﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,680
<font color="#00ff00">سابقا في
(الجميلة والوحش)</font>

2
00:00:01,780 --> 00:00:03,046
لقد قتلت نائب الوزير

3
00:00:03,048 --> 00:00:05,915
جرايدال) ليست فقط)
شركة أمنية

4
00:00:05,917 --> 00:00:08,284
(هم مثل (بلاك ووتر) على (السترويد

5
00:00:08,286 --> 00:00:09,819
بربك، (براكستون) من هو هذا الرجل؟

6
00:00:09,821 --> 00:00:11,320
ماذا يريد مني؟

7
00:00:11,322 --> 00:00:13,523
(حسنا، ليس ما أريد، (كيلر

8
00:00:13,525 --> 00:00:15,358
هذا ما يريده المشتري

9
00:00:15,360 --> 00:00:17,593
من فضلك لا تقل لي ان
هناك "وحشاً" آخر هناك

10
00:00:17,595 --> 00:00:19,262
هل أنتِ متأكده أن
هذا (براكستون)؟

11
00:00:19,264 --> 00:00:21,197
الحمض النووي وسجلات الأسنان متطابقين

12
00:00:21,199 --> 00:00:23,466
يبدو لدينا "وحشاً" آخر بين أيدينا

13
00:00:23,468 --> 00:00:24,667
الكلمة قادمة من فوق

14
00:00:24,669 --> 00:00:27,170
وزراة الامن القومي لن
(تقوم بعقد صفقة بشأن (فينسنت

15
00:00:27,172 --> 00:00:29,138
القتال انتهى
لقد خسرنا

16
00:00:29,140 --> 00:00:31,207
اليكِ حياتكِ الجديدة

17
00:00:31,209 --> 00:00:33,576
(مرحبا أنا العميلة (أوليفيا ديلان

18
00:00:33,578 --> 00:00:35,578
اخذت الاسماء لوزارة الأمن الوطني

19
00:00:35,580 --> 00:00:37,580
كايل)، ليس لديك أي فكرة)
!عم فعلته

20
00:00:37,582 --> 00:00:38,781
تحركوا

21
00:00:40,485 --> 00:00:42,051
أنتم رهن الاعتقال

22
00:00:46,958 --> 00:00:49,358
قلت ان لديك 4000 دولار في البنك

23
00:00:49,360 --> 00:00:52,061
قلت كان لدي حوالي 4،000
دولار، حسنا؟ قربت العدد

24
00:00:52,063 --> 00:00:54,931
ان (2.300) دولار ليست (4000) دولار

25
00:00:54,933 --> 00:00:56,766
:حسنا، آخر الأخبار
أنا سيئة مع الرياضيات

26
00:00:56,768 --> 00:00:59,168
ومع المال
نعم، ولكن من دون المزيد من المال

27
00:00:59,170 --> 00:01:01,537
نحن لن نكون قادرين على
(تحمل نفقة محامي (كات

28
00:01:01,539 --> 00:01:03,139
من فضلك اخبرني أنك تعرفين كلمة المرور الخاصة بها
<font color="#00ff00">"VincatForEver"</font>

29
00:01:03,141 --> 00:01:05,575
حروف كبيرة, (في اف اي) بدون مسافات

30
00:01:05,577 --> 00:01:07,443
للأبد؟
وعلى هذا المعدل، فإننا سنكون محظوظين

31
00:01:07,445 --> 00:01:09,011
للحصول عليهم خلال يوم واحد
حسنا، أيا كان

32
00:01:09,013 --> 00:01:11,814
علينا فقط ان نجعل
كات) تخرج من السجن، حسنا؟)

33
00:01:11,816 --> 00:01:14,484
لا يمكننا أن نجعلها تقضي
ليلة أخرى في السجن بسببي

34
00:01:14,486 --> 00:01:15,752
حسنا، سيكون اسهل بكثير

35
00:01:15,754 --> 00:01:17,353
إذا لم علي يكن علي بيع جهازي الحاسب

36
00:01:17,355 --> 00:01:19,689
الا تغطي (كات) هذا الشيء اللعين ابداً؟

37
00:01:19,691 --> 00:01:22,792
أنا لا أعرف حتى
ماذا يعني ذلك؟

38
00:01:22,794 --> 00:01:24,694
هذا يعني أنه لا يمكنني الحصول
على موقع للمزاد العلني لتحميل

39
00:01:24,696 --> 00:01:27,196
حتى أتمكن من نقل
العربون الي المحامي

40
00:01:27,198 --> 00:01:29,031
أخيراً
حسنا، حسنا، فقط من باب الفضول

41
00:01:29,033 --> 00:01:30,433
انه بالفعل يكلفنا

42
00:01:30,435 --> 00:01:32,635
الكثير فقط لنخرج
كات) من السجن)

43
00:01:32,637 --> 00:01:35,138
كيف سندفع رسوم المحاكمة؟

44
00:01:35,140 --> 00:01:37,039
محاكمة؟
لن تكون هناك محاكمة

45
00:01:37,041 --> 00:01:39,842
لكن (فينسنت) بريئ -- وإلا كيف
سيدافع عن نفسه؟

46
00:01:39,844 --> 00:01:41,277
لن يقعل

47
00:01:41,279 --> 00:01:42,578
هيذر)، استيقظي)

48
00:01:42,580 --> 00:01:44,413
قد تخطينا محاولة التبرئه

49
00:01:44,415 --> 00:01:45,548
كات) و(فنسنت) يحتاجون إلى كفالة)

50
00:01:45,550 --> 00:01:46,616
لأن عليهم

51
00:01:46,618 --> 00:01:47,917
ان يخروجوا من هنا بحق الجحيم وللابد

52
00:01:47,919 --> 00:01:49,218
إذا اكتشفنا

53
00:01:49,220 --> 00:01:50,686
(اين يحبسوا (فنسنت

54
00:01:50,688 --> 00:01:52,755
ماذا لو أننا لم  نستطيع؟

55
00:01:54,893 --> 00:01:57,794
دعينا فقط نحاول
ان نخرج (كات) أولاً

56
00:01:57,796 --> 00:01:59,996
(ثم نقلق على (فنسنت

57
00:02:14,379 --> 00:02:16,212
(اسفة لرؤيتك هناك، (تشاندلر

58
00:02:16,214 --> 00:02:19,182
نعم، حسنا، أنتِ الشخص الذي
وضعني بالسجن

59
00:02:19,184 --> 00:02:21,250
أعطيتكِ كل فرصة لتقفي
على الجانب الصواب من هذا

60
00:02:21,252 --> 00:02:23,820
كان يمكنكِ ان تصبحي الشخص
الذي يجلب زوجكِ للحبس

61
00:02:23,822 --> 00:02:27,156
بدلا من ذلك، تخلصتِ من
حياتك المهنية

62
00:02:27,158 --> 00:02:28,791
سعدت بالحديث معك

63
00:02:28,793 --> 00:02:29,926
أفتحي

64
00:02:32,430 --> 00:02:34,931
ليس فقط حياتك المهنية ايضاً
أعني، في الوقت الحالي

65
00:02:34,933 --> 00:02:36,966
أنها المساعدة والتحريض
ولكن إذا لن تخبرينا

66
00:02:36,968 --> 00:02:38,067
خطوة (فنسنت) المقبلة

67
00:02:38,069 --> 00:02:39,602
سوف تكون مؤامرة، أيضا

68
00:02:39,604 --> 00:02:41,204
اي خطوة مقبلة؟

69
00:02:41,206 --> 00:02:42,805
لقد قبضتِ عليه

70
00:02:42,807 --> 00:02:45,074
 لا يمكننا أن نثبت
انه قتل (هيل) دفاعاً عن النفس

71
00:02:45,076 --> 00:02:46,776
لذلك قد انتهى

72
00:02:46,778 --> 00:02:48,845
نعم، حسنا، الان هناك المزيد
(اكثر من الأمين (هيل

73
00:02:48,847 --> 00:02:51,247
هذا عن أشخاص
(آخرين قتلهم (فنسنت

74
00:02:51,249 --> 00:02:52,548
والأهم من ذلك

75
00:02:52,550 --> 00:02:54,517
من الشخص الذي على وشك أن يقتله

76
00:02:56,654 --> 00:02:58,588
ما الذي تتحدثين عنه؟

77
00:02:58,590 --> 00:03:01,057
(بيتر براكستون)، (لارس اوكلاند)
(ألبرت جاروس)

78
00:03:01,059 --> 00:03:03,426
أنت تعرفين من هم، أليس كذلك؟

79
00:03:03,428 --> 00:03:05,862
نعم

80
00:03:05,864 --> 00:03:07,029
وتعرفين أنه قتلهم أيضا

81
00:03:07,031 --> 00:03:08,598
فنسنت) لم يقتلهم)

82
00:03:08,600 --> 00:03:10,233
حسنا، لدينا سبب
للاعتقاد بأنه قتلهم

83
00:03:10,235 --> 00:03:12,201
الآن لدينا سبب للاعتقاد
بأنه لم ينتهي

84
00:03:12,203 --> 00:03:13,603
انه يخطط الى هدف أكبر

85
00:03:13,605 --> 00:03:15,771
بربك، من السجن؟
حسنا، هذا جزء من خطته

86
00:03:15,773 --> 00:03:18,107
من الواضح أنّه اقتراح وإلا
لماذا ينوي الصعود

87
00:03:18,109 --> 00:03:20,276
على متن طائرة في محاولة
للهروب، اليس كذلك؟

88
00:03:20,278 --> 00:03:21,878
لا أعرف أي شيء
عن هدف آخر

89
00:03:21,880 --> 00:03:22,879
(وكذلك (فنسنت

90
00:03:22,881 --> 00:03:24,947
كات) ، استمعي لي)

91
00:03:24,949 --> 00:03:27,683
لا تسمحي له باسقاطك
أكثر مما فعل

92
00:03:27,685 --> 00:03:30,286
أنا أقول لكِ، لا توجد أي خطة

93
00:03:30,288 --> 00:03:32,455
وإذا كان شخص آخر يقول
لكِ ذلك. ان هناك واحده

94
00:03:32,457 --> 00:03:34,023
أنهم يكذبون
ولقد أوقعوا به

95
00:03:34,025 --> 00:03:35,558
أنا لا أفهم لماذا تواصلي حمايته

96
00:03:35,560 --> 00:03:38,027
نعم، انه زوجك، لكن الناس
على وشك ان تموت

97
00:03:38,029 --> 00:03:39,629
إذا لم تساعدينا لمنعه

98
00:03:39,631 --> 00:03:41,364
... الأبرياء
هذا النوع من الناس

99
00:03:41,366 --> 00:03:43,499
الذي من المفترض بكِ أنكِ
أقسمتِ على حمايتهم

100
00:03:43,501 --> 00:03:45,568
كيف يمكنكِ فقط أن تتركِ ذلك يحدث؟

101
00:03:45,570 --> 00:03:47,904
أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه؟

