

316
00:14:16,583 --> 00:14:18,418
أولا أنا لا أعرف عن ماذا بحق الجحيم تتحدثى 

317
00:14:18,519 --> 00:14:20,159
و ثانيا أنتى غير مسموح لكى بالتواجد هنا 

318
00:14:20,254 --> 00:14:22,221
ماذا ستفعلى هل سترمينى بعرض الحائط؟

319
00:14:22,322 --> 00:14:24,390
وتستخدمى قوة الشرطة , أيجب ان أقول الإعتداء؟ 


320
00:14:24,491 --> 00:14:25,992
حسنا سيدة (روس) انظرى أنا أسفة 

321
00:14:26,093 --> 00:14:27,693
انكى علقتى بالغارة -
من فضلك-

322
00:14:27,795 --> 00:14:30,229
تلك لم تكن غارة , هذا كان غطاء و أنتى تعرفى ذلك  

323
00:14:30,330 --> 00:14:32,031
أذهب إلى (تشاندلر) و هى تذهب لأفضل زميلة شرطية 

324
00:14:32,132 --> 00:14:34,000
و الشىء الأخر الذى أعرفه , أن الشرطة تظهر؟

325
00:14:34,101 --> 00:14:36,069
أتعرفى بماذا يخبرنى ذلك؟

326
00:14:36,170 --> 00:14:39,105
لابد إنى قريبة لتفجير قصة (كيلر) للعالم   

327
00:14:39,206 --> 00:14:40,740
و بخلاف ذلك , لن تخاطرى بحياتك المهنية 

328
00:14:40,841 --> 00:14:42,208
لتغطى عليه و على زوجته 

329
00:14:42,309 --> 00:14:44,444
مطاردة الأمن القومى السرية 

330
00:14:44,545 --> 00:14:47,780
الجنود الخارقين و جرايدال و الاّن غطاء الشرطة ؟
 

331
00:14:47,881 --> 00:14:51,384
تلك قصة أفضل حتى مما تخيلت 

332
00:15:24,985 --> 00:15:27,720
مخيف 

333
00:15:27,821 --> 00:15:30,089
أين قلتى إنكى وجدتى هذا المكان مجددا؟

334
00:15:30,190 --> 00:15:32,725
تتذكر ذلك الهروب الرومانسى الذى كنا نخطط له 

335
00:15:32,826 --> 00:15:34,227
لذكرى مرور 6 أشهر لنا معا؟

336
00:15:34,328 --> 00:15:36,129
نعم 
 

337
00:15:41,235 --> 00:15:42,568
لا توجد شبكة بالأعلى هنا؟

338
00:15:42,669 --> 00:15:44,604
جيد-
جيد؟-

339
00:15:44,705 --> 00:15:46,806
يجب أن أعلم الفريق إننى بخير 

340
00:15:46,907 --> 00:15:48,508
فريق؟ أنت لن تقوم  

341
00:15:48,609 --> 00:15:49,929
بمتلازمة ستوكهولم على,صحيح؟
 

342
00:15:50,010 --> 00:15:51,277
هذا ليس ما قصدت 

343
00:15:51,378 --> 00:15:54,080
إمسك بنهاية الغطاء

344
00:15:54,181 --> 00:15:56,449
هناك الكثير من الغبار هنا 

345
00:15:56,550 --> 00:15:57,812
أتظنهم يملكون مكنسة كهربائية هنا؟

346
00:15:57,836 --> 00:15:59,480
مكنسة كهربائية؟
لماذا , أتودى الإنتقال إلى هنا؟

347
00:15:59,481 --> 00:16:01,549
تلك ليست أسوء فكرة حصلنا عليها من قبل 

348
00:16:01,649 --> 00:16:02,382
لا يمكن أن تكونى جادة

349
00:16:02,483 --> 00:16:05,118
لا , أنا لست جادة

350
00:16:05,219 --> 00:16:08,546
ماذا يحدث معك؟ ألا تستطيع الإسترخاء لدقيقة؟  

351
00:16:08,570 --> 00:16:09,489
كنت سأحب ذلك 

352
00:16:09,490 --> 00:16:11,925
لكنه أصعب قليلا عندما تعرفى , أن كل الجحيم يتحرر

353
00:16:12,026 --> 00:16:14,361
فى المدينة من أجلى -
صحيح , لهذا نحن هنا -

354
00:16:14,462 --> 00:16:16,964
لنضع خطة قبل العودة 

355
00:16:17,065 --> 00:16:18,825
لدينا خطة بالفعل , حسنا؟
جاريدال تملك خطة 

356
00:16:18,900 --> 00:16:21,134
.....و إذا لم أرجع فى الوقت المحدد لأساعدهم فى القبض على الوحش , إذا أنا
 

