﻿1
00:00:01,500 --> 00:00:03,610
سابقا فى السحرة...

2
00:00:03,730 --> 00:00:05,196
يدي لا يمكنها ان تقوم بالسحر.

3
00:00:05,232 --> 00:00:07,823
يمكننا مساعدتك، بيني.
ما المقابل؟

4
00:00:07,943 --> 00:00:09,142
مجبر على خدمه المكتبة

5
00:00:09,177 --> 00:00:11,277
حتى وبعد وفاتي؟

6
00:00:11,313 --> 00:00:13,713
 هذا ليس أي باب.
 ما هو اذا؟

7
00:00:13,748 --> 00:00:14,848
غرفة السموم.

8
00:00:14,883 --> 00:00:16,182
هناك معرفة وراء هذا الباب.

9
00:00:16,218 --> 00:00:17,917
 يمكن أن تدمر
أكثر من مجرد الناس.

10
00:00:17,953 --> 00:00:19,352
يمكن أن تدمر العوالم.

11
00:00:19,387 --> 00:00:20,920
آرس ديسيديوم؟

12
00:00:20,956 --> 00:00:22,722
فن قتل الآلهة.

13
00:00:22,757 --> 00:00:25,158
الملك إدري هو ضيف شرف.

14
00:00:25,193 --> 00:00:26,426
نحن سوف نتزوج.

15
00:00:26,461 --> 00:00:29,095
عائله ملكيه كبيره وجميله.

16
00:00:29,131 --> 00:00:31,431
الجنيات يمكن أن يعيدو، ينبوع الوحى؟

17
00:00:31,466 --> 00:00:32,432
يستطيعون.

18
00:00:32,467 --> 00:00:33,933
وفي المقابل؟

19
00:00:33,969 --> 00:00:35,902
الطفل الذي ينمو في الرحم.

20
00:00:35,937 --> 00:00:37,504
من زوجة الملك السامي.

21
00:00:37,539 --> 00:00:40,440
أنا و بعض الأصدقاء استدعينا آلهة.

22
00:00:40,475 --> 00:00:43,109
يمكنك أن تعريفنى كـ رينارد الثعلب،

23
00:00:43,145 --> 00:00:45,011
مخادع الاغبياء.

24
00:00:45,046 --> 00:00:47,680
ابن رينارد هو جون غاينز؟

25
00:00:47,716 --> 00:00:49,315
ابني...

26
00:00:51,052 --> 00:00:53,319
جولز، لقد تحدثت إلى ظلك.

27
00:00:53,355 --> 00:00:54,554
انها لم تذهب.

28
00:00:54,589 --> 00:00:55,922
إذن أين هي؟

29
00:00:55,957 --> 00:00:57,957
الظلال تذهب إلى العالم السفلي.

30
00:00:57,993 --> 00:00:59,893
الاحياء يمكنهم العبور الى العالم السفلى.

31
00:00:59,928 --> 00:01:01,294
بمساعدة من حارس البوابه.

32
00:01:01,329 --> 00:01:02,329
شئ قديم.

33
00:01:02,364 --> 00:01:04,931
أعتقد أنني أكتشفت ما
هو الشئ القديم.

34
00:01:10,705 --> 00:01:13,339
انظر، كيو، ليس عليك ان تأتي معي.

35
00:01:13,375 --> 00:01:16,209
في الواقع، أنا لا
أعتقد أنه يجب عليك ذلك.

36
00:01:16,244 --> 00:01:19,179
لاحظت ذلك، ولكن أنا قادم.

37
00:01:19,214 --> 00:01:21,681
هل تشعرين ان الطاقة قادمة من هنا؟

38
00:01:21,716 --> 00:01:24,417
نعم، أيضا القذاره.

39
00:01:27,355 --> 00:01:30,657
أنا لا أعرف، الشئ اليوناني
القديم هو صدئ قليلا.

40
00:01:30,692 --> 00:01:33,092
،القديم يكشف عن نفسه إلى الجديد

41
00:01:33,128 --> 00:01:36,529
عند سقوط أسنان الحليب.

42
00:01:36,565 --> 00:01:38,598
أسنان الحليب؟

43
00:01:38,633 --> 00:01:40,166
أوه، أسنان الطفل.

44
00:01:40,202 --> 00:01:42,735
هل تعتقدين أننا يجب أن
ندخل عصا لفتحه؟

45
00:01:42,771 --> 00:01:44,204
ربما، يمكننى أن أكتب تعويذه.