102
00:03:47,906 --> 00:03:49,472
أنا أتحدث عن الإرهاب المحلي

103
00:03:49,474 --> 00:03:50,806
أنا أتحدث عن قانون باتريوت

104
00:03:50,808 --> 00:03:52,008
أنا أتحدث عن

105
00:03:52,010 --> 00:03:54,911
السجن مدى الحياة دون
إمكانية الإفراج المشروط

106
00:03:54,913 --> 00:03:57,280
هل تفهمين؟

107
00:03:58,950 --> 00:04:03,019
!(يبدو أنك لديك أصدقاء مرموقين، (تشاندلر

108
00:04:03,021 --> 00:04:04,253
ما الذي يجري؟
محاميها ظهر

109
00:04:04,255 --> 00:04:05,421
حصل لها على خروج

110
00:04:08,259 --> 00:04:10,092
انظري, انا لا اعرف بحق الجحيم ماذا يحدث هنا

111
00:04:10,094 --> 00:04:11,961
(عميلة (ديلان
لكني ساكتشف ذلك

112
00:04:11,963 --> 00:04:15,431
لأنه على الرغم مما تعتقدين
أنا لست السية هنا

113
00:04:15,433 --> 00:04:17,433
وكذلك زوجي

114
00:04:20,204 --> 00:04:22,204
أنا آسفه لذلك

115
00:04:22,206 --> 00:04:23,706
(حول ما فعله (كايل)، (كات

116
00:04:23,708 --> 00:04:25,641
أين (فنسنت)؟
هل تحدثت اليه أي شخص؟

117
00:04:25,643 --> 00:04:27,877
لا, لا أحد يعرف أين
(هو، ولا حتى (تيس

118
00:04:27,879 --> 00:04:29,545
حسنا، اسمحي لي
انه ليس مقيد

119
00:04:29,547 --> 00:04:31,614
بتحديد مواقع سجناء ايضا، اليس كذلك؟
لا, كيف عرفتِ؟

120
00:04:31,616 --> 00:04:33,616
لان وزارة الأمن
الوطني تعاملة كإرهابي

121
00:04:33,618 --> 00:04:35,551
ليس كمتهم بجريمة قتل

122
00:04:35,553 --> 00:04:37,186
ماذا؟
لماذا؟

123
00:04:37,188 --> 00:04:40,122
أنا لا أعرف هذا 
ما علي معرفته

124
00:04:40,124 --> 00:04:41,557
(بطريقة ما أنها يحاولون ربط (فينسنت) بـ (براكستون

125
00:04:41,559 --> 00:04:43,526
وقتل  باقي عصابة

126
00:04:43,528 --> 00:04:46,162
انهم يعتقدون ان (فنسنت) قتلهم
(وليس "وحش" (براكستون

127
00:04:46,164 --> 00:04:48,331
انتظري، هل هذا يعني أن وزارة
الأمن الداخلي تعلم بخصوص الوحوش؟

128
00:04:48,333 --> 00:04:50,833
هل تعتقدين أنهم رأوا شريط
براكستون) وعرفوا ان (فنسنت)؟)

129
00:04:51,703 --> 00:04:53,536
لا، ليس بعد
ولكن لو كانوا يعلمون

130
00:04:53,538 --> 00:04:55,471
كانت (ديلان) لتسال
اسئلة مختلفة

131
00:04:55,473 --> 00:04:57,940
كما هي، أنها تحاول أن
(تعلق كل شيء على (فنسنت

132
00:04:57,942 --> 00:04:59,542
بما في ذلك شيء
لم يحدث حتى الآن

133
00:04:59,544 --> 00:05:02,244
شخص ما يجب أن يكون خلف هذا ولكن من؟

134
00:05:02,246 --> 00:05:04,947
(نعم، أنظري، بخصوص (كايل

135
00:05:04,949 --> 00:05:06,949
أنا فقط ... حسنا، من الواضح

136
00:05:06,951 --> 00:05:08,651
حسنا، انه مغفل

137
00:05:08,653 --> 00:05:12,121
مغفلي
لذلك أنا حقا .... حقا آسفه

138
00:05:12,123 --> 00:05:14,056
يمكن أن نتحدث عن ذلك لاحقا

139
00:05:14,058 --> 00:05:16,225
هل لديك مانع من أخذ سيارة أجرة؟
(علي الذهاب مباشرة إلى (تيس

140
00:05:16,227 --> 00:05:18,060
لمعرفة ما تعرفه
نعم بالطبع اى شى

141
00:05:18,062 --> 00:05:19,895
رائع, شكراً .. المفاتيح؟

142
00:05:22,133 --> 00:05:24,367
عذراً

143
00:05:28,039 --> 00:05:30,339
اخرجتها؟
يجب ان يكون هناك ثمن

144
00:05:30,341 --> 00:05:31,741
 لاخراجها من اعتقال وزارة الأمن الوطني

145
00:05:31,743 --> 00:05:32,942
من أين حصلت على المال؟

146
00:05:32,944 --> 00:05:34,977
حسنا، أنت تعرفين، (هيذر) ساعدت أيضا

147
00:05:34,979 --> 00:05:37,413
بالاضافة الى ذلك، اقترضت
ما تبقى من راتبي التقاعدي

148
00:05:37,415 --> 00:05:38,981
بعت جهازي الكومبيوتر

149
00:05:38,983 --> 00:05:40,016
تخلصت من كل شيء

150
00:05:40,018 --> 00:05:41,417
هل بعت جهازك الكومبيوتر؟

151
00:05:41,419 --> 00:05:43,519
وهذا هو السبب في أنني في المطعم
(على الكمبيوتر المحمول الخاص بـ (كات

152
00:05:43,521 --> 00:05:44,687
واي فاي أفضل هنا

153
00:05:45,890 --> 00:05:47,423
بربك، ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

154
00:05:47,425 --> 00:05:50,626
(إذا لم نتمكن من نخرج (كات
(مستحيل ان نخرج (فنسنت

155
00:05:50,628 --> 00:05:52,461
ماذا؟

156
00:05:52,463 --> 00:05:56,866
إذا قلت لك أني أحبك
هل ستفهما بطريقة خاطئة؟

157
00:05:56,868 --> 00:05:59,301
ربما

158
00:06:02,874 --> 00:06:05,141
.... اذا

159
00:06:05,143 --> 00:06:07,043
أي فكرة اين
وزارة الأمن الوطني اخذت (فنسنت)؟

160
00:06:07,045 --> 00:06:08,110
لا يمكنني العثور عليه في أي مكان

161
00:06:08,112 --> 00:06:09,145
لا، ليس لدي أي فكرة

162
00:06:09,147 --> 00:06:10,613
وهذا ما يخيفني

163
00:06:10,615 --> 00:06:12,415
ينبغي أن يكون في سجن فيدرالي

164
00:06:12,417 --> 00:06:14,850
أو معتقل وزارة الأمن الوطني
لكن يبدو وانه تبخر

165
00:06:14,852 --> 00:06:16,452
اذا, اين هو بحق الجحيم؟

166
00:06:16,454 --> 00:06:17,620
... أنا لا

167
00:06:17,622 --> 00:06:20,322
كات) هنا) 
سأكلمك لاحقاً

168
00:06:20,324 --> 00:06:24,126
فقط اعمل على هذه الأسماء الجديدة لأننا بمجرد ان نجده
مرحبا

169
00:06:25,730 --> 00:06:27,029
أنت بخير؟

170
00:06:27,031 --> 00:06:28,898
أنا لا أعرف

171
00:06:28,900 --> 00:06:30,199
اجلسي

172
00:06:30,201 --> 00:06:33,202
صدقاً، يبدو وكأنه
كله ينهار

173
00:06:33,204 --> 00:06:35,304
كل شيء
لا بأس كل شيء بخير

174
00:06:35,306 --> 00:06:36,472
(نحن سنحل هذا ، (كات

175
00:06:36,474 --> 00:06:37,873
حسناً؟
أعدكِ

176
00:06:38,543 --> 00:06:40,409
اليك هذا

177
00:06:40,411 --> 00:06:41,677
أنا لا أعرف

178
00:06:41,679 --> 00:06:43,679
بما كنت افكر
كانت فقط مسألة وقت

179
00:06:43,681 --> 00:06:44,947
قبل ان يمسك كلانا

180
00:06:44,949 --> 00:06:46,382
كنت تفكري كما
كنت تفكري دائما

181
00:06:46,384 --> 00:06:48,484
هذا، كما تعلمين
بأنكِ ستنجحي

182
00:06:48,486 --> 00:06:50,019
(ديفيد) ضد (جالوت)

183
00:06:50,021 --> 00:06:52,655
أليس (ديفيد) من المفترض أن يفوز؟

184
00:06:52,657 --> 00:06:53,689
نعم

185
00:06:53,691 --> 00:06:55,491
كان ينبغي ان نصعد لتلك الطائرة

186
00:06:55,493 --> 00:06:57,059
كان ينبغي أن لا نتردد

187
00:06:57,061 --> 00:06:58,227
لماذا فعلتم ذلك؟

188
00:06:58,229 --> 00:07:00,262
 لم نشعر بالصواب
وليس مع وجود وحشا آخر

189
00:07:00,264 --> 00:07:01,997
هناك يقتل الناس

190
00:07:01,999 --> 00:07:04,600
أو يقتل الناس الذين قاموا بتحويله الى
وحش، ولكن يمكنني فهم هذا

191
00:07:04,602 --> 00:07:06,702
(باستثناء وزارة الأمن الوطني تعتقد ان (فنسنت

192
00:07:06,704 --> 00:07:08,704
هو من قتلهم
اعرف

193
00:07:12,210 --> 00:07:14,410
لم يكن هذا السبب
الوحيد في التردد

194
00:07:14,412 --> 00:07:15,811
(أنا لا أعرف، (تيس

195
00:07:15,813 --> 00:07:17,379
أظل افكر بخصوص

196
00:07:17,381 --> 00:07:19,949
كل الأشياء التي انا
فنسنت) مررنا بها)

197
00:07:19,951 --> 00:07:22,084
كل الأشياء المجنونة
التي قمنا بها

198
00:07:22,086 --> 00:07:25,254
دائما نضع انفسنا في
مواقف مستحيلة

199
00:07:25,256 --> 00:07:27,456
أنا لا أعرف لماذا؟

200
00:07:27,458 --> 00:07:29,792
لأنكِ تحاولين أن تفعلي الشيء
الصحيح، وهذا هو السبب

201
00:07:29,794 --> 00:07:32,862
لكنه لا ينتهي
فقط الاوضاع تصبح اسوء

202
00:07:32,864 --> 00:07:34,897
ولن تزداد سوءاً عن ذلك

203
00:07:34,899 --> 00:07:36,332
كات) ، استمعي لي، حسنا؟)
ما يحدث

204
00:07:36,334 --> 00:07:37,566
ما يتهمون (فنسنت) بالقيام به

205
00:07:37,568 --> 00:07:40,035
ما يعتقدون انه سيفعله، انه خطأ

206
00:07:40,037 --> 00:07:41,470
حسنا؟ منذ اليوم الاول
كان خطأ

207
00:07:41,472 --> 00:07:42,872
وسوف نصوب هذا

208
00:07:42,874 --> 00:07:45,574
ولكن كيف؟ نحن لا نعرف
حتى أين يحتجزوه

209
00:07:45,576 --> 00:07:47,409
ناهيك بالشخص الذي اوقع به

210
00:08:05,730 --> 00:08:07,363
تعال إلى الباب

211
00:08:15,840 --> 00:08:17,640
تحرك

212
00:08:27,285 --> 00:08:31,285
<font color="#00ff00">ترجــــــــــــــــــــــــمة</font>
<font color="#ff80ff">KillerShark</font>
<font color="#0000ff">http://facebook.com/KillerShark125</font>