357
00:16:21,235 --> 00:16:23,070
فينسنت) أنت هو الوحش)
إلا إذا لم يكتشفوا 

358
00:16:23,171 --> 00:16:25,105
انك هنا , فلن يجدوا وحش 
 

359
00:16:25,206 --> 00:16:27,874
حسنا , لكن إذا علم العميل أن هذا لن يحدث قريبا 

360
00:16:27,976 --> 00:16:30,877
سوف أخسر فرصتى الأخيرة لأعرف من خلف كل هذا 

361
00:16:30,979 --> 00:16:33,146
حسنا؟ أتعرفى ماذا يعنى هذا؟ -
نعم , نعم 

362
00:16:33,247 --> 00:16:34,382
سنعود من حيث بدأنا , عظيم 

363
00:16:34,406 --> 00:16:36,506
(حسنا , هذا أفضل من أن تفضحك (جريس
 

364
00:16:36,517 --> 00:16:38,218
و هذا ما سيحدث بالظبط إذا رجعت الاّن 

365
00:16:38,319 --> 00:16:40,087
لذا سنجلس هنا و لا نفعل شيئا؟

366
00:16:40,188 --> 00:16:42,155
تعرفى , و نأمل أن كل شىء سيكون على ما يرام 

367
00:16:42,256 --> 00:16:43,957
نتمنى بشكل سحرى أن نستعيد حياتنا مجددا؟

368
00:16:44,058 --> 00:16:46,393
(لن نسترجع حياتنا كالسابق مجددا (فينسنت

369
00:16:46,494 --> 00:16:47,494
ألا ترى هذا؟

370
00:16:51,099 --> 00:16:52,833
أى شىء إمتلكناه 
أى شىء كنا نفكر 

371
00:16:52,934 --> 00:16:54,334
إننا نستطيع إسترجاعه , إنتهى 

372
00:17:02,510 --> 00:17:04,511
مع من نمزح حقا؟

373
00:17:04,612 --> 00:17:06,613
حتى لو سار كل شىء بشكل رائع 

374
00:17:06,714 --> 00:17:07,981
و وجدنا مشترى الوحش 
و تم تبرئتك 

375
00:17:08,082 --> 00:17:10,250
و (جريس روز) ذهبت بعيدا 

376
00:17:10,351 --> 00:17:14,021
لن نستطيع إسترجاع ما إمتلكنا 

377
00:17:14,122 --> 00:17:15,789
أنتى لا تعرف هذا 

378
00:17:15,890 --> 00:17:17,791
نعم

379
00:17:17,892 --> 00:17:20,127
نعم , أنا أعرف 

380
00:17:20,228 --> 00:17:21,962
و أنت كذلك

381
00:17:22,063 --> 00:17:24,364
لا يوجد شرح لهذا 

382
00:17:24,465 --> 00:17:27,267
بدون أن تفسد 
و بدون شك 

383
00:17:27,368 --> 00:17:29,603
هل تظن حقا أن المستشفى 

384
00:17:29,704 --> 00:17:31,138
سترجعك بعد كل هذا؟

385
00:17:31,239 --> 00:17:35,542
حتى فى أفضل الإحتمالات 

386
00:17:35,643 --> 00:17:38,879
الأمن القومى لن يبقى على أيضا 
ليس بعد كل شىء فعلته 

387
00:17:38,980 --> 00:17:43,216
تيس) لا تستطيع توظيفى مرة أخرى حتى لو أرادت ذلك) 
 

388
00:17:44,886 --> 00:17:48,121
(نحن نفقد الطبيعية يا (فينسنت

389
00:17:48,222 --> 00:17:51,391
بغض النظر عن أى يكن ما سيحدث بعد ذلك 

390
00:17:51,492 --> 00:17:56,063
حياتنا لن تكون المثل 

391
00:18:32,941 --> 00:18:34,909
غير جيد

392
00:18:35,010 --> 00:18:37,845
غير جيد-
مرحبا-

393
00:18:37,946 --> 00:18:40,180
لذا , ماذا , هل أغير رقم إتصالى 

394
00:18:40,282 --> 00:18:41,549
لترد على هاتفك اللعين؟

395
00:18:41,650 --> 00:18:43,150
(مرحبا , (تيس

396
00:18:43,251 --> 00:18:44,919
ماذا تفعلى هنا؟

397
00:18:45,020 --> 00:18:47,354
أنا أحاول المحافظة على وظيفتى؟
لماذا تتجنبنى؟

398
00:18:47,455 --> 00:18:49,423
ماذا؟ أنا لا أتجنبك 

399
00:18:49,524 --> 00:18:52,192
حقا , (جى تى )؟ تقف أمام الشاشات؟ لذا , ماذا   

400
00:18:52,294 --> 00:18:53,227
أتخبىء الهراء عنى , الاّن؟

401
00:18:53,328 --> 00:18:54,328
لا , أنا لا أفعل 

402
00:18:56,164 --> 00:19:00,000
حسنا , فى الحقيقة أنا أفعل لكن هذا فقط  

403
00:19:00,101 --> 00:19:02,202
لأننا نحاول حمايتك , هذا كل شىء 

404
00:19:02,304 --> 00:19:03,337
تحمونى؟

405
00:19:03,438 --> 00:19:05,272
نعم (كات) و أنا إتفقنا 

406
00:19:05,373 --> 00:19:06,817
أن لا نقحمك فى الأمر أكثر مما فعلنا 

407
00:19:06,842 --> 00:19:08,316
حسنا , هذا متأخر بعض الشىء 

408
00:19:08,317 --> 00:19:09,578
لأن (جريس روز) للتو هددتنى 

409
00:19:09,678 --> 00:19:11,912
لتفضحنى إلى جانب (فينسنت) الاّن

410
00:19:12,013 --> 00:19:13,347
ماذا؟-
لا عليك-

411
00:19:13,448 --> 00:19:14,768
أين (كات)؟ يجب أن أتحدث معها
 

412
00:19:17,118 --> 00:19:18,852
أنت لن تخبرنى؟-
مهلا , لا أستطيع-

413
00:19:18,954 --> 00:19:21,689
مجددا , كلما قل ما تعرفيه كلما كان أفضل ,هذا لمصلحتك

414
00:19:21,790 --> 00:19:23,557
حقا؟ حقا؟ لمصلحتى؟
أتريد أن تعرف 

415
00:19:23,658 --> 00:19:25,726
ما لمصلحتى؟ أن لا أظل يتم   

416
00:19:25,827 --> 00:19:26,776
سحبى لكل هراء الوحش هذا
تلك هى مصلحتى 

417
00:19:26,801 --> 00:19:27,861
...أنا أعرف , هذا ما

418
00:19:27,862 --> 00:19:29,782
لا , لكن لا شىء تغير 
مهما حاولت بصعوبة 

419
00:19:29,831 --> 00:19:31,131
لأحظى ببعض مظاهر الحياة

420
00:19:31,232 --> 00:19:32,633
يظل هذا يعُضنى فى مؤخرتى 

421
00:19:32,734 --> 00:19:34,034
(انظرى , (تيس-
لا , أنت انظر-

422
00:19:34,135 --> 00:19:36,203
هذه المرة يجب على (كات) أن تغطى ظهرى؟

423
00:19:36,304 --> 00:19:38,872
يجب أن تقول أن الأمن القومى طلب منى أن أغير على تلك الحانة 
 

424
00:19:38,974 --> 00:19:40,894
لأنى متأكدة كالجحيم إنى لا أملك سبب لهذا 

425
00:19:40,976 --> 00:19:42,896
و فى الوقت الذى ستكتشف فيه (جريس روز) , فأنا أخفقت 

426
00:19:42,978 --> 00:19:44,378
لذا , أين (كات)؟

427
00:19:44,479 --> 00:19:46,747
أنا أسف

428
00:19:49,084 --> 00:19:52,920
أنت لا تصَدَّق 

429
00:19:53,021 --> 00:19:55,556
هل هكذا تجد طريقك يا (جى تى)؟

430
00:19:55,657 --> 00:19:58,325
كم من المدة تستطيع أن تظل تفعل هذا , تقرصن على  

431
00:19:58,426 --> 00:20:01,061
الرب يعلم على من تقرصن الاّن

432
00:20:01,162 --> 00:20:04,465
هذا لا يمكن أن يستمر , لا أستطيع مواصلة فعل ذلك  