46
00:01:44,239 --> 00:01:46,773
و يمكننا العثور
على أقرب منزل به طفل

47
00:01:46,808 --> 00:01:48,008
يتوقع قدوم جنية الأسنان، و...

48
00:01:48,043 --> 00:01:50,743
نقتحم، ونسرق أسنانهم؟

49
00:01:50,779 --> 00:01:53,246
سأترك مال.

50
00:01:54,482 --> 00:01:56,449
أه، أكره أن أقول هذا،
ولكن في الواقع -

51
00:01:56,484 --> 00:01:57,850
لا يزال لدي واحد...

52
00:01:57,886 --> 00:01:59,219
ضرس لم يخرج بعد.

53
00:01:59,254 --> 00:02:01,487
أوه، وأنا أعرف تعويذه الاستخلاص.

54
00:02:01,523 --> 00:02:02,455
آه!

55
00:02:02,490 --> 00:02:04,324
اللعنة!
معذرة.

56
00:02:07,329 --> 00:02:09,529
هذا التنين يفضل المزاح السخيف.

57
00:02:16,738 --> 00:02:19,414
هم...

58
00:02:19,449 --> 00:02:21,616
أم لا.

59
00:02:26,256 --> 00:02:33,194
♪ ♪

60
00:02:38,068 --> 00:02:40,168
لم أكن لـ اخمن أسنان الطفل.

61
00:02:40,203 --> 00:02:42,804
لماذا قد يريد التنين أسنان الطفل؟

62
00:02:42,839 --> 00:02:46,474
تباً.
أنا أجمع أسنان الطفل.

63
00:02:46,509 --> 00:02:48,977
وكذلك اجمع أشياء كثيرة،
من الثدييات الصغيرة.

64
00:02:49,012 --> 00:02:54,282
♪ ♪

65
00:02:54,317 --> 00:02:56,751
أه، تحياتى، سيدتى.

66
00:02:56,786 --> 00:02:58,486
 سيدتى؟

67
00:02:58,521 --> 00:03:01,689
أنا ملكة التنانين العظيمة.

68
00:03:01,725 --> 00:03:03,258
بالطبع أنت كذلك.

69
00:03:03,293 --> 00:03:05,727
أه، هذا رائع، لم أكن
أقترح أنك غير ذلك.

70
00:03:05,762 --> 00:03:08,963
تعبيراتك لا تحني لي،
ايها الإنسان.

71
00:03:12,402 --> 00:03:15,670
نحن نسعى للمرور إلى العالم السفلي،
أوه هذا الشئ القديم.

72
00:03:15,705 --> 00:03:18,072
♪ ♪

73
00:03:18,108 --> 00:03:20,675
همم.
انت تسعى للموت.

74
00:03:20,710 --> 00:03:25,146
أه، لا، في الواقع،
كنا نأمل أن نعود بعد.

75
00:03:25,181 --> 00:03:27,215
يتوافق ذلك معك.

76
00:03:27,250 --> 00:03:29,317
أنا أطلب هدية.

77
00:03:29,352 --> 00:03:31,919
هدية؟
أمم...

78
00:03:31,955 --> 00:03:33,388
نعم، أعني، سميها،

79
00:03:33,423 --> 00:03:35,556
ونحن سوف نجلبها لكى.

80
00:03:35,592 --> 00:03:38,693
انت تملكها بالفعل.

81
00:03:38,728 --> 00:03:41,029
هو في جيبك.

82
00:03:42,699 --> 00:03:48,536
♪ ♪

83
00:03:48,571 --> 00:03:50,705
لا.
اختراى شيئا آخر.

84
00:03:50,740 --> 00:03:52,907
لا، إذا حصلت عليها
ظلك سيعود.

85
00:03:52,942 --> 00:03:54,642
لا.

86
00:03:54,678 --> 00:03:56,311
فيلوري هى منزلك.

87
00:03:56,346 --> 00:03:58,079
وماذا عن اصدقائك؟
ماذا لو كانوا بحاجة لك؟

88
00:03:58,114 --> 00:04:00,081
لا نستطيع.

89
00:04:02,152 --> 00:04:05,186
ملكة التنانين العظيمه.

90
00:04:05,221 --> 00:04:07,355
ماذا لو كنت أه بحاجة إلى اقتراضه.

91
00:04:07,390 --> 00:04:09,557
في المستقبل، فقط لفترة وجيزة جداً؟

92
00:04:09,592 --> 00:04:10,825
لا.