213
00:08:31,286 --> 00:08:35,286
<font color="#00ff00">الجميلة والوحش - الموسم الرابع</font>
<font color="#ff80ff">الحلقة 12 قبل الاخيرة - لا مخرج</font>

214
00:08:35,287 --> 00:08:37,730
ثلاثة أيام
أنا منبهر

215
00:08:37,731 --> 00:08:38,997
(أنت مدرب تدريبا جيدا، (كيلر

216
00:08:38,999 --> 00:08:40,899
لا، لا، يا سيدي
انا بريء

217
00:08:40,901 --> 00:08:43,234
أنت إرهابي ...ارهابي الذي
خرج للانتقام مع

218
00:08:43,236 --> 00:08:45,837
البلد الذي افسدته
اليس كذلك؟

219
00:08:45,839 --> 00:08:47,305
لا، هذا ليس صحيحاً

220
00:08:47,307 --> 00:08:49,607
اوقف الحماقة ايها الجندي

221
00:08:49,609 --> 00:08:51,309
لقد رأيت ذلك مئة مرة من قبل

222
00:08:51,311 --> 00:08:53,378
أنا أعرف كل شيء عنك

223
00:08:53,380 --> 00:08:57,048
الذي اخافته الحرب
نسى المنزل , ضائع

224
00:08:57,050 --> 00:08:58,450
الغضب قبل ان تعرفه

225
00:08:58,452 --> 00:08:59,918
الجميع هو العدو

226
00:08:59,920 --> 00:09:01,219
(هذه حيلة (هيل

227
00:09:01,221 --> 00:09:02,354
هذه هي الطريقة التي برر فيها

228
00:09:02,356 --> 00:09:03,955
محاولته لقتلي في المقام الاول

229
00:09:03,957 --> 00:09:05,457
أنت فقط قتلت (هيل) بدلا من ذلك

230
00:09:05,459 --> 00:09:07,325
دفاعاً عن النفس

231
00:09:07,327 --> 00:09:09,027
نعم،انت مستمر بقول ذلك

232
00:09:09,029 --> 00:09:11,629
موت كان (هيل) قبل أسابيع
ومع ذلك الجثث لا تزال تظهر

233
00:09:11,631 --> 00:09:12,664
في طريقك

234
00:09:12,666 --> 00:09:14,132
كيف تفسر ذلك؟

235
00:09:14,134 --> 00:09:16,501
(هيل) لم يقتل (براكستون)
(او (جاروس

236
00:09:16,503 --> 00:09:18,870
اوكلاند) -- لماذا فعلت ذلك؟)
لم أقتلهم

237
00:09:18,872 --> 00:09:21,940
ماذا عن الأهداف في
شقتك الاخرى؟

238
00:09:21,942 --> 00:09:24,609
معالم مدينة والمباني والجسور

239
00:09:24,611 --> 00:09:26,778
ليس لدي شقة أخرى، حسنا؟

240
00:09:26,780 --> 00:09:29,714
أنا أخيرك، شخص ما
هو من أوقع بي؟

241
00:09:34,354 --> 00:09:35,520
استمع لي

242
00:09:36,490 --> 00:09:37,989
مهمتي هي التأكد من

243
00:09:37,991 --> 00:09:39,324
أنك لن تؤذي

244
00:09:39,326 --> 00:09:41,092
أي شخص آخر

245
00:09:41,094 --> 00:09:43,795
مهمتي هي معرفة خطتك
حتى نتمكن من إيقافها

246
00:09:43,797 --> 00:09:45,296
انه ليس انا

247
00:09:45,298 --> 00:09:46,865
بحق, ليس انا

248
00:09:48,402 --> 00:09:50,502
(اخر فرصة, (كيلر

249
00:09:50,504 --> 00:09:52,203
ما هو الهدف؟

250
00:09:52,205 --> 00:09:53,872
أنا لا أعرف

251
00:09:53,874 --> 00:09:55,440
ما الهدف؟

252
00:09:55,442 --> 00:09:56,541
أنا لا أعرف

253
00:10:03,517 --> 00:10:05,750
سبائك التيتانيوم، حسب الطلب

254
00:10:05,752 --> 00:10:07,819
(هذا صحيح، (كيلر
نعرف كل شيء عنك

255
00:10:07,821 --> 00:10:10,355
نحن نعرف كل شيء عن
برنامج الجندي الخارق

256
00:10:10,357 --> 00:10:13,525
لذا بغض النظر عن
مقدار ما تعززك به

257
00:10:13,527 --> 00:10:15,827
لن تستطيع كسر هذا

258
00:10:24,504 --> 00:10:26,871
حسناً
تمني لي الحظ

259
00:10:26,873 --> 00:10:29,240
حسنا، انتظري لا أستطيع
أن أطلب منك أن تفعلي هذا

260
00:10:29,242 --> 00:10:30,708
حسنا، أنت لم  تطلبِي ذلك
انا الذي عرضت

261
00:10:30,710 --> 00:10:32,277
الى جانب ذلك، ليست مشكلة كبيرة
أنا فقط سوف احاول

262
00:10:32,279 --> 00:10:34,079
(معرفة ما تعلمه العميلة (ديلان
هذا كل شيء

263
00:10:34,081 --> 00:10:36,681
نعم، إلا أنها تثق بكِ تماما
بنفس مقدار ثقتها في

264
00:10:36,683 --> 00:10:38,950
عندما تكتشف لماذا
تقومين بذلك فعلاً؟

265
00:10:38,952 --> 00:10:41,953
أنا فقط  ... أنا لا أريدها
ان تسقطك, ايضاً

266
00:10:41,955 --> 00:10:44,055
أنظري، توقفي هذا يكفي، حسنا؟

267
00:10:44,057 --> 00:10:45,757
انظري، أنا أعرف انه كان لدينا
قضايانا قبل ان

268
00:10:45,759 --> 00:10:47,826
نتجاوز الحدود ونطبق القانون بأيدينا

269
00:10:47,828 --> 00:10:49,194
ولكن هذه المرة مختلفة

270
00:10:49,196 --> 00:10:51,162
(انه اكثر من القانون (كات

271
00:10:51,164 --> 00:10:52,397
هذا بخصوص الصواب والخطأ

272
00:10:52,399 --> 00:10:53,731
وما يحدث لكِ و(فنسنت) هو الخطأ

273
00:10:53,733 --> 00:10:55,500
واريد تصويبه

274
00:10:55,502 --> 00:10:57,602
خصوصا  لأن ذلك حدث، حسنا؟

275
00:10:57,604 --> 00:10:58,803
فهمتِ

276
00:10:58,805 --> 00:11:00,505
فهمت
حسنا

277
00:11:00,507 --> 00:11:02,607
أنا لا أعرف ماذا
(سأفعل بدونك، (تيس

278
00:11:02,609 --> 00:11:05,477
من الافضل لكِ ان تعرفي هذا
لان إذا هذا نجح

279
00:11:05,479 --> 00:11:08,480
لانكِ بالتاكيد ستصعدين الى
الطائرة في المرة القادمة

280
00:11:09,583 --> 00:11:11,082
صحيح

281
00:11:15,655 --> 00:11:17,755
كيف لهم ان يختفوا

282
00:11:17,757 --> 00:11:19,457
اننا  لا نستطع أن نجد (فنسنت) حتى؟

283
00:11:19,459 --> 00:11:21,893
انظري،كل شيء سوف ينجح، حسنا؟
يجب  ذلك

284
00:11:21,895 --> 00:11:23,761
وعندما يحدث ذلك، نحن بحاجة
إلى أن يكون كل شيء جاهز

285
00:11:23,763 --> 00:11:25,230
بما في ذلك الأسماء المستعارة الجديدة

286
00:11:25,232 --> 00:11:26,931
 لا شيءَ يُمْكِنُ أَنْ يَفْشلَ هذه المرة

287
00:11:26,933 --> 00:11:28,133
حسنا، الذي فشل المرة الماضية

288
00:11:28,135 --> 00:11:29,868
لم تكن أسماء التي اخترتها
كان الرجل الذي اخترته

289
00:11:29,870 --> 00:11:31,669
(هيذر)
حسنا، الامرً حقيقي، حسنا؟

290
00:11:31,671 --> 00:11:34,439
لا يهم كيف هو حلو أو
لطيف كما كنت اعتقدت

291
00:11:34,441 --> 00:11:36,407
طعن عائلتي في الظهر

292
00:11:36,409 --> 00:11:37,575
كات) حتى لا تريد)

293
00:11:37,577 --> 00:11:38,910
سماع اعتذاري

294
00:11:38,912 --> 00:11:40,345
هيا ربما لانها
تريدك أن تعتذري

295
00:11:40,347 --> 00:11:41,546
لا، ولماذا تريد؟

296
00:11:41,548 --> 00:11:43,448
انه ليس كما لو اني استعرت جاكيت, انه

297
00:11:43,450 --> 00:11:45,750
مرحبا، أنا آسفة
صديقي ارسل زوجك

298
00:11:45,752 --> 00:11:47,785
إلى السجن إلى الأبد ... خطئي

299
00:11:47,787 --> 00:11:48,987
انتظر هنا

300
00:11:48,989 --> 00:11:50,488
انتظر، ماذا ستفعلين
إذا واجهتِ (كايل)؟

301
00:11:50,490 --> 00:11:52,423
ربما اضرب راسه

302
00:11:52,425 --> 00:11:54,859
(مرحبا (سارة

303
00:11:54,861 --> 00:11:57,662
كايل) أرادني فقط ان التقط)
شيء له

304
00:12:17,617 --> 00:12:19,984
ولكن سيكون هناك الكثير
من الضغط السياسي على هذا

305
00:12:19,986 --> 00:12:21,686
لذلك دعونا فقط ان نبقى هادئين

306
00:12:21,688 --> 00:12:23,521
حسنا، لذلك علينا
تنسيق الجهود

307
00:12:26,226 --> 00:12:28,626
ماذا تفعلين هنا؟

308
00:12:30,096 --> 00:12:32,197
كنت .... كنت ابحث فقط
عن ملفاتي

309
00:12:32,199 --> 00:12:33,364
ملفاتك؟

310
00:12:33,366 --> 00:12:34,566
نعم أرسلتهم الى

311
00:12:34,568 --> 00:12:35,867
إلى 125 أمس

312
00:12:35,869 --> 00:12:38,303
حسنا، لم احصل عليهم

313
00:12:38,305 --> 00:12:40,305
ما زلت تعتقدين ان سيكون
هناك هجوم؟

314
00:12:40,307 --> 00:12:42,840
أنا لا أعرف لماذا
لا تسألي شريكتك؟

315
00:12:42,842 --> 00:12:44,242
بربك, هل تعتقدين حقاً

316
00:12:44,244 --> 00:12:45,843
إذا (كات) عرفت شيء
انها لن تخبرك؟

317
00:12:45,845 --> 00:12:46,945
تعتقدين انها سوف تسمح

318
00:12:46,947 --> 00:12:48,546
للابرياء بان يموتوا
فقط لحماية زوجها؟

319
00:12:48,548 --> 00:12:50,748
لماذا لا تخبريني
ايا يكن الذي تفعليه

320
00:12:50,750 --> 00:12:52,417
لا تقولي لي انها لا تعرف المزيد

321
00:12:52,419 --> 00:12:54,052
لأنك وأنا على حد سواء نعرف هذا

322
00:12:54,054 --> 00:12:56,721
أنها تخفي الاشياء من وزارة الأمن
الوطني طوال الوقت

