1
00:00:17,031 --> 00:00:18,464
...سابقا على
APB

2
00:00:18,517 --> 00:00:21,686
ساعمل على ترقية وتطوير القسم 13
بأفضل الاجهزة التقنية التي يمكن للمال شرائها

3
00:00:21,711 --> 00:00:24,624
أو يمكنني بناء... لانه  دعونا نكون
صريحين  ان هذه الادوات جيدة

4
00:00:24,665 --> 00:00:26,062
نحن هنا من اجل الدعم الاعمال الجديدة

5
00:00:26,087 --> 00:00:27,731
ولزيادة الايرادات السنوية

6
00:00:27,784 --> 00:00:28,982
الشرطة الخاصة

7
00:00:29,023 --> 00:00:31,070
إنها اعمال تعادل بمقدار مليار من الدولارات

8
00:00:31,095 --> 00:00:34,397
الرئيسي APB تطبيق
نهج ثوري

9
00:00:34,422 --> 00:00:36,990
لخصخصة الشرطة

10
00:00:37,015 --> 00:00:38,223
نعم لن نقوم بفعل اي من ذلك

11
00:00:38,292 --> 00:00:40,893
عليكم جميعاً الوثوق بي فيما اقوم

12
00:00:40,962 --> 00:00:42,273
جيديون انتهى

13
00:00:45,359 --> 00:00:46,851
مرحباً هل تذكرنني؟

14
00:00:48,781 --> 00:00:50,297
مضى وقت طويل
داني

15
00:00:50,322 --> 00:00:51,828
انا اعمل كهكر تحت اسم
"DV8"

16
00:00:51,853 --> 00:00:54,367
احتاج لبعض المساعدة
ماذا ستقدمين لي؟

17
00:00:54,843 --> 00:00:56,232
سأكون مدينة لك بمعروف

18
00:00:56,257 --> 00:00:58,545
معروف؟
أنا بحاجة منك القضاء على شخص

19
00:00:58,570 --> 00:01:00,416
من الاشرار
ولا اريد ان يعلم احد بذلك

20
00:01:00,441 --> 00:01:02,718
وبنهاية الامر... ما عليك
الا طلب رقم هاتف

21
00:01:05,640 --> 00:01:23,640
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: ماهر الريماوي
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
الحلقة بعنوان : القطار الاخير الى يوروبا

22
00:01:32,265 --> 00:01:34,580
انت الى اين متجهين؟

23
00:01:34,648 --> 00:01:36,381
نحن ابدا لم نذهب لهذا البعد سابقا

24
00:01:36,417 --> 00:01:37,834
إنها صفقة جديدة.

25
00:01:37,859 --> 00:01:39,078
انها اوامر بينوا

26
00:01:40,062 --> 00:01:41,771
كيف ذلك ؟ لم يتم اعلامي

27
00:01:41,796 --> 00:01:43,139
انا لا اعلم

28
00:01:43,164 --> 00:01:46,291
ربما انت كنت خارج الغرفة
في حمام السيدات او شيئ من هذا القبيل

29
00:02:02,186 --> 00:02:03,729
جيسي من الفضل ان يكون الامر جيدأ

30
00:02:03,754 --> 00:02:05,433
لقد مر بحدود اسبوعين منذ قمت بالاتصال.

31
00:02:05,458 --> 00:02:06,557
تشارلي
أستمع لي

32
00:02:06,582 --> 00:02:08,221
أنا على قارب
والاشخاص الذي انا معهم

33
00:02:08,246 --> 00:02:10,182
ذهبوا الان الى الاسفل لذلك لا
أستطيع أن أتحدث طويلا

34
00:02:10,251 --> 00:02:12,184
لكن انا اخبرك
اعتقد انهم سيقومون بقتلي

35
00:02:12,253 --> 00:02:14,119
قف قف  واهدء
أخبرني اين انت الان؟

36
00:02:14,188 --> 00:02:16,268
القارب الذي انا عليه اسمه
وايلد غوز

37
00:02:16,293 --> 00:02:18,777
نحن من المفترض نجهز ونحمل مخدرات الاوكسي
ل بينوا لكني

38
00:02:19,113 --> 00:02:21,221
اعتقد انها عملية تصفية لي

39
00:02:21,246 --> 00:02:22,443
هل بينوا معاكم الان؟

40
00:02:22,468 --> 00:02:24,135
انت لا تستمع لي
تشارلي

41
00:02:24,204 --> 00:02:26,971
أعتقد أنهم يعلمون أنني أعمل
في مكتب التحقيقات الفدرالي

42
00:02:27,040 --> 00:02:28,526
جيسي
استمع لي اوك

43
00:02:28,551 --> 00:02:31,520
أنا قادم للمساعدة
فقط احصل على مكان أمن لك

44
00:02:31,732 --> 00:02:33,699
جيسي جيسي

45
00:02:33,724 --> 00:02:35,213
رحلة سعيدة
جيسي

46
00:02:35,248 --> 00:02:36,887
جيسي

47
00:02:39,965 --> 00:02:41,219
جيسي

48
00:02:42,375 --> 00:02:43,440
جيسي

49
00:02:47,780 --> 00:02:49,246
يا أمي عندي سؤال

50
00:02:49,271 --> 00:02:51,229
عليك الانتهاء من وجبتك الخبز المحمص
لانك ستتأخر على المدرسة

51
00:02:51,254 --> 00:02:52,420
يوم حافل بالعمل بانتظارك؟

52
00:02:52,445 --> 00:02:53,564
وهل هناك غير ذلك؟

53
00:02:53,633 --> 00:02:55,266
كوني لطيفة اذا حصلت على بعض المساعدة

54
00:02:55,335 --> 00:02:57,768
وسيم ناجح جيد بالتعامل مع الاطفال وما يخصهم

55
00:02:57,837 --> 00:02:59,234
حقاً يا امي

56
00:02:59,435 --> 00:03:02,280
انا لا اسأل مديري للخروج معي نهاية الحديث

57
00:03:02,305 --> 00:03:03,923
ماذا كان سؤالك؟

58
00:03:03,948 --> 00:03:06,082
ما هي الطيور والنحل؟
"الطيور والنحل تعني هنا الامور الجنسية"

59
00:03:09,406 --> 00:03:10,548
أين سمعت ذلك؟

60
00:03:10,617 --> 00:03:13,117
براين اوهارا قال ان والده اخبره

61
00:03:13,142 --> 00:03:14,631
حسنا على براين اوهارا

62
00:03:14,656 --> 00:03:16,654
الحفاظ على خصوصية
المحادثات العائلية لنفسه

63
00:03:16,723 --> 00:03:18,422
اذن الموضوع ليس عن الحيوانات

64
00:03:18,491 --> 00:03:20,024
يجب عليك أن تسأل والدك

65
00:03:20,093 --> 00:03:22,627
يا أمي
ماذا ؟ اليس هذا دوره

66
00:03:22,695 --> 00:03:25,229
أود ذلك
لكنه يعمل دائما

67
00:03:27,834 --> 00:03:30,353
سأقول لك ماذا انا أعتقد
أنه سؤال جيد

68
00:03:30,378 --> 00:03:31,900
وأعدك أني سأجيب عليه لاحقا

69
00:03:31,925 --> 00:03:33,456
من فضلك لكن الان
اذهب حضر نفسك للذهاب للمدرسة

70
00:03:33,481 --> 00:03:34,511
حسنا

71
00:03:34,536 --> 00:03:36,050
اذا كان فعليا يمتلك والداً حقيقياً

72
00:03:36,167 --> 00:03:38,823
يا امي من فضلك وأعني حقا ذلك

73
00:03:50,636 --> 00:03:52,097
تشارلي

74
00:03:52,825 --> 00:03:54,408
ما الذي تفعله هنا؟

75
00:03:54,433 --> 00:03:55,826
وجب علي الاتصال اولاً

76
00:03:55,895 --> 00:03:58,065
انا اسف لكن يا ميرفي

77
00:03:58,090 --> 00:03:59,721
أنا بحاجة الى مساعدتك

78
00:04:02,223 --> 00:04:07,026
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: ماهر الريماوي
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
الحلقة بعنوان : القطار الاخير الى يوروبا
<font color="red"><FONT FACE="Cambria">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   

79
00:04:11,818 --> 00:04:14,088
ماذا اللعنة؟

80
00:04:14,113 --> 00:04:15,862
يبدو انها تستهلك بسرعة هنا

81
00:04:18,081 --> 00:04:19,659
من الافضل ان لا تكون جيلي

82
00:04:20,378 --> 00:04:21,964
لا ليست جيلي

83
00:04:22,159 --> 00:04:23,354
هيا

84
00:04:23,423 --> 00:04:25,723
نحن عدنا خطوة الى الخلف

85
00:04:25,758 --> 00:04:27,425
ما الموضوع؟

86
00:04:27,450 --> 00:04:28,652
أنا مستقبل رييفز للصناعات

87
00:04:28,677 --> 00:04:31,028
لا شيئ  جيديون يفقد شركته

88
00:04:31,097 --> 00:04:32,563
لماذا الموضوع على كل القنوات التلفزيونية؟

89
00:04:32,632 --> 00:04:35,612
لماذا الموضوع على كل القنوات التلفزيونية؟

90
00:04:35,706 --> 00:04:38,369
مستقبل رييفز للصناعات
بحالة متأرجحة

91
00:04:38,438 --> 00:04:41,292
حيث ان المؤسس والرئيس التنفيذي
جيديون رييفز فشل

92
00:04:41,317 --> 00:04:44,018
في كسب دعم المساهمين له
الاسبوع الماضي

93
00:04:44,043 --> 00:04:45,753
هل تصدقين هذه الحماقة؟
نعم اقصد

94
00:04:45,778 --> 00:04:47,211
اتريد اجابتي بكل صراحة أم...؟
لا

95
00:04:47,280 --> 00:04:49,097
وفقا لمصادر موثوق بها
ان عرض الاستحواذ على الشركة

96
00:04:49,122 --> 00:04:50,759
يجري النظر به الان

97
00:04:50,784 --> 00:04:52,393
من قبل مجلس ادارة الشركة

98
00:04:52,418 --> 00:04:53,847
امر لا يصدق

99
00:04:53,872 --> 00:04:55,767
انا اقصد انه قليلا
ايدا

100
00:04:55,792 --> 00:04:57,870
وتشير التقارير بان النقاشات
داخل الابواب المغلقة

101
00:04:57,895 --> 00:05:00,112
تم تنظيمها من قبل أقدم

102
00:05:00,137 --> 00:05:02,816
رئيسة مجلس ادارة لشركة رييفز للصناعات

103
00:05:02,841 --> 00:05:04,386
لورين فيتش

104
00:05:10,714 --> 00:05:12,056
انا

105
00:05:12,081 --> 00:05:13,878
لا استطيع

106
00:05:13,903 --> 00:05:15,198
ان اصدق

107
00:05:15,223 --> 00:05:17,986
ان الكذب
له وجهان

108
00:05:18,011 --> 00:05:19,995
اعذرني لٍ

109
00:05:20,020 --> 00:05:21,768
لقد وصلت إلى البريد
الصوتي الخاص بلورين فيتش

110
00:05:21,793 --> 00:05:22,823
اترك رسالة

111
00:05:22,848 --> 00:05:24,665
اذا كنت تعتقدين لمجرد ثانية واحدة

112
00:05:24,690 --> 00:05:26,117
انني سأبقى جالساً اثناء محاولتك

113
00:05:26,185 --> 00:05:29,792
ما فعله الاخواين وينكليفوس بـٍ زوكربيرج
فأنت بشدة مخطئة

