1
00:00:00,100 --> 00:00:02,210
سابقا فى السحرة...

2
00:00:02,330 --> 00:00:03,796
يدي لا يمكنها ان تقوم بالسحر.

3
00:00:03,832 --> 00:00:06,423
يمكننا مساعدتك، بيني.
ما المقابل؟

4
00:00:06,543 --> 00:00:07,742
مجبر على خدمه المكتبة

5
00:00:07,777 --> 00:00:09,877
حتى وبعد وفاتي؟

6
00:00:09,913 --> 00:00:12,313
هذا ليس أي باب.
ما هو اذا؟

7
00:00:12,348 --> 00:00:13,448
غرفة السموم.

8
00:00:13,483 --> 00:00:14,782
هناك معرفة وراء هذا الباب.

9
00:00:14,818 --> 00:00:16,517
يمكن أن تدمر
أكثر من مجرد الناس.

10
00:00:16,553 --> 00:00:17,952
يمكن أن تدمر العوالم.

11
00:00:17,987 --> 00:00:19,520
آرس ديسيديوم؟

12
00:00:19,556 --> 00:00:21,322
فن قتل الآلهة.

13
00:00:21,357 --> 00:00:23,758
الملك إدري هو ضيف شرف.

14
00:00:23,793 --> 00:00:25,026
نحن سوف نتزوج.

15
00:00:25,061 --> 00:00:27,695
عائله ملكيه كبيره وجميله.

16
00:00:27,731 --> 00:00:30,031
الجنيات يمكن أن يعيدو، ينبوع الوحى؟

17
00:00:30,066 --> 00:00:31,032
يستطيعون.

18
00:00:31,067 --> 00:00:32,533
وفي المقابل؟

19
00:00:32,569 --> 00:00:34,502
الطفل الذي ينمو في الرحم.

20
00:00:34,537 --> 00:00:36,104
من زوجة الملك السامي.

21
00:00:36,139 --> 00:00:39,040
أنا و بعض الأصدقاء استدعينا آلهة.

22
00:00:39,075 --> 00:00:41,709
يمكنك أن تعريفنى كـ رينارد الثعلب،

23
00:00:41,745 --> 00:00:43,611
مخادع الاغبياء.

24
00:00:43,646 --> 00:00:46,280
ابن رينارد هو جون غاينز؟

25
00:00:46,316 --> 00:00:47,915
ابني...

26
00:00:49,652 --> 00:00:51,919
جولز، لقد تحدثت إلى ظلك.

27
00:00:51,955 --> 00:00:53,154
انها لم تذهب.

28
00:00:53,189 --> 00:00:54,522
إذن أين هي؟

29
00:00:54,557 --> 00:00:56,557
الظلال تذهب إلى العالم السفلي.

30
00:00:56,593 --> 00:00:58,493
الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى.

31
00:00:58,528 --> 00:00:59,894
بمساعدة من حارس البوابه.

32
00:00:59,929 --> 00:01:00,929
شئ قديم.

33
00:01:00,964 --> 00:01:03,531
أعتقد أنني أكتشفت ما
هو الشئ القديم.

34
00:01:09,305 --> 00:01:11,939
انظر، كيو، ليس عليك ان تأتي معي.

35
00:01:11,975 --> 00:01:14,809
في الواقع، أنا لا
أعتقد أنه يجب عليك ذلك.

36
00:01:14,844 --> 00:01:17,779
لاحظت ذلك، ولكن أنا قادم.

37
00:01:17,814 --> 00:01:20,281
هل تشعرين ان الطاقة قادمة من هنا؟

38
00:01:20,316 --> 00:01:23,017
نعم، أيضا القذاره.

39
00:01:25,955 --> 00:01:29,257
أنا لا أعرف، الشئ اليوناني
القديم هو صدئ قليلا.

40
00:01:29,292 --> 00:01:31,692
،القديم يكشف عن نفسه إلى الجديد

41
00:01:31,728 --> 00:01:35,129
عند سقوط أسنان الحليب.

42
00:01:35,165 --> 00:01:37,198
أسنان الحليب؟

43
00:01:37,233 --> 00:01:38,766
أوه، أسنان الطفل.

44
00:01:38,802 --> 00:01:41,335
هل تعتقدين أننا يجب أن
ندخل عصا لفتحه؟

45
00:01:41,371 --> 00:01:42,804
ربما، يمكننى أن أكتب تعويذه.

46
00:01:42,839 --> 00:01:45,373
و يمكننا العثور
على أقرب منزل به طفل

47
00:01:45,408 --> 00:01:46,608
يتوقع قدوم جنية الأسنان، و...

48
00:01:46,643 --> 00:01:49,343
نقتحم، ونسرق أسنانهم؟

49
00:01:49,379 --> 00:01:51,846
سأترك مال.

50
00:01:53,082 --> 00:01:55,049
أه، أكره أن أقول هذا،
ولكن في الواقع -

51
00:01:55,084 --> 00:01:56,450
لا يزال لدي واحد...

52
00:01:56,486 --> 00:01:57,819
ضرس لم يخرج بعد.

53
00:01:57,854 --> 00:02:00,087
أوه، وأنا أعرف تعويذه الاستخلاص.

54
00:02:00,123 --> 00:02:01,055
آه!

55
00:02:01,090 --> 00:02:02,924
اللعنة!
معذرة.

56
00:02:05,929 --> 00:02:08,129
هذا التنين يفضل المزاح السخيف.

57
00:02:15,338 --> 00:02:18,014
هم...

58
00:02:18,049 --> 00:02:20,216
أم لا.

59
00:02:24,856 --> 00:02:31,794


60
00:02:36,668 --> 00:02:38,768
لم أكن لـ اخمن أسنان الطفل.

61
00:02:38,803 --> 00:02:41,404
لماذا قد يريد التنين أسنان الطفل؟

62
00:02:41,439 --> 00:02:45,074
تباً.
أنا أجمع أسنان الطفل.

63
00:02:45,109 --> 00:02:47,577
وكذلك اجمع أشياء كثيرة،
من الثدييات الصغيرة.

64
00:02:47,612 --> 00:02:52,882


65
00:02:52,917 --> 00:02:55,351
أه، تحياتى، سيدتى.

66
00:02:55,386 --> 00:02:57,086
سيدتى؟

67
00:02:57,121 --> 00:03:00,289
أنا ملكة التنانين العظيمة.

68
00:03:00,325 --> 00:03:01,858
بالطبع أنت كذلك.

69
00:03:01,893 --> 00:03:04,327
أه، هذا رائع، لم أكن
أقترح أنك غير ذلك.

70
00:03:04,362 --> 00:03:07,563
تعبيراتك لا تحني لي،
ايها الإنسان.

71
00:03:11,002 --> 00:03:14,270
نحن نسعى للمرور إلى العالم السفلي،
أوه هذا الشئ القديم.

72
00:03:14,305 --> 00:03:16,672


73
00:03:16,708 --> 00:03:19,275
همم.
انت تسعى للموت.

74
00:03:19,310 --> 00:03:23,746
أه، لا، في الواقع،
كنا نأمل أن نعود بعد.

75
00:03:23,781 --> 00:03:25,815
يتوافق ذلك معك.

76
00:03:25,850 --> 00:03:27,917
أنا أطلب هدية.

77
00:03:27,952 --> 00:03:30,519
هدية؟
أمم...

78
00:03:30,555 --> 00:03:31,988
نعم، أعني، سميها،

79
00:03:32,023 --> 00:03:34,156
ونحن سوف نجلبها لكى.

80
00:03:34,192 --> 00:03:37,293
انت تملكها بالفعل.

81
00:03:37,328 --> 00:03:39,629
هو في جيبك.

82
00:03:41,299 --> 00:03:47,136


83
00:03:47,171 --> 00:03:49,305
لا.
اختراى شيئا آخر.

84
00:03:49,340 --> 00:03:51,507
لا، إذا حصلت عليها
ظلك سيعود.

85
00:03:51,542 --> 00:03:53,242
لا.

86
00:03:53,278 --> 00:03:54,911
فيلوري هى منزلك.

87
00:03:54,946 --> 00:03:56,679
وماذا عن اصدقائك؟
ماذا لو كانوا بحاجة لك؟

88
00:03:56,714 --> 00:03:58,681
لا نستطيع.

89
00:04:00,752 --> 00:04:03,786
ملكة التنانين العظيمه.

90
00:04:03,821 --> 00:04:05,955
ماذا لو كنت أه بحاجة إلى اقتراضه.

91
00:04:05,990 --> 00:04:08,157
في المستقبل، فقط لفترة وجيزة جداً؟

92
00:04:08,192 --> 00:04:09,425
لا.

93
00:04:09,460 --> 00:04:11,260
إذا كنت ترغب في العودة إلى ديارك،

94
00:04:11,296 --> 00:04:13,095
يجب أن تجد وسائل أخرى.

95
00:04:13,131 --> 00:04:16,799
الباب  لا يزال  مفتوحا،
للثدييات الصغيرة.

96
00:04:16,834 --> 00:04:21,370
عظيم، أه، أنا محب كبير الألغاز.

97
00:04:21,406 --> 00:04:27,176


98
00:04:27,211 --> 00:04:30,513
هل ستعطيني الزر أم لا؟

99
00:04:30,548 --> 00:04:37,720


100
00:04:39,390 --> 00:04:42,992
أجسادكم ستبقى هنا،
وأرواحكم ستسافر.

101
00:04:43,027 --> 00:04:45,461
لديك 24 ساعة للعودة إلى البوابة.

102
00:04:45,496 --> 00:04:46,929
أو؟

103
00:04:46,965 --> 00:04:50,266
أجلس بصبر، في انتظاركم للعودة.

104
00:04:50,301 --> 00:04:54,370
لا، أنا أكلكم - أنا
تنين ، ماذا تتوقعين؟

105
00:04:54,405 --> 00:04:55,771
رائع، من الجيد أن تعرف.

106
00:04:55,807 --> 00:04:58,574
اذا استقر على ذلك.

107
00:05:04,282 --> 00:05:06,582
يسوع، تحذير صغير
في المرة القادمة.

108
00:05:06,617 --> 00:05:09,018
حقا.

109
00:05:09,053 --> 00:05:12,188
كيو، انظر.

110
00:05:12,223 --> 00:05:13,756
وقت الذهاب.

111
00:05:16,794 --> 00:05:19,028
الألفية لعينه.

112
00:05:41,152 --> 00:05:42,318


113
00:05:42,353 --> 00:05:44,887
مرحبا بكم في العالم السفلي.

114
00:05:46,958 --> 00:05:49,358
يرجى أخذ رقم.

115
00:05:49,394 --> 00:05:54,363


116
00:05:54,399 --> 00:05:55,965
اللعنة؟

117
00:05:56,871 --> 00:06:06,942
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#808080">ترجمة 
AyMn_Mag</font>

<font color="red"><FONT FACE="Cambria">2f u n</font> : <font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>   

118
00:06:11,482 --> 00:06:13,249
إدري هنا تقريبا.