433
00:20:21,750 --> 00:20:23,117
مرحبا

434
00:20:24,919 --> 00:20:25,919
مرحبا

435
00:20:26,621 --> 00:20:27,354
هل تود أن تكون لوحدك؟

436
00:20:30,759 --> 00:20:34,028
لا , لقد كنت وحيدا كثيرا مؤخرا

437
00:20:35,363 --> 00:20:36,697
أنتى تعرفى , أنا لا أحب هذا 

438
00:20:36,798 --> 00:20:38,132
هل تسير معى؟

439
00:20:38,233 --> 00:20:39,466
بالطبع 

440
00:20:46,241 --> 00:20:49,543
أتعرفى , ربما نستطيع البقاء هنا 

441
00:20:49,644 --> 00:20:51,545
إنه جميل 

442
00:20:51,646 --> 00:20:54,048
نظيف و أمن 

443
00:20:54,149 --> 00:20:56,684
و بغض النظر عن الدب الغريب 
أستطيع التعامل مع هذا 

444
00:20:56,785 --> 00:20:57,777
لا , أنت لا يمك أن تكون جاد

445
00:20:57,802 --> 00:20:59,802
لا , أنا أستطيع 
أستطيع التعامل مع دب أو اثنين

446
00:20:59,888 --> 00:21:01,455
...أتعرفى , ربما ليس الدب البنى , لكن 

447
00:21:01,556 --> 00:21:05,192
لا , لقد عنيت جزء المكوث هنا ,أنت لا تستطيع,صحيح؟  

448
00:21:05,293 --> 00:21:08,829
لا أعرف , هل تستطيعى؟

449
00:21:08,930 --> 00:21:10,831
ليس لمدة طويلة

450
00:21:10,932 --> 00:21:12,833
أنا فتاة المدن , لطالما كنت 
 

451
00:21:12,934 --> 00:21:15,903
حسنا , هناك العديد من المدن- 
حقيقة-

452
00:21:16,004 --> 00:21:18,906
ماذا عن (هيذر) و (جى تى) و (تيس)؟

453
00:21:19,007 --> 00:21:21,542
بطاقات بريدية أو عن طريق برنامج السكايب

454
00:21:21,643 --> 00:21:24,978
مع من نمزح؟

455
00:21:25,080 --> 00:21:27,981
لا يوجد مهرب من هذا ,صحيح؟

456
00:21:28,083 --> 00:21:29,983
جرايدال ستجدنا عاجلا أم أجلا

457
00:21:30,085 --> 00:21:33,153
أو أيا يكن من سيوظف مشترى الوحش بعدهم 

458
00:21:33,254 --> 00:21:36,090
حسنا , هذا إذا لم يجدك الأمن القومى أولا 

459
00:21:36,191 --> 00:21:38,258
(لا أستطيع أن أبعدهم عن طريقك بعد الاّن يا (فينسنت

460
00:21:38,359 --> 00:21:41,195
لذا أما سيصطادوك أو كانوا سيقبضوا على 

461
00:21:41,296 --> 00:21:43,030
إنها قاتمة جدا فى كلتا الحالتين 

462
00:21:43,131 --> 00:21:45,432
هؤلاء الدببة يبدون أفضل فأفضل 

463
00:21:45,533 --> 00:21:48,602
(و هناك دائما (جريس روز

464
00:21:48,703 --> 00:21:52,439
لا , انظر تحت مظلة عدم وجود

465
00:21:52,540 --> 00:21:55,275
أى خيارات جيدة أخرى و الوقت ينفذ منا 
 

466
00:21:55,376 --> 00:21:57,711
ربما تكون أملنا الوحيد-
أملنا الوحيد؟ هيا-

467
00:21:57,812 --> 00:21:59,284
إنها تحاول كالجحيم لتفضحنى 

468
00:21:59,308 --> 00:22:01,308
لا لا , إنها 

469
00:22:01,382 --> 00:22:04,885
إنها تحاول فضح مطاردة الأمن القومى السرية , إنها تريد أن تكتشف  

470
00:22:04,986 --> 00:22:07,621
(ماذا حدث فعلا ل(هيل) حيث , إذا إستطاعت يا (فينسنت
 

471
00:22:07,722 --> 00:22:12,092
ستبرئك و تعطينا حريتنا مرة أخرى

472
00:22:12,193 --> 00:22:14,394
إنها لا تعرف حتى عن الوحوش

473
00:22:14,496 --> 00:22:16,764
إنها تعرف عن الجنود الخارقون 
إنها تعرف عن جرايدال 