114
00:05:29,831 --> 00:05:31,058
هل يمكن لك ان توضحي لي

115
00:05:31,083 --> 00:05:33,238
كيف؟ في مكان ما
بين غرفة مجلس الإدارة وغرفة النوم

116
00:05:33,263 --> 00:05:35,269
انك بطريقة ام بأخرى نسيت ان تذكري لي

117
00:05:35,294 --> 00:05:37,159
انك ترتبين لسرقة شركتي

118
00:05:37,184 --> 00:05:38,526
مني

119
00:05:38,551 --> 00:05:40,448
جيديون أنا بحاجة لك
أنا في منتصف  ان أترك

120
00:05:40,473 --> 00:05:42,175
رسالة صوتية سيئة يا ميرفي

121
00:05:42,200 --> 00:05:44,034
لورين ضحكت علية

122
00:05:44,070 --> 00:05:45,683
أخبار مثيرة

123
00:05:45,810 --> 00:05:47,610
حسنا ان هذا الامر لا يمكن ان ينتظر

124
00:05:48,315 --> 00:05:50,714
عاودي الاتصال بي عليك اللعنة

125
00:05:50,739 --> 00:05:53,844
المعذرة فقط انا مشتت من مشاهدة عمل حياتي

126
00:05:53,913 --> 00:05:55,909
و 120 مليار دولار تتطاير مثل الدخان.

127
00:05:55,934 --> 00:05:57,748
اعرف ان لديك الكثير من العمل ولكن

128
00:05:57,817 --> 00:06:00,484
اذا كان هناك في اي وقت مضى
اني بحاجة الى معروف منك

129
00:06:00,553 --> 00:06:01,815
فهذا هو الوقت

130
00:06:04,237 --> 00:06:05,890
يا إلهي.

131
00:06:05,958 --> 00:06:07,725
حسناً حسناً
لقد أثرت اهتمامي

132
00:06:07,760 --> 00:06:09,126
لكن لماذا نحن في الخارج؟

133
00:06:09,195 --> 00:06:11,659
انها محادثة حساسة وخاصة

134
00:06:11,964 --> 00:06:14,598
جيديون رييفز وهذا هو العميل
الخاص تشارلي فون

135
00:06:14,623 --> 00:06:15,793
من مكتب التحقيقات الفدرالي

136
00:06:15,818 --> 00:06:17,112
انه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك

137
00:06:17,137 --> 00:06:19,236
تشارلي اعتاد العمل هنا في المنطقة 13

138
00:06:19,305 --> 00:06:22,206
يبدو اننا في حياة اخرى
فعليا انها منطقة خاصة

139
00:06:22,275 --> 00:06:23,658
انه لامر جيد  انكم
تسيطرون على رعاية المنطقة

140
00:06:23,683 --> 00:06:25,376
حسنا، أنا لا أعرف كم سيطول الامر

141
00:06:25,445 --> 00:06:26,962
معي لأعمل على رعاية اي شيئ

142
00:06:26,987 --> 00:06:29,113
وبما اني هنا كيف
يمكنني مساعدتك؟

143
00:06:29,138 --> 00:06:32,753
حسنا، لدي مخبر
على قضية كنت أعمل عليها

144
00:06:32,778 --> 00:06:34,284
اسم الفتى هو جيسي

145
00:06:34,309 --> 00:06:36,309
وبكل تأكيد كان يخاطر بحياته لمساعدتي فيها

146
00:06:36,334 --> 00:06:38,550
لكنه من يوم امس اصبح في عتداد المفقودين

147
00:06:38,575 --> 00:06:40,545
حسنا، ما هي الحالة؟

148
00:06:40,646 --> 00:06:42,198
لويس بينوا

149
00:06:43,143 --> 00:06:46,530
اسم عالمي منعش لمجرم

150
00:06:46,599 --> 00:06:49,200
هل هو طاه أو رسام انطباعي أو

151
00:06:49,268 --> 00:06:51,948
في الواقع هو واحد من أكبر
تجار المخدرات في شيكاغو

152
00:06:51,979 --> 00:06:53,571
حبوب في الغالب حبوب الاوكسي

153
00:06:53,606 --> 00:06:55,704
انه يهربهم من كندا
عبر بحيرة ميشيغان

154
00:06:55,729 --> 00:06:57,893
وكنا نبني قضية ضد
هذا الرجل لمدة عام

155
00:06:57,918 --> 00:06:59,810
شهادة جيسي ضده كانت
ستعمل على وضعه بعيدا

156
00:06:59,879 --> 00:07:03,105
ولكن أمس جيسي اتصل معي من
أحد  قوارب بينوا

157
00:07:03,130 --> 00:07:04,538
و بدا خائفا

158
00:07:04,573 --> 00:07:06,383
أنا قلق عليه واتوقع
أنه في أسفل البحيرة

159
00:07:06,419 --> 00:07:07,685
ما الذي جعلك تقول هذا؟

160
00:07:07,753 --> 00:07:10,017
رصد صياد محلي حريقا على
سطح المياة على بعد ستة أميال

161
00:07:10,042 --> 00:07:12,486
والقارب الذي كان على متنه
جيسي ...اصبح مفقود

162
00:07:12,511 --> 00:07:14,917
ذهبت الى بيته وتحققت من مكان استراحته
حيث كان يتسقع ولم اجد شيئ

163
00:07:14,942 --> 00:07:17,561
حسناً انا لا أزال جديد  بأعمال الشرطة

164
00:07:17,630 --> 00:07:20,531
لكن هذا يبدو لي سيئا للمخبر الخاص بكم

165
00:07:20,600 --> 00:07:22,462
لهذا السبب انا بحاجة الى مساعدتكم سيد رييفز

166
00:07:22,487 --> 00:07:25,479
أحتاج إلى طريقة لمعالجة مشهد الجريمة

167
00:07:25,550 --> 00:07:27,738
ب500 قدم تحت السطح

168
00:07:27,791 --> 00:07:29,839
الآن، تقول لي ميرفي أنك
تقوم بأشياء مذهلة هنا

169
00:07:29,864 --> 00:07:31,831
حسناً
انا اتوقع ان يكون هناك وسيلة لذلك

170
00:07:32,956 --> 00:07:34,445
ايها العميل فون، أنا آسف

171
00:07:34,537 --> 00:07:37,651
انا انا انا.. أتمنى أن أتمكن
من المساعدة ولكن

172
00:07:38,675 --> 00:07:40,511
اني امر بوقت عصيب الان

173
00:07:40,536 --> 00:07:42,736
جيسي جازف بحياته لاجلي

174
00:07:42,761 --> 00:07:44,054
كان يحاول ان يخرج من حياته لينجز شيئ
لقد وثق بي

175
00:07:44,123 --> 00:07:45,448
انا مدين له بتحقيق العدالة له
على الاقل

176
00:07:45,473 --> 00:07:46,891
لماذا المنطقة 13 ايها العميل فون؟

177
00:07:46,959 --> 00:07:48,800
لماذا لا تذهب إلى مكتب التحقيقات الفدرالي؟

178
00:07:48,825 --> 00:07:51,061
وانت تدرك بأن بحيرة ميشيغان
تتكون من تسعة طبقات

179
00:07:51,130 --> 00:07:52,463
من التجمد في هذا الوقت من العام

180
00:07:52,532 --> 00:07:54,722
وهذا هو السبب ان وحدة البحرية
لن تقوم بارسال الغواصين

181
00:07:54,747 --> 00:07:56,033
لكن لا يمكننا الانتظار

182
00:07:56,102 --> 00:07:57,968
اذا اردت ان احصل على اي شيئ من مكان الجريمة

183
00:07:58,037 --> 00:07:59,798
أي شيء يمكنني استخدامه ضد بينوا

184
00:07:59,823 --> 00:08:01,372
لا بد من احصل عليه الان

185
00:08:01,714 --> 00:08:04,375
قالت ميرفي انك تملك ادوات افضل
مما يملك مكتب التحقيق الفيدرالي

186
00:08:04,443 --> 00:08:05,876
وأنك تستطيع أن تفعل المستحيل

187
00:08:05,945 --> 00:08:08,612
وهذا بالضبط ما أحتاجه الآن

188
00:08:10,850 --> 00:08:12,190
آه

189
00:08:19,859 --> 00:08:23,193
ايدا  أحتاج منك ان تحصلي لي
على شيئ من رييفز للصناعات

190
00:08:25,284 --> 00:08:27,364
انتظر، انتظر.

191
00:08:28,011 --> 00:08:29,333
ها هي

192
00:08:29,402 --> 00:08:31,995
ما هذا
هذا رائع

193
00:08:32,020 --> 00:08:35,462
هذه هي تستخدم للمضي في الفضاء السحيق

194
00:08:35,487 --> 00:08:37,641
صمم لاستكشاف يوروبا

195
00:08:37,677 --> 00:08:40,331
ما هو يوروبا؟
انه واحد من أقمار المشتري

196
00:08:40,356 --> 00:08:44,565
وهو مغطى بالبحيرات المجمدة
وتعاقدت ناسا معنا لبناء ذلك

197
00:08:44,987 --> 00:08:48,073
على أمل العثور على علامات
للحياة تحت الجليد

198
00:08:48,098 --> 00:08:50,183
وانهم ليسوا سعداء بأنك اقترضته

199
00:08:50,208 --> 00:08:51,855
جسناً ساقوم بإرجاعه

200
00:08:51,924 --> 00:08:54,191
وانه يكلف 50 مليون دولار

201
00:08:54,454 --> 00:08:56,729
انا ساتاكد من عدم إخداشها

202
00:08:59,675 --> 00:09:02,165
غواصات فضائية
نــاسـا

203
00:09:02,190 --> 00:09:04,635
ام تكونوا تمزحي عن هذا الرجل

204
00:09:04,704 --> 00:09:07,018
عندما يقرر انه سيتدخل
فانه يتدخل كاملا

205
00:09:07,043 --> 00:09:09,931
العميل فون أحتاج الى مساعدتك
ليمكننا ادخال هذا الطفل الى الماء

206
00:09:09,956 --> 00:09:11,604
لك ذالك
سوف اعود

207
00:09:12,839 --> 00:09:14,072
اشكرك

208
00:09:14,097 --> 00:09:16,322
حسنا، هناك بعض العقاف الخاصة بالسلامة
على كل جانب من الغواصة

209
00:09:16,347 --> 00:09:18,382
انها تحتاج الى ان تتحول في
الوقت ذاته حتى

210
00:09:18,466 --> 00:09:20,267
تشارلي يبدو وكأنه رجل لطيف

211
00:09:20,292 --> 00:09:22,722
صحيح انه دائما نوعا ما من الشرطي الذي

212
00:09:22,839 --> 00:09:24,308
الذي  لا يتوقف عن الاهتمام بالاخرين

213
00:09:24,333 --> 00:09:27,315
أجل... حسنا، لديكم تلك
القواسم المشتركة أليس كذلك؟