119
00:06:13,284 --> 00:06:16,519
وهل يعرف أحد أين فين؟

120
00:06:20,992 --> 00:06:24,093
أقدم الملك إدري من لوريا.

121
00:06:28,032 --> 00:06:30,499
حياتي مثالية.

122
00:06:30,535 --> 00:06:31,834
مرحبا.

123
00:06:31,869 --> 00:06:33,903
جوش ، النبيذ، والمقبلات.

124
00:06:33,938 --> 00:06:35,671
قلت ان يكون جاهزا.

125
00:06:35,706 --> 00:06:38,507
لدينا مزيج جميل من...

126
00:06:38,543 --> 00:06:39,675
.أمم
حسنا.

127
00:06:39,710 --> 00:06:40,910
أين راقصات النار؟

128
00:06:40,945 --> 00:06:44,080
انا لا اعرف.

129
00:06:44,115 --> 00:06:45,748
أنا آسف، الامر كله...

130
00:06:45,783 --> 00:06:47,516
صاحب الجلالة، هذا العرض.

131
00:06:47,552 --> 00:06:50,352
جميل، ولكن...

132
00:06:50,388 --> 00:06:52,521
سيكون أفضل بكثير مع
راقصات النار، وأنا أعلم.

133
00:06:52,557 --> 00:06:55,424
آمل أن وصولى لا يسبب
إى ضغوط لا مبرر لها.

134
00:06:55,460 --> 00:06:57,126
ضغوط؟

135
00:06:57,161 --> 00:07:00,129
أنا لست مضغوط.
إليوت.

136
00:07:00,164 --> 00:07:03,132
لا يهمني المراسم.
لا يهمك؟

137
00:07:03,167 --> 00:07:06,669
لكن.
ولكن جئت إلى هنا من أجلك.

138
00:07:06,704 --> 00:07:10,539
اوه.

139
00:07:10,575 --> 00:07:12,508
حسنا...

140
00:07:12,543 --> 00:07:15,544
الشعور متبادل.

141
00:07:15,580 --> 00:07:20,549
خذني الى مكان ماحيث يمكننا أن
نتعرف أفضل قليلا.

142
00:07:20,585 --> 00:07:22,485
وحدنا.

143
00:07:25,756 --> 00:07:28,224
تهانينا، أنت ميت.

144
00:07:28,259 --> 00:07:31,927
لقد عبرت من الحجاب إلى العالم السفلى.

145
00:07:31,963 --> 00:07:33,729
هل هذه وجهتك النهائية؟

146
00:07:33,764 --> 00:07:35,197
لا.

147
00:07:35,233 --> 00:07:37,266
إنها الخطوه الأولى من رحلتك.

148
00:07:37,301 --> 00:07:40,469
لقد قمنا بتصميم هذا الجزء
من العالم السفلى لكم،

149
00:07:40,505 --> 00:07:43,038
استنادا إلى حياتك
وتوقعاتك الشخصية.

150
00:07:43,074 --> 00:07:45,908
لتسهيل انتقال مريح.

151
00:07:45,943 --> 00:07:49,979
لقد تم جمعك مع الآخرين
الذين لديهم توقعات مماثلة.

152
00:07:50,014 --> 00:07:51,247
الكمال، أليس كذلك؟

153
00:07:51,282 --> 00:07:54,450
أو.
ماذا؟

154
00:07:54,485 --> 00:07:57,353
استقر في هذه المرحلة
القادمة من وجودك.

155
00:07:57,388 --> 00:07:59,788
في حالة غير محتمله كنت قد فقدت ظلك،

156
00:07:59,824 --> 00:08:02,424
يرجى إبلاغ الفرسان فورا.

157
00:08:02,460 --> 00:08:04,493
استمتع بانتظارك.

158
00:08:08,065 --> 00:08:09,498
أعتقد أننا بحاجة
للعثور على فارس.

159
00:08:09,534 --> 00:08:11,400
الأمن، لدينا ظل بلا زبون!

160
00:08:11,435 --> 00:08:12,801
ماذا؟
مهلا!

161
00:08:12,837 --> 00:08:14,170
خذوه بعيدا.
لماذا ؟ إلى أين تأخذني؟

162
00:08:14,205 --> 00:08:16,539
شكرا شكرا.
اقرأ لي حقوقي!

163
00:08:16,574 --> 00:08:18,707
مهلا، هيا بنا!
انتظار، أو!

164
00:08:18,743 --> 00:08:21,443
أو، كما تعلم، نجس النبض.

165
00:08:21,479 --> 00:08:23,145
173.

166
00:08:25,449 --> 00:08:26,415
أنا 173.

167
00:08:26,450 --> 00:08:27,816
ضع يديك على العداد

168
00:08:27,852 --> 00:08:30,286
لتحديد الهوية، من فضلك.

169
00:08:33,424 --> 00:08:36,192
مهلا، هل تعرف أين كانوا
يأخذون هذا الرجل الآن؟

170
00:08:36,227 --> 00:08:39,895
أوه، روحه مفقود منها قطعة صغيرة.

171
00:08:39,931 --> 00:08:41,197
أخذوه للتو الى مكان ما، حيث،

172
00:08:41,232 --> 00:08:42,998
انه سيكون أكثر راحة.

173
00:08:43,034 --> 00:08:44,400
فهل يمكن لم شمله؟

174
00:08:44,435 --> 00:08:46,268
أشك في ذلك، وهذا أمر
صعب جدا للقيام به.

175
00:08:46,304 --> 00:08:48,737
خاصة بعد فصل طويل الامد.

176
00:08:48,773 --> 00:08:50,005
نعم، ولكن لا يمكنك أن تأخذه فقط

177
00:08:50,041 --> 00:08:51,473
أؤكد لكم، كل الظلال،

178
00:08:51,509 --> 00:08:54,843
هي آمنة ومحمية بشكل
جيد من أجل الخلود.

179
00:08:54,879 --> 00:08:56,879
لا شيء يدعو للقلق.

180
00:08:56,914 --> 00:08:58,080
آه، ها نحن.

181
00:08:58,115 --> 00:09:01,183
ويكر و كولدواتر.

182
00:09:01,219 --> 00:09:02,818
اوه.

183
00:09:02,853 --> 00:09:04,220
أوه، يا.

184
00:09:08,159 --> 00:09:12,094
ماذا؟
لقد توفي كلاهما 39 مرة.

185
00:09:12,129 --> 00:09:14,897
آها، حلقة زمنية.
اعتقد ذلك.

186
00:09:14,932 --> 00:09:17,633
أجهزة الكمبيوتر لدينا
لا تتعامل مع هذه جيدا.

187
00:09:17,668 --> 00:09:20,302
هذا سوف يستغرق قليلا لنفرزها.

188
00:09:20,338 --> 00:09:22,271
بمجرد أن تكون في
النظام، سنقوم بلم شملك

189
00:09:22,306 --> 00:09:23,672
مع دائرة كارميك فورا،

190
00:09:23,708 --> 00:09:25,841
ولكن حتى ذلك الحين، سوف احتاج
إلى التحفظ بك في مكان ما.

191
00:09:25,876 --> 00:09:27,276
هل تحب التزلج؟

192
00:09:27,311 --> 00:09:29,211
انظر، اعتقدت أن
هذا كان مجرد محطة.

193
00:09:29,247 --> 00:09:31,580
نحن في عجلة من امرنا.
أوه، هذا.

194
00:09:31,616 --> 00:09:34,116
ولكن الارواح لا تبقى بعض الوقت،

195
00:09:34,151 --> 00:09:36,785
حتى تصبح جاهزة لـ...

196
00:09:36,821 --> 00:09:38,220
الاستمرار.

197
00:09:38,256 --> 00:09:40,289
الغطس؟
متاحف فنية؟

198
00:09:40,324 --> 00:09:43,192
في الواقع، هل من الممكن التحقق
من عدد قليل من الأسماء؟

199
00:09:43,227 --> 00:09:46,362
أعتقد أننا قد نتمكن من زيارة
دائرةالكارمك

200
00:09:55,673 --> 00:09:56,972
كنت تحرز تقدما.

201
00:09:57,008 --> 00:09:58,173
هل أنا؟

202
00:09:58,209 --> 00:10:00,309
لا شيء يحدث.

203
00:10:00,344 --> 00:10:02,945
انها وسيلة صعبة
للغاية للقيام السحر.

204
00:10:02,980 --> 00:10:06,248
محاولة عزل العضلات الغير
مرتبطة عموما مع...

205
00:10:06,284 --> 00:10:08,384
سمِّيها كما هى.

206
00:10:08,419 --> 00:10:10,019
سحر العضله العاصره.

207
00:10:10,054 --> 00:10:11,720
يحصل لى، لا عار فـ ذلك.

208
00:10:11,756 --> 00:10:12,988
وإذا لم يفعل ذلك،

209
00:10:13,024 --> 00:10:15,190
نحن جميعا بحاجة إلى
عضله صحية للحوض.

210
00:10:15,226 --> 00:10:17,059
الآن، أخشى أن وقت
الدراسة قد انتهى.

211
00:10:17,094 --> 00:10:18,994
لدي عملك المقبل.

212
00:10:19,030 --> 00:10:21,797
إعادة الكتب الى الرفوف.
عظيم.

213
00:10:21,832 --> 00:10:24,066
أي أسئلة، وجهها إلى..

214
00:10:24,101 --> 00:10:25,401
أين ذهبت؟

215
00:10:25,436 --> 00:10:27,002
سيلفيا!
ماذا؟

216
00:10:32,843 --> 00:10:36,512
بيني، سيلفيا.
سيلفيا، بيني.

217
00:10:36,547 --> 00:10:38,514
ما هذا، أنا جليس أطفال الآن؟

218
00:10:38,549 --> 00:10:39,682
أوه، لا.

219
00:10:39,717 --> 00:10:41,150
سيلفيا هى المشرف الخاص بك.

220
00:10:41,185 --> 00:10:43,485
حظا سعيدا، وسوف اتحقق مرة أخرى.

221
00:10:46,691 --> 00:10:48,624
وشاح جميل.

222
00:10:50,695 --> 00:10:54,963
على أي حال، تزوجت فين
لأنني اضطررت إلى ذلك.

223
00:10:54,999 --> 00:10:58,467
ولكن لم أكن أعرفها على الإطلاق.

224
00:10:58,502 --> 00:11:00,969
و الأن...

225
00:11:01,005 --> 00:11:04,073
أنا لا أعرفك.

226
00:11:04,108 --> 00:11:05,874
زوجتي كانت تقول،
هناك طريقة واحدة،

227
00:11:05,910 --> 00:11:09,812
لتتعلم أن تكون مع شخص آخر.

228
00:11:09,847 --> 00:11:11,847
الطريق الصعب؟

229
00:11:11,882 --> 00:11:14,717
في الواقع نعم.