323
00:12:58,158 --> 00:13:01,759
(تشاندلر) فاسدة، (فارغاس)
تماما مثل زوجها

324
00:13:01,761 --> 00:13:04,128
ومثلكِ، إذا لم تفعلي
الشيء الصحيح هنا

325
00:13:06,533 --> 00:13:08,499
هل تعرفبن ماذا؟

326
00:13:08,501 --> 00:13:10,134
ثقي بي

327
00:13:10,136 --> 00:13:12,837
أنا أفعل بالتأكيد الشيء الصحيح

328
00:13:13,540 --> 00:13:14,872
المعذرة؟

329
00:13:19,079 --> 00:13:20,578
أنت عار

330
00:13:20,580 --> 00:13:22,947
إحراجاً للشخص الذي كان يعرفك من قبل

331
00:13:22,949 --> 00:13:24,415
الذي اهتم بك من قبل

332
00:13:24,417 --> 00:13:26,050
لديكم الرجل الخطأ

333
00:13:26,853 --> 00:13:28,620
اخبرني بالهدف

334
00:13:28,622 --> 00:13:30,421
تباً لك

335
00:13:31,491 --> 00:13:33,191
كيف يمكنك حتى

336
00:13:33,193 --> 00:13:35,927
الاعتراف بالحقيقة عندما
حتى لا تواجه نفسك؟

337
00:13:35,929 --> 00:13:37,762
أنت لست طبيبا بعد الآن

338
00:13:37,764 --> 00:13:39,530
أنت لست أي شخص بعد الآن

339
00:13:39,532 --> 00:13:41,366
أنت إرهابي
لا انا لست

340
00:13:41,368 --> 00:13:43,635
نعم، لقد بدأت في اللحظة التي جند
لأول مرة فيها، أيضا، أليس كذلك ؟

341
00:13:43,637 --> 00:13:45,770
لقد تركت كلية الطب

342
00:13:45,772 --> 00:13:46,804
وظيفة مريحة ، ماذا في ذلك

343
00:13:46,806 --> 00:13:48,106
كنت تستطيع ... كان يمكنك ان تقتص

344
00:13:48,108 --> 00:13:49,574
حتى من (أسامة)؟
((يقصد (اسامة بن لادن)

345
00:13:49,576 --> 00:13:50,908
هل هذا هو؟

346
00:13:50,910 --> 00:13:52,477
لما فعله باخواتك؟

347
00:13:52,479 --> 00:13:53,444
لا، لا، لا، لا

348
00:13:53,446 --> 00:13:54,646
كل شيء عن الانتقام

349
00:13:54,648 --> 00:13:56,014
... أليس كذلك
فهمت الامر بشكل خاطئ

350
00:13:56,016 --> 00:13:57,382
... فهمت الامر بش

351
00:13:59,619 --> 00:14:02,153
أي كلمة من إخوتك؟

352
00:14:02,155 --> 00:14:05,323
انهم لا يزالون يسعون
لخروج الجميع

353
00:14:05,325 --> 00:14:07,292
انهم لا يزالون يسعون
لخروج الجميع

354
00:14:07,294 --> 00:14:08,693
مثير للشفقة
أنت مثير للشفقة

355
00:14:08,695 --> 00:14:11,162
انهض

356
00:14:11,164 --> 00:14:13,665
أصبحت جنديا نموذجيا
أيضا، أليس كذلك؟

357
00:14:13,667 --> 00:14:16,301
الأول في الصف، قائد
القوات الخاصة

358
00:14:16,303 --> 00:14:17,935
لا تستطيع الانتظار للخروج
 الى ساحة المعركة

359
00:14:17,937 --> 00:14:19,504
وقتل هؤلاء الأوباش، أليس كذلك؟

360
00:14:19,506 --> 00:14:21,939
عندما هاجمونا،أنا انضممت 
للمساعدة، حسنا؟

361
00:14:21,941 --> 00:14:23,675
ما هي المشكلة في ذلك؟
ما هي المشكلة في ذلك؟

362
00:14:23,677 --> 00:14:25,109
المشكلة هي ما اصبحت عليه؟

363
00:14:25,111 --> 00:14:26,177
أصبحت آلة قتل

364
00:14:26,179 --> 00:14:27,979
لا
ولكنك أردت المزيد

365
00:14:27,981 --> 00:14:29,914
هذا السبب في انك تطوعت

366
00:14:29,916 --> 00:14:31,749
لبرنامج الجندي الخارق، أليس كذلك؟

367
00:14:31,751 --> 00:14:33,785
لا .. لا، لقد فهمت الامر بشكل خاطئ

368
00:14:33,787 --> 00:14:35,753
لا أحد يعرف ما فعله الجيش بك

369
00:14:35,755 --> 00:14:37,622
لأن الجيش حاول التستر على الامر

370
00:14:37,624 --> 00:14:38,923
بمحاولة القضاء على الجميع

371
00:14:38,925 --> 00:14:40,291
الذين تطوعوا للبرنامج

372
00:14:40,293 --> 00:14:41,359
ولكنك انت

373
00:14:41,361 --> 00:14:42,794
انت هربت بعيداً

374
00:14:42,796 --> 00:14:44,662
رفعت قدراتك وغضبت

375
00:14:44,664 --> 00:14:47,432
وجدت طريقك للوطن
مرتبط بالشياطين

376
00:14:47,434 --> 00:14:51,235
والغضب على الناس والدولة

377
00:14:51,237 --> 00:14:53,671
الذي قاموا باذيتك وحولوك الى مسخ

378
00:14:53,673 --> 00:14:55,173
كنت احاول فقط البقاء حياً

379
00:14:55,175 --> 00:14:56,474
كم من الناس

380
00:14:56,476 --> 00:14:58,643
قتلت بينما كنْت مختبئاً؟

381
00:14:58,645 --> 00:15:00,378
أخبرني

382
00:15:00,380 --> 00:15:02,814
كم من الناس نلت منهم

383
00:15:02,816 --> 00:15:04,482
لم فعلوه بك؟

384
00:15:04,484 --> 00:15:06,484
لا يمكنك ان توقف

385
00:15:06,486 --> 00:15:08,820
ما أصبحت، عليه
(لذا قتلت (براكستون

386
00:15:08,822 --> 00:15:09,954
وأي شخص آخر

387
00:15:09,956 --> 00:15:11,656
 التقطته

388
00:15:11,658 --> 00:15:12,990
عندما اغلقوا برنامج الجندي الخارق

389
00:15:12,992 --> 00:15:15,193
!لا تزال تبحث عن الانتقام

390
00:15:15,195 --> 00:15:16,160
لم اقتلهم

391
00:15:16,162 --> 00:15:17,462
بالتاكيد لقد فعلت

392
00:15:17,464 --> 00:15:18,496
!وأنك لن تتوقف

393
00:15:18,498 --> 00:15:19,564
أنت لن تتوقف

394
00:15:19,566 --> 00:15:20,765
حتى تقتلع

395
00:15:20,767 --> 00:15:22,266
(كل البقية الباقية من (مويرفيلد

396
00:15:22,268 --> 00:15:25,203
من جذورها، مرة
واحده وإلى الأبد

397
00:15:25,205 --> 00:15:27,705
حتى لا احد اخر
يصنع وحشاً اخر

398
00:15:27,707 --> 00:15:29,707
مثلك

399
00:15:29,709 --> 00:15:30,742
!انطقها

400
00:15:32,412 --> 00:15:34,812
!أنا لست وحشا

401
00:15:34,814 --> 00:15:37,882
!أنا لست وحشا
... أنا لست وحش

402
00:15:37,884 --> 00:15:39,984
!لا

403
00:15:39,986 --> 00:15:42,053
!أنا لست وحشا

404
00:15:42,055 --> 00:15:43,254
!لا

405
00:15:43,256 --> 00:15:44,188
!أنا لست وحشا

406
00:15:44,190 --> 00:15:46,524
!أنا لست وحشا

407
00:15:46,526 --> 00:15:49,694
!أنا لست وحشا
!أنا لست وحشا

408
00:15:54,636 --> 00:15:56,302
مهلا، ما هو رقم الشقة؟

409
00:15:57,906 --> 00:15:59,472
(في (كيلر

410
00:15:59,474 --> 00:16:01,007
وضعوا اسمه على علبة البريد

411
00:16:01,009 --> 00:16:02,408
ليس دقيق جدا

412
00:16:02,410 --> 00:16:05,278
(ايا يكن الذي سعى لتوريط (فنسنت
غير ذكي

413
00:16:07,082 --> 00:16:08,848
ماذا تفعلين؟

414
00:16:08,850 --> 00:16:10,416
كات) ، هذا مسرح الجريمة خاص)
بوزارة الامن القومي

415
00:16:10,418 --> 00:16:12,819
لا يمكن أن يكون هناك
أي شهود،اليس كذلك؟

416
00:16:12,821 --> 00:16:14,187
حسنا، يا رفاق، لا داعي للذعر

417
00:16:14,189 --> 00:16:15,721
هذا جهاز إنذار الحريق
انزل من فضلك

418
00:16:15,723 --> 00:16:17,590
لا داعي للذعر
خذ الموضوع ببساطة

419
00:16:18,493 --> 00:16:20,059
ماذا؟

420
00:16:20,061 --> 00:16:22,395
"هيا, قبل ان تظهر دائرة اطفاء "نيويورك

421
00:16:38,313 --> 00:16:39,412
اللعنة

422
00:16:39,414 --> 00:16:40,847
لا عجب ان وزارة الامن القومي

423
00:16:40,849 --> 00:16:42,982
تأخذ هذا على محمل الجد

424
00:16:42,984 --> 00:16:44,851
شخص ما حقا قام بواجبه

425
00:16:44,853 --> 00:16:47,286
منذ متى وهذا المكان هنا؟

426
00:16:47,288 --> 00:16:49,188
(ووفقا لمالك العقار، (فنسنت

427
00:16:49,190 --> 00:16:50,556
أو من يريد لنا أن نعتقد
(أنه (فنسنت

428
00:16:50,558 --> 00:16:52,258
انتقل منذ شهر واحد

429
00:16:52,260 --> 00:16:54,393
(مباشرة عندما عرفت (جرايدال
انه وحش

430
00:16:54,395 --> 00:16:57,830
الإخوة (فينسنت)، أبراج
أفغانستان، تشاو

431
00:16:57,832 --> 00:16:59,465
يبدو وانهم يحاولوا ان يبدو

432
00:16:59,467 --> 00:17:01,267
بان لديه دافع، وأنه خارج
عن السيطرة، مجنون

433
00:17:01,269 --> 00:17:02,635
نعم، وعازم على الانتقام

434
00:17:02,637 --> 00:17:04,704
لجميع انواع لحماقات الخاصة
بالجندي الخارق

435
00:17:04,706 --> 00:17:06,639
انهم يريدون من الامن القومي
(ربط هذا كله بـ (فنسنت

436
00:17:06,641 --> 00:17:08,541
نعم، وتفجير شيء ما، ولكن ماذا؟

437
00:17:09,777 --> 00:17:12,111
هناك ما يكفي هنا لجعل وزارة
(الأمن الوطني تشك بـ (فنسنت

438
00:17:12,113 --> 00:17:13,846
ولكن ليس هناك
ما يكفي لنا لنعرف

439
00:17:13,848 --> 00:17:14,814
ما سيفعله الرجل

440
00:17:14,816 --> 00:17:16,082
ونوقفه

441
00:17:16,084 --> 00:17:17,917
 اذا (فنسنت) سوف يسقط؟
نعم

442
00:17:17,919 --> 00:17:19,986
يجب ان يكون وحش
براكستون)، أليس كذلك؟)