474
00:22:16,865 --> 00:22:19,199
تعرف عن التفجير فى قاعدة الجيش

475
00:22:19,300 --> 00:22:21,602
إنها تعرف الكثير 
فقط مسألة وقت 

476
00:22:21,703 --> 00:22:23,203
قبل أن توصل النقاط ببعضها

477
00:22:23,304 --> 00:22:25,606
السبب الأكثر بالنسبة لنا للخروج من هذا 

478
00:22:25,707 --> 00:22:27,374
و نخبرها قصة (هيل) الحقيقية

479
00:22:27,475 --> 00:22:29,610
قبل أن يقلب الأمن القومى الأمر عليها

480
00:22:29,711 --> 00:22:32,079
و تحولك إلى كبش فداء-
لابد أنكى تمزحى-

481
00:22:32,180 --> 00:22:35,249
هذا جنون

482
00:22:35,350 --> 00:22:36,550
هذا جنون-
أهذا يبدو جنونا-

483
00:22:36,651 --> 00:22:38,585
أكثر مما نفعل هنا؟

484
00:22:53,067 --> 00:22:56,603
أتظنى حقا إننا نستطيع إقناعها بأن تنقل قصتنا 
 

485
00:22:56,704 --> 00:22:59,339
من دون ذكر الوحوش؟

486
00:22:59,440 --> 00:23:03,010
أظن إننا نستطيع الثقة بها 

487
00:23:03,111 --> 00:23:05,445
لقد عدنا إلى زاوية

488
00:23:05,547 --> 00:23:07,514
كل ما تبقى لنا هو الحقيقة

489
00:23:07,615 --> 00:23:10,450
إلا إذا بالطبع كنت تود مواصلة الهرب

490
00:23:10,552 --> 00:23:12,953
و تنتظر حتى يمسكنا أحد 

491
00:23:14,522 --> 00:23:16,857
لا

492
00:23:27,035 --> 00:23:29,269
سوف نذهب إلى قاعدة الشرطة الأولى , لدى مقابلة  

493
00:23:29,370 --> 00:23:30,838
مع النائب المفوض

494
00:23:30,939 --> 00:23:32,472
(ثم سنذهب إلى شقة (تشاندلر

495
00:23:32,574 --> 00:23:34,208
....و نحظى بحديث صغير قبل أن

496
00:23:34,309 --> 00:23:36,543
انتظر لحظة , أهلا

497
00:23:36,644 --> 00:23:38,478
(أنا (جريس

498
00:23:38,580 --> 00:23:41,014
أهلا؟-
(معك العميل (تشاندلر-

499
00:23:41,115 --> 00:23:42,883
هل نستطيع التحدث؟

500
00:23:46,221 --> 00:23:49,489
سوف أقابلكم ف الشاحنة , أين أنتى؟
 

501
00:23:49,591 --> 00:23:51,959
أولا , أود أن أعرف هل عنيتى ما قلتيه مسبقا 

502
00:23:52,060 --> 00:23:53,060
أنكى تحمى مصادرك 

503
00:23:53,161 --> 00:23:54,661
إذا كان يستحق ذلك , بالطبع 

504
00:23:54,762 --> 00:23:56,296
ثقى بى , هذا يستحق

505
00:23:56,397 --> 00:23:58,298
يجب أن تأتى بمفردك

506
00:23:58,399 --> 00:24:00,901
و كل شىء يجب أن يكون خارج التسجيلات 

507
00:24:01,002 --> 00:24:03,136
حتى نصدق حقا إننا نستطيع الثقة بكى و إلا إذا  

508
00:24:03,238 --> 00:24:04,004
لا يوجد إتفاق 

509
00:24:04,105 --> 00:24:05,105
نحن؟

510
00:24:05,173 --> 00:24:08,242
نعم , نحن

511
00:24:08,343 --> 00:24:10,477
أين يجب أن أذهب؟

512
00:24:10,578 --> 00:24:12,913
ليس معى هاتفى لذا لا أستطيع مراسلتك , هل معكى شيئا 

513
00:24:13,014 --> 00:24:14,715
لتكتبى هذا عليه؟

514
00:24:16,084 --> 00:24:18,752
حسنا , إستمرى 

515
00:24:23,091 --> 00:24:24,858
نعم , أنا أعرف المنطقة 

516
00:24:30,098 --> 00:24:31,598
حسنا , سوف أكون هناك 

517
00:24:31,699 --> 00:24:33,567
ستأخذ منى ساعتين للوصول إليكى 

518
00:24:50,977 --> 00:24:52,411
يا إلهى 

519
00:24:52,512 --> 00:24:54,380
فينسنت) (جريس ) قد تكون فرصتنا الوحيدة)

520
00:24:54,481 --> 00:24:56,949
كيف سنحافظ على أنفسنا خلال هذا الموقف؟

521
00:24:57,050 --> 00:25:00,319
لا أحد قال من قبل أن الحب سهل

522
00:25:00,420 --> 00:25:03,155
العميل (تشاندلر)؟

523
00:25:08,695 --> 00:25:10,829
شكرا لقدومك

524
00:25:10,931 --> 00:25:12,965
بالتأكيد

525
00:25:13,066 --> 00:25:14,200
الاّن ماذا 

526
00:25:15,669 --> 00:25:19,805
(جريس روز) قابلى (فينسنت كيلر)

527
00:25:25,445 --> 00:25:27,179
سعيدة لمقابلتك

528
00:25:27,280 --> 00:25:31,784
(أنت شخص مشهور أيها الطبيب (كيلر

529
00:25:31,885 --> 00:25:34,253
كيف تعرفى إنى لم أجلب الخيالة معى؟

530
00:25:34,354 --> 00:25:35,788
هل هى؟

531
00:25:39,125 --> 00:25:41,727
لا , إنها تقول الحقيقة

532
00:25:43,930 --> 00:25:45,831
الاّن لنرى إذا كانت تهتم بهذا حقا 

533
00:25:58,712 --> 00:26:01,013
مرحبا , أسف لتأخرى 

534
00:26:01,114 --> 00:26:03,382
لا , لا تقلق
لا تقلق

535
00:26:03,483 --> 00:26:04,650
قبلة خد؟

536
00:26:04,751 --> 00:26:06,385
نعم , قبلة خد

537
00:26:06,486 --> 00:26:09,355
من الجيد رؤيتك-
نعم , المثل هنا-

538
00:26:09,456 --> 00:26:10,856
لذا , كل شىء بخير؟

539
00:26:10,957 --> 00:26:12,557
لقد بدا ذو أهمية أكبر على الهاتف 

540
00:26:12,626 --> 00:26:14,526
نعم لا , كل شىء 
كل شىء بخير 

541
00:26:14,628 --> 00:26:16,061
أنا فقط أريد نصيحة ما

542
00:26:16,162 --> 00:26:17,963
نصيحة؟

543
00:26:18,064 --> 00:26:20,532
لذا , لنقل أن لديكى شخص يعمل من أجلك

544
00:26:20,634 --> 00:26:23,369
...مثل محام أخر و كان 

545
00:26:23,470 --> 00:26:26,138
يلعب بالقانون بيديه 

546
00:26:26,239 --> 00:26:28,140
ماذا كنت ستفعل؟-
أنا لا أفهم-

547
00:26:28,241 --> 00:26:29,975
أيمكن أن تكونى محددة بشكل أكبر؟

548
00:26:30,076 --> 00:26:32,845
هناك تلك الشرطية, ليست فى قسمى و لكن , أنت تعرف  

549
00:26:32,946 --> 00:26:36,582
أنا أعرفها , شخص جيد , أتية من عائلة شرطية 

550
00:26:36,683 --> 00:26:38,294
لطالما أرادت فعل الصواب 

551
00:26:38,318 --> 00:26:39,485
....نعم , لكن 

552
00:26:39,486 --> 00:26:44,156
لكنها أصبحت تتعدى بعض الحدود

553
00:26:44,257 --> 00:26:46,225
كما تعلم , الغاية تبرر الوسيلة

554
00:26:46,326 --> 00:26:50,229
مثل التغطية على الزملاء السابقين 

555
00:26:50,330 --> 00:26:51,897
ظباط يقومون بأشياء جيدة 

556
00:26:51,998 --> 00:26:54,166
و يوقفون أشخاص سيئون جدا جدا

557
00:26:54,267 --> 00:26:55,367
كنت سأقبض عليها 

558
00:26:55,468 --> 00:26:57,169
أعذرنى؟

559
00:26:57,270 --> 00:26:59,571
كنت سأقبض عليها 
و أخذ درعها بعيدا

560
00:26:59,673 --> 00:27:00,839
و أرميها بالسجن , هذا يعمل

561
00:27:00,940 --> 00:27:03,075
حسنا , انظر 

562
00:27:03,176 --> 00:27:06,078
أنتى تقبضى , وأنا أدافع و القاضى و هيئة المحامين