230
00:11:14,752 --> 00:11:16,285
انهض.

231
00:11:21,792 --> 00:11:24,560
هل تمانع في إزالة هذا؟

232
00:11:32,169 --> 00:11:34,370
والأزرار، أيضا، من فضلك.

233
00:11:36,540 --> 00:11:39,775
ماذا تفعل؟

234
00:11:39,810 --> 00:11:43,178
هذا درس.

235
00:11:43,214 --> 00:11:46,648
كلهم.

236
00:11:46,684 --> 00:11:47,950
رجاء.

237
00:11:50,855 --> 00:11:52,054


238
00:11:52,089 --> 00:11:53,922
أنا حقا أكره أن اجلب هذا،

239
00:11:53,958 --> 00:11:57,860
ولكنك تدرك أنه لا يوجد
شيء يمكننا فعله حقا.

240
00:11:57,895 --> 00:11:59,595
اوه انا اعرف.

241
00:12:01,465 --> 00:12:03,699
ومع ذلك، هناك الكثير
مما يمكننا القيام به.

242
00:12:03,734 --> 00:12:05,701


243
00:12:05,736 --> 00:12:08,103
أنا لا يمكنمى أن ألمسك،

244
00:12:08,139 --> 00:12:10,539
ولا يمكنك لمسلي،

245
00:12:10,574 --> 00:12:14,109
ولكن أستطيع أن أقول لك
كيف أريد أن المسك.

246
00:12:14,145 --> 00:12:18,180
ويمكنك أن تخبرنى كيف
تريد أن تُلمس.

247
00:12:18,215 --> 00:12:21,183
أنا معجب بالتزامك فى التعليم.

248
00:12:21,218 --> 00:12:22,851


249
00:12:22,887 --> 00:12:26,255
إذا كنت تنتظر الإذن، لا تفعل.

250
00:12:37,201 --> 00:12:39,334
ما هذا؟

251
00:12:40,838 --> 00:12:43,205
إليوت، هيلويز تحولت
للتو إلى الفئران!

252
00:12:45,242 --> 00:12:46,408
من هذا؟

253
00:12:48,379 --> 00:12:51,064
أنا لن احصل على مضاجعه الليلة، أليس كذلك؟

254
00:12:52,606 --> 00:12:54,977
هل هؤلاء كلهم؟
لا يمكننا أن نكون متأكدين.

255
00:12:55,332 --> 00:12:56,474
لقد اختفى الكثير من الناس.

256
00:12:56,505 --> 00:12:58,573
وهناك الكثير من الفئران
في القلعة بالفعل.

257
00:12:58,693 --> 00:13:01,427
حسنا، واحدة منهم يجب أن تكون فين.

258
00:13:01,496 --> 00:13:03,763
حسنا، خلاصة القول بالنسبة لي.

259
00:13:03,831 --> 00:13:04,964
ماذا يجري؟

260
00:13:05,033 --> 00:13:06,399
أنا آسف يا صاحب السمو.

261
00:13:06,467 --> 00:13:08,501
ولكن هذا السحر، أنا
لم أر ذلك من قبل.

262
00:13:08,570 --> 00:13:11,971
أبيجيل؟ إذا كنت تستطيع أن تسمعنى،
إصدر صرير.

263
00:13:12,040 --> 00:13:13,673
اسمح لي أن أعرف أنك بخير.

264
00:13:13,741 --> 00:13:17,610
لماذا لم أدرس كيف
أتكلم مع الفئران في المدرسة؟

265
00:13:18,980 --> 00:13:20,880
حسنا، ابحث فـ القلعة.

266
00:13:20,949 --> 00:13:21,949
ووجد كل الفئران.

267
00:13:21,983 --> 00:13:23,583
وبعدها هناك اجتماع للمجلس.

268
00:13:23,651 --> 00:13:26,419
أو ما تبقى منه.

269
00:13:30,592 --> 00:13:32,658


270
00:13:46,941 --> 00:13:48,174
ماذا نسمي ذلك؟

271
00:13:48,242 --> 00:13:49,942
مم...

272
00:13:50,011 --> 00:13:52,878
في الجنس النشوة؟

273
00:13:52,947 --> 00:13:55,381
دورة-إنتر-سيبتي ؟

274
00:13:55,450 --> 00:13:58,618
جنس بدائى.

275
00:13:58,686 --> 00:14:00,753
جنس بدائى.

276
00:14:00,822 --> 00:14:02,922
أحب ذلك.

277
00:14:02,991 --> 00:14:06,058
أحب أن أقول، الحياة
الحقيقية أفضل.

278
00:14:06,127 --> 00:14:08,160
مم.

279
00:14:08,229 --> 00:14:12,031
لكن على الأقل بهذه الطريقة، ليس علينا
القيام للحصول على البيرة.

280
00:14:15,937 --> 00:14:17,703
شكرا.

281
00:14:21,643 --> 00:14:24,744
اذا، لا ضغوط،

282
00:14:24,812 --> 00:14:27,179
لكن...

283
00:14:27,248 --> 00:14:28,547
أي كلمة عن غرفة السموم؟

284
00:14:28,616 --> 00:14:30,082
صدقيني، أريد أن أدخل الى هناك.

285
00:14:30,151 --> 00:14:31,851
انها...
انها فوق درجتى فـ العمل.

286
00:14:31,919 --> 00:14:33,686
أحتاج إلى رمز للدخول.

287
00:14:33,755 --> 00:14:35,454
حسنا، ماذا عن أمينة المكتبة؟

288
00:14:35,523 --> 00:14:36,956
أوه، رجل، إذا كان لديها رمز،

289
00:14:37,025 --> 00:14:39,025
يتم تأمينه أكثر
من مهبل راهبة متشددة.

290
00:14:39,093 --> 00:14:40,993
صحيح، بالطبع هى كذلك.

291
00:14:41,062 --> 00:14:44,864
مهلا، هل لدي المكتبة كتاب عنها؟

292
00:14:44,932 --> 00:14:47,833
كل شخص لديه كتاب.

293
00:14:47,902 --> 00:14:48,734
انت تفكرين...

294
00:14:48,803 --> 00:14:51,504
إذا كانت الغرفة  مهمة -

295
00:14:51,572 --> 00:14:54,006
هذا أكيد في كتابها.

296
00:14:54,075 --> 00:14:55,341
حسنا.

297
00:14:55,410 --> 00:14:57,410
يمكنني العمل على ذلك.

298
00:14:57,478 --> 00:14:59,545
مهلا، ما هو الأمر مع عضو مجلس الشيوخ؟

299
00:14:59,614 --> 00:15:00,946
عاد إلى العمل.

300
00:15:01,015 --> 00:15:02,381
وقال انه سيشكل هراء من بعض الاعذار

301
00:15:02,450 --> 00:15:03,616
حول الاختطاف.

302
00:15:03,685 --> 00:15:05,851
جميع وسائل الإعلام سشترى ذلك.

303
00:15:05,920 --> 00:15:07,453
ولكن مهلا، اسمع هذا -

304
00:15:07,522 --> 00:15:10,156
رأيت رينارد في الجزء
الخلفي من صورة الصحفية.

305
00:15:10,224 --> 00:15:12,758
في بدلة، مثل مستشار أو شيء اخر.

306
00:15:12,827 --> 00:15:14,794
هل تمزحين معي؟

307
00:15:14,862 --> 00:15:17,063
هو مخادع.

308
00:15:17,131 --> 00:15:18,831
اخمن أن ذلك يتضمن ابنه.

309
00:15:18,900 --> 00:15:20,166
المسيح.

310
00:15:21,736 --> 00:15:23,436
لا يمكننا الحصول على صوت واحد أكثر؟

311
00:15:23,504 --> 00:15:25,344
نحن على اتصال مع
ماثيوز، باور، ويلر.

312
00:15:25,406 --> 00:15:28,040
علينا إعطاءهم مجرد بضعة أيام،
وأنهم سيعودون إلى رشدهم.

313
00:15:28,109 --> 00:15:29,442
اتصلى بالسيناتور كاودن.

314
00:15:29,510 --> 00:15:31,210
لماذا نهتم؟
وقال انه لن يغير رأيه.

315
00:15:31,279 --> 00:15:33,646
يمكننا تغيير رأيه.
ثق في.

316
00:15:33,715 --> 00:15:35,648
كيف؟

317
00:15:35,717 --> 00:15:37,917
الى الجميع، اعطونا دقيقة.

318
00:15:43,391 --> 00:15:46,358
اذا هم يأخذون الأوامر منك الآن؟

319
00:15:46,427 --> 00:15:47,593
منذ فتره صغيرة .

320
00:15:47,662 --> 00:15:49,695
استطعت ان اسيطر على عقولهم.

321
00:15:49,764 --> 00:15:52,665
تماما مثل ما لديك،
العديد، والعديد من المرات.

322
00:15:52,734 --> 00:15:54,366
أنا لا أعرف ما تتحدث عنه.

323
00:15:54,435 --> 00:15:56,402
أنت تعرف أن لديك تلك القوة.

324
00:15:56,471 --> 00:15:58,871
لقد استخدامتها فى كل حياتك.

325
00:15:58,940 --> 00:16:02,441
كنت أعتقد دائما
أن لدي نوعا من...

326
00:16:02,510 --> 00:16:05,845
مستوى جيد الحظ.

327
00:16:05,913 --> 00:16:08,881
صحيح، كنت قد استخدمتت فقط الغريزة،

328
00:16:08,950 --> 00:16:10,483
ولكن أنا هنا الآن.

329
00:16:10,551 --> 00:16:12,685
أستطيع أن اعلمك كيفية
استخدامه جيداً.

330
00:16:12,754 --> 00:16:14,286
بسهوله.

331
00:16:14,355 --> 00:16:16,422
وبمجرد أن تتقن ذلك،

332
00:16:16,491 --> 00:16:18,924
هكذا سوف تحصل على صوت كاودن.

333
00:16:18,993 --> 00:16:20,526
أنا لا أعرف أن كنت...
أريد أن أفعل ذلك.

334
00:16:20,595 --> 00:16:23,462
- يبدو وكأنه أغش.
- انهم جميعا لا يغشون؟

335
00:16:23,531 --> 00:16:25,598
الجميع يستخدم كل ما لديهم، جون،

336
00:16:25,666 --> 00:16:27,900
والشخص الاسوء منهم لا يتردد.

337
00:16:27,969 --> 00:16:29,201
حتى شخص مثلك،

338
00:16:29,270 --> 00:16:31,137
شخص يريد أن يفعل بعض،

339
00:16:31,205 --> 00:16:33,205
الافعال الجيدة في العالم،

340
00:16:33,274 --> 00:16:36,275
كيف لا يمكنك استخدمها؟

341
00:16:36,344 --> 00:16:38,344
هذا كل ما عليك القيام به.