93
00:04:10,860 --> 00:04:12,660
إذا كنت ترغب في العودة إلى ديارك،

94
00:04:12,696 --> 00:04:14,495
يجب أن تجد وسائل أخرى.

95
00:04:14,531 --> 00:04:18,199
الباب  لا يزال  مفتوحا،
للثدييات الصغيرة.

96
00:04:18,234 --> 00:04:22,770
عظيم، أه، أنا محب كبير الألغاز.

97
00:04:22,806 --> 00:04:28,576
♪ ♪

98
00:04:28,611 --> 00:04:31,913
هل ستعطيني الزر أم لا؟

99
00:04:31,948 --> 00:04:39,120
♪ ♪

100
00:04:40,790 --> 00:04:44,392
أجسادكم ستبقى هنا،
وأرواحكم ستسافر.

101
00:04:44,427 --> 00:04:46,861
لديك 24 ساعة للعودة إلى البوابة.

102
00:04:46,896 --> 00:04:48,329
أو؟

103
00:04:48,365 --> 00:04:51,666
أجلس بصبر، في انتظاركم للعودة.

104
00:04:51,701 --> 00:04:55,770
لا، أنا أكلكم - أنا
تنين ، ماذا تتوقعين؟

105
00:04:55,805 --> 00:04:57,171
رائع، من الجيد أن تعرف.

106
00:04:57,207 --> 00:04:59,974
اذا استقر على ذلك.

107
00:05:05,682 --> 00:05:07,982
يسوع، تحذير صغير
في المرة القادمة.

108
00:05:08,017 --> 00:05:10,418
حقا.

109
00:05:10,453 --> 00:05:13,588
كيو، انظر.

110
00:05:13,623 --> 00:05:15,156
وقت الذهاب.

111
00:05:18,194 --> 00:05:20,428
الألفية لعينه.

112
00:05:42,552 --> 00:05:43,718
♪ ♪

113
00:05:43,753 --> 00:05:46,287
مرحبا بكم في العالم السفلي.

114
00:05:48,358 --> 00:05:50,758
يرجى أخذ رقم.

115
00:05:50,794 --> 00:05:55,763
♪ ♪

116
00:05:55,799 --> 00:05:57,365
اللعنة؟

117
00:06:01,271 --> 00:06:08,342
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#808080">ترجمة وتعديل
AyMn_Mag</font>

118
00:06:12,882 --> 00:06:14,649
إدري هنا تقريبا.

119
00:06:14,684 --> 00:06:17,919
وهل يعرف أحد أين فين؟

120
00:06:22,392 --> 00:06:25,493
أقدم الملك إدري من لوريا.

121
00:06:29,432 --> 00:06:31,899
حياتي مثالية.

122
00:06:31,935 --> 00:06:33,234
مرحبا.

123
00:06:33,269 --> 00:06:35,303
جوش ، النبيذ، والمقبلات.

124
00:06:35,338 --> 00:06:37,071
قلت ان يكون جاهزا.

125
00:06:37,106 --> 00:06:39,907
لدينا مزيج جميل من...

126
00:06:39,943 --> 00:06:41,075
.أمم
حسنا.

127
00:06:41,110 --> 00:06:42,310
أين راقصات النار؟

128
00:06:42,345 --> 00:06:45,480
انا لا اعرف.

129
00:06:45,515 --> 00:06:47,148
أنا آسف، الامر كله...

130
00:06:47,183 --> 00:06:48,916
صاحب الجلالة، هذا العرض.

131
00:06:48,952 --> 00:06:51,752
جميل، ولكن...

132
00:06:51,788 --> 00:06:53,921
سيكون أفضل بكثير مع
راقصات النار، وأنا أعلم.

133
00:06:53,957 --> 00:06:56,824
آمل أن وصولى لا يسبب
إى ضغوط لا مبرر لها.

134
00:06:56,860 --> 00:06:58,526
ضغوط؟

135
00:06:58,561 --> 00:07:01,529
أنا لست مضغوط.
إليوت.

136
00:07:01,564 --> 00:07:04,532
لا يهمني المراسم.
لا يهمك؟

137
00:07:04,567 --> 00:07:08,069
لكن.
ولكن جئت إلى هنا من أجلك.

138
00:07:08,104 --> 00:07:11,939
اوه.

139
00:07:11,975 --> 00:07:13,908
حسنا...

140
00:07:13,943 --> 00:07:16,944
الشعور متبادل.