563
00:27:06,179 --> 00:27:08,547
يقررون مذنب أو برىء
هذا هو النظام

564
00:27:08,648 --> 00:27:10,015
أنتى تعرفى ذلك 
و هو مصمم 

565
00:27:10,116 --> 00:27:11,884
بالأخص لمن يخترقون القانون

566
00:27:11,985 --> 00:27:13,218
بأيديهم

567
00:27:13,320 --> 00:27:16,088
خاصة من يرتدون شارة و سلاح

568
00:27:16,189 --> 00:27:20,092
أتعرفى أنا أسف (تيس) لكن
بقدر ما أشعر بالقلق

569
00:27:20,193 --> 00:27:22,961
لكن صديقتك لا تستحق أن تكون شرطية بعد الاّن 
 

570
00:27:27,734 --> 00:27:29,201
مازلت مشوشة قليلا 

571
00:27:29,302 --> 00:27:30,969
حول التسلسل الزمنى 

572
00:27:31,071 --> 00:27:34,206
الأمن القومى يأتى إليكى لتوقفى إرهابى دولى

573
00:27:34,307 --> 00:27:36,575
يدعى (ليام كولين) , صحيح
و فعلنا هذا 

574
00:27:36,676 --> 00:27:37,776
مع مساعدتك 

575
00:27:37,877 --> 00:27:40,446
كطبيب؟
نعم , حسنا لقد كنت طبيب

576
00:27:40,547 --> 00:27:42,648
فى القوات الخاصة 
و (فينسنت) عرض 

577
00:27:42,749 --> 00:27:44,083
مساعدته لأن (هيل) إحتاجها 

578
00:27:44,184 --> 00:27:45,751
للحفاظ على الوضع هادىء 

579
00:27:45,852 --> 00:27:47,219
لهذا أوقع بى خارج المكان 

580
00:27:47,320 --> 00:27:49,088
لم يكن يرد أن يعرف بقية الأمن القومى 

581
00:27:49,189 --> 00:27:51,309
ما كان يفعله-
لأنه كان خائف- 

582
00:27:51,358 --> 00:27:53,283
أن هذا سيتسرب و يخرج للعلن؟

583
00:27:53,307 --> 00:27:53,992
نعم-
بالظبط , نعم-

584
00:27:53,993 --> 00:27:55,994
لذا لماذا قتلت النائب (هيل)؟

585
00:27:56,096 --> 00:27:58,630
دفاعا عن النفس

586
00:27:58,732 --> 00:28:01,934
لكن لماذا؟ 
لماذا كان يحاول (هيل) أن يقتلك؟

587
00:28:04,237 --> 00:28:05,504
 

588
00:28:07,340 --> 00:28:08,390
 

589
00:28:08,414 --> 00:28:10,414
لقد كان يصبح متوتر

590
00:28:10,710 --> 00:28:12,945
كان خائف أن يكتشف بقية الأمن القومى ما كان يفعله 
 

591
00:28:13,046 --> 00:28:14,680
لكن لماذا يقحم نفسه فى مشكلة 

592
00:28:14,781 --> 00:28:16,682
للرغبة فى مواصلة البحث عن إرهابيين؟

593
00:28:16,783 --> 00:28:18,450
تلك كانت وظيفته-
هذا ما كان يقوم بها- 

594
00:28:18,551 --> 00:28:21,353
خارج الأمن القومى , لقد كان يقوم بها خارجا عن القانون 

595
00:28:21,454 --> 00:28:23,422
هيل) صدق أن هناك)

596
00:28:23,523 --> 00:28:25,932
خطر كبير هناك فى مكان ما 

597
00:28:25,933 --> 00:28:28,835
و لأى سبب هو لم يفكر 

598
00:28:28,936 --> 00:28:30,737
أن الأمن القومى سيساعده لإيقافه 

599
00:28:30,838 --> 00:28:33,540
حسنا , أنتى عملتى معه 

600
00:28:33,641 --> 00:28:35,275
جاوبتى عليه 
ماذا كان السبب؟

601
00:28:35,376 --> 00:28:37,243
لا أستطيع إخبارك بذلك 

602
00:28:38,546 --> 00:28:40,947
إذن لا أستطيع مساعدتك

603
00:28:41,048 --> 00:28:42,415
حتى لو (هيل) وظف قتلة جرايدال

604
00:28:42,516 --> 00:28:44,351
ليقتلوا (فينسنت) أولا؟

605
00:28:44,452 --> 00:28:45,852
هل لديكى دليل على ذلك؟

606
00:28:45,953 --> 00:28:47,287
لا لا , ليس بعد

607
00:28:49,824 --> 00:28:52,125
هناك فقط الكثير من الأسئلة الغير مجابة 

608
00:28:52,226 --> 00:28:54,894
لماذا أخفى (هيل) ذلك عن الأمن القومى؟

609
00:28:54,996 --> 00:28:57,397
لماذا طلب المساعدة من (فينسنت) ثم فكر 

610
00:28:57,498 --> 00:28:59,599
أن قتله سيغطى هذا؟و من بالظبط  

611
00:28:59,700 --> 00:29:02,635
كان يحاول (هيل) أن يوقف فى المقام الاول؟

612
00:29:02,737 --> 00:29:05,638
انظر , أنا أعتقد إنك صادق و إلا لم أكن هنا 
 

613
00:29:05,740 --> 00:29:07,260
و لكن لا أستطيع مساعدتك فى إخراج قصتك 

614
00:29:07,341 --> 00:29:08,942
بدون حقائق باردة و صعبة لتدعمها 

615
00:29:09,043 --> 00:29:13,046
لست أعمل هكذا , أريد معرفة الحقيقة
 

616
00:29:13,147 --> 00:29:14,147
حسنا

617
00:29:15,383 --> 00:29:17,617
أنا أسفة 

618
00:29:19,587 --> 00:29:20,854
 

619
00:29:22,390 --> 00:29:24,124
حسنا , إنتظرى 

620
00:29:24,225 --> 00:29:26,292
هل لدينا خيار؟

621
00:29:26,394 --> 00:29:29,996
.....ربما تودى 

622
00:29:30,097 --> 00:29:32,465
الجلوس من أجل هذا من المحتمل

623
00:29:32,566 --> 00:29:34,167
لماذا؟

624
00:29:37,338 --> 00:29:39,572
حسنا (جريس) فقط تنفسى 

625
00:29:39,673 --> 00:29:40,974
تنفسى , تفضلى بعض الماء 

626
00:29:43,544 --> 00:29:46,146
فقط على أى حال , هذا خارج الرسميات

627
00:29:46,247 --> 00:29:47,647
لذا الاّن

628
00:29:47,748 --> 00:29:49,282
هل من فضلك تساعدينا؟

629
00:29:52,386 --> 00:29:54,954
نعم

630
00:29:58,526 --> 00:30:00,593
انتظر , ما الأمر؟

631
00:30:00,694 --> 00:30:03,163
هناك شخص ما بالخارج

632
00:30:03,264 --> 00:30:04,831
لابد أن أحد اتبعك 

633
00:30:04,932 --> 00:30:07,000
لا , لم يتبعنى أحد 
لقد تأكدت من هذا 

634
00:30:08,469 --> 00:30:09,702
إنخفضوا , إنخفضوا الاّن 

635
00:30:20,915 --> 00:30:23,216
فينسنت) هل أنت بخير؟)