342
00:16:38,412 --> 00:16:40,479
انظر إليَّ.

343
00:16:43,217 --> 00:16:45,284
تنظر إليه مباشرة في العين،

344
00:16:45,353 --> 00:16:48,087
وأنت تقول له، بصراحة.

345
00:16:48,156 --> 00:16:50,389
مباشرة.

346
00:16:50,458 --> 00:16:52,658
هذا هو؟

347
00:16:52,727 --> 00:16:55,861
هذا هذا بسيط.

348
00:16:55,930 --> 00:16:57,730
حظا سعيدا مع الاجتماع بالسيناتور.

349
00:17:04,839 --> 00:17:06,872


350
00:17:10,444 --> 00:17:11,884
لماذا يريد أي شخص هذا بعد حياتهم.

351
00:17:11,913 --> 00:17:14,480
لتبدو وكأنها حفلة عيد ميلاد
رهيبة فـ المدرسة المتوسطة ؟

352
00:17:14,549 --> 00:17:16,148
هل هذا عن "الحادث" الخاص بك؟

353
00:17:16,217 --> 00:17:18,117
تخطيته.
هل فعلت؟

354
00:17:18,186 --> 00:17:19,585
جوليا؟
جوليا!

355
00:17:19,654 --> 00:17:21,787
جوليا!
أوه، مرحبا!

356
00:17:21,856 --> 00:17:23,823
أهلا بك!

357
00:17:23,891 --> 00:17:25,491
أين هو بندر؟
هل هو بخير؟

358
00:17:25,560 --> 00:17:26,992
هو عظيم.
لقد انتقل.

359
00:17:27,061 --> 00:17:29,829
أوه، من هو صديقك،
وما هو حجم حذاءه؟

360
00:17:29,897 --> 00:17:31,897
أه، نحن لسنا هنا فـ الصاله.

361
00:17:31,966 --> 00:17:33,766
يا ولد، القاعدة الأولى من الموت،

362
00:17:33,835 --> 00:17:35,835
إذا كنت هنا، انت فـ الصاله.

363
00:17:35,903 --> 00:17:37,469
نحن في الواقع لم نمت

364
00:17:37,538 --> 00:17:38,938
أه، نحن هنا لأننا
بحاجة لمساعدتكم.

365
00:17:39,006 --> 00:17:40,706
جوليا؟

366
00:17:47,782 --> 00:17:50,149
ماذا؟

367
00:17:50,218 --> 00:17:51,483
لا شيئ.

368
00:17:51,552 --> 00:17:53,519
انه من الجيد أن
نراك، ريتشارد.

369
00:17:53,588 --> 00:17:56,021
أعني، الحقيقي.
الحقيقي؟

370
00:17:56,090 --> 00:17:58,257
ماذا حدث؟

371
00:17:58,326 --> 00:17:59,458
انا بحاجة الى مساعدتكم.

372
00:17:59,527 --> 00:18:01,694
أنا بحاجة للعثور على ظلى.

373
00:18:01,762 --> 00:18:03,295
حسنا.

374
00:18:04,644 --> 00:18:07,150
العالم السفلي هائل.
هناك كل الانظمة البيئية.

375
00:18:07,270 --> 00:18:09,514
أقرب ما يمكن أن نقول،
حوالي 2000 من الجزر

376
00:18:09,793 --> 00:18:11,493
بنيت لتبدو وكأنها هاواي.

377
00:18:11,561 --> 00:18:12,794
وذهبت مع صالة البولينغ؟

378
00:18:12,863 --> 00:18:13,863
تبا نعم.

379
00:18:13,897 --> 00:18:15,096
والقوه التي تكون،

380
00:18:15,165 --> 00:18:17,465
هنا هى ما تساعدنا
على الاستقرار

381
00:18:17,534 --> 00:18:19,067
حتى نتمكن من التحرك.

382
00:18:19,136 --> 00:18:21,069
أجل!
وو!

383
00:18:21,138 --> 00:18:23,538
القوى تكون؟
نعم، الآلهة.

384
00:18:23,607 --> 00:18:25,106
كنا على حق في أنها حقيقية.

385
00:18:25,175 --> 00:18:26,775
هاديس خلق العالم السفلي،

386
00:18:26,843 --> 00:18:28,243
ويدير مع زوجته، بيرسيفوني.

387
00:18:28,311 --> 00:18:30,979
انهم يعيشون في منزل
كبير فوق هنا.

388
00:18:31,047 --> 00:18:33,381
إنها منطقة جميلة تسمى إليسيوم.

389
00:18:33,450 --> 00:18:35,784
على ما يبدو، انهم اعتادوا على
الذهاب والعوده كـ دوران الساعه

390
00:18:35,852 --> 00:18:38,386
كل خريف وربيع،
ولكن بمجرد ان يعودوا،

391
00:18:38,455 --> 00:18:39,721
يختفون.

392
00:18:39,790 --> 00:18:42,791
انتظر، لماذا تفعل
كل هذا، ريتشارد؟

393
00:18:42,859 --> 00:18:45,126
أنا أعرفك،
هذا مشروع.

394
00:18:45,195 --> 00:18:47,061
أحاول أن أجد ابني.

395
00:18:47,130 --> 00:18:49,731
أنا لا أعرف أين هو، إذا
كان حتى لا يزال هنا.

396
00:18:49,800 --> 00:18:51,266
ولكن يجب أن يكون في مكان ما.

397
00:18:51,334 --> 00:18:54,202
وأنهم لم يقولوا لي شيئا اللعنة.

398
00:18:54,271 --> 00:18:56,304
لما لا؟

399
00:18:56,373 --> 00:18:59,641
أنا سُجِلتْ بأنى ملام في وفاته.

400
00:18:59,709 --> 00:19:01,109
هناك قواعد.

401
00:19:01,178 --> 00:19:03,478
والأصدقاء يساعدونى في كسرهم.

402
00:19:05,248 --> 00:19:07,582
حسنا، انتظر،
أين يبقون على الظلال؟

403
00:19:07,651 --> 00:19:09,017
عذرا، نحن لا نعرف ذلك حتى الآن.

404
00:19:09,085 --> 00:19:10,285
اذا نحن نحلق أعمياء؟

405
00:19:10,353 --> 00:19:12,587
هون، انت ستضطر ان تذهب للصاله.

406
00:19:12,656 --> 00:19:14,522
لا، انظرى، انا اصبت
بحادث عندما كنت طفلا.

407
00:19:14,591 --> 00:19:16,558
أصابعي علقت في...
أوه، تخطى ذلك.

408
00:19:16,626 --> 00:19:17,926
فتاتك ستفعل.

409
00:19:17,994 --> 00:19:19,961
إنها ليست فتاتي.
تباً.

410
00:19:20,030 --> 00:19:21,629
انها صعبة كـ الجرانيت.

411
00:19:21,698 --> 00:19:23,765
وكنت خائفا من البولينج.

412
00:19:23,834 --> 00:19:24,866
حسنا.

413
00:19:30,040 --> 00:19:33,675
كم من الوقت قبل أن يأكلك
التنين انت وكوينتين؟

414
00:19:33,743 --> 00:19:35,376
غدا صباحا.

415
00:19:35,445 --> 00:19:36,911
دائما الوحيده التى تخبرنى بالمستحيل

416
00:19:36,980 --> 00:19:38,179
بالذهاب للجحيم نفسه، هاه؟

417
00:19:38,248 --> 00:19:41,716
نعم، حسنا، إنها لا تستمع دائما.

418
00:19:41,785 --> 00:19:43,985
إنهم يعرفون أين يتم الاحتفاظ
بالظلال في مكتب الاستقبال.

419
00:19:44,054 --> 00:19:46,187
أنا لا أعرف، لا يبدو انهم مهتمين جدا

420
00:19:46,256 --> 00:19:48,857
لمساعدة شخص يبدو مثل هذا.

421
00:19:49,759 --> 00:19:51,826
تباً، يبدو أنها تغلق

422
00:19:51,895 --> 00:19:53,962
أسرع بكثير فـ الاسفل هنا.

423
00:19:54,030 --> 00:19:55,463
حسنا، نحن على عجله من أمرنا.

424
00:19:55,532 --> 00:19:57,432
ولكن فقط، وليس من أجل لا
شيء، الاستقبال ليس حريص

425
00:19:57,501 --> 00:19:59,968
للمساعدة الكثيره لأي شخص،
لا يمكننى ان احصى عدد المرات

426
00:20:00,036 --> 00:20:04,305
التى طردت من هناك، في محاولة
للعثور على ولدى الصغير.

427
00:20:04,374 --> 00:20:07,041
لدي فكرة.
أوه، يا إلهي، جوليا!

428
00:20:07,110 --> 00:20:09,244
أنا،
حصلت على ضربه موفقه.

429
00:20:09,312 --> 00:20:10,211
ووو!

430
00:20:10,280 --> 00:20:11,713
نعم، كيو!

431
00:20:11,781 --> 00:20:13,982
الشيء الذى حول العالم السفلي
هو انه في الأسبوع الأول،

432
00:20:14,050 --> 00:20:15,917
يحصل دائما على ضربه موفقه.

433
00:20:18,455 --> 00:20:20,788
دعه يفرح بذلك.

434
00:20:20,857 --> 00:20:22,657
وو!
اذهب، كيو!

435
00:20:22,726 --> 00:20:23,892
أو!

436
00:20:30,100 --> 00:20:33,635
أردتِ أن نتحدث؟
لقد كذبت على سافل.

437
00:20:33,703 --> 00:20:37,639
حولت فين إلى فأر، جنبا
إلى جنب مع نصف القلعة.

438
00:20:37,707 --> 00:20:39,574
فين في شكلها البشري،

439
00:20:39,643 --> 00:20:41,242
في عالم الجنيات.

440
00:20:41,311 --> 00:20:42,810
وقد أُخذت لأنك حاولت

441
00:20:42,879 --> 00:20:44,178
التذاكي على الصفقة التى بيننا.

442
00:20:44,247 --> 00:20:47,415
لذلك حولت نصف الموظفين
لدي إلى غذاء ثعبان؟

443
00:20:47,484 --> 00:20:49,617
لم يكن هذا من الجنيات.
أوه.

444
00:20:49,686 --> 00:20:53,321
حسنا، انها بالتأكيد روائح
تشبه قذارة غريب الاطوار.

445
00:20:54,524 --> 00:20:56,491
"غريب الأطوار."

446
00:20:56,560 --> 00:20:58,393
إنها علامة الغبى والمتغطرس،

447
00:20:58,461 --> 00:21:00,628
لمهاجمة ما لا يمكن أن يفهمه.

448
00:21:00,697 --> 00:21:02,263
حسنا.

449
00:21:02,332 --> 00:21:04,065
اخرجه من نظامك.

450
00:21:04,134 --> 00:21:06,434
ثم إذا كنت تعرف ماذا يجري،

451
00:21:06,503 --> 00:21:08,503
فقط أخبرني.