141
00:07:16,980 --> 00:07:21,949
خذني الى مكان ماحيث يمكننا أن
نتعرف أفضل قليلا.

142
00:07:21,985 --> 00:07:23,885
وحدنا.

143
00:07:27,156 --> 00:07:29,624
تهانينا، أنت ميت.

144
00:07:29,659 --> 00:07:33,327
لقد عبرت من الحجاب إلى العالم السفلى.

145
00:07:33,363 --> 00:07:35,129
هل هذه وجهتك النهائية؟

146
00:07:35,164 --> 00:07:36,597
لا.

147
00:07:36,633 --> 00:07:38,666
إنها الخطوه الأولى من رحلتك.

148
00:07:38,701 --> 00:07:41,869
لقد قمنا بتصميم هذا الجزء
من العالم السفلى لكم،

149
00:07:41,905 --> 00:07:44,438
استنادا إلى حياتك
وتوقعاتك الشخصية.

150
00:07:44,474 --> 00:07:47,308
لتسهيل انتقال مريح.

151
00:07:47,343 --> 00:07:51,379
لقد تم جمعك مع الآخرين
الذين لديهم توقعات مماثلة.

152
00:07:51,414 --> 00:07:52,647
الكمال، أليس كذلك؟

153
00:07:52,682 --> 00:07:55,850
أو.
ماذا؟

154
00:07:55,885 --> 00:07:58,753
استقر في هذه المرحلة
القادمة من وجودك.

155
00:07:58,788 --> 00:08:01,188
في حالة غير محتمله كنت قد فقدت ظلك،

156
00:08:01,224 --> 00:08:03,824
يرجى إبلاغ الفرسان فورا.

157
00:08:03,860 --> 00:08:05,893
استمتع بانتظارك.

158
00:08:09,465 --> 00:08:10,898
أعتقد أننا بحاجة
للعثور على فارس.

159
00:08:10,934 --> 00:08:12,800
الأمن، لدينا ظل بلا زبون!

160
00:08:12,835 --> 00:08:14,201
ماذا؟
مهلا!

161
00:08:14,237 --> 00:08:15,570
خذوه بعيدا.
لماذا ؟ إلى أين تأخذني؟

162
00:08:15,605 --> 00:08:17,939
شكرا شكرا.
اقرأ لي حقوقي!

163
00:08:17,974 --> 00:08:20,107
مهلا، هيا بنا!
انتظار، أو!

164
00:08:20,143 --> 00:08:22,843
أو، كما تعلم، نجس النبض.

165
00:08:22,879 --> 00:08:24,545
173.

166
00:08:26,849 --> 00:08:27,815
أنا 173.

167
00:08:27,850 --> 00:08:29,216
ضع يديك على العداد

168
00:08:29,252 --> 00:08:31,686
لتحديد الهوية، من فضلك.

169
00:08:34,824 --> 00:08:37,592
مهلا، هل تعرف أين كانوا
يأخذون هذا الرجل الآن؟

170
00:08:37,627 --> 00:08:41,295
أوه، روحه مفقود منها قطعة صغيرة.

171
00:08:41,331 --> 00:08:42,597
أخذوه للتو الى مكان ما، حيث،

172
00:08:42,632 --> 00:08:44,398
انه سيكون أكثر راحة.

173
00:08:44,434 --> 00:08:45,800
فهل يمكن لم شمله؟

174
00:08:45,835 --> 00:08:47,668
أشك في ذلك، وهذا أمر
صعب جدا للقيام به.

175
00:08:47,704 --> 00:08:50,137
خاصة بعد فصل طويل الامد.

176
00:08:50,173 --> 00:08:51,405
نعم، ولكن لا يمكنك أن تأخذه فقط

177
00:08:51,441 --> 00:08:52,873
أؤكد لكم، كل الظلال،

178
00:08:52,909 --> 00:08:56,243
هي آمنة ومحمية بشكل
جيد من أجل الخلود.

179
00:08:56,279 --> 00:08:58,279
لا شيء يدعو للقلق.

180
00:08:58,314 --> 00:08:59,480
آه، ها نحن.

181
00:08:59,515 --> 00:09:02,583
ويكر و كولدواتر.

182
00:09:02,619 --> 00:09:04,218
اوه.

183
00:09:04,253 --> 00:09:05,620
أوه، يا.

184
00:09:09,559 --> 00:09:13,494
ماذا؟
لقد توفي كلاهما 39 مرة.