636
00:30:23,317 --> 00:30:24,784
هل أنت بخير؟

637
00:30:24,885 --> 00:30:27,954
نعم , أظن ذلك 

638
00:30:28,055 --> 00:30:29,189
ما كان هذا؟

639
00:30:29,290 --> 00:30:31,124
قنبلة ضوئية 

640
00:30:31,225 --> 00:30:32,492
الأمن القومى 

641
00:30:32,593 --> 00:30:34,627
لا , جرايدال

642
00:30:34,728 --> 00:30:36,696
(جريس)

643
00:30:36,797 --> 00:30:39,332
حسنا , انخفضى حسنا؟ سوف نجدها 
 

644
00:30:42,103 --> 00:30:44,571
(جريس)

645
00:30:44,672 --> 00:30:46,639
(جريس)

646
00:30:46,740 --> 00:30:48,675
(جريس) (جريس)

647
00:30:48,776 --> 00:30:51,344
ظلى معى , حسنا؟
أنظرى إلى , أنظرى إلى 

648
00:30:51,445 --> 00:30:53,480
أنظرى إلى و ظلى معى 
سوف تكونى بخير 

649
00:30:53,581 --> 00:30:55,148
حسنا؟
سوف تكونى بخير 

650
00:30:55,249 --> 00:30:56,769
نبضها ضعيف يجب أن نوصلها 
 

651
00:30:56,851 --> 00:30:58,017
لمستشفى بسرعة -
يبدو كأننا-

652
00:30:58,119 --> 00:31:00,053
لقد وجدنا لأنفسنا وحش أخيرا 

653
00:31:01,155 --> 00:31:03,323
(إنه (كين

654
00:31:03,424 --> 00:31:05,024
(لقد كان يجب أن أعرف إنه أنت يا (كيلر

655
00:31:10,664 --> 00:31:11,364
 

656
00:31:11,465 --> 00:31:12,565
ظلى معى 

657
00:31:12,666 --> 00:31:14,567
أنا حقا أتطلع لهذا 

658
00:31:18,615 --> 00:31:20,683
سوف تكونى بخير يا (جريس) إبقى معى 
 

659
00:31:20,784 --> 00:31:23,219
أحضرى غطاء أو شيئ ما 
أحضرى شيئا نغطيها به 

660
00:31:23,320 --> 00:31:25,529
فقط إبقى معى , حسنا؟

661
00:31:25,553 --> 00:31:27,088
إبقى معى 

662
00:31:27,090 --> 00:31:27,534
خذ

663
00:31:27,557 --> 00:31:29,921
سوف تدخل فى صدمة 
لا أستطيع فعل الكثير هنا 

664
00:31:30,193 --> 00:31:31,000
يجب أن نأخذها إلى المستشفى , حسنا؟

665
00:31:31,024 --> 00:31:32,928
حسنا , لكن كيف سنمر من جرايدال؟

666
00:31:32,929 --> 00:31:34,730
لا أظن إنه الفريق بأكمله و إلا لقاموا  

667
00:31:34,831 --> 00:31:36,399
بعصف هذا المكان الاّن 

668
00:31:36,500 --> 00:31:38,334
أنا متأكد بعض الشىء إنه كين لوحده 
 

669
00:31:38,435 --> 00:31:39,869
نعم , لكنه يعرف كيف يصطاد وحش

670
00:31:39,970 --> 00:31:42,338
لهذا سنعطيه واحدا

671
00:31:42,439 --> 00:31:43,472
ماذا؟

672
00:31:45,942 --> 00:31:47,843
(أخرج يا (كيلر

673
00:31:47,944 --> 00:31:49,378
إنها فرصتها الوحيدة يا (كاثرين),حسنا؟

674
00:31:49,479 --> 00:31:52,214
و ربما فرصتنا الوحيدة أيضا 
انظرى , هو يريدنى 

675
00:31:52,315 --> 00:31:54,088
سوف أهرب و أبعده عن المنزل 

676
00:31:54,112 --> 00:31:56,018
ماذا , ستدعه يمسكك فقط؟

677
00:31:56,019 --> 00:31:58,187
أتمنى العكس و لكنها فرصتنا الوحيدة 
أنا أعنى ستعطيكى   

678
00:31:58,288 --> 00:31:59,855
الوقت لتأخذيها بالسيارة إلى المستشفى

679
00:31:59,956 --> 00:32:01,036
أنت تعرف ما أملك 

680
00:32:01,124 --> 00:32:03,893
و تعرف أنك لا تستطيع الهروب 

681
00:32:03,994 --> 00:32:06,328
و لدى 10 مليون سبب لعدم تركك تهرب 

682
00:32:09,399 --> 00:32:11,867
اخرج يا (كيلر) و سأدع السيدات تذهب 
 

683
00:32:11,968 --> 00:32:13,569
أنا أقسم لك 

684
00:32:13,670 --> 00:32:15,271
إنه يكذب , لن يترك أى شهود 

685
00:32:15,372 --> 00:32:17,940
انتظر يا (فينسنت) ذلك قد يكون أملنا الوحيد 
 

686
00:32:21,311 --> 00:32:23,245
إنتهى الوقت أيها الغريب

687
00:32:29,152 --> 00:32:30,252
(كات)