452
00:21:08,572 --> 00:21:10,271
هل لى ان أعتبر مرة أخرى.

453
00:21:10,340 --> 00:21:13,675
أنك لست تماما بسيطة التفكير.

454
00:21:13,743 --> 00:21:15,043
هناك قوة أخرى،

455
00:21:15,111 --> 00:21:17,111
وستكونين ارتكبت خطأ اذا اغفلتى عنها.

456
00:21:17,180 --> 00:21:19,180
هل تريد ان تكون محدد، أم لا؟

457
00:21:19,249 --> 00:21:21,215
قوة دون منطق.

458
00:21:21,284 --> 00:21:25,620
قوى تعمل، ليس من أجل
الكسب، ولكن لمجرد أنه يمكن.

459
00:21:25,689 --> 00:21:28,289
وهذا هو الخطر الحقيقي.

460
00:21:28,358 --> 00:21:29,824
واجهى ذلك.

461
00:21:29,893 --> 00:21:32,493
أو تواجهى نهاية مملكتك.

462
00:21:32,562 --> 00:21:39,467


463
00:21:41,905 --> 00:21:43,571
أه، مهلا.

464
00:21:43,640 --> 00:21:46,774
لدي سؤال لك.
بالتاكيد.

465
00:21:46,843 --> 00:21:48,576
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

466
00:21:48,645 --> 00:21:52,180
كما تعلمين، لم أحصل على اسمك.

467
00:21:52,248 --> 00:21:55,049
يمكنك منادتى بـرئيسة المكتبة.

468
00:21:56,720 --> 00:21:58,019
و، اه...

469
00:21:58,088 --> 00:22:00,955
بماذا يمكنني منادتك
خارج العمل؟

470
00:22:01,024 --> 00:22:03,057
انا أرى ما كنت تقصد.

471
00:22:03,126 --> 00:22:05,927
ولكن يحظر صراحه المغازله بين الزملاء.

472
00:22:05,996 --> 00:22:08,396
أنا أشعر بالاطراء، ولكن
القواعد هي القواعد.

473
00:22:08,465 --> 00:22:10,031
هل هم؟

474
00:22:10,100 --> 00:22:13,167
دائما؟

475
00:22:13,236 --> 00:22:15,937
بيني، من فضلك لا تأخذها شخصيا،

476
00:22:16,006 --> 00:22:18,573
ولكنك لست نوعي.

477
00:22:18,642 --> 00:22:21,075
أنت غير آمن عاطفيا،

478
00:22:21,144 --> 00:22:23,978
لأنك تحتاج ان تعوض بشدة
مع المشاكسه

479
00:22:24,047 --> 00:22:26,447
ولغة منحرفه.

480
00:22:26,516 --> 00:22:28,616
أنا هنا إذا كنت بحاجة
إلى أي شيء آخر.

481
00:22:42,098 --> 00:22:44,298
مرحبا شباب.
سيد كوريجان.

482
00:22:44,367 --> 00:22:46,167
أه، سيد كوريجان، ليس
لديك حاجة إلى أن تكون هنا.

483
00:22:46,236 --> 00:22:47,468
فقط بضعة أسئلة.

484
00:22:47,537 --> 00:22:49,370
أنا سوف أخذ رقما.
من فضلك يا سيدي.

485
00:22:49,439 --> 00:22:51,472
أم، هل تعلم، أنا
سوف أخذ بضعة أرقام،

486
00:22:51,541 --> 00:22:53,641
فقط في حالة لم...
لم أسمع الرقم الأول.

487
00:22:53,710 --> 00:22:55,310
نعم، واو، يا رفاق حصلتك
على الكثير من الأرقام.

488
00:22:55,378 --> 00:22:56,744
سيد كوريجان، أطلب منك...

489
00:22:56,813 --> 00:22:58,613
أوه، لا، هل هذا الشيء
نفد منه الأرقام؟

490
00:22:58,682 --> 00:23:00,522
مره اخرى.
انتهى وقت اللعب، سيد كوريجان.

491
00:23:00,550 --> 00:23:02,250
أنا لا ألعب، لدي حقا أسئلة.

492
00:23:02,318 --> 00:23:03,718
أنت مهرج أحمق تماما.
هذا كل ما فى الامر.

493
00:23:03,787 --> 00:23:06,254
الأمن!
لا تنادى الأمن، توماس.

494
00:23:06,322 --> 00:23:08,089
الأمن!
أوه، لا، الأمن.

495
00:23:08,158 --> 00:23:09,757
هم في طريقهم.
لا لا لا.

496
00:23:09,826 --> 00:23:11,693
أنا أحاول الحصول فقط على رقم هنا.
ها ها ها، مضحك جدا.

497
00:23:11,761 --> 00:23:13,895
هل نفد من هذا الشيء الأرقام؟

498
00:23:13,963 --> 00:23:15,730
إنه مقفل.

499
00:23:15,799 --> 00:23:18,800
الأمن!

500
00:23:18,868 --> 00:23:20,668
الظل الفير مرتبط.
أين؟

501
00:23:20,737 --> 00:23:21,803
لا يقول ذلك.

502
00:23:21,871 --> 00:23:23,537
فقط يقول E.

503
00:23:25,408 --> 00:23:27,341
واحد آخر ، الظل غير مرتبط، E.

504
00:23:27,410 --> 00:23:30,578
انتظرى، إذا كانوا جميعا E...

505
00:23:30,647 --> 00:23:32,413
إليسيوم.
فعلا نعم.

506
00:23:32,482 --> 00:23:35,516
حسنا، عظيم، هو فـ الطرف الكامل المعاكس
للعالم السفلي.

507
00:23:35,585 --> 00:23:38,152
خذوه بعيدا من أجل
المعالجة التأديبية.

508
00:23:38,221 --> 00:23:39,754
شكرا.
ليس هناك حاجة، للرجال.

509
00:23:39,823 --> 00:23:41,355
حسنا، حصلت لي.

510
00:23:41,424 --> 00:23:44,992
آمل أن يكون لديك بعض المتعة لجعل
الحبس الخاص بك جديراً بالاهتمام.

511
00:23:45,061 --> 00:23:47,128
أوه، وما هو بضعة
أسابيع من الخلود؟

512
00:23:50,433 --> 00:23:55,036


513
00:23:55,105 --> 00:23:57,705
هذه الكتب لأطفال المدارس.

514
00:23:57,774 --> 00:23:58,706
وإذا كان هذا بالغ الأهمية،

515
00:23:58,775 --> 00:24:01,409
أعطنى خمسة من ألف
لا يمكن أن يكون صعب جدا.

516
00:24:01,478 --> 00:24:03,144
أنا لن أضيف تعديل آخر.

517
00:24:03,213 --> 00:24:05,346
لقد دعوتني.

518
00:24:05,415 --> 00:24:07,849
كنت تعرف ما كنت تتورط فيه.

519
00:24:07,917 --> 00:24:09,817
صحيح.

520
00:24:12,889 --> 00:24:18,626


521
00:24:18,695 --> 00:24:21,262
أنت سوف تدعم مشروع القانون هذا.

522
00:24:21,331 --> 00:24:24,766
في الواقع، تأيدك سيكون
الأول فـ الأصوات المدلى بها.

523
00:24:24,834 --> 00:24:28,436


524
00:24:28,505 --> 00:24:31,739
جون، مشروع القانون هذا يجب أن يكون
قد تم تمريره منذ فترة طويلة.

525
00:24:31,808 --> 00:24:35,143
وأنا آسف لمحاولة سحبك في الخندق.

526
00:24:35,211 --> 00:24:37,912
لديك تصويتي.

527
00:24:37,981 --> 00:24:40,314
إذا أشكرك على مساعدتك.

528
00:24:42,118 --> 00:24:43,484
أنت بخير؟

529
00:24:43,553 --> 00:24:45,052


530
00:24:46,756 --> 00:24:48,422
اسمح لي بأن أحصل لك على بعض الماء.

531
00:24:48,491 --> 00:24:51,526
أنا...
أكيد أننى وقفت بسرعة كبيرة.

532
00:24:51,594 --> 00:24:54,395
ها أنت ذا.

533
00:24:54,464 --> 00:24:56,030
أنا...
أنا بحاجة لجعل...

534
00:24:56,099 --> 00:24:57,398
بيكا!

535
00:24:57,467 --> 00:25:00,275
بيكا، اطلبى الدكتور.
اطلبى دكتور الآن!

536
00:25:02,889 --> 00:25:05,190
جون، أنا آسف ولكن،

537
00:25:05,497 --> 00:25:07,459
أعتقد أنك بالغت في
تقدير نفسك، هنا.

538
00:25:07,528 --> 00:25:10,762
لا، عزيزتى، أنا
واقعى 100?.

539
00:25:10,831 --> 00:25:12,598
أنا لست إنسان، سيندي.

540
00:25:12,666 --> 00:25:15,167
وأنا أعلم أنه يبدو
سخيفا، ولكنه صحيح.

541
00:25:15,236 --> 00:25:16,401
حسنا...

542
00:25:16,470 --> 00:25:18,604
أعتقد أنك قد عملت بجد -

543
00:25:18,672 --> 00:25:19,672
لا، لم أفعل ذلك.

544
00:25:19,740 --> 00:25:20,997
لم أفعل ذلك.

545
00:25:22,610 --> 00:25:24,343
أنا أخبرك الحقيقة.

546
00:25:24,411 --> 00:25:25,777
لأنك الوحيده التى أثق فيها.

547
00:25:25,846 --> 00:25:28,981
أنت الوحيده، حقا.

548
00:25:29,049 --> 00:25:32,684
وأنا حقا بحاجة لدعمك الآن، عزيزتى.

549
00:25:34,588 --> 00:25:37,089
بالطبع حبيبي.

550
00:25:37,157 --> 00:25:39,892
أنا أعتذر.

551
00:25:39,960 --> 00:25:42,728
وأنا أعلم أن تجد دائما
وسيلة للقيام بالشيء الصحيح،

552
00:25:42,796 --> 00:25:44,563
وأنا هنا من أجلك.

553
00:25:44,632 --> 00:25:46,298
فى كل ما تحتاجه.

554
00:25:50,304 --> 00:25:51,703
الآن هيا بنا.

555
00:25:51,772 --> 00:25:53,438
لنذهب إلى المنزل.

556
00:25:55,476 --> 00:26:02,514


557
00:26:14,228 --> 00:26:18,797


558
00:26:21,835 --> 00:26:23,602
هذا مثل دار الأيتام الخاص بالظلال.

559
00:26:23,671 --> 00:26:24,736
علينا الإسراع.

560
00:26:24,805 --> 00:26:25,771
الوقت يداهمنا.

561
00:26:25,839 --> 00:26:27,406
يجب أن ننقسم.