214
00:09:27,834 --> 00:09:29,267
أعتقد أنني أرها بكم

215
00:09:30,463 --> 00:09:31,776
أي شيء آخر؟

216
00:09:31,987 --> 00:09:33,664
ماذا ماذا؟ أنا فقط

217
00:09:33,733 --> 00:09:35,099
انا فقط اتسائل اذا كان هناك اي شيئ؟

218
00:09:35,167 --> 00:09:37,601
أنا لا أعرف خاصة
عن العميل الخاص فون

219
00:09:37,670 --> 00:09:38,836
أنا لا أجري هذه المحادثة

220
00:09:38,871 --> 00:09:40,784
انا عرفت  انا على حق

221
00:09:46,803 --> 00:09:48,042
لذا

222
00:09:48,067 --> 00:09:49,854
ماذا؟ هل تواعدتم؟ او

223
00:09:54,367 --> 00:09:57,003
تشارلي كان سبب انفصال زواجي

224
00:09:58,573 --> 00:09:59,831
حسناً

225
00:09:59,895 --> 00:10:02,581
اذن هذا نوع اخر من انواع المواعدة

226
00:10:02,925 --> 00:10:05,456
سكوت وانا لم نكن في موقف جيد

227
00:10:05,798 --> 00:10:08,362
تشاري وانا كنا أصدقاء وقد

228
00:10:08,387 --> 00:10:09,786
ارتكبنا خطأ

229
00:10:09,931 --> 00:10:12,265
الا انها حولت الوضع الى الاسوء

230
00:10:12,405 --> 00:10:14,738
حسنا اما زلتم انتم الاثنين

231
00:10:14,807 --> 00:10:16,268
لا أي أسئلة أخرى جيرالدو؟

232
00:10:16,293 --> 00:10:17,581
لا شيء على الإطلاق
حسناً

233
00:10:17,606 --> 00:10:19,339
اوك   انا فقط

234
00:10:22,339 --> 00:10:23,447
مرحبا

235
00:10:23,516 --> 00:10:25,749
مرحبا، ايدا  هل إفتقدتني؟

236
00:10:28,557 --> 00:10:31,518
نعم ولا أستطيع حقا التحدث الآن.

237
00:10:31,565 --> 00:10:33,090
لا تقلقي وسأكون سريعاُ

238
00:10:33,159 --> 00:10:35,175
انا اتصلت لرد المعروف التي تدينين به لي

239
00:10:35,205 --> 00:10:36,748
أوكي ماذا تريد؟

240
00:10:36,773 --> 00:10:38,372
سنناقشه شخصيا

241
00:10:38,397 --> 00:10:40,878
قابلني عند جسر شارع كلارك ظهرا

242
00:10:41,839 --> 00:10:43,767
نعم، لا أستطيع،

243
00:10:43,828 --> 00:10:45,261
لا أستطيع أن ألتقي بك
حالياً ..بسبب

244
00:10:45,304 --> 00:10:47,651
تستطعين
وستقابليني

245
00:10:47,676 --> 00:10:50,379
وإلا فإنني سأخبر الجميع
بالضبط بما فعلتيه

246
00:10:50,404 --> 00:10:52,253
عندما انت قتلت الرجل

247
00:11:02,370 --> 00:11:05,556
الاوامر هي ان يتم معايرة جميع الأدوات

248
00:11:05,581 --> 00:11:08,932
رائع دعونا نرطب المركبة
التي تعمل تحت الماء عن بعد

249
00:11:12,206 --> 00:11:13,731
المراسي تعمل يا جيديون

250
00:11:13,763 --> 00:11:15,253
انها تعمل

251
00:11:18,003 --> 00:11:20,360
استخدمنا البيانات التاريخية الحالية

252
00:11:20,385 --> 00:11:22,519
لإنشاء نموذج يطابق ارض البحيرة

253
00:11:22,544 --> 00:11:25,063
على عمق 279 قدم

254
00:11:25,088 --> 00:11:27,063
ثم أخرجت خريطة مساحة السطح

255
00:11:27,088 --> 00:11:30,423
مما يتيح لنا قطر البحث
من 20 ميلا مربعا

256
00:11:39,065 --> 00:11:40,991
جيديون  لقد مضى علينا ساعات

257
00:11:41,060 --> 00:11:43,518
ولم يطر اي شيئ الا بعض العوالق

258
00:11:43,674 --> 00:11:45,525
حسنا دعونا نبقي اعيننا في الخارج

259
00:11:45,550 --> 00:11:46,792
انه من الصعب

260
00:11:46,817 --> 00:11:49,292
ليس الكثير من الضوء
ب300 قدم تحت السطح

261
00:11:49,317 --> 00:11:51,020
كم من الوقت مضى وهو يعمل على ذلك؟

262
00:11:51,089 --> 00:11:52,510
طويل جداً

263
00:11:58,035 --> 00:11:59,628
هناك

264
00:12:05,274 --> 00:12:06,938
وولد غوس

265
00:12:07,136 --> 00:12:08,338
ما الذي حدث له

266
00:12:08,363 --> 00:12:10,628
على وشك معرفة ذلك

267
00:12:18,721 --> 00:12:20,104
لا اشاهد جيسي

268
00:12:20,129 --> 00:12:21,135
أيمكنك التحقق من المقصورة؟

269
00:12:21,160 --> 00:12:23,193
لا هناك الكثير من الأضرار
الناجمة عن الحريق

270
00:12:23,271 --> 00:12:25,738
و الغواصة  كبيرة جدا
لتدخل من الابواب

271
00:12:25,763 --> 00:12:27,698
عظيم. ماذا الآن؟

272
00:12:27,737 --> 00:12:30,548
رجاء إن هذا الطفل
مصممة لأختراق اي شيئ

273
00:12:30,573 --> 00:12:33,533
مثال تخترق 62 ميلا من الجليد القمري

274
00:12:33,558 --> 00:12:34,991
شاهدوا هذا

275
00:12:35,987 --> 00:12:37,739
ترك المؤخرة

276
00:12:37,764 --> 00:12:41,456
والذهاب حولها الى الجانب الايمن

277
00:13:03,045 --> 00:13:04,187
لطيف

278
00:13:04,255 --> 00:13:06,022
الذئب الكبير السيئ لم يحصل على شيئ لي

279
00:13:14,220 --> 00:13:15,521
اوه

280
00:13:18,036 --> 00:13:19,404
اسف ايها العميل فون

281
00:13:19,429 --> 00:13:22,410
لكن يبدو ان المخبر قد

282
00:13:22,435 --> 00:13:24,146
قدم المعلومات

283
00:13:24,600 --> 00:13:25,756
لا

284
00:13:26,281 --> 00:13:27,873
هذا ليس جيسي

285
00:13:29,714 --> 00:13:31,614
ماذا ؟ اذن من هذا

286
00:13:31,683 --> 00:13:33,021
انه باسكال

287
00:13:33,046 --> 00:13:34,194
هو احد رجال بينوا الذين بقومون بالتصقية

288
00:13:34,219 --> 00:13:36,052
من المحتمل انه هناك للتخلص من جيسي و

289
00:13:36,087 --> 00:13:38,020
يبدو ان الامر انقلب عليه

290
00:13:38,045 --> 00:13:40,350
اذن من الممكن انه لا يزال على قيد الحياة
للان

291
00:13:40,375 --> 00:13:42,166
إذا كانوا قد قاموا بارسال قاتل مأجور خلفه

292
00:13:42,191 --> 00:13:43,824
انه لن يكون بيننا لفترة اطول بكثير

293
00:13:54,714 --> 00:13:56,721
استمع انا اقدر العرض

294
00:13:56,746 --> 00:13:58,330
لكن لقد قمتم بما فيه الكفاية

295
00:13:58,355 --> 00:13:59,684
علي ان أجد جيسي

296
00:13:59,709 --> 00:14:02,343
هل يمكن لمكتب التحقيقات الفيدرالي
ان يزودك بالمزيد من الموارد. نعم

297
00:14:02,412 --> 00:14:05,012
لكن اي طلب اطلبه يجب ان يمر على الجميع

298
00:14:05,081 --> 00:14:06,180
وهم كثيرون

299
00:14:06,249 --> 00:14:07,448
وعند مضي الوقت فان الذي سيحدث

300
00:14:07,517 --> 00:14:10,001
اما ينجوا جيسي او يموت

301
00:14:10,026 --> 00:14:11,619
لذلك دعنا نساعدك

302
00:14:11,688 --> 00:14:13,769
انتبهوا بينوا مذنب ماذا؟

303
00:14:13,794 --> 00:14:16,129
انه يغرق المدينة  بالحبوب المخدرة
بما يقدر 6 مليون دولار سنوياً

304
00:14:16,154 --> 00:14:18,081
وهذا سيجعل القضية قضيتنا نحن ايضاً

305
00:14:18,106 --> 00:14:19,393
صحيح انا لا اعرف

306
00:14:19,454 --> 00:14:21,387
اقصد  علي أن أطلب الأوراق

307
00:14:21,431 --> 00:14:23,369
من اجل فرقة عمل مشتركة

308
00:14:23,394 --> 00:14:26,994
أجل او هناك خيار اخر
لا تطلب اوراق التقارير

309
00:14:27,019 --> 00:14:28,784
من الممكن انها قضية
مكتب التحقيقات الفيدرالي

310
00:14:28,809 --> 00:14:31,343
ولكنها ايضا جريمة في منطقتنا

311
00:14:31,368 --> 00:14:32,968
وليس هناك اي قانون يمنع ان وكالتين

312
00:14:33,008 --> 00:14:34,874
يسعون خلف نفس الرجل السيئ

313
00:14:34,948 --> 00:14:36,181
عنده وجهة نظر

314
00:14:36,206 --> 00:14:38,159
حسنا لكن هناك مخاطرة

315
00:14:38,184 --> 00:14:41,054
اذا سارت الامور على نحو خاطئ و سمع مكتب التحقيقات الفيدرالي

316
00:14:41,079 --> 00:14:42,268
صحيح

317
00:14:42,293 --> 00:14:45,128
أتريد انت تعرف كيف بنيت شركة
بمقدار 120 مليار دولار

318
00:14:45,321 --> 00:14:47,245
الآن أنا أعتذر عند الضرورة

319
00:14:47,286 --> 00:14:48,987
ولكن لا أطلب الاذن في  أي وقت

320
00:14:49,472 --> 00:14:51,025
استطيع ان اصلح مشكلتك

321
00:14:51,094 --> 00:14:53,060
وسأبقي عقلي بعيداً عن مشكلتي

322
00:14:53,129 --> 00:14:54,629
هيا ايها العميل الخاص

323
00:14:54,654 --> 00:14:56,087
لنقوم بذلك

324
00:15:04,401 --> 00:15:05,712
انظر من جاء هنا

325
00:15:05,737 --> 00:15:07,128
لم تترك لي الكثير من الخيارات

326
00:15:07,153 --> 00:15:08,709
حسنا، قمت ببعض البحث

327
00:15:08,778 --> 00:15:10,922
انه تبين لي ان الامر كان اكثر
بكثير من مجرد معروف