688
00:32:30,353 --> 00:32:32,655
لا لا 
(تنفسى يا (كات

689
00:32:32,756 --> 00:32:35,758
(تنفسى يا (كات
فقط تنفسى 

690
00:32:35,859 --> 00:32:37,860
لا

691
00:33:35,886 --> 00:33:37,853
 

692
00:33:37,954 --> 00:33:39,955
 

693
00:33:40,056 --> 00:33:41,457
لذا دعنى أصحح هذا 

694
00:33:41,558 --> 00:33:42,992
لقد شققت طريقك إلى داخل جرايدال 

695
00:33:43,093 --> 00:33:45,161
و شققت طريقك إلى فريق صيد الوحش

696
00:33:45,262 --> 00:33:48,330
 

697
00:33:48,431 --> 00:33:50,032
بالرغم من إنك الوحش الذى نبحث عنه 
 

698
00:33:50,133 --> 00:33:53,469
طوال الوقت؟
لماذا؟

699
00:33:53,570 --> 00:33:55,171
لأكتشف من الذى وضع المكافئة 

700
00:33:55,272 --> 00:33:57,306
هل هذا كل شىء؟

701
00:33:59,442 --> 00:34:02,211
حسنا , أظن إنك ستكتشف من هو على أى حال

702
00:34:12,522 --> 00:34:15,524
قريبا عندما أحصد المكافئة 

703
00:34:17,961 --> 00:34:21,096
اسقطه , اسقطه الاّن 

704
00:34:23,033 --> 00:34:25,434
لقد ظننت إنك ميته 

705
00:34:25,535 --> 00:34:28,938
من المفترض ذلك- 
أسقط بندقيتك , الاّن-

706
00:34:30,273 --> 00:34:32,007
أو ماذا؟

707
00:34:32,108 --> 00:34:33,609
فقط ستطلقى على؟

708
00:34:33,710 --> 00:34:34,844
تعتقلينى؟

709
00:34:34,945 --> 00:34:36,512
أتظنى إنى لن 

710
00:34:36,613 --> 00:34:38,747
أخبر الجميع عنه؟

711
00:34:38,849 --> 00:34:40,683
أفترض إنكى تودى مواصلة كتمان الأمر 

712
00:34:40,784 --> 00:34:41,784
لا

713
00:34:45,155 --> 00:34:46,522
لن يصدقك أحد

714
00:34:46,623 --> 00:34:48,190
شخص ما سيصدق

715
00:34:48,291 --> 00:34:49,525
جرايدال ستصدق 

716
00:34:49,626 --> 00:34:51,727
ربما حتى الأمن القومى

717
00:34:53,530 --> 00:34:55,464
كيف ستوضحى كل هذا؟

718
00:34:55,565 --> 00:34:57,233
 

719
00:35:00,237 --> 00:35:02,238
لابد انه عبء كالجحيم 

720
00:35:02,339 --> 00:35:04,173
لمحاولة مواصلة جعل هذا تحت الغطاء طوال الوقت 

721
00:35:05,475 --> 00:35:07,042
لا

722
00:35:07,143 --> 00:35:08,310
لا

723
00:35:08,411 --> 00:35:10,746
ماذا عن أن تسقطى سلاحك 

724
00:35:33,603 --> 00:35:35,404
إذهبى , إذهبى 

725
00:35:35,505 --> 00:35:36,805
لا تقلقى على 

726
00:35:36,907 --> 00:35:39,108
(إذهبى لمساعدة (جريس

727
00:35:39,209 --> 00:35:41,844
لا يا (فينسنت) هذا متأخر كثيرا 

728
00:35:43,079 --> 00:35:44,380
لقد ذهبت 

729
00:35:56,249 --> 00:35:58,984
حسنا , عند العد ثلاثة 

730
00:35:59,084 --> 00:36:01,686
 

731
00:36:09,095 --> 00:36:10,736
لا ضغينة , لقد اضطررت لفحصك 

732
00:36:10,737 --> 00:36:12,904
أنا أفهم , لكنت فعلت نفس الشىء 

733
00:36:13,006 --> 00:36:14,106
بالرغم من أن رئيستك بدت متفاجئة بعض الشىء 

734
00:36:14,207 --> 00:36:15,447
عند سماعها انكى هنا 

735
00:36:15,475 --> 00:36:18,410
و سألت أن تكلميها فى أسرع وقت ممكن 

736
00:36:19,679 --> 00:36:21,780
 

737
00:36:21,881 --> 00:36:24,416
 

738
00:36:48,775 --> 00:36:50,275
مرحبا 

739
00:36:50,376 --> 00:36:51,510
مرحبا 

740
00:36:51,611 --> 00:36:53,145
هل شاهدتى الأخبار؟

741
00:36:53,246 --> 00:36:56,348
....(عن (جريس)  ,انتظر هل (كات) و (فينسنت
 

742
00:36:56,449 --> 00:36:59,318
لا , انهم على ما يرام , لهذا مررت 
لم أرد أن   

743
00:36:59,419 --> 00:37:01,086
تظنى أن شيئا حدث لهم أيضا 

744
00:37:01,187 --> 00:37:03,355
لكنهم كانوا هناك , صحيح؟ عندما حدث هذا؟ When
 

745
00:37:03,456 --> 00:37:05,490
نعم 

746
00:37:05,591 --> 00:37:07,759
هذا ليس ما تفكرى به 

747
00:37:07,860 --> 00:37:10,495
لم يكونوا يحاولوا الاختباء منها مجددا , لقد كانوا يحاولوا  

748
00:37:10,596 --> 00:37:11,596
لتصحيح الأمر 
لقد كانوا حقا 

749
00:37:11,698 --> 00:37:13,498
يحاولون اخبار (جريس) بالحقيقة

750
00:37:13,599 --> 00:37:16,468
و الحصول على مساعدتها , و تمت محاصرتها فى مرمى اطلاق النار  

751
00:37:16,569 --> 00:37:17,936
جى تى ) أنت تتحدث عن الأمر و كأنها)

752
00:37:18,037 --> 00:37:19,471
جرحت أو شىء من هذا القبيل 

753
00:37:19,572 --> 00:37:20,839
لقد ماتت

754
00:37:20,940 --> 00:37:22,474
إنسان برىء مات 

755
00:37:22,575 --> 00:37:23,942
لماذا؟ فقط لأنها أردات 

756
00:37:24,043 --> 00:37:25,544
أن تخبر قصة 

757
00:37:29,449 --> 00:37:32,150
أنا لا أستطيع فعل هذا بعد الاّن

758
00:37:32,251 --> 00:37:33,819
ما الخاطىء؟
ما الذى يحدث؟

759
00:37:33,920 --> 00:37:35,760
ماذا تفعلى؟-
أنا أستقيل , هذا ما أفعله-

760
00:37:35,822 --> 00:37:37,289
مهلا مهلا , انتظرى أنتى لا تفكرى بشكل جيد 

761
00:37:37,390 --> 00:37:38,890
أنا حقا أفكر بشكل ممتاز 

762
00:37:38,991 --> 00:37:40,831
هل ستبتعد عن طريقى؟-
لا , لن أفعل-

763
00:37:40,893 --> 00:37:43,562
مع كل الإحترام , أنتى تبالغى بردة فعلك هنا 
 

764
00:37:43,663 --> 00:37:46,465
(أنتى غير مسئولة عن ما حدث ل (جريس

765
00:37:46,566 --> 00:37:47,899
لا , لكن أنا مسئولة 

766
00:37:48,000 --> 00:37:49,801
عن معرفة ما حدث لها حقا 

767
00:37:49,902 --> 00:37:51,570
و معرفة ماذا يحدث حقا

768
00:37:51,671 --> 00:37:53,805
و كل ما فعلته انى غطيت عليها , و تصرفت كأنه شىء طبيعى , مثل 
 

769
00:37:53,906 --> 00:37:57,175
هذا بخير و لكن ليس بخير 
حسنا؟ ليس بعد الاّن من فضلك 

770
00:37:57,276 --> 00:37:59,244
لا , لا أستطيع تركك تفعلى هذا 

771
00:37:59,345 --> 00:38:01,380
أنتى لا تستطيعى الاستقالة من منصبك كقائدة 

772
00:38:01,481 --> 00:38:03,715
...أنا لست

773
00:38:03,816 --> 00:38:06,718
أنا أتوقف عن كونى شرطية , حنا؟

774
00:38:06,819 --> 00:38:09,654
(الشرطيين لا يختاروا متى و أين سيخرقوا القوانين يا (جى تى
 