185
00:09:13,529 --> 00:09:16,297
آها، حلقة زمنية.
اعتقد ذلك.

186
00:09:16,332 --> 00:09:19,033
أجهزة الكمبيوتر لدينا
لا تتعامل مع هذه جيدا.

187
00:09:19,068 --> 00:09:21,702
هذا سوف يستغرق قليلا لنفرزها.

188
00:09:21,738 --> 00:09:23,671
بمجرد أن تكون في
النظام، سنقوم بلم شملك

189
00:09:23,706 --> 00:09:25,072
مع دائرة كارميك فورا،

190
00:09:25,108 --> 00:09:27,241
ولكن حتى ذلك الحين، سوف احتاج
إلى التحفظ بك في مكان ما.

191
00:09:27,276 --> 00:09:28,676
هل تحب التزلج؟

192
00:09:28,711 --> 00:09:30,611
انظر، اعتقدت أن
هذا كان مجرد محطة.

193
00:09:30,647 --> 00:09:32,980
نحن في عجلة من امرنا.
أوه، هذا.

194
00:09:33,016 --> 00:09:35,516
ولكن الارواح لا تبقى بعض الوقت،

195
00:09:35,551 --> 00:09:38,185
حتى تصبح جاهزة لـ...

196
00:09:38,221 --> 00:09:39,620
الاستمرار.

197
00:09:39,656 --> 00:09:41,689
الغطس؟
متاحف فنية؟

198
00:09:41,724 --> 00:09:44,592
في الواقع، هل من الممكن التحقق
من عدد قليل من الأسماء؟

199
00:09:44,627 --> 00:09:47,762
أعتقد أننا قد نتمكن من زيارة
 دائرةالكارمك

200
00:09:57,073 --> 00:09:58,372
كنت تحرز تقدما.

201
00:09:58,408 --> 00:09:59,573
هل أنا؟

202
00:09:59,609 --> 00:10:01,709
لا شيء يحدث.

203
00:10:01,744 --> 00:10:04,345
انها وسيلة صعبة
للغاية للقيام السحر.

204
00:10:04,380 --> 00:10:07,648
محاولة عزل العضلات الغير
مرتبطة عموما مع...

205
00:10:07,684 --> 00:10:09,784
سمِّيها كما هى.

206
00:10:09,819 --> 00:10:11,419
سحر العضله العاصره.

207
00:10:11,454 --> 00:10:13,120
يحصل لى، لا عار فـ ذلك.

208
00:10:13,156 --> 00:10:14,388
وإذا لم يفعل ذلك،

209
00:10:14,424 --> 00:10:16,590
نحن جميعا بحاجة إلى
عضله صحية للحوض.

210
00:10:16,626 --> 00:10:18,459
الآن، أخشى أن وقت
الدراسة قد انتهى.

211
00:10:18,494 --> 00:10:20,394
لدي عملك المقبل.

212
00:10:20,430 --> 00:10:23,197
إعادة الكتب الى الرفوف.
عظيم.

213
00:10:23,232 --> 00:10:25,466
أي أسئلة، وجهها إلى..

214
00:10:25,501 --> 00:10:26,801
أين ذهبت؟

215
00:10:26,836 --> 00:10:28,402
سيلفيا!
 ماذا؟

216
00:10:34,243 --> 00:10:37,912
بيني، سيلفيا.
سيلفيا، بيني.

217
00:10:37,947 --> 00:10:39,914
ما هذا، أنا جليس أطفال الآن؟

218
00:10:39,949 --> 00:10:41,082
أوه، لا.

219
00:10:41,117 --> 00:10:42,550
سيلفيا هى المشرف الخاص بك.

220
00:10:42,585 --> 00:10:44,885
حظا سعيدا، وسوف اتحقق مرة أخرى.

221
00:10:48,091 --> 00:10:50,024
وشاح جميل.

222
00:10:52,095 --> 00:10:56,363
على أي حال، تزوجت فين
لأنني اضطررت إلى ذلك.

223
00:10:56,399 --> 00:10:59,867
ولكن لم أكن أعرفها على الإطلاق.

224
00:10:59,902 --> 00:11:02,369
و الأن...

225
00:11:02,405 --> 00:11:05,473
أنا لا أعرفك.

226
00:11:05,508 --> 00:11:07,274
زوجتي كانت تقول،
هناك طريقة واحدة،

227
00:11:07,310 --> 00:11:11,212
لتتعلم أن تكون مع شخص آخر.