562
00:26:27,474 --> 00:26:29,575
أنا إلى حد ما أعانى من الإنقسام
في هذه المنازل

563
00:26:29,643 --> 00:26:31,276
المملوءه بالاطفال غريبى الاطوار.

564
00:26:40,888 --> 00:26:42,521
مهلا، هل يمكننا أن نسألك سؤالا؟

565
00:26:42,590 --> 00:26:44,690
بالتأكيد.
ماذا كان هذا؟

566
00:26:44,758 --> 00:26:46,358
ما هذا الذى فعلته مع المال الآن؟

567
00:26:46,427 --> 00:26:48,760
لصبي الصغير؟

568
00:26:48,829 --> 00:26:49,928
من هو الصبي الصغير؟

569
00:26:49,997 --> 00:26:52,197
الولد الصغير مع الأب اليغيض.

570
00:26:52,266 --> 00:26:53,266
لقد هرب.

571
00:26:53,300 --> 00:26:54,900
والآن هو بارد وجائع.

572
00:26:54,969 --> 00:26:57,235
هو سوف يجد المال على
الرصيف فى أي لحظه.

573
00:26:59,239 --> 00:27:01,473
وهى...

574
00:27:01,542 --> 00:27:03,241
هي في غرفة مستشفى.

575
00:27:03,310 --> 00:27:04,610
انها تجعل الزهور  تتفتح.

576
00:27:04,678 --> 00:27:07,713
إنها معجزة واضحة،
ولكن هذا على ما يرام.

577
00:27:07,781 --> 00:27:09,948
الفتاة في الغرفة
ستموت على أي حال.

578
00:27:10,017 --> 00:27:11,850
اذا كنت تصنع كل المعجزات.

579
00:27:11,919 --> 00:27:14,252
على الرغم من ذلك إنها فقط بسيطه وصغيره.

580
00:27:14,321 --> 00:27:15,621
رائع.

581
00:27:15,689 --> 00:27:18,357
أم، نحن نبحث عن ظل.

582
00:27:18,425 --> 00:27:22,694
اسمها جوليا.
نعم، اه، انها تبدو مثلها.

583
00:27:22,763 --> 00:27:24,529
نوعا منا.
أم، و ...

584
00:27:24,598 --> 00:27:26,264
حسنا، هي -
انها فوضويه.

585
00:27:26,333 --> 00:27:28,800
كلنا كنا كذلك عندما وصلنا إلى هنا.

586
00:27:28,869 --> 00:27:29,968
أي شيء آخر؟

587
00:27:30,037 --> 00:27:32,070
أم، هي شجاعة.

588
00:27:32,139 --> 00:27:34,740
ومضحكه، وأنها ربما تصاحب اصدقاء

589
00:27:34,808 --> 00:27:37,409
نوعا ما أكثر خجلا،
ظلال غير منسجمين.

590
00:27:37,478 --> 00:27:40,946
انها فضوليه، وانها
لن تتغاضى عن أي رد للمساعده.

591
00:27:42,149 --> 00:27:44,716
هل تبحث عن شخص الى حد ما جديد،

592
00:27:44,785 --> 00:27:47,352
الذي يقع دائما في
المشاكل والتسلل إلي

593
00:27:47,421 --> 00:27:49,221
غرفة السيدة بيرسيفوني.
لأنك تعلم،

594
00:27:49,289 --> 00:27:51,156
انه لا يفترض بنا أبدا أن نذهب إلى  هناك.

595
00:27:52,192 --> 00:27:55,260
بلى.
نعم، هذا يبدو مثلها.

596
00:27:55,329 --> 00:27:57,963
أنا رأيتها من هنا للتو.

597
00:28:01,602 --> 00:28:02,701
فـ الدور العلوى.

598
00:28:02,770 --> 00:28:04,569
الباب الأخير.

599
00:28:06,840 --> 00:28:08,774
يوجين؟
بلى.

600
00:28:08,842 --> 00:28:10,475
من هذه؟

601
00:28:10,544 --> 00:28:11,843
انها السيدة بيرسيفوني.

602
00:28:11,912 --> 00:28:14,012
انها لم تكن هنا منذ فترة طويلة جدا.

603
00:28:14,081 --> 00:28:15,681
ولا أحد يعرف أين هي.

604
00:28:15,749 --> 00:28:18,016


605
00:28:18,085 --> 00:28:20,419
شكرا جزيلا على كل ما
بذلته من مساعدة لنا.

606
00:28:25,025 --> 00:28:28,226
هذه هى سيدة الانفاق.

607
00:28:28,295 --> 00:28:29,628
ماذا؟

608
00:28:29,697 --> 00:28:31,596
تلك التي...

609
00:28:31,665 --> 00:28:38,603


610
00:28:38,672 --> 00:28:42,040
إذا كنت حقيقية طول هذا الوقت، هاه؟

611
00:28:42,109 --> 00:28:44,509
فقط غائبه تماما.

612
00:28:44,578 --> 00:28:47,145
أيتها الكلبة الانانيه.

613
00:28:47,214 --> 00:28:49,881


614
00:28:49,950 --> 00:28:53,552
كنا أغبياء جدا لحبك.

615
00:28:53,620 --> 00:28:55,287
جولز...

616
00:28:55,355 --> 00:28:57,656
انا اسف.
على ماذا؟

617
00:28:57,725 --> 00:29:01,359
انظر، أنا سعيده لأنني عرفت.

618
00:29:01,428 --> 00:29:03,462
انه دائما من الأفضل أن تعرف، كيو.

619
00:29:03,530 --> 00:29:05,130
انت استمر بالمراقبة.

620
00:29:05,199 --> 00:29:06,698
أنا سوف اتسلل واحاول
العثور على ظلى

621
00:29:06,767 --> 00:29:08,333
التي تسللت بالفعل.

622
00:29:08,402 --> 00:29:10,235
همم.

623
00:29:15,642 --> 00:29:17,375
نحن نتعرض للهجوم.

624
00:29:17,444 --> 00:29:21,113
و الراتتينينغ، تبلغ الآن
سقوط الأمطار رأسا على عقب.

625
00:29:21,181 --> 00:29:24,116
صحيح، وكذلك ايضا بيوت النمل
تتحولت إلى البراكين،

626
00:29:24,184 --> 00:29:26,752
وبحر البالمى تحول إلى حمض،

627
00:29:26,820 --> 00:29:29,921
والاختفاء الغامض لجميع الشقراوات،

628
00:29:29,990 --> 00:29:31,656
في مقاطعة كريكيتي كوف.

629
00:29:31,725 --> 00:29:35,260
وكذلك ذكرت كل الحيوانات المتكلمه
بما يشمل خيول البالومينو.

630
00:29:35,329 --> 00:29:38,096
أيضا، كل الدجاج في فيلوري
لديه التهاب الحنجرة.

631
00:29:38,165 --> 00:29:41,566
هل هناك نمط لأي من هذا؟

632
00:29:41,635 --> 00:29:42,968
لا شيء يمكننا أن نقوله.

633
00:29:43,036 --> 00:29:45,203
إلا أنه مهما كان، فإنه يتزايد.

634
00:29:45,272 --> 00:29:48,173
تحول إدري إلى فأر،
اذا ليس باللوريانز.

635
00:29:48,242 --> 00:29:50,742
لقد عجّزنا مقاتلي الفو.

636
00:29:50,811 --> 00:29:52,544
لا يتبقى إلا...

637
00:29:52,613 --> 00:29:54,446
الأشخاص في هذه الغرفة.

638
00:29:57,484 --> 00:29:59,017
صاحب السمو؟

639
00:29:59,086 --> 00:30:01,052
هل أي شخص لديه شئ ما ليقوله...

640
00:30:01,121 --> 00:30:03,021
أنا اختلس أموال من
الخزانة الملكية.

641
00:30:03,090 --> 00:30:04,890
لماذا قلت ذلك؟
هاه!

642
00:30:04,958 --> 00:30:08,093
لأن هناك مصل الحقيقة
في هذا النبيذ.

643
00:30:08,162 --> 00:30:11,997
لقد تحققت منك.
اي شخص اخر؟

644
00:30:12,065 --> 00:30:14,966
أبيجيل وأنا استخدامنا حراس القلعة

645
00:30:15,035 --> 00:30:16,535
لتشغيلهم فـ خدمة مرافقة.

646
00:30:16,603 --> 00:30:18,236
مقرف.

647
00:30:18,305 --> 00:30:19,671
ولكن ذكي.

648
00:30:19,740 --> 00:30:21,840
هذا لا يساعدنا.

649
00:30:21,909 --> 00:30:23,475
يجب أن يكون هذا أقوى.

650
00:30:23,544 --> 00:30:26,344


651
00:30:26,413 --> 00:30:27,846
لقد كان أنا.

652
00:30:27,915 --> 00:30:33,385


653
00:30:33,453 --> 00:30:36,288
لقد عقدت صفقة مع الجنيات
وأنا أعرف أين فين.

654
00:30:36,356 --> 00:30:40,225


655
00:30:41,962 --> 00:30:45,297
لابد أنك تمزحين معي.

656
00:30:45,365 --> 00:30:47,332
انه ليس وقت فراغك.

657
00:30:50,037 --> 00:30:53,572
وماذا في ذلك؟
أنت ستبلغين عنى؟

658
00:30:53,640 --> 00:30:56,241
أجب على سؤالى،
وربما سوف أنسى ذلك.

659
00:30:58,278 --> 00:30:59,444
ما هو سؤالك؟

660
00:30:59,513 --> 00:31:01,313
كنت تحاول أن تمارس الجنس
مع أمينة المكتبة؟

661
00:31:01,381 --> 00:31:02,247
لا!

662
00:31:02,316 --> 00:31:04,115
أنا رأيتك.
تريد أن تمارس الجنس معها.

663
00:31:04,184 --> 00:31:05,617
أنت تريد أن تلعق بتولها، هاه؟

664
00:31:05,686 --> 00:31:07,085
اهو، يسوع، لا!

665
00:31:07,154 --> 00:31:09,054
اذا لماذا كنت تتحايل عليها بجد.

666
00:31:09,122 --> 00:31:11,923
فـ حال أنا قريبه منك؟

667
00:31:11,992 --> 00:31:13,425
أنا فقط بحاجة إلى اسمها، حسنا؟

668
00:31:13,493 --> 00:31:15,293
أوه، لماذا لم تسأل؟
هنا.

669
00:31:18,165 --> 00:31:20,765
و "S" ترمز إلى الجرعه،
أو ربما هو شيف.

670
00:31:20,834 --> 00:31:22,467
اسمح لي أن أعرف إذا وجدت
أي شيء مقرف في كتابها.

671
00:31:22,536 --> 00:31:24,502
لدي شعور كبير أنها غريبة
تماما في جعبتها.

672
00:31:24,571 --> 00:31:25,770
حسنا.

673
00:31:25,839 --> 00:31:27,138
ما هي صفقتك؟

674
00:31:27,207 --> 00:31:29,908
ليس لدي أي صفقة.
أنت طفله.