328
00:15:10,947 --> 00:15:12,880
الذي طلبتيه مني قبل بضع اسابيع

329
00:15:12,949 --> 00:15:14,503
ذاك الاتصال الذي قمت به

330
00:15:14,831 --> 00:15:17,385
كان لجوال
مرفق بداخله قنبلة

331
00:15:17,453 --> 00:15:19,554
وقتل رجل بالانفجار

332
00:15:19,956 --> 00:15:22,123
وهو كان سيقوم بقتل 3 اشخاص
من الممكن

333
00:15:22,191 --> 00:15:23,698
ولكن أنا متأكد أن شرطة شيكاغو

334
00:15:23,723 --> 00:15:25,573
لديهم نوعا من الاهتمام بجرائم القتل

335
00:15:27,096 --> 00:15:28,761
اذن ما الذي تريده داني؟

336
00:15:28,786 --> 00:15:30,463
لقد قمت بالهامي ايدا

337
00:15:30,488 --> 00:15:33,353
اود أن أوقف الأشرار مثلك

338
00:15:33,479 --> 00:15:36,940
وأريد أن أبدأ
مع جيديون رييفز

339
00:15:37,623 --> 00:15:39,605
جيديون ليس مجرما

340
00:15:40,228 --> 00:15:42,520
هل هو حقا قام بغسل دماغك
اليس كذلك؟

341
00:15:42,545 --> 00:15:44,445
عن ماذا تتحدث؟

342
00:15:44,764 --> 00:15:47,123
بينما كنت انت  قلقة بشأن الخاسرون
بسرقة اجهزة التلفار

343
00:15:47,148 --> 00:15:49,949
رئيسك هو خلق دولة
الشرطة اامامك وانت تشاهدين

344
00:15:49,974 --> 00:15:51,085
هو فاشي يا ايدا
يا الهي

345
00:15:51,154 --> 00:15:53,560
انه يستخدم التكنولوجيا لسرقة
الحريات المدنية الخاصة بنا

346
00:15:53,585 --> 00:15:56,224
هذا ليس ما يقوم به
هذا بالضبط ما يقوم به

347
00:15:59,074 --> 00:16:00,209
احدهم يعتقد ان الامور

348
00:16:00,234 --> 00:16:01,834
لان احد ما كان مشروطاً
بالاعتقاد بها

349
00:16:01,859 --> 00:16:03,098
اتذكرين ذلك؟

350
00:16:03,123 --> 00:16:06,099
انه مقتبس من عالم جديد شجاع
انه الكتاب الذي توسلتي حتى اقوم بقرائته بالجامعه

351
00:16:06,124 --> 00:16:08,758
دربك قبل جيديون
كان سحب السلاسل الخاصة بك

352
00:16:08,909 --> 00:16:11,623
انا اذكرك بالحقيقة التي كنت دائما تعرفيها.

353
00:16:12,634 --> 00:16:15,379
هنا ... هذه لك

354
00:16:16,326 --> 00:16:18,546
ما هذا
انا اطلق عليها العتلة

355
00:16:18,615 --> 00:16:20,081
مجرد وضعها في خوادم شرطة المنطقة

356
00:16:20,149 --> 00:16:22,974
سوف تفتح لي باب خلفي مشفر
لاعمل الامور التي تخصني

357
00:16:23,053 --> 00:16:24,652
تفعل الامور التي تخصك

358
00:16:24,721 --> 00:16:27,006
اسمها الضوابط والتوازنات

359
00:16:27,031 --> 00:16:30,101
حصل الذئب لنفسه ما يريد واصبح على عاتقه
مسؤولية حماية الأغنام

360
00:16:30,126 --> 00:16:33,160
وبهذا انا اراقب الذئب

361
00:16:33,482 --> 00:16:35,756
انا لن اقعل ذلك
أوه، نعم، ستقومين بذلك

362
00:16:35,781 --> 00:16:37,469
وولديك فقط 24
ساعة لتحقيق ذلك

363
00:16:37,494 --> 00:16:39,434
وإلا كل شرطي في هذه المدينة

364
00:16:39,459 --> 00:16:40,904
سوف يعلم عن الدم الملطخة به يديك

365
00:16:40,929 --> 00:16:43,347
داني من فضلك  لا يمكنك
التراجع عن كل هذا أننا

366
00:16:43,372 --> 00:16:45,443
هذا هو الذي يبين انك كنت مخطئة أيدا

367
00:16:45,468 --> 00:16:46,874
وكما ذٌكر بالكتاب

368
00:16:47,341 --> 00:16:49,639
النهاية افضل من الاصلاح

369
00:17:02,897 --> 00:17:04,230
ما الذي حصلتي عليه؟

370
00:17:04,255 --> 00:17:06,527
لقد سحبت عنوان جيسي الأخير المعروف

371
00:17:06,596 --> 00:17:09,050
كل الامور من الملفات السرية
عن المخبر

372
00:17:09,075 --> 00:17:10,169
وحصلت على هذا

373
00:17:10,194 --> 00:17:13,513
انظري الى نفسك  تنقبين عن البيانات
تماما كانك خبيرة في رييفز للصناعات

374
00:17:13,538 --> 00:17:15,189
انت تقصد المحققة في شيكاغو

375
00:17:15,214 --> 00:17:16,980
حسنا إذا كان هو في المدينة

376
00:17:17,005 --> 00:17:19,105
ارسلي صورة وجهه الى قاعدة بيانات التطبيق
APB

377
00:17:19,130 --> 00:17:21,397
كنت أفكر في ذلك  ولكن  يُمكن
أن يكون الامر خطراً على جيسي.

378
00:17:21,422 --> 00:17:23,187
انتٍ رأيتٍ الجثة العائمة،صحيح؟

379
00:17:23,212 --> 00:17:26,325
أعتقد أنه تجول في المنطقة الخطرة
فعلياً

380
00:17:26,350 --> 00:17:28,685
اعرف لكن بقدر سوء الامر
فإنه يمكن أن يزداد سوءا

381
00:17:28,710 --> 00:17:30,351
إذا قمنا بإفزاع  جيسي من مخبائه

382
00:17:30,420 --> 00:17:32,747
فان رجال بينوا سيحصلون عليه قبلنا

383
00:17:33,800 --> 00:17:36,388
الا اذا ابعدنا بينوا عن الشوارع

384
00:17:39,495 --> 00:17:41,066
وقد قال الرجل

385
00:17:41,091 --> 00:17:43,188
"عملت في شيكاغو لمدة 20 عاما

386
00:17:43,223 --> 00:17:44,550
لم يكن لدي اي مشكلة مع الجريمة

387
00:17:44,575 --> 00:17:46,801
وقالت السيدة، حسنا، ماذا الذي قمت به؟

388
00:17:46,869 --> 00:17:49,704
ويقول الرجل: كنت اعمل قاتل مستأجر

389
00:17:51,792 --> 00:17:53,347
السيد بينوا؟

390
00:17:54,683 --> 00:17:56,587
ابقى جالساً

391
00:17:58,738 --> 00:18:00,014
ماذا تريدين بحق....؟

392
00:18:00,049 --> 00:18:01,782
لدينا مذكرة لاعتقالك

393
00:18:02,675 --> 00:18:04,151
هل أنتم جادون بقدومكم هنا؟

394
00:18:04,176 --> 00:18:05,753
أنا رجل أعمال شرعي

395
00:18:08,563 --> 00:18:10,097
هلا نهضت رجاءاً؟

396
00:18:16,532 --> 00:18:17,698
انتٍ تقومين بإحراجي

397
00:18:17,767 --> 00:18:19,467
ساعمل على مقاضاة قسمك بأكمله

398
00:18:19,535 --> 00:18:21,401
قد ترغب في مقاضاة مكتب التحقيقات
الفيدرالي بينما انت به هناك

399
00:18:21,426 --> 00:18:24,503
اذن انتم تعملون مع العميل فون

400
00:18:24,909 --> 00:18:27,673
لو كنت مكانك كنت اترك امر الحديث للمحامين

401
00:18:27,698 --> 00:18:29,031
لنذهب

402
00:18:34,030 --> 00:18:35,563
لنذهب

403
00:18:38,388 --> 00:18:39,930
استمتعوا بوجبتكم يا اصدقاء

404
00:18:44,836 --> 00:18:46,161
اي معلومات جديدة يا ايدا؟

405
00:18:46,186 --> 00:18:48,353
نعم لقد حصلنا على بعض الارشاد
بعد أن حملنا صورته

406
00:18:48,378 --> 00:18:50,144
وهناك عدد قليل حدد مكانه في وسط المدينة

407
00:18:50,462 --> 00:18:52,533
ماذا عن هذين هنا؟

408
00:18:52,558 --> 00:18:54,321
يقولون إنه شوهد يقود
بعيداً عن تلك المنطقة

409
00:18:54,346 --> 00:18:56,318
لا يمكن أن يكون في مكانين في نفس الوقت

410
00:18:56,343 --> 00:18:57,671
صحيح كنت أفكر في ذلك

411
00:18:57,707 --> 00:18:59,649
يمكن أن يكون مجرد تشويش

412
00:18:59,705 --> 00:19:01,405
أو يمكن أن يكون
ماذا

413
00:19:01,444 --> 00:19:03,669
نعم أترى؟ معلومة تقول
انه يتحرك

414
00:19:03,694 --> 00:19:05,142
مرسلها هو  نفس الحساب

415
00:19:05,167 --> 00:19:06,867
ربما جيسي يحاول ان يعلمنا بمكانه

416
00:19:06,892 --> 00:19:08,749
أتعتقدين أن هذا الحساب  خاص بجيسي؟

417
00:19:08,818 --> 00:19:10,411
اقصد انه يمكنني المراهنة على ذلك

418
00:19:10,436 --> 00:19:12,830
علينا الحصول على معلومات محدد المواقع
من خدمات الطوارئ

419
00:19:12,855 --> 00:19:13,958
أيمكنكٍ الحصول على موقعه؟

420
00:19:14,004 --> 00:19:16,538
بالتحديد يمكننا الحصول على موقعة

421
00:19:16,563 --> 00:19:17,974
لاكون اكثر دقة ...الموضوع اكثر مما نحتاج
لست ادري

422
00:19:17,999 --> 00:19:19,857
سوف اتجه مباشرة للطريق
أبقوني على اطلاع بالمستجدات