443
00:17:19,988 --> 00:17:22,288
وهو من قتل افراد العصابة
لذا فهو يحتاج إلى كبش فداء

444
00:17:22,290 --> 00:17:24,624
فالامر منطقي, ما هي أفضل طريقة
للابتعاد عن هذا

445
00:17:24,626 --> 00:17:26,359
من إلقاء اللوم على (وحشا) آخر؟

446
00:17:27,362 --> 00:17:29,228
(هذا الرجل يعرف الكثير عن (فنسنت

447
00:17:29,230 --> 00:17:30,563
ونحن لم نره حتى

448
00:17:30,565 --> 00:17:32,698
كأنه يريد أخذ كل شيء

449
00:17:32,700 --> 00:17:33,833
 امتلكه (فينست) في حياته

450
00:17:33,835 --> 00:17:35,434
كل شيء مررنا به

451
00:17:35,436 --> 00:17:38,171
ويحوله ضده

452
00:17:38,173 --> 00:17:39,438
وكأنّ كل الأشياء الجيدة

453
00:17:39,440 --> 00:17:40,806
التي فعلناها معا لا تهم

454
00:17:40,808 --> 00:17:42,275
كات)، أشك في ان)
الأشخاص الذين انقذتِ حياتهم

455
00:17:42,277 --> 00:17:43,576
على مدى السنوات ستوافق على ذلك

456
00:17:43,578 --> 00:17:45,778
نعم، ولكن ذلك يعود ليخيم علينا

457
00:17:46,581 --> 00:17:48,181
(وبدأ كل شيء مع (فنسنت

458
00:17:48,183 --> 00:17:50,516
في محاولة لتعويض ما حدث لإخواته

459
00:17:50,518 --> 00:17:54,053
معي في محاولة لتعويض
(ما فعلته أمي  بـ (فنسنت

460
00:17:54,055 --> 00:17:56,055
حسناً، (كات)، لمعرفة

461
00:17:56,057 --> 00:17:58,124
كيف وصلت إلى هذا
الموقف ليس باهمية

462
00:17:58,126 --> 00:18:00,126
الخروج منه، حسنا؟
(لذلك دعينا نقضي على وحش (براكستون

463
00:18:00,128 --> 00:18:01,994
حتى نتمكن من انقاذ وحشك
لنذهب

464
00:18:17,679 --> 00:18:20,079
تعلم، بعد هذا، ساذهب للمنزل

465
00:18:20,081 --> 00:18:21,480
واخذ حمامًا طويلا

466
00:18:21,482 --> 00:18:23,950
 دش ساخن

467
00:18:23,952 --> 00:18:26,686
وطبق كبير من
المعكرونة واللحم

468
00:18:26,688 --> 00:18:29,488
مع الزوجة والأولاد
ربما نشاهد فيلم

469
00:18:29,490 --> 00:18:31,724
ثم سأعود

470
00:18:32,560 --> 00:18:33,960
لكنك أنت

471
00:18:33,962 --> 00:18:35,628
لن ترحل أبداً

472
00:18:35,630 --> 00:18:38,231
ليس قبل ان تخبرني عن الهدف

473
00:18:38,233 --> 00:18:41,100
وبعد ذلك سوف تسمح لي بالانصرف؟

474
00:18:47,075 --> 00:18:48,975
أنا لا أعتقد ذلك

475
00:18:48,977 --> 00:18:51,944
(لا، سوف تذهب إلى (سوبرماكس
 ولكن على الأقل سوف تكون حياً
<font color="#00ff00">(سوبر ماكس جزء من منشأة أخرى تم تجهيزها للسجناء شديدين العنف)</font>


476
00:18:51,946 --> 00:18:53,879
وهو أفضل من حقنة قاتلة

477
00:18:53,881 --> 00:18:56,716
وهو ما سوف تحصل عليه اذا لم نتمكن
من وقف ما تخطط له

478
00:18:56,718 --> 00:18:59,952
ألا تعتقد أني كنت ساخبرك
الآن إذا كنت أعرف شيء؟

479
00:18:59,954 --> 00:19:02,421
ليس هناك مما هو أقوى من الانتقام

480
00:19:03,324 --> 00:19:05,291
إلا 

481
00:19:05,293 --> 00:19:06,826
بالنسبة لي ربما الحب

482
00:19:06,828 --> 00:19:10,329
تحب زوجتك، أليس كذلك؟

483
00:19:10,331 --> 00:19:11,331
كاثرين)؟)

484
00:19:12,634 --> 00:19:15,067
إذا تعاونت

485
00:19:15,069 --> 00:19:18,204
ربما أتمكن من ترتيب لقاء
زيارة زوجية ربما

486
00:19:18,206 --> 00:19:19,905
هل تريد ذلك؟

487
00:19:19,907 --> 00:19:22,308
ابقيها خارج هذا
لا يمكن

488
00:19:22,310 --> 00:19:24,076
وبصرف النظر عن حقيقة
أننا قبضنا عليها

489
00:19:24,078 --> 00:19:26,479
فهي تعني كل شيء
بالنسبة لك، اليس كذلك؟

490
00:19:26,481 --> 00:19:29,682
ولكنك لن تراها أبدا مرة أخرى

491
00:19:29,684 --> 00:19:30,983
كيلر)، مطلقاً)

492
00:19:30,985 --> 00:19:33,719
والأسوأ من ذلك
انها سوف تعيش بقية حياتها

493
00:19:33,721 --> 00:19:35,154
بعد أن يتم تشويه سمعتها

494
00:19:35,156 --> 00:19:36,255
من قبلك

495
00:19:36,257 --> 00:19:37,923
بعد أن كانت متزوجة من إرهابي

496
00:19:37,925 --> 00:19:40,359
الذي قتل مئات من الأبرياء

497
00:19:40,361 --> 00:19:44,096
وإذا كنت لا تريد ان تنقذ نفسك
ألا تريد انقاذ حياتها؟

498
00:19:46,067 --> 00:19:47,533
(فكر في ذلك، (كيلر

499
00:20:02,817 --> 00:20:05,351
(أنت (فنسنت كيلر

500
00:20:05,353 --> 00:20:08,888
(أنت (فنسنت كيلر

501
00:20:08,890 --> 00:20:11,223
(أنت (فنسنت كيلر

502
00:20:12,794 --> 00:20:14,827
كنت فقط
مختبئ هنا؟

503
00:20:14,829 --> 00:20:16,829
جي تي) الوحيد الذي)
يمكنّني الوثوق به

504
00:20:16,831 --> 00:20:19,365
إذا أنت، تذهب الى الخارج
وتنقذ الناس

505
00:20:19,367 --> 00:20:21,801
لا
لقد انقذتني

506
00:20:21,803 --> 00:20:24,970
اعتقد انه يذكرني
بالشخص الذي كنت عليه

507
00:20:24,972 --> 00:20:26,872
طبيب؟

508
00:20:27,742 --> 00:20:29,408
بشري

509
00:21:01,642 --> 00:21:03,442
أعني، أنظر إلينا

510
00:21:03,444 --> 00:21:05,878
نحن نسرق الهويات
ونقوم بتزوير جوازات السفر

511
00:21:05,880 --> 00:21:07,279
 ماذا نفعل بحق الجحيم؟

512
00:21:07,281 --> 00:21:09,448
الشيء الوحيد الذي يمكننا
القيام به في هذه المرحلة

513
00:21:09,450 --> 00:21:10,916
أعلم أنك على حق
انه فقط

514
00:21:10,918 --> 00:21:12,251
أنا لا أستطيع أن أصدق
ان ذلك يحدث في الواقع

515
00:21:12,253 --> 00:21:15,588
مع أفضل سيناريو، إذا
كات)  و(فنسنت) اختفيا)

516
00:21:15,590 --> 00:21:18,190
سوف اخسر اختي
ربما إلى الأبد

517
00:21:19,260 --> 00:21:20,059
تعالي لهنا

518
00:21:20,061 --> 00:21:22,395
ستصبح الامور على ما يرام

519
00:21:23,664 --> 00:21:26,132
بطريقة ما، بشكل ما

520
00:21:26,134 --> 00:21:28,300
ستصبح الامور على ما يرام

521
00:21:30,304 --> 00:21:31,604
مرحبا
مرحبا

522
00:21:33,040 --> 00:21:33,739
ما الخطب؟

523
00:21:33,741 --> 00:21:35,141
أنا بخير
لا شيء

524
00:21:36,010 --> 00:21:37,543
عثرت على أي شيء؟
لا شيء جيد

525
00:21:37,545 --> 00:21:38,811
(اي يكن من ورط (فنسنت

526
00:21:38,813 --> 00:21:40,613
لفق الادلة بشكل جيد

527
00:21:40,615 --> 00:21:41,881
ولكن لدينا فكرة

528
00:21:41,883 --> 00:21:43,416
(علينا أن نجد وحش (براكستون

529
00:21:43,418 --> 00:21:44,617
قبل أن يفعل اي شيء يخطط له

530
00:21:44,619 --> 00:21:46,385
حتى اذا عثرتِ عليه، كيف
ستقبضين عليه؟

531
00:21:46,387 --> 00:21:47,920
أعني، لم تكن قادرين على
القيام  بذلك في المرة الأخيرة

532
00:21:47,922 --> 00:21:48,459
أنا أعلم

533
00:21:48,483 --> 00:21:50,157
ولكن على الأقل نحن
نعرف من أين نبدأ

534
00:21:50,158 --> 00:21:52,258
عضو العصابة الرابع

535
00:21:52,260 --> 00:21:53,993
بالضبط
وهذا ما كنا نفكر به بعدما

536
00:21:53,995 --> 00:21:55,361
أعتقدنا أن الهجوم الإرهابي

537
00:21:55,363 --> 00:21:57,229
فقط عملية تمويه
(لوضعه على (فنسنت

538
00:21:57,231 --> 00:21:59,131
لكن هدفه الحقيقي هو
قتل الرجل الرابع

539
00:21:59,133 --> 00:22:01,200
الانتهاء من الانتقام
من كل شحص حوله الى وحش

540
00:22:01,202 --> 00:22:02,501
وهو ما يعني اذا كنا نستطيع معرفة

541
00:22:02,503 --> 00:22:03,836
العضو عصابة الرابع هو

542
00:22:03,838 --> 00:22:05,771
يمكننا على الأرجح معرفة أين
سيكون هجومة التالي

543
00:22:05,773 --> 00:22:06,772
لانه يجب ان يكون هناك

544
00:22:06,774 --> 00:22:07,840
جاروس) تلقى الرسالة)

545
00:22:07,842 --> 00:22:09,408
من اخر عضو مباشرة قبل مقتله

546
00:22:09,410 --> 00:22:10,810
هل لا يزال لديك هاتفه المحمول؟

547
00:22:10,812 --> 00:22:12,778
نعم، ولكن حتى نتمكن من معرفة
من أرسل له الرسالة

548
00:22:12,780 --> 00:22:14,647
وهذا لا يعني أننا سوف
نعثر عليه في الوقت المناسب