675
00:31:29,977 --> 00:31:31,243
حسنا، ايهاالجد،
هذا شئ صغير...

676
00:31:31,311 --> 00:31:35,847
ماذا حتى تفعلين هنا؟

677
00:31:35,916 --> 00:31:38,383
ماذا لديهم عليك؟

678
00:31:38,452 --> 00:31:41,152
لا شيئ.

679
00:31:41,221 --> 00:31:42,687
حسنا، إنهم يحمونني.

680
00:31:42,756 --> 00:31:45,590
يحمونك من ماذا؟

681
00:31:45,659 --> 00:31:48,360
والدي رجل أعمال.

682
00:31:48,428 --> 00:31:50,829
وأحيانا منافسينه يمكن
ان يكونوا قاسيين قليلا،

683
00:31:50,898 --> 00:31:52,230
لذلك أرسلني إلى  هنا.

684
00:31:52,299 --> 00:31:55,133
هو مثل،
رجل أعمال شرعي.

685
00:31:55,202 --> 00:31:56,601
هل يمكن أن لا نتحدث عن ذلك؟

686
00:31:56,670 --> 00:31:59,204
ياإلهي، كنت مثل هذا
الطفل الصغير ويني

687
00:31:59,273 --> 00:32:01,740
في "السوبرانوس"، الصفصاف.

688
00:32:01,808 --> 00:32:03,642
يسوع، أنت سخيف جدا.

689
00:32:03,710 --> 00:32:05,243
رجاء.

690
00:32:06,713 --> 00:32:08,647
ان اسمها ميادو.

691
00:32:13,854 --> 00:32:15,754
انت تحققت منى؟

692
00:32:15,822 --> 00:32:17,689
لا أستطيع أن أكذب.

693
00:32:17,758 --> 00:32:19,991
إليوت، فعلت هذا من أجلك.

694
00:32:20,060 --> 00:32:22,560
لم يكن هناك أي طريقة أخرى.
لا تبررى.

695
00:32:24,298 --> 00:32:27,032
لقد بدأت هذا عندما أعلنت الحرب.

696
00:32:27,100 --> 00:32:29,968
الآن ذهبت زوجتي وطفلي.

697
00:32:30,037 --> 00:32:31,403
وأنا بحاجة للتعامل مع الفئران.

698
00:32:31,471 --> 00:32:35,273
لا أستطيع أن اخطار بوجودك لتنظيف
فوضاك المقبله.

699
00:32:39,947 --> 00:32:41,646
حراس.

700
00:32:41,715 --> 00:32:43,348
لا، إليوت.

701
00:32:43,417 --> 00:32:47,052
ماذا تفعل؟
أنا لا أعرف ماذا أفعل.

702
00:32:47,120 --> 00:32:50,488
خذها إلى الزنزانة.
لا!

703
00:32:50,557 --> 00:32:53,158
إليوت...

704
00:32:53,226 --> 00:32:55,193
سوف أصلح هذا.

705
00:32:57,197 --> 00:33:00,265
تأكد من أنها تحصل على أفضل غرفة.

706
00:33:00,334 --> 00:33:02,901
وتأكد من أنها تحصل على
زيت جوز الهند الخاص بها.

707
00:33:02,970 --> 00:33:05,070
وداعا، مارغو.

708
00:33:13,280 --> 00:33:16,314
اوه، تبا!

709
00:33:34,067 --> 00:33:38,970


710
00:33:39,039 --> 00:33:41,473
أنا أعلم أنك هناك.

711
00:33:41,541 --> 00:33:43,008
اخرجى.

712
00:33:43,076 --> 00:33:44,943
لا بأس.

713
00:33:45,012 --> 00:33:46,511
هذه انا.

714
00:33:46,580 --> 00:33:51,149


715
00:33:51,218 --> 00:33:53,051
يا إلهي.

716
00:33:54,782 --> 00:33:57,810
جوليا، أنا وجدتها أنها...

717
00:33:59,672 --> 00:34:01,037
كوينتين.

718
00:34:02,841 --> 00:34:05,608
افتقدتك كثيرا.

719
00:34:05,677 --> 00:34:08,244
يا إلهي.

720
00:34:08,313 --> 00:34:09,612
مرحبا.

721
00:34:13,518 --> 00:34:15,485
انت بخير؟

722
00:34:15,553 --> 00:34:17,120
بلى.
أنت؟

723
00:34:17,188 --> 00:34:19,689
لا.

724
00:34:19,758 --> 00:34:21,357
من غيرك.

725
00:34:21,426 --> 00:34:24,293
هل مسكتى رينارد حتى الآن؟

726
00:34:24,362 --> 00:34:26,262
أحاول.

727
00:34:34,739 --> 00:34:37,006
إنها تتحدث عنه طوال الوقت.

728
00:34:37,075 --> 00:34:39,075
إنها تقول انه رجل جيد.

729
00:34:39,144 --> 00:34:41,644
غبي أحيانا، ولكنه جيد.

730
00:34:44,849 --> 00:34:47,250
هل هناك اى طريقه يمكننا
أن نأخذها معنا أيضا؟

731
00:34:47,318 --> 00:34:54,223


732
00:35:00,965 --> 00:35:03,599
أنا أعلم أنك أخبرت الأمن
لإبقائي، بالخارج

733
00:35:03,668 --> 00:35:06,202
ولكن بعد ذلك اقترحت لهم
السماح لي بالدخول.

734
00:35:06,271 --> 00:35:08,604
طريق مسدود، أعتقد.

735
00:35:08,673 --> 00:35:10,273
هل هذا عن كاودن؟

736
00:35:10,341 --> 00:35:12,842
أعتقد أنك تطغيت عليه قليلا.

737
00:35:12,911 --> 00:35:15,511
وأنا أعلم أنه كثير،
ولكن الأمر يستحق ذلك.

738
00:35:15,580 --> 00:35:17,680
زوجتي.

739
00:35:17,749 --> 00:35:20,116
هل أي شيء فى علاقتنا حقيقية؟

740
00:35:20,185 --> 00:35:23,453
لقد قمت بالسيطرة عليها من اليوم
الذى التقينا فيه، أليس كذلك؟

741
00:35:23,521 --> 00:35:25,655
نعم.
يا لها من سعيدة الحظ.

742
00:35:25,723 --> 00:35:27,557
كيف هذا؟

743
00:35:27,625 --> 00:35:29,325
إنها شخص.

744
00:35:29,394 --> 00:35:30,593
نعم.

745
00:35:30,662 --> 00:35:31,928
وأنت لا.

746
00:35:31,996 --> 00:35:33,696
كلما اسرعت إقناع
راسك حول ذلك...

747
00:35:33,765 --> 00:35:35,932
لا لا...

748
00:35:36,000 --> 00:35:37,000
أنا لا أريد ذلك.

749
00:35:37,068 --> 00:35:39,235
تريد أن تكون رئيس

750
00:35:39,304 --> 00:35:41,404
لهذا البلد الغبى بأكمله.

751
00:35:41,473 --> 00:35:43,806
كنت دائما مستشعر مكانتك.

752
00:35:43,875 --> 00:35:46,175
جوليا وكادي، قالوا أنك
قد فعلت أشياء فظيعة.

753
00:35:46,244 --> 00:35:48,077
كان يجب على أن أضع
فـ الحسبان هذه النقطه.

754
00:35:48,146 --> 00:35:50,947
لم تفعل بسبب أنني
اقترحت بلطف أن لا تفعل.

755
00:35:51,015 --> 00:35:52,615
إنه من حسن حظك الجيد، ياولد.

756
00:35:52,684 --> 00:35:54,584
إذا كل شيء صحيح.

757
00:35:54,652 --> 00:35:56,185
هؤلاء النساء الفقيرات.

758
00:35:56,254 --> 00:35:57,954
وهؤلاء النساء كانوا بالكاد ضحايا.

759
00:35:58,022 --> 00:36:00,456
قالوا انهم كانوا يحاولون مجرد
استدعاء القليل من المساعدة،

760
00:36:00,525 --> 00:36:01,724
من بعض الإلهة.

761
00:36:01,793 --> 00:36:04,994
كانوا يستدعون ذئب شرير!

762
00:36:05,063 --> 00:36:07,029
عندما تتطلع إلى، قل مخداع.

763
00:36:07,098 --> 00:36:08,531
انظر، هذا أمر يشرفنى.

764
00:36:08,600 --> 00:36:09,899
نعم، أنا استغل الضعفاء.

765
00:36:09,968 --> 00:36:11,567
هل تعرف ماذا يفعل ذلك؟
يحسن القطيع.

766
00:36:11,636 --> 00:36:14,303
أنا أساعد نفس المخلوقات
الصغيرة التي تريد مساعدتها.

767
00:36:14,372 --> 00:36:15,972
ليس من المستغرب، أنك ابني،

768
00:36:16,040 --> 00:36:17,840
وإلا فكيف يمكن أن نكون هى؟

769
00:36:17,909 --> 00:36:20,643
الخير "سيدة الانفاق."

770
00:36:20,712 --> 00:36:22,311
كل شيء عنها.

771
00:36:22,380 --> 00:36:26,315
السلطة، وجذب الانتباه، وسحق الرجال
والآلهة إلى القذاره

772
00:36:26,384 --> 00:36:28,317
ثم غادرت!

773
00:36:37,929 --> 00:36:41,731
أنت أحببتها.

774
00:36:41,799 --> 00:36:45,101
اخمن ان هناك بعض الأشياء التي لا
يمكنك السيطرة عليها، بعد كل شيء.

775
00:36:46,170 --> 00:36:48,938
أستطيع أن أرى أنك منزعج.

776
00:36:49,007 --> 00:36:50,773
ولكن أريدك ان تتخطى ذلك.

777
00:36:50,842 --> 00:36:53,409
والتوقف عن القلق على البشر.

778
00:36:53,478 --> 00:36:55,111
إنهم أقل منك.

779
00:36:55,179 --> 00:36:57,914
هذا هو ميلادك الحقيقى، يابنى.

780
00:36:57,982 --> 00:36:59,682
نحن سوف نفعل الكثير معا.

781
00:37:03,621 --> 00:37:05,655
كيف فعلت ذلك؟
كما تعلم، تحويلي مرة أخرى؟

782
00:37:05,723 --> 00:37:07,356
نعناع فيلوري الخاص.

783
00:37:07,425 --> 00:37:10,026
وحوالي 50 دقيقة متواصله من البحث،

784
00:37:10,094 --> 00:37:13,195
لذلك أنا بحاجه الى
دقيقة لإعادة الشحن.

785
00:37:13,264 --> 00:37:16,265
أنت متأكد أنك لا تريد
أن تترتدى أي ملابس أو...

786
00:37:16,334 --> 00:37:17,767
إمم.