775
00:38:09,756 --> 00:38:11,223
لا يغطون على الأشياء 

776
00:38:11,324 --> 00:38:13,024
مع التمنى بأنهم يفعلون الشىء الصحيح , ليس هكذا   

777
00:38:13,126 --> 00:38:14,326
هو الأمر و ليس هذا 


778
00:38:14,427 --> 00:38:16,428
ما أردت أن أصبح , لذا من فضلك 
 

779
00:38:16,529 --> 00:38:18,930
حسنا , انتظرى ماذا عن هذا؟
...ماذا لو 

780
00:38:19,031 --> 00:38:20,699
توقفتى عن الغطاء على الأشياء؟

781
00:38:20,800 --> 00:38:24,436
ماذا اذا توقفتى عن معرفة ما يحدث؟

782
00:38:24,537 --> 00:38:25,254
عن ماذا تتحدث؟

783
00:38:25,278 --> 00:38:27,274
أنا أتكلم عن انقاذ مسيرتك المهنية 

784
00:38:27,373 --> 00:38:31,376
أنا أتحدث عن انقاذ الأمور الطبيعية 

785
00:38:31,477 --> 00:38:34,079
انظرى , أستطيع الاقتباس من اّيات و فصول 

786
00:38:34,180 --> 00:38:36,681
عن كل الأبرياء الذين أنقذتيهم على مر السنين 

787
00:38:36,783 --> 00:38:39,584
(تحديدا لأنك تسترتى على (كات) و (فينسنت

788
00:38:39,685 --> 00:38:42,287
التى بقدر ما أقلق يبرر كل شيء

789
00:38:42,388 --> 00:38:45,924
لكن حتى اذا لم تتفقى معى 
لا يمكن تغيير الماضى 

790
00:38:46,025 --> 00:38:47,926
لكن يمكنك تغيير المستقبل 

791
00:38:48,027 --> 00:38:51,530
لا تتسترى علينا مجددا , اذا كان هذا ما تريديه
 

792
00:38:51,631 --> 00:38:53,064
لكن لا تستقيلى 

793
00:38:53,166 --> 00:38:55,267
لا ترمى كل شىء

794
00:38:55,368 --> 00:38:58,203
عملتى بشدة لتحقيقه 

795
00:38:58,304 --> 00:39:00,272
هذا ليس صحيح , أيضا 

796
00:39:02,809 --> 00:39:06,578
لذا ماذا , أنت فقط ستخفى أمور الوحش عنى؟ 

797
00:39:06,679 --> 00:39:08,447
إذا كان هذا ما تريدين

798
00:39:08,548 --> 00:39:11,883
لكن ماذا تقاطعت طرقنا 
مثل قضية أو شىء ما؟

799
00:39:11,984 --> 00:39:13,464
ماذا من المفترض ان أفعل , أقبض عليك؟
 

800
00:39:13,519 --> 00:39:15,153
.....من الناحية المثالية , لا لكن

801
00:39:16,889 --> 00:39:19,157
...لكن 

802
00:39:19,258 --> 00:39:21,493
اذا كانت تلك المخاطرة التى يجب أن نأخذها 

803
00:39:21,594 --> 00:39:23,528
لأبعدك عن الإستقالة اذن نعم 
 

804
00:39:25,064 --> 00:39:26,798
أظن ذلك 

805
00:39:26,899 --> 00:39:29,167
....حسنا , هذا يبدو جنون

806
00:39:29,268 --> 00:39:31,436
لكن سأفكر به 

807
00:39:31,537 --> 00:39:33,171
شكرا لك 

808
00:39:34,273 --> 00:39:35,941
  

809
00:40:07,039 --> 00:40:10,008
أنا لا أحب ذلك 

810
00:40:10,109 --> 00:40:12,010
و أنا أيضا؟ لكن أى خيار نملك؟
 

811
00:40:12,111 --> 00:40:14,479
لكن كما قلتى سينفذ منا الوقت , صحيح؟
 

812
00:40:14,580 --> 00:40:16,948
من الأمن القومى و من جرايدال و من الإعلام الاّن 
 

813
00:40:18,451 --> 00:40:19,851
يجب أن نفعل شيئا 

814
00:40:19,952 --> 00:40:21,620
لن نستطيع مواصلة الهرب 

815
00:40:21,721 --> 00:40:24,990
يا (فينسنت) هذا فيه بعض المخاطرة-
أنا أعرف , أنا أعرف-

816
00:40:25,091 --> 00:40:27,659
لكن على الأقل بتلك الطريقة 
سنكتشف من خلف المكافئة 

817
00:40:27,760 --> 00:40:29,861
أتعرفى؟و لنأمل اننا نستطيع أن نقصى واحدة من مشاكلنا

818
00:40:29,962 --> 00:40:32,397
لكننا لا نعرف ماذا يريد أن يفعل مع الوحش


819
00:40:32,498 --> 00:40:34,399
و أى يكن هذا , لا يمكن أن يكون جيدا


820
00:40:42,675 --> 00:40:46,311
لا يوجد عودة للوراء , أتتذكرى؟

821
00:40:46,412 --> 00:40:48,480
أي يكن ما يخبئه المستقبل 
هكذا سنكتشف كل هذا 

822
00:40:48,581 --> 00:40:50,415
من هنا سنبدأ

823
00:40:56,255 --> 00:40:58,957
سوف أكون بخير 
يستحسن أن تكون بخير أيضا 

824
00:41:05,097 --> 00:41:09,668
♪ 

825
00:41:09,769 --> 00:41:12,203
♪ 

826
00:41:12,305 --> 00:41:15,540
♪ 

827
00:41:15,641 --> 00:41:18,009
♪ 

828
00:41:18,110 --> 00:41:20,345
انظر لكاميرات المراقبة أيضا
(ابحث أيضا عن سيارة (تشاندلر

829
00:41:20,446 --> 00:41:23,281
أريد دليل على مكانها 
احضروا لى ملفات الصحفية 

830
00:41:23,382 --> 00:41:26,685
اخترقوا جهازها , أريد أن أعرف كل ما كانت تعرفه  

831
00:41:26,786 --> 00:41:28,687
♪ ♪

832
00:41:28,788 --> 00:41:32,023
♪ 

833
00:41:32,124 --> 00:41:34,960
ترجمة : أحمد عصمت 

834
00:41:35,061 --> 00:41:36,294
أظن انك تبحث عنى 

835
00:41:36,395 --> 00:41:42,895
<font color="#00FFFF">@elder_man</font>