549
00:22:14,649 --> 00:22:16,515
أو أننا سنعرف كيف نوقف
(وحش بـ (راكستون

550
00:22:16,517 --> 00:22:17,683
قبل الهجوم

551
00:22:17,685 --> 00:22:20,453
فقط (وحش) يمكنه أن يوقف (وحشاً) آخر

552
00:22:25,026 --> 00:22:27,660
حسنا، انتظر
ماذا تقترح؟

553
00:22:27,662 --> 00:22:28,527
هذا

554
00:22:28,529 --> 00:22:30,129
انتهى الامر؟
.. نحن فقط

555
00:22:30,131 --> 00:22:32,164
نقف مكتوفي الايدي فقط
 نستسلم فقط؟

556
00:22:34,735 --> 00:22:36,469
مستحيل

557
00:22:36,471 --> 00:22:37,336
... (كات)

558
00:22:37,338 --> 00:22:39,371
(لا، انتظري، (كات

559
00:22:39,373 --> 00:22:40,706
(كات)

560
00:22:58,860 --> 00:23:01,494
هل تريدين أن تكوني لوحدك؟

561
00:23:07,368 --> 00:23:08,701
لا يجب ان تلوميها
كما تعلم

562
00:23:08,703 --> 00:23:10,970
أنا لا الومها
ليس بعد الآن

563
00:23:10,972 --> 00:23:14,006
انها لم تكن تعرف انها
بدأت كل هذا

564
00:23:15,610 --> 00:23:18,777
اذا لماذا أنتٍ هنا؟

565
00:23:18,779 --> 00:23:22,348
لأن كل شيء تغير في
الليلة التي تعرضت فيها للقتل

566
00:23:22,350 --> 00:23:25,718
وأنا بالتأكيد

567
00:23:25,720 --> 00:23:27,219
كنتِ سوف تصبحين محامية

568
00:23:29,657 --> 00:23:33,058
نعم، أصبحت شرطية لاحضر العدالة لها

569
00:23:33,895 --> 00:23:36,195
انتظري

570
00:23:36,197 --> 00:23:38,731
لقد احضرتِ العدالة

571
00:23:38,733 --> 00:23:40,633
(أنت و (فنسنت) قضيتم على (مويرفيلد

572
00:23:40,635 --> 00:23:42,034
هل فعلنا؟

573
00:23:43,137 --> 00:23:45,704
كنت اعتقد ذلك، حتى
براكستون) ورفاقه)

574
00:23:45,706 --> 00:23:47,573
قرروا البدء من حيث توقفت

575
00:23:47,575 --> 00:23:49,742
والآن أنا هنا مرة أخرى

576
00:23:51,245 --> 00:23:53,245
ما زالت

577
00:23:56,918 --> 00:23:58,651
(انظري، بخصوص (كايل

578
00:23:58,653 --> 00:24:01,253
(هيذر)، هذا ليس متعلق بـ(كايل)

579
00:24:02,623 --> 00:24:04,657
كان فقط يحاول
(حمايتك من (فنسنت

580
00:24:04,659 --> 00:24:07,293
... هذا

581
00:24:07,295 --> 00:24:11,230
هذا ليس حتى عن أمي

582
00:24:11,232 --> 00:24:14,099
هذا متعلق بي

583
00:24:18,239 --> 00:24:20,839
عن كيف وصلت لهذا الوضع

584
00:24:20,841 --> 00:24:24,910
كيف ظللت اقاتل من أجل العدالة
لفترة طويلة بعد ما فعلت

585
00:24:27,415 --> 00:24:31,350
فقد اشعر ان علي فعل المزيد

586
00:24:31,352 --> 00:24:34,987
المزيد من العدالة. المزيد من
الأشرار، أسوأ الحالات

587
00:24:36,857 --> 00:24:38,424
لكنه لم يكن كافياً

588
00:24:38,426 --> 00:24:41,427
لا يهم عدد

589
00:24:41,429 --> 00:24:44,196
الأشرار  الذي سعيت خلفهم
لا يهم عدد الذين امسكتهم

590
00:24:44,198 --> 00:24:46,799
لن يمكنني أبدا إصلاح هذا

591
00:24:52,440 --> 00:24:55,474
لن استطيع استرجاع امي

592
00:25:01,282 --> 00:25:03,582
والآن قد افقد (فنسنت) أيضا

593
00:25:03,584 --> 00:25:05,818
لا

594
00:25:34,419 --> 00:25:35,244
هل لديكِ مانع؟

595
00:25:35,245 --> 00:25:36,123
ماذا؟ أنا ققط اتمشى

596
00:25:36,147 --> 00:25:37,408
لا، انت تدفعيني للجنون

597
00:25:37,409 --> 00:25:39,876
أواجه ما يكفي من المشاكل
في محاولة لمعرفة

598
00:25:39,877 --> 00:25:41,877
شخصية اخر عضو عصابة
نعم, اذا

599
00:25:41,879 --> 00:25:43,178
فان جهاز الكمبيوتر الموجود

600
00:25:43,180 --> 00:25:44,647
ليس حديثاً
كما تعلمين

601
00:25:44,649 --> 00:25:46,215
حسنا، حسنا، المتسولين
لا يمكنهم الاختيار،حسناً؟

602
00:25:46,217 --> 00:25:48,117
وعلينا ان نسرع
علي الوصول به

603
00:25:48,119 --> 00:25:49,985
والعودة إلى الملكية قبل
أن يلاحظوا أنه مفقود

604
00:25:49,987 --> 00:25:52,021
الملكية هي أقل من
مشاكلنا، صدقيني

605
00:25:52,023 --> 00:25:53,555
هدف الوحش لآن، من فضلك

606
00:25:53,557 --> 00:25:56,358
فقط من باب الفضول، هل
 تتجاهلين الوقائع؟

607
00:25:56,360 --> 00:25:57,826
 حتى لو وجد الاسم

608
00:25:57,828 --> 00:25:59,628
(لا يمكننا وقف الوحش بدون (فنسنت

609
00:25:59,630 --> 00:26:01,697
أم أنك تعيش في انكار تام؟

610
00:26:01,699 --> 00:26:02,665
 انكار تام، حسناً؟

611
00:26:02,667 --> 00:26:04,266
تابع
اتابع ماذا؟

612
00:26:04,268 --> 00:26:06,435
وصفي؟
انظر، مضحك، حسنا؟

613
00:26:06,437 --> 00:26:07,670
لا نستطيع أن نقف مكتوفي الايدي، أليس كذلك؟

614
00:26:07,672 --> 00:26:09,071
سوف نقلق بشأن وقف
(وحش (براكستون

615
00:26:09,073 --> 00:26:11,040
بعد أن نعرف الهدف الذي يسعى خلفه

616
00:26:11,042 --> 00:26:12,675
أتعرف، نأمل، بان يحالفنا الحظ

617
00:26:12,677 --> 00:26:14,610
حسناً، ثم ماذا؟
ثم نوقف الهجوم إلارهابي

618
00:26:14,612 --> 00:26:16,512
(حسنا؟ وبعد أن نبرئ (كات) و(فنسنت

619
00:26:16,514 --> 00:26:19,048
أو نخرجهم من الجحيم
هنا، للابد

620
00:26:19,050 --> 00:26:22,017
ماذا حدث لعدم الرغبة
في اتستر بعد الآن؟

621
00:26:22,019 --> 00:26:23,986
أو الرغبة في الحياة العادية؟

622
00:26:23,988 --> 00:26:26,255
ما زلت أريد الحياة العادية، ولكن هذا هو
الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

623
00:26:26,257 --> 00:26:28,323
مثل كنت تقول دائما
أنهم يستحقون الأفضل

624
00:26:28,325 --> 00:26:30,059
ثم ماذا؟

625
00:26:30,061 --> 00:26:31,560
ثم ماذا، ماذا؟
لقد أخبرتك للتو

626
00:26:31,562 --> 00:26:33,896
لا، أعني، ثم ماذا عنك؟

627
00:26:33,898 --> 00:26:35,431
لأنه بعد هذا

628
00:26:35,433 --> 00:26:36,799
في جميع الاحوال

629
00:26:36,801 --> 00:26:38,701
كل هذا سينتهي
(مع (كات) و(فنسنت

630
00:26:38,703 --> 00:26:40,602
أعرف، أنا أعرف

631
00:26:42,273 --> 00:26:44,440
أنت تعرف، وأمل

632
00:26:44,442 --> 00:26:47,309
ربما جميعا نحصل
على نهاية سعيدة

633
00:26:51,415 --> 00:26:54,116
ارجع إلى العمل، من فضلك

634
00:27:01,358 --> 00:27:03,525
(فنسنت)

635
00:27:06,330 --> 00:27:07,930
(فنسنت)

636
00:27:10,267 --> 00:27:12,134
كاثرين)؟)

637
00:27:12,136 --> 00:27:14,103
لا يمكن أن تستسلم

638
00:27:14,105 --> 00:27:16,872
ليس الآن ليس بعد 
كل ما مررنا به

639
00:27:18,609 --> 00:27:20,843
أنا أفقد عقلي

640
00:27:20,845 --> 00:27:22,878
لا، لست كذلك

641
00:27:22,880 --> 00:27:24,947
أنت تعرف أنني دائما هنا معك

642
00:27:25,716 --> 00:27:26,749
 تعرف ذلك

643
00:27:31,322 --> 00:27:33,956
لا أستطيع، لا أستطيع
لا أستطيع أن أفعل ذلك

644
00:27:33,958 --> 00:27:36,125
لقد ضحيت كثيرا

645
00:27:36,127 --> 00:27:38,694
لقد ضحينا كثيرا

646
00:27:38,696 --> 00:27:40,496
لا يمكن للوضع ان ينتهي بهذه الطريقة
لا تتركه ينتهي هكذا

647
00:27:40,498 --> 00:27:42,931
لا، انهم، انهم

648
00:27:42,933 --> 00:27:45,134
أنهم يعتقدون أنني نوعا من الوحوش

649
00:27:45,136 --> 00:27:46,602
حسنا، أنت تعرف أفضل من هذا

650
00:27:49,740 --> 00:27:52,407
بربك، يمكننا أن
نكتشف هذا سويا

651
00:27:52,409 --> 00:27:53,809
حسنا

652
00:27:54,745 --> 00:27:56,545
... حسنا، علينا أولا

653
00:27:56,547 --> 00:28:00,015
 علينا أولا, ان نكتشف من الذي اوقع بي

654
00:28:00,017 --> 00:28:01,950
حسنا، كائنا من كان، انهم
يعرفون من انت حقاً

655
00:28:01,952 --> 00:28:03,986
من أنت حقا

656
00:28:03,988 --> 00:28:06,188
(لا يمكن ان يكون وحش (براكستون

657
00:28:06,190 --> 00:28:07,422
ليس منطقي

658
00:28:07,424 --> 00:28:11,126
وجميع من يعلموا بامري

659
00:28:11,128 --> 00:28:12,261
الجميع ميت

660
00:28:12,263 --> 00:28:13,428
هل هم اموات؟

661
00:28:14,498 --> 00:28:15,764
(فكر في ذلك، (فنسنت

662
00:28:15,766 --> 00:28:17,032
من الذي يريد ان يوقع بك

663
00:28:17,034 --> 00:28:18,467
أكثر من أي شخص؟

664
00:28:18,469 --> 00:28:20,335
والذي من شأنه أن يعرف بالضبط

665
00:28:20,337 --> 00:28:21,436
كيف يفعلها؟

666
00:28:21,438 --> 00:28:23,038
... شخصاً ما

667
00:28:23,040 --> 00:28:24,673
يعرف تاريخي

668
00:28:24,675 --> 00:28:26,275
يعرف من أنا

669
00:28:26,277 --> 00:28:28,844
شخص الذي يريد أن  يتستر على نفسه

670
00:28:28,846 --> 00:28:30,045
نعم

671
00:28:31,015 --> 00:28:32,548
بالضبط

672
00:29:04,849 --> 00:29:07,349
الوغد

673
00:30:28,198 --> 00:30:30,299
ولي العهد؟

674
00:30:30,301 --> 00:30:31,733
هذا هو عضو العصابة الرابع ؟

675
00:30:31,735 --> 00:30:32,698
كيف بحق الجحيم سوف نصل اليه

676
00:30:32,699 --> 00:30:35,471
مهلا، على الأقل ليس علينا الذهاب إلى
السعودية) هو سياتي لهنا)