787
00:37:17,835 --> 00:37:18,955
ألا يمكنك منادة مارجو لمساعدتك؟

788
00:37:19,003 --> 00:37:20,403
كما تعلم، ستعطيك استراحة؟

789
00:37:20,471 --> 00:37:22,438
أنا نوعا ما ألقيت بها في الزنزانة.

790
00:37:22,507 --> 00:37:23,839
فهمتك.

791
00:37:23,908 --> 00:37:25,808
حسنا، سوف تقوم بتشغيل نفسك حتى الموت،

792
00:37:25,877 --> 00:37:26,997
تفعل كل شيء وحدك.

793
00:37:27,045 --> 00:37:28,411
صدقنى، أنا أعلم ذلك.

794
00:37:28,479 --> 00:37:31,213
مرر بعض العمل إلى أسفل
التسلسل إلى المحافظين

795
00:37:31,282 --> 00:37:36,052
أو الدوقات أو أيا كان.

796
00:37:36,120 --> 00:37:38,621
ليس لديك أي محافظين؟

797
00:37:38,690 --> 00:37:40,189
ولا الدوقات؟

798
00:37:40,258 --> 00:37:43,693
احصل على بعض المندوبين، بنى.
صحيح، هذه فكرة جيدة حقا.

799
00:37:43,761 --> 00:37:46,228
اختيار المحافظين.

800
00:37:46,297 --> 00:37:48,197
ها هى مهمة أخرى لجلاله للملك.

801
00:37:48,266 --> 00:37:50,866
أو مجرد عقد الانتخابات.

802
00:37:50,935 --> 00:37:54,971
اسمح للناس باختيارهم،
لا تفعل انت.

803
00:37:55,039 --> 00:37:56,372
هذا
غبي، هل هو غبي؟

804
00:37:56,441 --> 00:37:58,140
انا اسف.
عظيم، جوش.

805
00:37:58,209 --> 00:38:01,043
أعتقد للتو أنك
اخترعت الديمقراطية،

806
00:38:01,112 --> 00:38:02,912
وهذا سينقذ فيلوري.

807
00:38:02,981 --> 00:38:05,514
حسنا،
كفك شقيقى.

808
00:38:10,088 --> 00:38:13,356
إليوت؟
ما هذا؟

809
00:38:15,193 --> 00:38:18,561
صديقى، اعتقدت أنك
كنت  بالخارج، كـ

810
00:38:18,630 --> 00:38:20,730
جلالة الملك لـ فيلوري؟

811
00:38:20,798 --> 00:38:23,099
نعم.

812
00:38:23,167 --> 00:38:25,768
كنت كذلك.

813
00:38:25,837 --> 00:38:28,172
أعتقد أنني طردت للتو.

814
00:38:35,418 --> 00:38:37,585
بالتأكيد كتابها تم نقله.

815
00:38:37,620 --> 00:38:39,754
إلى غرفة السموم.

816
00:38:39,789 --> 00:38:41,122
حسنا.

817
00:38:41,157 --> 00:38:42,990
ما هي الخطوة التالية؟

818
00:38:43,026 --> 00:38:44,559
أعترف أننى شخص ملعون؟

819
00:38:44,594 --> 00:38:45,560
هل هذا كل ما تفعلونه؟

820
00:38:45,595 --> 00:38:46,994
تحدثون عن فرض واجباتك؟

821
00:38:47,030 --> 00:38:49,463
لأننى كنت أمل أن تمارسوا بالجنس.

822
00:38:49,499 --> 00:38:50,832
كيف لك...

823
00:38:50,867 --> 00:38:53,534
أوه، قفزت إلى عقلك عندما
قفزت إلى عقلها.

824
00:38:53,570 --> 00:38:55,102
إنها خدعة صغيرة،
علمني اياه اصدقاء أبي.

825
00:38:55,138 --> 00:38:58,172
هل أصدقاء والدك شاذين؟

826
00:38:58,208 --> 00:38:59,807
سفاحين.
عصابه من السحره.

827
00:38:59,843 --> 00:39:00,908
لا ليسو كذلك.
يسوع.

828
00:39:00,944 --> 00:39:02,176
لهذا السبب أنا سأغادر.

829
00:39:02,212 --> 00:39:04,378
وكذلك الصفصاف.
ميادو، دوفوس.

830
00:39:04,414 --> 00:39:05,379
حسنا، اطردنى.

831
00:39:05,415 --> 00:39:06,981
اذا كنت  حقا لا تحتاج إلى مساعدتي.

832
00:39:07,016 --> 00:39:08,316
تساعدينى فـ ماذا؟

833
00:39:08,351 --> 00:39:10,885
في محاولتك لاقتحام غرفة السموم.

834
00:39:10,920 --> 00:39:13,487
لقد كنت في فيلم نولان
كربي لمدة، 20 دقيقة.

835
00:39:13,523 --> 00:39:14,922
سمعت كل شيء.

836
00:39:14,958 --> 00:39:16,457
كان احاول الوصول الى هناك
بنفسي، بسبب، كما تعرف،

837
00:39:16,492 --> 00:39:18,226
أنا مهتمه ببعض الاشياء.

838
00:39:18,261 --> 00:39:20,194
لذلك يمكنك البدء من جديد لوحدك،

839
00:39:20,230 --> 00:39:23,431
أو يمكنك القفز إلى
القطار والانضمام ...

840
00:39:24,968 --> 00:39:26,834
حسنا، هذه الفتاة السوقيه
لديها وجهه نظر.

841
00:39:26,870 --> 00:39:28,970
لا.
أنه أمر خطير.

842
00:39:29,005 --> 00:39:31,539
هل تعرف ما هو الآمن؟
لا شيئ.

843
00:39:31,574 --> 00:39:33,107
أنت لست مسؤولا عني، حسنا؟

844
00:39:33,142 --> 00:39:36,677
هذه إرادة حرة، وأنا متمرسه
فـ هذه القذاره.

845
00:39:36,713 --> 00:39:37,778
أنا سأكره هذا.

846
00:39:37,814 --> 00:39:39,213
أنت تكره كل شيء.

847
00:39:39,249 --> 00:39:41,515
هذا هو السبب في أنني أحبك.

848
00:39:41,351 --> 00:39:43,918
كادي.
كادي!

849
00:39:43,953 --> 00:39:45,887
كادي، استيقظى.

850
00:39:48,625 --> 00:39:50,358
كادي.
مهلا.

851
00:39:50,393 --> 00:39:53,861
ماذا؟
اهلا، أنت، لديك ضيف.

852
00:39:55,165 --> 00:39:58,066
البروفيسور ليبسون أخبرنى
أن أحضره إلى هنا.

853
00:40:01,805 --> 00:40:04,272
إذا ما زلت تطاردين رينارد،

854
00:40:04,307 --> 00:40:06,240
أريد ان اشترك.

855
00:40:10,880 --> 00:40:11,979
إليوت؟

856
00:40:14,551 --> 00:40:16,017
اوه انت.

857
00:40:16,052 --> 00:40:18,953
لا ينبغي أن أكون هنا، ولكن...

858
00:40:21,091 --> 00:40:23,624
رجاء.
جلالتك.

859
00:40:23,660 --> 00:40:26,227
كونى حذره.
هذا ليس بسكوتش جيد، اليس كذلك؟

860
00:40:26,262 --> 00:40:30,598
هذا سوف ينقلك إلى عالم الجنيات.

861
00:40:30,633 --> 00:40:34,001
يجب أن أحذرك، العائدون قليلون.

862
00:40:34,037 --> 00:40:37,338
ولكن لو هناك فرصة لإنقاذ، الفين

863
00:40:37,373 --> 00:40:39,674
والطفل.

864
00:40:39,709 --> 00:40:41,242
كنت سأذهب، ولكن -

865
00:40:41,277 --> 00:40:43,745
أنت واقع في الحب مع الكسول،

866
00:40:43,780 --> 00:40:46,080
وهو حاليا فأر.

867
00:40:46,116 --> 00:40:50,017
فـ نهاية اليوم، إنها فوضاي لأنظفها.

868
00:40:50,053 --> 00:40:52,086
أخبر إليوت ذلك.

869
00:40:55,258 --> 00:40:59,227


870
00:41:01,898 --> 00:41:03,865
كيو، حان الوقت.

871
00:41:05,869 --> 00:41:07,969
هذه هي.

872
00:41:08,004 --> 00:41:09,637
لذلك لم أستطع
حل الرياضيات.

873
00:41:09,672 --> 00:41:10,872
أى رياضيات؟

874
00:41:10,907 --> 00:41:12,507
أه، التعويذه لإعاده أليس مرة أخرى.

875
00:41:12,542 --> 00:41:14,742
كنت أعرف أن شيئا مفقودا،
أنا لم أعرف ...

876
00:41:14,778 --> 00:41:18,780
لقد كان أنا.

877
00:41:18,815 --> 00:41:20,515
عليك أن تذهب الآن.

878
00:41:20,550 --> 00:41:22,517
هناك بوابة،

879
00:41:22,552 --> 00:41:24,418
تعيدك إلى الاستقبال.

880
00:41:24,454 --> 00:41:26,721
وانا سعيده لأن أقول وداعا لك.

881
00:41:30,226 --> 00:41:32,994
أم، أنا سوف أعود إلى هنا
مرة أخرى فـ يوم جيد،

882
00:41:33,029 --> 00:41:36,397
وسأحاول العثور عليك.

883
00:41:40,403 --> 00:41:41,936
حسنا.

884
00:41:44,974 --> 00:41:51,379


885
00:41:51,414 --> 00:41:52,713
أنت أولا.

886
00:41:52,749 --> 00:41:59,887


887
00:42:12,435 --> 00:42:15,336
جولز، ما هذا؟
هذا غير مطروح للنقاش.

888
00:42:15,371 --> 00:42:16,871
جئنا إلى هنا حتى تتمكنى...

889
00:42:16,906 --> 00:42:18,873
بلى؟
وبالتالي؟

890
00:42:18,908 --> 00:42:20,875
الأشياء تتغير.

891
00:42:20,910 --> 00:42:22,543
إذا قمت بذلك
اعرف.

892
00:42:22,579 --> 00:42:24,412
هذه هى محاولتى الوحيده.

893
00:42:24,447 --> 00:42:26,180
وهذا ما أريد القيام به.

894
00:42:26,216 --> 00:42:28,149
أنا وجدتهم!
توقف!

895
00:42:28,184 --> 00:42:29,450
هيا، أو سنفقدها أيضا.

896
00:42:29,485 --> 00:42:30,852
لا يمكنكم أن تأخذو هذا الظل!

897
00:42:32,956 --> 00:42:35,456
كل شيء سيكون على
ما يرام، كوينتين.

898
00:42:35,491 --> 00:42:48,209
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#808080">ترجمة 
AyMn_Mag</font>

898
00:42:35,491 --> 00:42:48,209
{\a7}
<font size=13><font color="GOLD">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red"><FONT FACE="Cambria">2f u n</font>  