423
00:19:23,123 --> 00:19:24,456
العميل فون

424
00:19:24,525 --> 00:19:25,818
تشارلي

425
00:19:25,843 --> 00:19:27,843
احصل على سيارة لقد عثرنا عليه
حسناً

426
00:19:39,750 --> 00:19:41,468
جيديون أنا اتحرك بحماس

427
00:19:41,493 --> 00:19:43,499
عليك ان تعلمني لاين انا ذاهبة

428
00:19:44,500 --> 00:19:47,506
حسنا انتظري

429
00:19:47,531 --> 00:19:48,697
ميرفي حصلت عليه

430
00:19:48,765 --> 00:19:50,280
انه في حديقة الالفية

431
00:19:50,305 --> 00:19:52,054
انا في طريقي.انا في طريقي
حسنا بسرعة

432
00:19:52,079 --> 00:19:53,379
لقد توقف الان

433
00:19:53,404 --> 00:19:55,013
انا لا اعرف الى متى سيبقى واقفاً

434
00:19:55,038 --> 00:19:56,335
علم

435
00:20:17,476 --> 00:20:18,859
حسناً

436
00:20:19,129 --> 00:20:20,734
ما هذا الشيء؟

437
00:20:26,234 --> 00:20:27,496
ايدا

438
00:20:28,059 --> 00:20:29,617
كنت أتسائل اين انتٍ

439
00:20:29,642 --> 00:20:31,346
اجل لقد كنت اعمل على

440
00:20:31,371 --> 00:20:33,293
لا اقصد المقاطعة لكن الامر انني

441
00:20:33,318 --> 00:20:34,808
احضرت لك شيئاً

442
00:20:34,877 --> 00:20:37,293
الكعك بالجيلي

443
00:20:37,318 --> 00:20:39,585
دزينة كاملة لك فقط

444
00:20:39,610 --> 00:20:40,675
لقد شعرت بالندم

445
00:20:40,738 --> 00:20:42,116
لم نكن مضطرا لفعل ذلك

446
00:20:42,185 --> 00:20:43,582
لا لا انا رغبت بذلك

447
00:20:43,607 --> 00:20:44,952
هذا هو أقل ما يمكنني القيام به

448
00:20:45,021 --> 00:20:46,512
انتٍ تبذلين الكثير هنا

449
00:20:46,537 --> 00:20:49,071
واريدك ان تعلمي بأنننا نقدر ذلك

450
00:20:49,816 --> 00:20:52,621
شكرا لك
هذا لطف منك

451
00:20:53,264 --> 00:20:55,488
حسناً

452
00:21:16,097 --> 00:21:17,307
مكالمة واردة
ايدا

453
00:21:17,386 --> 00:21:18,674
ما الامر يا ايدا؟

454
00:21:18,699 --> 00:21:20,010
غوس. أنا تلقيت مكالمة الان

455
00:21:20,035 --> 00:21:21,255
اريد منك ومن برانت التحقق منها

456
00:21:21,324 --> 00:21:23,002
عن ماذا الامر؟
انها هكر

457
00:21:23,027 --> 00:21:24,249
يعمل تحت أسم
DV8

458
00:21:24,293 --> 00:21:26,791
ساقوم بارسال صورة له

459
00:21:27,541 --> 00:21:29,275
ما الذي نعرفه عنه
ليس الكثير

460
00:21:29,300 --> 00:21:30,369
حصلت على المعلومة
من شخص مجهول

461
00:21:30,394 --> 00:21:32,307
انه يقوم بأعمال خطرة جداً

462
00:21:32,332 --> 00:21:33,931
وهو يعيش في الجهة الاخرى
من المدينة عن موقعكما

463
00:21:33,956 --> 00:21:35,932
انها مسافة عليكم للذهاب هناك
لكن سأكون مدينة لكما

464
00:21:36,197 --> 00:21:37,630
يبدو الامر مثيرا جداً للأهتمام

465
00:21:38,940 --> 00:21:41,290
حسنا سنقوم بالتحقق من ذلك
نحن نعمل على ذلك

466
00:21:53,007 --> 00:21:54,583
انتم تعملون بسرعة ايها القوم

467
00:21:54,608 --> 00:21:56,452
لا اريد ان اشبع غروره
لأنني أعلم أنه يستمع

468
00:21:56,477 --> 00:21:58,243
ولكن هذا هي عجائب
العمل مع جيديون رييفز

469
00:21:58,268 --> 00:22:00,060
الاطراء اهم نقاط التفويض في كل مكان

470
00:22:00,129 --> 00:22:03,147
حسناُ انه يتحرك مدداً الى الجنوب
الى الجنوب

471
00:22:04,900 --> 00:22:08,061
الكابتن كونارد يتحدث همساً

472
00:22:08,086 --> 00:22:10,815
مع رجل رمادي الشعر
يلبس بدلة غالية الثمن

473
00:22:10,840 --> 00:22:13,725
وحقيبة مورس غالية الثمن على كتفه

474
00:22:13,750 --> 00:22:15,783
لا يبدو الامر جيداً

475
00:22:20,984 --> 00:22:23,304
هل هذا الرجل يبيع
الاشتراكات ... او؟

476
00:22:23,329 --> 00:22:25,468
انه المحامي غالي الثمن الخاص ببنوا

477
00:22:25,493 --> 00:22:26,792
يريد اطلاق سراح موكله

478
00:22:26,817 --> 00:22:29,123
قلت له أننا سنعمل على الأوراق ولكن

479
00:22:29,148 --> 00:22:31,046
يمكنني كتابة الاوراق ببطئ جداً

480
00:22:31,071 --> 00:22:34,320
لذلك اي ما تقوم به يفضل
ان تقوم به بسرعة

481
00:22:37,812 --> 00:22:39,265
اتسمعين ذلك يا ميرفي؟

482
00:22:39,290 --> 00:22:40,701
علم ولا نزال نقوم بالبحث

483
00:22:57,881 --> 00:23:00,561
كما تعرفون إنه ليس من السهل
تماما البحث عن رجلاً

484
00:23:00,586 --> 00:23:01,852
في هذا العدد من السياح

485
00:23:01,877 --> 00:23:04,534
وخصوصا عندما تكون  أعمى بسبب
أكبر جسم لامع في العالم

486
00:23:04,559 --> 00:23:06,085
لا لم نراه بعد

487
00:23:24,752 --> 00:23:28,944
حسنا، إذا كان في قولي أي عزاء،
للموضوع ان المنظر رائع جداً

488
00:23:34,547 --> 00:23:35,609
أي حظ؟

489
00:23:35,634 --> 00:23:37,124
لا شيء هناك

490
00:23:37,193 --> 00:23:39,493
كن مستعدة إذا شاهدنا
فسوف يهرب

491
00:23:39,562 --> 00:23:41,762
ألا يثق بك؟
كان يثق

492
00:23:41,815 --> 00:23:43,032
لكنني وعدته بالحماية

493
00:23:43,073 --> 00:23:45,751
ونظرا للظروف، لن أثق بنفسي حتى أيضا

494
00:23:46,767 --> 00:23:48,302
جيديون ليس هنا

495
00:23:48,327 --> 00:23:50,079
محدد المواقع يؤكد انه ك1ذلك

496
00:23:50,104 --> 00:23:51,438
أنا أنظر إليه الآن

497
00:23:51,463 --> 00:23:52,501
أنا لا أعرف ماذا أقول لك

498
00:23:52,526 --> 00:23:54,993
ميرفي انه امامك مباشرة

499
00:23:58,894 --> 00:24:00,839
لا نحن نقف فوق مكانه

500
00:24:19,902 --> 00:24:21,229
جيسي

501
00:24:24,764 --> 00:24:26,507
جيسي جيسي

502
00:24:26,532 --> 00:24:29,455
قف  نحن نحاول مساعدتك

503
00:24:30,924 --> 00:24:33,322
العميل فون قال انه من الممكن ان يهرب

504
00:24:33,430 --> 00:24:35,408
نعم أستطيع أن أرى ذلك

505
00:24:41,454 --> 00:24:43,127
هيا  هيا

506
00:24:45,427 --> 00:24:46,993
اتعتقد انها ستتعب؟

507
00:24:47,018 --> 00:24:48,799
رأيتها ذات مرة تطارد احد المشتبه بهم

508
00:24:48,824 --> 00:24:50,991
في 94 طابق من طوابق برج هانكوك

509
00:24:51,016 --> 00:24:52,599
حتى انها لم تعرق

510
00:24:52,624 --> 00:24:55,024
هذا الفتى المسكين لا يملك فرصة معها

511
00:25:03,271 --> 00:25:04,673
انتبه الى اين تذهبين

512
00:25:06,173 --> 00:25:07,979
ابتعدي عني

513
00:25:08,004 --> 00:25:10,183
ماذا الذي اخبرتك به  انها ستمسك به

514
00:25:10,208 --> 00:25:11,861
اوقف المقاومة
إبتعد عني

515
00:25:11,886 --> 00:25:13,786
نحن نحاول إنقاذ حياتك

516
00:25:13,933 --> 00:25:16,199
التحية يا ميرفي انت قوية

517
00:25:23,110 --> 00:25:26,411
جيسي أنت تعرف أنني استطيع أن تساعدك

518
00:25:26,436 --> 00:25:27,637
سمعت ذلك من قبل

519
00:25:27,662 --> 00:25:29,870
قبل أن يحاول بينوا قتلي

520
00:25:30,208 --> 00:25:31,761
انا ا علم بمن أثق

521
00:25:33,968 --> 00:25:36,558
لماذا لا تخبرنا ما الذي
حدث على القارب؟

522
00:25:38,050 --> 00:25:39,691
تلقيت مكالمة

523
00:25:39,920 --> 00:25:43,175
كنا في حركة سريعة لكن
الامر بدى مريباً بالنسبة لي

524
00:25:43,200 --> 00:25:45,409
باسكال لم يكن على طبيعتة

525
00:25:45,534 --> 00:25:47,023
لهذا اتصلت بكم يا رفاق

526
00:25:47,092 --> 00:25:49,323
أقتلته
لم يكن لدي اي خيار اخر

527
00:25:49,360 --> 00:25:51,194
أطلق النار علي مرتين
واصاب خط امداد الوقود

528
00:25:51,219 --> 00:25:53,119
وعندها تمكنت من الحصول
على المسدس من يده

529
00:25:53,144 --> 00:25:55,044
والقارب احترق بالكامل

530
00:25:55,069 --> 00:25:57,010
انهم لا يطلقون عليه طوافة
النجاة مقابل لا شيئ

531
00:25:57,035 --> 00:25:59,302
أنا آسف جداً، يا رجل
لكن بدون شهادتك

532
00:25:59,371 --> 00:26:00,637
سيطلق سراح بينوا ويصبح حراً

533
00:26:00,706 --> 00:26:02,745
وستيقى تخشى على حياتك لبقية عمرك

534
00:26:02,770 --> 00:26:03,829
أفضل من الموت

535
00:26:03,854 --> 00:26:04,995
جيسي
نعم

536
00:26:08,620 --> 00:26:10,387
اسمع لي يا رجل
انت لا تعرفني

537
00:26:10,412 --> 00:26:12,425
وأنا أعلم أنك تطرحين
الشخص ارضا  مثل ديك بوتكوس

538
00:26:12,849 --> 00:26:15,196
لقد عرفت تشارلي لفترة طويلة

539
00:26:15,220 --> 00:26:17,628
لقد وثقت به على حياتي أكثر من مرة

540
00:26:17,653 --> 00:26:19,001
انتبهه انني ما زلت بينكم

541
00:26:19,026 --> 00:26:20,746
اثق به

542
00:26:20,941 --> 00:26:22,589
هو كل ما يمكنك عمله

543
00:26:23,222 --> 00:26:24,589
لا يمكنك ان تكوني متأكدة من ذلك

544
00:26:24,614 --> 00:26:26,247
انا على يقين من انه

545
00:26:26,272 --> 00:26:29,605
إذا استطعنا أن تجدك، فهذا يعني ان بينوا
يمكنه ذلك