677
00:30:35,472 --> 00:30:36,505
نعم، الثلاثاء، مما يعطينا

678
00:30:36,507 --> 00:30:38,473
 وقت ليس كافي لانقاذه

679
00:30:38,475 --> 00:30:40,075
زائد، انه رئيس الدولة

680
00:30:40,077 --> 00:30:41,910
الذي سوف يكون محاط بشكل
كامل من قبل الأمن؟

681
00:30:41,912 --> 00:30:43,378
أنظر ولكن اذا كنا نستطيع
معرفة أين سوف يكون

682
00:30:43,380 --> 00:30:44,980
قد نكون قادرين على تضيق

683
00:30:44,982 --> 00:30:46,662
حيث يخطط الوحش الى قتله

684
00:30:47,918 --> 00:30:50,118
ما الذي يجري؟
يا رفاق هل انتم بخير؟

685
00:30:50,120 --> 00:30:51,920
نعم،هل عثرتم على الرجل الرابع؟

686
00:30:51,922 --> 00:30:54,156
نعم، ولكن لا نعرف كيفية
الوصول اليه لتحذيره

687
00:30:54,158 --> 00:30:55,791
ناهيك عن انقاذه

688
00:30:55,793 --> 00:30:57,359
الأهم فالمهم

689
00:30:57,361 --> 00:30:59,027
انه رئيس الدولة
ربما نذهب إلى جهاز الخدمة السرية

690
00:30:59,029 --> 00:31:01,430
ونقول لهم ماذا،  ان "وحشاً" سوف يفجرهم

691
00:31:01,432 --> 00:31:03,198
نعم، سنترك امور الوحش خارجاً

692
00:31:03,200 --> 00:31:04,533
لا احد سوف يصدقنا على
على أي حال

693
00:31:04,535 --> 00:31:06,201
الامن القومي بالتأكيد لا يثقون بنا

694
00:31:06,203 --> 00:31:08,603
ومع ذلك، نحن الآن نعرف
(هدف وحش (براكستون

695
00:31:08,605 --> 00:31:12,007
وإنقاذه قد يكون
... السبيل الوحيد لإنقاذ

696
00:31:13,677 --> 00:31:15,377
فنسنت)؟)

697
00:31:15,379 --> 00:31:16,645
لا يوجد وحش

698
00:31:16,647 --> 00:31:18,981
(انه (براكستون

699
00:31:20,985 --> 00:31:22,484
انه على قيد الحياة

700
00:31:33,043 --> 00:31:34,676
قهوة؟

701
00:31:34,678 --> 00:31:36,844
ربما شيء أقوى؟

702
00:31:41,051 --> 00:31:43,685
فنسنت)؟)

703
00:31:43,687 --> 00:31:45,720
هل أنت بخير؟

704
00:31:45,722 --> 00:31:48,156
نعم

705
00:31:48,158 --> 00:31:51,292
ماذا فعلوا بك هناك؟

706
00:31:51,294 --> 00:31:54,195
أنت تعرف، أنهم فقط

707
00:31:54,197 --> 00:31:57,465
حاول أن يحصلوا مني على اعتراف

708
00:31:57,467 --> 00:31:59,934
كيف؟

709
00:31:59,936 --> 00:32:02,170
الخدع المعتادة

710
00:32:04,240 --> 00:32:06,040
مهلا، لا تقلقي، حسنا؟

711
00:32:06,042 --> 00:32:09,177
لم يحطموني

712
00:32:09,179 --> 00:32:10,578
بفضلك

713
00:32:10,580 --> 00:32:12,146
بفضلي؟

714
00:32:12,148 --> 00:32:13,314
نعم

715
00:32:13,316 --> 00:32:15,283
جعلتيني امر من ذلك

716
00:32:15,285 --> 00:32:18,987
!جعلتيني امر من ذلك
واعرف ماذا يجري بحق الجحيم؟

717
00:32:18,989 --> 00:32:21,923
(وحش (براكستون
ليس له وجود

718
00:32:21,925 --> 00:32:24,325
ولكنك تعتقد ان (براكستون) هو؟

719
00:32:24,327 --> 00:32:26,027
انه حي

720
00:32:26,029 --> 00:32:28,763
لابد انه كذلك
ليس هناك أي تفسير آخر

721
00:32:28,765 --> 00:32:30,498
هيا

722
00:32:30,500 --> 00:32:31,799
ويمكنك ان تتوقع هذا

723
00:32:31,801 --> 00:32:33,868
لتنظيف الجوار
ثم سوف نرى

724
00:32:33,870 --> 00:32:36,337
نظام الضغط المنخفض يتحرك
 للداخل من الجنوب الغربي

725
00:32:36,339 --> 00:32:37,839
(اذا، هل جثة (براكستون

726
00:32:37,841 --> 00:32:39,574
في المشرحة أم لا؟

727
00:32:39,576 --> 00:32:40,575
ليست في المشرحة

728
00:32:40,577 --> 00:32:42,176
كيف امكنك معرفة ذلك؟

729
00:32:42,178 --> 00:32:43,411
هناك الكثير من قطع

730
00:32:43,413 --> 00:32:44,712
فقط لم يكونوا في الحسبان

731
00:32:44,714 --> 00:32:46,214
حول الآخر
الذي يسمى بالوحش، صحيح؟

732
00:32:46,216 --> 00:32:47,949
ولكن إذا كان (براكستون) وراء
هذا الشيء طوال الوقت

733
00:32:47,951 --> 00:32:50,885
اذا هذه القطع, متلائمة مع بعض
تبدو منطقية

734
00:32:50,887 --> 00:32:52,787
يريد منا ان نعتقد
أن هناك وحشا آخر

735
00:32:52,789 --> 00:32:54,222
حيث نتبع مساره

736
00:32:54,224 --> 00:32:56,691
براكستون) يجب أن يكون)
غير عينات الدم

737
00:32:56,693 --> 00:32:58,226
مع الضحية الحقيقية، بعد الوفاة

738
00:32:58,228 --> 00:33:00,361
بعد أن قتل بوحشية المسكين الآخر

739
00:33:00,363 --> 00:33:02,730
لجعلها تبدو مثل هجمات الوحش

740
00:33:02,732 --> 00:33:04,966
(وهو بالضبط ما فعله بـ (جاروس
اوكلوند)، ولكن لماذا؟)

741
00:33:04,968 --> 00:33:06,701
لتغطية تحركاته
قال (جاروس) هذا

742
00:33:06,703 --> 00:33:08,436
ان وزارة الخارجية
تحقق معهم

743
00:33:08,438 --> 00:33:10,738
(يجب ان تكون هذه طريق (براكستون
للافلات بما فعلة

744
00:33:10,740 --> 00:33:12,340
بواسطة تزوير موته ويختفي

745
00:33:12,342 --> 00:33:14,876
نعم، قبل ان يقدموه شركائه ككبش فداء

746
00:33:14,878 --> 00:33:16,511
وبالتالي لن يأتي أحد للبحث عنه

747
00:33:16,513 --> 00:33:19,247
ولا أحد يعيد فتح التحقيق

748
00:33:19,249 --> 00:33:20,882
وهذا هو السبب في انه
"ارسل كل هؤلاء "صيادين الجوائر

749
00:33:20,884 --> 00:33:22,383
يبحثون عني في
المقام الأول، حسنا؟

750
00:33:22,385 --> 00:33:24,285
كان لـ (براكستون) خطة
خروج منذ البداية

751
00:33:24,287 --> 00:33:25,553
وكان بحاجة إلى أن تبدو وكأنها

752
00:33:25,555 --> 00:33:27,388
 جندي خارق يبحث عن الثأر

753
00:33:27,390 --> 00:33:30,191
وهو للأسف، يعمل الان اكثر من قبل

754
00:33:30,193 --> 00:33:31,826
.... منذ ان هربت
خصوصاً طريقة هروبك

755
00:33:31,828 --> 00:33:33,594
حسنا، ماذا سنفعل؟

756
00:33:33,596 --> 00:33:35,596
الآن علينا ان نثبت

757
00:33:35,598 --> 00:33:37,131
أن (براكستون) لا يزال حياً

758
00:33:37,133 --> 00:33:38,766
وانه وراء كل ذلك

759
00:33:38,768 --> 00:33:40,501
قبل أن يتم القبض عليك ثانياً

760
00:33:40,503 --> 00:33:42,036
وقبل ان يقتل (براكستون) الأمير

761
00:33:42,038 --> 00:33:44,072
الله وحده يعلم
كم من الناس الأبرياء

762
00:33:45,842 --> 00:33:48,810
لذلك، كيف سوف
نعثر على هذا مجنون؟

763
00:33:58,188 --> 00:34:00,354
(حسنً، اخبري (فنسنت
انه لديه أربع دقائق

764
00:34:00,356 --> 00:34:01,989
لمحاولة لتعقب
براكستون)، حسناً؟)

765
00:34:01,991 --> 00:34:03,291
خمسة، لاعلى
حسنا

766
00:34:07,797 --> 00:34:10,498
هيذر) لا يزال تشعر بالسوء)
(حول ما فعله (كايل

767
00:34:10,500 --> 00:34:12,934
بربك، (هيذر) لا يجب عليها
أن تعتذر عن شيء

768
00:34:12,936 --> 00:34:15,536
وهذا هو ما أظل
أحاول أن اخبرها به

769
00:34:15,538 --> 00:34:16,804
لا تريد ترك الامر

770
00:34:16,806 --> 00:34:19,140
انها تحاول تصويب الامور

771
00:34:19,142 --> 00:34:21,375
أيبدو مألوفا؟

772
00:34:21,377 --> 00:34:22,643
من؟ انا او انت؟

773
00:34:22,645 --> 00:34:24,345
كلانا

774
00:34:26,516 --> 00:34:28,649
لماذا تعتقد أن نستمر في
الدخول بتلك المشاكل؟

775
00:34:28,651 --> 00:34:30,718
لا يمكن أن ندع
الأمور تذهب، ايضاً

776
00:34:30,720 --> 00:34:33,554
أعلم كنت أفكر
في نفس الشيء بنفسي

777
00:34:33,556 --> 00:34:36,257
تعلمين، عندما كنت في
تلك الخلية، أدركت أني

778
00:34:36,259 --> 00:34:39,627
أظل احاول تعويض
ما حدث لإخواتي

779
00:34:39,629 --> 00:34:41,362
وأنت مع أمكِ، أليس كذلك؟

780
00:34:41,364 --> 00:34:42,663
نعم

781
00:34:42,665 --> 00:34:44,432
والدي

782
00:34:44,434 --> 00:34:45,800
دعنا لا ننسى كل شيء فعله

783
00:34:45,802 --> 00:34:48,636
كيف يمكن أن أنسى؟

784
00:34:48,638 --> 00:34:51,172
،بربك، أتعتقدين حقا أننا تسببنا في

785
00:34:51,174 --> 00:34:52,573
هذا لأنفسنا؟

786
00:34:52,575 --> 00:34:54,642
أعتقد أننا قد فعلنا
الكثير من الخير

787
00:34:54,644 --> 00:34:57,512
.... بسبب ذلك، ولكن

788
00:34:57,514 --> 00:34:59,280
أنها بالتأكيد كلفتنا أيضا

789
00:34:59,282 --> 00:35:00,948
ربما حان الوقت للتغيير، أتعرفين؟

790
00:35:00,950 --> 00:35:03,251
ربما علينا أن نتوقف عن محاولة
محاربة كل معركة لعينة

791
00:35:05,555 --> 00:35:08,055
نعم، ولكن لدينا معركة متبقية

792
00:35:09,192 --> 00:35:11,359
براكستون) هو الشخص)
الوحيد الذي يعرف

793
00:35:11,361 --> 00:35:13,928
ما يكفي عنك لنصب هذا المكان

794
00:35:13,930 --> 00:35:14,962
هل يمكنك أن تتعقبه؟

795
00:35:14,964 --> 00:35:17,698
نعم، أنا أحاول

796
00:35:36,986 --> 00:35:38,386
هذا أمر غريب

797
00:35:38,388 --> 00:35:40,121
ماذا؟

798
00:35:40,123 --> 00:35:43,157
كأنه يستمر في الذهاب
والاياب، وزرع أدلة جديدة

799
00:35:43,159 --> 00:35:44,358
كيف يمكن أن يفعل ذلك
من دون أن يرصد؟

800
00:35:45,528 --> 00:35:46,928
ربما هو أقرب مما نعتقد

801
00:35:46,930 --> 00:35:48,563
مهلا، هل كل شيء بخير؟

802
00:35:48,565 --> 00:35:50,064
يا إلهي، انه هنا

803
00:35:51,601 --> 00:35:53,968
من؟
!(براكستون)

804
00:35:53,970 --> 00:35:56,404
 خرج للتو من المبنى

805
00:35:57,440 --> 00:35:58,906
(انه (براكستون

806
00:35:59,842 --> 00:36:01,976
هو بالخارج مباشرة
لا، لا، أخبريها

807
00:36:01,978 --> 00:36:04,612
ان لا تذهب إلى أي مكان بالقرب منه
هيذر)، ابقي حيث أنتِ)

808
00:36:05,481 --> 00:36:06,347
حسنا، انه يرحل بعيداً

809
00:36:06,349 --> 00:36:07,648
سوف أتعقبه

810
00:36:07,650 --> 00:36:09,150
المعذرة

811
00:36:12,322 --> 00:36:14,121
مهلا
مهلا، أين ذهبت؟

812
00:36:14,123 --> 00:36:15,590
من، (هيذر)؟
(انها تتعقب (براكستون

813
00:36:15,592 --> 00:36:16,958
هيذر، أيمكنك أن تسمعيني؟
أين أنتِ؟

814
00:36:16,960 --> 00:36:17,960
المعذرة

815
00:36:25,868 --> 00:36:27,668
!اذهب! اذهب

816
00:36:27,670 --> 00:36:29,136
!(هيذر)
!(هيذر)

817
00:36:31,374 --> 00:36:32,807
تراجع
!إلهي

818
00:36:32,809 --> 00:36:34,175
وهو كذلك

819
00:36:34,177 --> 00:36:35,443
أنا آسفة

820
00:36:35,445 --> 00:36:37,445
سوف تكوني بخير

821
00:36:37,447 --> 00:36:39,814
أنا آسفة جداَ
لا باس سوف تكوني بخير

822
00:36:39,816 --> 00:36:41,582
تيس)، اذهبي خلف (براكستون)، هيا)

823
00:36:41,584 --> 00:36:44,352
ذهبي! بسرعة!

824
00:36:44,354 --> 00:36:46,654
لا، (فنسنت)، لا يمكنك
ان يقبض عليك مرة أخرى بسببي

825
00:36:46,656 --> 00:36:48,656
انها محقة عليك
(الخروج من هنا، (فنسنت

826
00:36:48,658 --> 00:36:49,757
حسنا، حسنا

827
00:36:49,759 --> 00:36:51,225
أستمري بالضغط عليها ، حسناً؟

828
00:36:51,227 --> 00:36:52,827
أخبري المسعفين ليس هناك
جرح خروج، حسناً؟

829
00:36:52,829 --> 00:36:54,195
سوف تكوني بخير

830
00:36:54,197 --> 00:36:55,229
حسنا؟
حسنا

831
00:37:24,210 --> 00:37:25,542
مرحبا

832
00:37:25,544 --> 00:37:27,778
مرحبا

833
00:37:27,780 --> 00:37:30,080
قال الطبيب ان الرصاصة
لم تمس شيء مهم

834
00:37:30,082 --> 00:37:32,216
سوف تكوني بخير

835
00:37:32,218 --> 00:37:33,884
هل قبض عليه؟

836
00:37:33,886 --> 00:37:35,019
لا

837
00:37:35,021 --> 00:37:36,954
لا، تمكن من الهرب

838
00:37:36,956 --> 00:37:38,555
(وكذلك (فنسنت

839
00:37:38,557 --> 00:37:39,990
على الأقل حتى الآن

840
00:37:39,992 --> 00:37:41,659
ماذا ستفعلين؟

841
00:37:41,661 --> 00:37:43,827
(سوف نجد (براكستون
 وهذا ما

842
00:37:43,829 --> 00:37:47,031
لا يمكننا أن نرحل حتى نقوم به
لكثير من الأسباب

843
00:37:47,033 --> 00:37:48,899
أنت على حق

844
00:37:48,901 --> 00:37:50,868
هذا الشعور لا ينتهي أبدا

845
00:37:50,870 --> 00:37:52,670
نعم، سنرى ذلك

846
00:37:54,507 --> 00:37:57,574
ولكن عليك أن تتعلمي متى
تتخلي عن القتال، أيضا

847
00:37:59,178 --> 00:38:01,979
هيذر)، أنا لست غاضبة عليكِ)

848
00:38:03,749 --> 00:38:05,849
(ولست غاضبة على (كايل

849
00:38:05,851 --> 00:38:07,885
(وكذلك (فنسنت

850
00:38:08,888 --> 00:38:11,689
كايل) يريد ما هو الأفضل)
لكِ، وكذلك انا

851
00:38:14,126 --> 00:38:16,527
اوعديني أنكِ سوف تسامحيه؟

852
00:38:17,763 --> 00:38:19,163
نعم

853
00:38:21,300 --> 00:38:24,535
اوعديني أنكِ  سوف تقولين
وداعا قبل أن ترحلي

854
00:38:37,083 --> 00:38:39,049
بالطبع

855
00:38:48,394 --> 00:38:49,893
اذا؟

856
00:38:49,895 --> 00:38:52,796
فماذا حدث للسيد الغامض؟

857
00:38:52,798 --> 00:38:55,265
هذا ليس من شأنك

858
00:38:55,267 --> 00:38:57,968
لم ينجح
يحدث

859
00:38:57,970 --> 00:39:00,371
كان يمكنني أن أخبركِ
انه ليس نوعكِ المفضل

860
00:39:00,373 --> 00:39:02,706
أنت حتى لا تعرفه
أنا أعرفكِ أعرف نوعكِ

861
00:39:02,708 --> 00:39:03,364
نعم، ما هو نوعي؟

862
00:39:03,388 --> 00:39:05,377
حسنا، انتِ لا تقابلين شرطي آخر
هذا مؤكد

863
00:39:05,378 --> 00:39:06,443
حسنا، انه ليس شرطي

864
00:39:06,445 --> 00:39:08,612
السيد الغامض ... قريب بما يكفي

865
00:39:08,614 --> 00:39:09,913
لا

866
00:39:09,915 --> 00:39:13,117
تريدين شيء

867
00:39:13,119 --> 00:39:14,618
مختلف

868
00:39:14,620 --> 00:39:18,756
شخص يبقيك واقفه

869
00:39:18,758 --> 00:39:20,691
تخمين
حقا؟

870
00:39:20,693 --> 00:39:22,326
يجعلك تضحكين

871
00:39:22,328 --> 00:39:24,261
يا إلهي

872
00:39:24,263 --> 00:39:25,329
لديك شخص معين؟

873
00:39:25,331 --> 00:39:27,097
ربما

874
00:39:28,901 --> 00:39:31,135
ستكون بخير؟

875
00:39:31,137 --> 00:39:32,936
وأيا كان ما سيحدث بعد ذلك؟

876
00:39:32,938 --> 00:39:34,171
تعنين مع (فنسنت)؟

877
00:39:34,173 --> 00:39:36,006
نعم

878
00:39:36,008 --> 00:39:37,941
(بمجرد ان نقبض على (براكستون

879
00:39:37,943 --> 00:39:40,577
اذا (فنسنت) و(كات) خرجوا من هذا احياء, أنا

880
00:39:40,579 --> 00:39:44,314
نعم ,نعم، حسنا، ليس
هناك ضمانات بذلك

881
00:39:45,684 --> 00:39:48,519
الامر سينجح

882
00:39:48,521 --> 00:39:50,454
يجب ذلك

883
00:39:50,456 --> 00:39:52,689
حسناً

884
00:39:52,691 --> 00:39:54,458
سأنتظرك

885
00:39:54,460 --> 00:39:56,693
حسنا
حسنا

886
00:40:26,292 --> 00:40:29,159
ربما يجب علينا أن نواصل التحرك

887
00:40:29,161 --> 00:40:31,361
لا

888
00:40:31,363 --> 00:40:34,631
لا، إذا الامن القومي وجدني، فليكن

889
00:40:40,339 --> 00:40:43,340
أتعرفين، ليس كل شيء
قاله المحقق خطأ

890
00:40:44,543 --> 00:40:46,710
لم اجند لانتقم
لما حدث هنا

891
00:40:46,712 --> 00:40:49,246
وما حدث لإخواتي

892
00:40:49,248 --> 00:40:50,347
أنا فقط أخمن

893
00:40:50,349 --> 00:40:52,483
باني لن أتوقف أبدا عن المحاولة

894
00:40:52,485 --> 00:40:56,086
لم يريدوا لنا ان نمر
(من خلال هذا (فنسنت

895
00:40:56,088 --> 00:40:58,021
إخواتك وأمي

896
00:40:58,023 --> 00:40:59,923
أنا أعلم

897
00:40:59,925 --> 00:41:01,592
أنا أعلم، ولكن كما قلتِ

898
00:41:01,594 --> 00:41:03,560
لدينا معركة أخيرة علينا خوضها

899
00:41:03,562 --> 00:41:05,896
(كاثرين)، علينا وقف (براكستون)

900
00:41:05,898 --> 00:41:08,065
قبل ان يفعل شيئا ضخماً

901
00:41:10,536 --> 00:41:14,037
تعلم، يبدو كما لو أننا
استطعنا إكمال الدارة

902
00:41:14,039 --> 00:41:15,873
(يجب أن ينتهي، (فنسنت

903
00:41:15,875 --> 00:41:17,774
باي وسيلة

904
00:41:21,689 --> 00:41:37,189
<font color="#00ff00">الى اللقاء في الحلقة 13 والاخيرة</font>