546
00:26:32,338 --> 00:26:33,933
هي تتحدث وتتكلم افضل منك

547
00:26:34,139 --> 00:26:36,272
صدقني انا على علم

548
00:26:38,097 --> 00:26:39,496
من الافضل عليكما ان تقوموا بحمايتي

549
00:26:39,521 --> 00:26:42,122
لدينا منزل آمن خاص بمكتب التحقيقات
الفيدرالي خارج المدينة

550
00:26:42,147 --> 00:26:43,380
أهذا صحيح؟

551
00:26:44,099 --> 00:26:45,498
هل يوجد التلفزيون المدوفع مقدماً

552
00:26:46,293 --> 00:26:47,832
هيا ساقوم  بتتبعك الى هناك

553
00:26:49,082 --> 00:26:52,230
اذن الآن تم أخذه  إلى منزل آمن
لمكتب التحقيقات الفدرالي

554
00:26:52,255 --> 00:26:53,655
كنت اعلم انها ستقوم بذلك

555
00:26:53,680 --> 00:26:55,847
حسنا  أنت تعلم كل
ما يدور هنا، أليس كذلك؟

556
00:26:57,062 --> 00:26:58,828
أبقي عيني وآذاني مفتوحة

557
00:26:58,864 --> 00:27:02,932
ما هي قصة ميرفي مع
هذا الرجل؟

558
00:27:03,001 --> 00:27:05,511
كلا لن تسمعها مني

559
00:27:05,536 --> 00:27:07,167
رجال الشرطة لا يتحدثون

560
00:27:07,839 --> 00:27:09,830
لدي سؤال لك
.

561
00:27:09,855 --> 00:27:13,009
أنا أشاهد الأخبار وأنا على بينة
على ما يجري مع شركتك

562
00:27:13,044 --> 00:27:14,677
يجب أن اسأل

563
00:27:14,713 --> 00:27:16,761
هو القسم والمنطقة 13 ستفقدك؟

564
00:27:19,300 --> 00:27:21,017
المليارديرات لا يتحدثون أيضاً.

565
00:27:22,972 --> 00:27:25,207
لكن قد تريد أن تأخذ راحة

566
00:27:26,324 --> 00:27:27,857
آه

567
00:27:27,893 --> 00:27:29,113
مرحبا

568
00:27:33,496 --> 00:27:34,713
مرحبا لورين

569
00:27:34,738 --> 00:27:37,027
أو يجب أن أدعو لكم يهوذا؟

570
00:27:37,222 --> 00:27:38,644
انت بافعل جريئة بحضروك الى هنا

571
00:27:38,669 --> 00:27:42,849
قد سرقت غواصة بـ 50 مليون دولار
من شركتي

572
00:27:42,874 --> 00:27:44,363
شركتك؟

573
00:27:44,388 --> 00:27:47,589
عرض الشراء الذي قدمتيه لا
يزال أمامه طريقاً طويلاً

574
00:27:47,614 --> 00:27:51,371
حتى يوقع المحامون على
الأوراق، فهي ستبقى شركتي

575
00:27:52,083 --> 00:27:53,910
لا تشعر نفسك بالراحة

576
00:27:53,935 --> 00:27:55,636
مجلس الادارة سيقوم بالتصويت على
توقيفك عن العمل

577
00:27:55,661 --> 00:27:57,227
يا إلهي

578
00:27:57,252 --> 00:27:58,324
سوف أتحدث إليهم

579
00:27:58,349 --> 00:28:00,269
لقد سمعوا منك ما يكفي
في اجتماع المساهمين الاخير

580
00:28:00,294 --> 00:28:01,460
جيديون انتهى

581
00:28:01,485 --> 00:28:02,718
تلك

582
00:28:02,743 --> 00:28:04,109
كانت محاولة لإيصال رسالة

583
00:28:04,163 --> 00:28:06,195
حسنا حسنا الآن هم
من يرسلون لك رسالة

584
00:28:06,220 --> 00:28:08,408
على مدى الأشهر القليلة
الماضية قمت انت بإهمال الجميع

585
00:28:08,433 --> 00:28:09,988
وكل شيء في رييفز للصناعات

586
00:28:10,013 --> 00:28:13,236
حتى تتمكن من أن تلعب دور رجال الشرطة
والاليين في قسم منطقة الثالثة عشر

587
00:28:13,305 --> 00:28:15,473
ونحن قد إكتفينا من ذلك

588
00:28:16,274 --> 00:28:18,957
لذلك عندما كنت حقا
بحاجة لك أن تدعميني

589
00:28:18,982 --> 00:28:20,731
قمتي بغرس سكينة في ظهري

590
00:28:20,996 --> 00:28:22,812
إذا بقيت على القمة

591
00:28:22,881 --> 00:28:24,754
فأن شركتك ستهوي

592
00:28:24,989 --> 00:28:27,851
تلك المليارات من الدولارات
التي تحب أن تنفقها

593
00:28:27,876 --> 00:28:29,167
سيذهبون هبائا يا جيديون

594
00:28:29,192 --> 00:28:31,215
اتعتقدين الا الامر يدور حول المال؟

595
00:28:31,240 --> 00:28:33,407
دائما الامر حول المال

596
00:28:35,158 --> 00:28:37,592
ربما ذات مرة منذ فترة طويل

597
00:28:37,738 --> 00:28:39,801
كان عن أمر أكثر  بكثير

598
00:28:44,188 --> 00:28:45,721
الآن أعرف بشكل أفضل

599
00:28:56,175 --> 00:28:57,626
شرطة شيكاغو

600
00:29:00,816 --> 00:29:02,251
المكان خال

601
00:29:02,787 --> 00:29:04,423
غرفة النوم خالية

602
00:29:05,861 --> 00:29:07,290
أنت لست بحاجة إلى ذلك

603
00:29:07,359 --> 00:29:10,406
لا تعرفين ان هذا الارهابي
الالكتروني المسمى
DV8

604
00:29:10,431 --> 00:29:13,673
ترجمة ما قلت انه مختل مسلح بالصودة والناشوز

605
00:29:13,698 --> 00:29:15,398
وجميعهم يميلون الى عدم الاستحمام

606
00:29:15,425 --> 00:29:17,385
والبكاء عندما يتم وضع الاصفاد بيدهم

607
00:29:17,410 --> 00:29:19,220
وسيكون الامر بمثابة نزهة في الحديقة

608
00:29:23,837 --> 00:29:26,009
أعتقد انه انحرف

609
00:29:31,654 --> 00:29:34,282
أو أنه يراقبنا الآن

610
00:29:48,533 --> 00:29:49,566
قف

611
00:29:49,634 --> 00:29:51,267
هذه ليست ناتشوز والصودا. ماذا...؟

612
00:29:51,336 --> 00:29:52,804
بل  مفتاح إحتراق

613
00:29:52,829 --> 00:29:54,626
وهو يشعل الاجهزة
يجب ان نحصل عليها

614
00:29:54,651 --> 00:29:56,259
لا
نحن سنتصل بقسم الإطفاء

615
00:29:56,284 --> 00:29:58,165
والخروج من هنا

616
00:30:00,048 --> 00:30:01,320
الفرقة 1309

617
00:30:01,345 --> 00:30:02,986
نرافق العميل فون والشاهد

618
00:30:03,011 --> 00:30:04,329
إلى منزل الامن الخاص
مكتب التحقيقات الفيدرالي

619
00:30:04,354 --> 00:30:05,681
علم ذلك 1309

620
00:30:05,706 --> 00:30:08,882
عودي بسرعة لا ندفع لك للقضاء الوقت

621
00:30:08,907 --> 00:30:11,134
مع العميل الخاص فون

622
00:30:11,501 --> 00:30:12,589
حسناُ يا جيديون

623
00:30:12,657 --> 00:30:14,384
يا 1309

624
00:30:20,720 --> 00:30:22,328
تهيئة قناة اتصال خاصة

625
00:30:22,400 --> 00:30:23,986
يا تشارلي
نعم يا ميرفي

626
00:30:24,011 --> 00:30:25,415
ما وضع الراكب؟

627
00:30:28,267 --> 00:30:29,672
انه نائم

628
00:30:29,741 --> 00:30:31,618
ربما لم ينام  منذ أيام.

629
00:30:31,643 --> 00:30:33,853
أنا أعلم ما
هو الشعور بفقدان المخبر

630
00:30:33,878 --> 00:30:36,412
صدقا اذا لم تأتي طالباً المساعدة منا
كان سيموت

631
00:30:36,437 --> 00:30:37,570
انه محظوظ أنك معه  لك

632
00:30:37,595 --> 00:30:39,128
بل هو محضوض

633
00:30:39,153 --> 00:30:41,661
كان لديك غواصة الفضاء

634
00:30:41,686 --> 00:30:43,407
وعلي ان اقول ان  العمل مع مديركم الجديد

635
00:30:43,432 --> 00:30:45,500
هو الامر الملائم بالموضوع

636
00:30:45,525 --> 00:30:47,298
لله الحمد اننا على قناة خاصة

637
00:30:47,323 --> 00:30:48,970
ولا يستطيع سماع ما تقول

638
00:30:49,384 --> 00:30:51,361
حسنا في هذه الحالة

639
00:30:51,429 --> 00:30:52,629
أتريدين أن تسمعي نكتة؟

640
00:30:52,664 --> 00:30:55,040
لا نكاتك مزعجة

641
00:30:55,065 --> 00:30:57,199
الجندب يدخل الى بار

642
00:30:57,224 --> 00:30:58,470
قلت لك لا اريد ان سمع

643
00:30:58,495 --> 00:31:00,547
فقال النادل هل انت جندب؟

644
00:31:00,572 --> 00:31:02,105
نحن نعد مشروبا يحمل اسمك

645
00:31:02,130 --> 00:31:04,631
فبقول الجندب
أتعدون شراباً يدعى فيل

646
00:31:06,706 --> 00:31:08,806
انها فضيعة ارجوك توقف

647
00:31:12,374 --> 00:31:14,032
لدبنا رفقة تتبعنا

648
00:31:17,344 --> 00:31:18,837
يبدو حيا

649
00:31:22,064 --> 00:31:24,027
لا، أعتقد أننا بخير

650
00:31:24,052 --> 00:31:25,466
انهم يتجاوزن عنا

651
00:31:25,710 --> 00:31:27,577
ونحن عل وشك الوصول
بكل الاحوال

652
00:31:41,884 --> 00:31:44,213
من 1309 الى واحد - عشرة
هناك اطلاق نار

653
00:31:45,824 --> 00:31:47,665
ميرفي
من1309 هناك اطلاق نار كثيف علينا

654
00:31:47,690 --> 00:31:49,134
ميرفي  ما الذي يحدث؟

655
00:31:49,159 --> 00:31:51,236
نحن نتعرض للهجوم
انهم رجال بينوا

656
00:32:21,258 --> 00:32:22,524
جيسي اصيب

657
00:32:22,549 --> 00:32:23,648
أصيب جيسي

658
00:32:23,673 --> 00:32:25,414
علينا الحصول على بعض الدعم

659
00:32:25,587 --> 00:32:27,696
ايدا هل سمعت الكابتن

660
00:32:27,721 --> 00:32:29,921
احتاج الى كل الوحدات ان ....ـ

661
00:32:29,946 --> 00:32:31,141
ما هو موقع ميرفي؟

662
00:32:31,166 --> 00:32:32,633
انها على بعد 30 دقيقة عن المدينة

663
00:32:32,658 --> 00:32:33,782
ماذا تفعل هناك

664
00:32:33,807 --> 00:32:35,462
لا أهتم استدع رجال الشرطة المحلية

665
00:32:35,487 --> 00:32:37,194
فليذهب الجميع الى الموقع فوراً

666
00:32:38,713 --> 00:32:39,812
تشارلي

667
00:32:39,881 --> 00:32:41,305
نعم
خلفك انتبه

668
00:32:41,330 --> 00:32:43,133
سأقوم بتغطيتك اذهب

669
00:32:48,483 --> 00:32:50,016
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب

670
00:33:10,221 --> 00:33:12,321
طلبت الدعم
ما علينا الا الانتظار

671
00:33:12,910 --> 00:33:15,457
كيف حاله؟
أنه ينزف  لكنه سيكون بخير

672
00:33:20,520 --> 00:33:22,199
اذهب، فون  اذهب

673
00:33:29,723 --> 00:33:32,004
يا الهي هم تحت  اطلاق نار كثيف

674
00:33:33,496 --> 00:33:35,137
ساعديني على إخراجهم من هناك يا ايدا

675
00:33:35,162 --> 00:33:36,721
الشرطة المحلية تعلمنا بأنهم يرسلون القوات

676
00:33:36,746 --> 00:33:38,142
لكن الامر سيستغرق وقتاً

677
00:33:40,942 --> 00:33:42,848
ما تحتاج؟
بيت

678
00:33:42,873 --> 00:33:45,184
احتاج منك ان ترسل طائرة بدون طيار الى
ميرفي في منطقة ميلروس بارك

679
00:33:45,209 --> 00:33:46,330
كم من الوقت تحتاج؟

680
00:33:46,355 --> 00:33:48,777
بأقصى سرعة 20 دقيقة على الاقل

681
00:33:50,768 --> 00:33:52,504
سيلقون حتفهم خلال عشرة دقائق

682
00:33:54,757 --> 00:33:56,023
سأنجوا اليس كذلك

683
00:33:56,048 --> 00:33:58,027
انها اصابه بيت خطرة
دخلت وخرجت الطلقة ستكون بخير

684
00:34:01,543 --> 00:34:02,875
علينا ان نوصل جيسي الى المستشفى

685
00:34:02,900 --> 00:34:04,197
او سينزف حتى الموت

686
00:34:04,232 --> 00:34:05,365
لقد اصبحنا في مرماهم

687
00:34:05,433 --> 00:34:07,266
وذخيرتنا شارفت على الانتهاء

688
00:34:07,335 --> 00:34:09,191
واذا أحاطوا بنا في المنطقة نحن ميتون

689
00:34:09,216 --> 00:34:10,809
جيديون سيقوم بدعمنا
حقاً

690
00:34:10,872 --> 00:34:12,238
وماذا لو لم يفعل ذلك؟

691
00:34:13,668 --> 00:34:15,701
لن يسمحوا لنا بالخروج من هنا أحياء

692
00:34:17,342 --> 00:34:18,746
تيريزا

693
00:34:19,481 --> 00:34:22,027
هناك شي اود أن أقوله لك
عن بعضنا

694
00:34:22,052 --> 00:34:23,950
تشارلي هذا ليس الوقت المناسب

695
00:34:24,019 --> 00:34:25,818
فد يكون الوقت الان كل ما نملك

696
00:34:25,887 --> 00:34:27,754
وانا احتاج منك ان تسمعي ذلك

697
00:34:27,779 --> 00:34:29,574
تيريزا لا يمر يوم

698
00:34:29,599 --> 00:34:31,293
الا وافكر بك

699
00:34:31,957 --> 00:34:34,527
وأتسائل اذا لو كان الوضع مختلف عما نحن عليه

700
00:34:34,596 --> 00:34:36,465
نحن نستطيع ان نحاول مرة اخرى

701
00:34:36,496 --> 00:34:39,760
تشارلي ما حدث بيننا
حصل منذ وقت طويل

702
00:34:39,785 --> 00:34:42,368
أنا لا أعتذر عن ذلك
ولا ينبغي بك ايضاً

703
00:34:42,393 --> 00:34:43,659
الماضي علية البقاء كماضي

704
00:34:56,048 --> 00:34:57,214
تباً

705
00:34:58,697 --> 00:35:00,119
لا بد ان احضر البندقية من السيارة

706
00:35:00,188 --> 00:35:02,377
لا يهم الآن إلا إذا كان
يمكن للسيارة أن قيادة نفسها الى هنا

707
00:35:02,402 --> 00:35:03,743
يا إلهي هذا الامر

708
00:35:03,768 --> 00:35:05,668
تمهلوا لدي فكرة.

709
00:35:05,693 --> 00:35:07,470
انتظر دقيقة هل كنت
تستمع طوال الوقت؟

710
00:35:08,630 --> 00:35:11,362
ما الامر
بيت هل قمت بتثبيت

711
00:35:11,387 --> 00:35:13,276
أنظمة تجنب الاصطدام
في جميع السيارات؟

712
00:35:13,301 --> 00:35:14,862
نعم  انتهيت منهم الأسبوع الماضي

713
00:35:14,887 --> 00:35:17,338
وهل استخدمت جهاز تحكم عن بعد
بقناة واحدة لتنشيط المكابح؟

714
00:35:17,363 --> 00:35:19,268
لا لعدة قنوات في حالة ان قررنا التطوير

715
00:35:19,293 --> 00:35:20,737
حسنا سنقوم بالتطوير والترقية

716
00:35:20,762 --> 00:35:21,908
انزل الى ساحة السيارات

717
00:35:21,943 --> 00:35:23,479
سوف اتصل بسيارة ميرفي

718
00:35:23,504 --> 00:35:24,870
ماذا ستفعل؟

719
00:35:24,895 --> 00:35:26,643
سأعمل على هندسة السيارة للهرب

720
00:35:29,177 --> 00:35:30,843
أنا لا أعتقد أن هذا سينجح  يا جيديون.

721
00:35:30,868 --> 00:35:33,596
حسنا حسنا  أنا لست
بحاجة لبيت المتشائم الآن

722
00:35:33,621 --> 00:35:35,518
أنا بحاجة لبيت إلإيجابي اوك؟

723
00:35:35,543 --> 00:35:37,901
أنا سأعمل على إختراق أجهزة
الاستشعار على سيارة ميرفي

724
00:35:37,926 --> 00:35:40,293
بمكنب لا اعرف اية واحد
أتريد مني ان اقوم بتفعيل

725
00:35:40,361 --> 00:35:41,830
كل أجهزة الاستشعار
الخاصة بنظام التوجيه؟

726
00:35:41,855 --> 00:35:42,932
نعم نعم نعم

727
00:35:42,957 --> 00:35:43,971
المسرع

728
00:35:43,996 --> 00:35:45,696
المكابح  نظام التوجيه المعزز آليا

729
00:35:45,721 --> 00:35:48,801
أنت متأكد من هذا؟
لا، أنا لست متأكدا! قم بالامر فقط

730
00:35:49,494 --> 00:35:51,738
أنا ساقوم بها

731
00:35:52,001 --> 00:35:54,026
ـ20 ثانية فقط

732
00:35:55,897 --> 00:35:59,383
أنا ساعمل على تفعيل المسرع أولا
أنت مستعد؟

733
00:35:59,408 --> 00:36:00,980
نعم
امهلني ثانية واحدة

734
00:36:01,049 --> 00:36:02,682
ها هو المسرع
لنعمل على تشغيلة اولا

735
00:36:02,854 --> 00:36:04,350
جيد الان قم بإعطائي المقود

736
00:36:04,385 --> 00:36:05,846
تحول اليسار أولا.

737
00:36:07,314 --> 00:36:09,481
لليمين

738
00:36:09,506 --> 00:36:12,106
حسنا انه يعمل

739
00:36:12,131 --> 00:36:14,498
والان علينا الذهاب الى احضار بعض الصدقاء

740
00:36:18,726 --> 00:36:21,773
ايها العميل فولن

741
00:36:21,798 --> 00:36:23,226
نحن لا نريدك

742
00:36:23,253 --> 00:36:26,117
مرر لنا المكافاة الموعودة
وسوف ندع صديقتك تذهب بحال سبيلها

743
00:36:30,645 --> 00:36:32,411
رمية جيدة
نفذت ذخيرتي

744
00:36:32,480 --> 00:36:33,579
هذا كل ما املك

745
00:36:33,648 --> 00:36:35,078
نحن نجلس بإنحناء الان

746
00:36:35,103 --> 00:36:36,476
جيديون كم مدى ما وصلت اليه؟

747
00:36:36,501 --> 00:36:37,850
قريب قريب جداً

748
00:36:37,875 --> 00:36:39,344
هذا القرب ليس بالامر الكافي

749
00:36:39,867 --> 00:36:41,813
حسناً على إستعداد

750
00:36:41,838 --> 00:36:43,742
حسنا

751
00:36:44,375 --> 00:36:46,256
تم تجهير الكل؟
تقريبا تم تجهير كل شيئ

752
00:36:46,281 --> 00:36:47,600
ماذا يعني ذلك؟

753
00:36:47,625 --> 00:36:49,362
وهذا يعني أنك تستطيع
عمل نسخة احتياطية

754
00:36:49,430 --> 00:36:50,976
لا يمكن التراجع الان

755
00:36:53,643 --> 00:36:55,648
حسنا، هذا ينبغي أن يكون به متعة

756
00:36:58,042 --> 00:36:59,987
تم التفعيل

757
00:37:20,080 --> 00:37:21,646
اعتقد انه اخر اشتباك
الجولة الاخيرة لنا

758
00:37:21,716 --> 00:37:23,783
كنت جيد في إطاحتهم
نعم

759
00:37:34,229 --> 00:37:35,728
ياهو

760
00:37:35,797 --> 00:37:36,901
ياهو؟

761
00:37:36,926 --> 00:37:38,664
أجل دوكس و هازرد يا رجل

762
00:37:46,002 --> 00:37:48,339
جيديون أهذا أنت؟
نعم. نوعاً ما

763
00:38:01,092 --> 00:38:02,212
أدخله الى السيارة

764
00:38:02,237 --> 00:38:04,104
لا يوجد سائق
بل هناك

765
00:38:13,387 --> 00:38:14,486
حسناً هيا

766
00:38:14,511 --> 00:38:15,639
هيا هيا هيا

767
00:38:25,281 --> 00:38:26,780
شكرا لك على الحركة هذه با
جيديون

768
00:38:26,805 --> 00:38:27,837
لا عليكٍ

769
00:38:27,862 --> 00:38:28,994
عليكم ايصال الفتى الى المستشفى

770
00:38:29,019 --> 00:38:30,429
سنعمل على ذلك ولكن عليك
أن تسلمني عجلة القيادة

771
00:38:30,454 --> 00:38:32,398
حسناً  حسنا

772
00:38:33,352 --> 00:38:36,653
جيديون انتهى

773
00:38:47,702 --> 00:38:50,336
وهذا ما يسمونه الطيور والنحل

774
00:38:50,361 --> 00:38:52,014
هل لديك اسئلة؟

775
00:38:52,039 --> 00:38:53,609
أعتقد أنني سأمرض

776
00:38:54,713 --> 00:38:56,742
اعلم اعلم انه يوجد المثير لتستوعبه

777
00:38:56,811 --> 00:38:58,476
لكن المهم

778
00:38:58,501 --> 00:38:59,800
أنت تنمو

779
00:39:00,390 --> 00:39:02,023
اريدك ان تعلم

780
00:39:02,674 --> 00:39:04,951
يمكنك دائما أن تسألني عن أي شيء
حسناً

781
00:39:05,019 --> 00:39:06,452
أنا هنا من أجلك

782
00:39:09,858 --> 00:39:12,570
عليك الاستعداد للذهاب للتدريب
حسناً

783
00:39:14,054 --> 00:39:15,594
مرحبا
مرحبا

784
00:39:15,619 --> 00:39:17,601
كيف حال جيسي
جيسي بخير

785
00:39:17,626 --> 00:39:19,553
المستشفى يمتلك القنوات المدفوعة لذلك

786
00:39:19,578 --> 00:39:21,300
ها أنت

787
00:39:21,369 --> 00:39:22,649
أردت فقط القدوم
لاعلامك

788
00:39:22,674 --> 00:39:24,528
انه تم إتهام بينوا اليوم

789
00:39:24,572 --> 00:39:26,523
نعم انه سيغيب
لفترة طويلة جدا

790
00:39:26,548 --> 00:39:28,328
الفضل لك
وانتٍ ابضاً

791
00:39:28,376 --> 00:39:30,510
امور الغواصة الفضائية

792
00:39:34,757 --> 00:39:36,703
لقد كان لطيفا العمل معك مرة أخرى

793
00:39:36,728 --> 00:39:38,906
في الواقع  هذا هو السبب وجودي هنا

794
00:39:39,187 --> 00:39:41,554
تحدث إلى كبار الظباط
وأعلمتهم عنك

795
00:39:41,648 --> 00:39:44,006
ودعنا نقول ان
هناك تطبيق لمكتب التحقيقات الاتحادي

796
00:39:44,031 --> 00:39:45,531
واسمك على التطبيق ان نويتي على ذلك

797
00:39:45,556 --> 00:39:47,693
تشارلي
بأفضل أجر وبأفضل ساعات عمل

798
00:39:48,617 --> 00:39:49,852
انظر

799
00:39:50,994 --> 00:39:53,234
أنا لا علم كم من الوقت تبقى لقسم المنطقة 13

800
00:39:53,259 --> 00:39:54,667
بتولي جيديون ادارتها

801
00:39:54,702 --> 00:39:57,537
لكنه قام بالكثير لنا والكثير لي

802
00:39:58,250 --> 00:39:59,992
وسوف ارى ما سيحصل معه

803
00:40:00,542 --> 00:40:03,209
حسناً انه رجل جيد

804
00:40:03,278 --> 00:40:05,882
وهناك امراً يخبرني انه لن بذهب الى اي مكان

805
00:40:08,789 --> 00:40:10,049
السيد بينوا
السيد بينوا

806
00:40:10,084 --> 00:40:11,546
ماذا ترد على التهم الموجهه اليك

807
00:40:12,674 --> 00:40:14,615
منذ متى وانت تقوم بتهريب المخدرات ؟
سيد بينوا

808
00:40:14,640 --> 00:40:16,742
السيد بينوا السيد بينوا السيد بينوا

809
00:40:19,086 --> 00:40:20,570
السيد بينوا
هل تعتقد أن الامر مدبر من الحكومة

810
00:40:20,595 --> 00:40:22,209
السيد رييفز السيد رييفز كيف تشعر

811
00:40:22,234 --> 00:40:23,344
بفوزك يإستعادتك الشركة
شعور جيد جداً

812
00:40:23,369 --> 00:40:24,529
هل صحيح أنه لا يوجد عرض استحواذ؟
حسنا

813
00:40:24,554 --> 00:40:25,851
ما هي علاقتك مع لورين فيتش؟

814
00:40:25,876 --> 00:40:26,899
هذا ليش من شأنك

815
00:40:26,924 --> 00:40:27,934
أخبرنا عن صفقتك الجديدة مع
مكتب التحقيقات الفدرالي

816
00:40:27,959 --> 00:40:29,180
حسنا

817
00:40:32,923 --> 00:40:36,484
يا رفاق سمعتم قبل
بـ لينون وماكارتني؟

818
00:40:37,313 --> 00:40:39,562
أجل هال وأوتس

819
00:40:40,070 --> 00:40:42,320
انجلاند دان
جون فورد كولي

820
00:40:42,345 --> 00:40:44,979
كل هؤلاء الرجال كانوا جيدون منفردين،

821
00:40:45,004 --> 00:40:46,703
لكن مجتمعين مع بعضهم لا يمكن لاحد ان يوقفهم

822
00:40:46,728 --> 00:40:49,227
هذا هو بالضبط ما
ستكون عليه رييفز للصناعات

823
00:40:49,252 --> 00:40:51,248
بشراكتها مع مكتب التحقيقات الفيدرالي

824
00:40:51,287 --> 00:40:54,734
وأنا أعلم ان الجميع متحمس بان مكتب التحقيقات
الفيدرالي إعترفت بتقنيتنا

825
00:40:54,759 --> 00:40:56,047
وهذا يعني انه سيؤثر
على اسعار اسهمنا

826
00:40:56,072 --> 00:40:57,406
ولا يمكنني القول انني لست مسروراً

827
00:40:57,431 --> 00:41:01,365
ان اي قول عن استحواذ على شركتي
هو امر انفيه تماما

828
00:41:01,390 --> 00:41:03,869
ولكن هذا أيضا جيد لأمر آخر

829
00:41:04,445 --> 00:41:06,015
العداله

830
00:41:06,998 --> 00:41:09,039
خذوا حذركم ابها الاشرار

831
00:41:09,064 --> 00:41:11,570
لان مكتب التحقيقات الفيدرالي يمتلك
تقنيات جديدة

832
00:41:11,703 --> 00:41:14,390
وبالحقيقة لقد سلموني الامر
قي المقاطعة الثالثة عشر

833
00:41:14,415 --> 00:41:16,593
لكن هذه هي النقطة بكامل الامر

834
00:41:16,618 --> 00:41:18,295
وبهذه التجربة حسناً

835
00:41:18,320 --> 00:41:21,320
استمعوا ايها الرفاق علي ان اذهب لمساعدة زملائي في القبض على البعد

836
00:41:21,345 --> 00:41:23,072
أنا سوف أتحدث إليكم في وقت لاحق

837
00:41:23,097 --> 00:41:24,498
لا لا لا مزيد من الأسئلة

838
00:41:24,523 --> 00:41:26,125
شكرا

839
00:41:26,194 --> 00:41:27,195
مرحبا

840
00:41:27,220 --> 00:41:29,921
انتٍ تعتقدين أنك ذكية جدا

841
00:41:29,946 --> 00:41:31,774
انتظر حسنا استمع لي

842
00:41:31,799 --> 00:41:35,067
لا لا يا ايدا انا انتهت من الاستماع لك

843
00:41:35,136 --> 00:41:36,546
كان لدينا إتفاق

844
00:41:36,571 --> 00:41:39,894
انا قادم يا ايدا سأدمرك وادمر
جيديون رييفز

845
00:41:39,919 --> 00:41:43,734
وادمر كل من يحول بيني وبينه

846
00:41:58,582 --> 00:42:01,961
جيديون كانت دائما شركتك

847
00:42:02,030 --> 00:42:04,030
كنت أحاول فقط اقوم
بمساعدتك على الحفاظ عليه

848
00:42:04,098 --> 00:42:07,801
ولكن الآن أما انك قد وجدت شخص
جديد لحفظ  ظهرك

849
00:42:08,590 --> 00:42:11,246
أعتقد أن عملي هنا انتهى اخيراً

850
00:42:11,271 --> 00:42:13,590
نخبك
لورين

851
00:42:14,068 --> 00:42:16,425
مذهل هذا هو المفضل لدي

852
00:42:17,745 --> 00:42:19,676
مرحبا
يجب ان نتحدث

853
00:42:19,701 --> 00:42:21,208
مراحب

854
00:42:21,233 --> 00:42:22,792
هل تسمع؟

855
00:42:22,817 --> 00:42:25,231
نحن فزنا. صوت المجلس لصالحنا.

856
00:42:25,668 --> 00:42:27,332
نعم اعرف

857
00:42:27,357 --> 00:42:29,556
لذلك، لماذا تبدو وكأنه شخص ما

858
00:42:29,581 --> 00:42:31,862
سكب حمض البطارية في حبوب إفطارك

859
00:42:31,887 --> 00:42:33,176
لأنني يجب أن أقول لك شيئا

860
00:42:33,201 --> 00:42:35,160
واعتقد ان الامر لن يعجبك

861
00:42:35,430 --> 00:42:37,606
حسنا، ماذا، ما هو؟

862
00:42:38,215 --> 00:42:40,332
يجب أن أترك العمل الآن

863
00:42:40,401 --> 00:42:41,512
ما الذي تتحدثين عنه؟

864
00:42:41,537 --> 00:42:43,070
لا أستطيع أن أوضح لك. ولذلك

865
00:42:43,095 --> 00:42:44,465
حسنا أنا لا أقبل استقالتك

866
00:42:44,490 --> 00:42:45,555
ليست استقالة

867
00:42:45,580 --> 00:42:47,984
سأخرج من هذا الباب
ولا يمكنك من منعي

868
00:42:48,391 --> 00:42:50,238
انت انت انت

869
00:42:51,777 --> 00:42:55,074
إذا كنت في ورطة  مهما كان
السبب أنا يمكنني إصلاح الامر

870
00:42:55,099 --> 00:42:57,481
اخبريني ما الامر
لا تستطيع

871
00:42:57,506 --> 00:42:59,887
حقا انت لا تستطيع
انا ...ايدا

872
00:42:59,912 --> 00:43:01,184
ايدا

873
00:43:01,448 --> 00:43:08,917
<font size = "18" color = "yellow">
-----------------
ترجمة: ماهر الريماوي
-----------------
<font size = "18" color = "pink">
الحلقة بعنوان : القطار الاخير الى يوروبا

873
00:43:01,448 --> 00:43:08,917
{\a7}
<font size=13><font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red"><FONT FACE="Cambria">2f u n</font>  