228
00:11:11,247 --> 00:11:13,247
الطريق الصعب؟

229
00:11:13,282 --> 00:11:16,117
في الواقع نعم.

230
00:11:16,152 --> 00:11:17,685
انهض.

231
00:11:23,192 --> 00:11:25,960
هل تمانع في إزالة هذا؟

232
00:11:33,569 --> 00:11:35,770
والأزرار، أيضا، من فضلك.

233
00:11:37,940 --> 00:11:41,175
ماذا تفعل؟

234
00:11:41,210 --> 00:11:44,578
هذا درس.

235
00:11:44,614 --> 00:11:48,048
كلهم.

236
00:11:48,084 --> 00:11:49,350
رجاء.

237
00:11:52,255 --> 00:11:53,454
♪ ♪

238
00:11:53,489 --> 00:11:55,322
أنا حقا أكره أن اجلب هذا،

239
00:11:55,358 --> 00:11:59,260
ولكنك تدرك أنه لا يوجد
شيء يمكننا فعله حقا.

240
00:11:59,295 --> 00:12:00,995
اوه انا اعرف.

241
00:12:02,865 --> 00:12:05,099
ومع ذلك، هناك الكثير
مما يمكننا القيام به.

242
00:12:05,134 --> 00:12:07,101
♪ ♪

243
00:12:07,136 --> 00:12:09,503
أنا لا يمكنمى أن ألمسك،

244
00:12:09,539 --> 00:12:11,939
ولا يمكنك لمسلي،

245
00:12:11,974 --> 00:12:15,509
ولكن أستطيع أن أقول لك
كيف أريد أن المسك.

246
00:12:15,545 --> 00:12:19,580
ويمكنك أن تخبرنى كيف
تريد أن تُلمس.

247
00:12:19,615 --> 00:12:22,583
أنا معجب بالتزامك فى التعليم.

248
00:12:22,618 --> 00:12:24,251
♪ ♪

249
00:12:24,287 --> 00:12:27,655
إذا كنت تنتظر الإذن، لا تفعل.

250
00:12:38,601 --> 00:12:40,734
ما هذا؟

251
00:12:42,238 --> 00:12:44,605
إليوت، هيلويز تحولت
للتو إلى الفئران!

252
00:12:46,642 --> 00:12:47,808
من هذا؟

253
00:12:49,779 --> 00:12:52,464
أنا لن احصل على مضاجعه الليلة، أليس كذلك؟

254
00:12:55,606 --> 00:12:57,977
هل هؤلاء كلهم؟
لا يمكننا أن نكون متأكدين.

255
00:12:58,332 --> 00:12:59,474
لقد اختفى الكثير من الناس.

256
00:12:59,505 --> 00:13:01,573
وهناك الكثير من الفئران
في القلعة بالفعل.

257
00:13:01,693 --> 00:13:04,427
حسنا، واحدة منهم يجب أن تكون فين.

258
00:13:04,496 --> 00:13:06,763
حسنا، خلاصة القول بالنسبة لي.

259
00:13:06,831 --> 00:13:07,964
ماذا يجري؟

260
00:13:08,033 --> 00:13:09,399
أنا آسف يا صاحب السمو.

261
00:13:09,467 --> 00:13:11,501
ولكن هذا السحر، أنا
لم أر ذلك من قبل.

262
00:13:11,570 --> 00:13:14,971
أبيجيل؟ إذا كنت تستطيع أن تسمعنى،
إصدر صرير.

263
00:13:15,040 --> 00:13:16,673
اسمح لي أن أعرف أنك بخير.

264
00:13:16,741 --> 00:13:20,610
لماذا لم أدرس كيف
أتكلم مع الفئران في المدرسة؟

265
00:13:21,980 --> 00:13:23,880
حسنا، ابحث فـ القلعة.

266
00:13:23,949 --> 00:13:24,949
ووجد كل الفئران.

267
00:13:24,983 --> 00:13:26,583
وبعدها هناك اجتماع للمجلس.

268
00:13:26,651 --> 00:13:29,419
أو ما تبقى منه.

269
00:13:33,592 --> 00:13:35,658
♪ ♪

270
00:13:49,941 --> 00:13:51,174
ماذا نسمي ذلك؟

271
00:13:51,242 --> 00:13:52,942
مم...

272
00:13:53,011 --> 00:13:55,878
 في الجنس النشوة؟

273
00:13:55,947 --> 00:13:58,381
دورة-إنتر-سيبتي ؟

274
00:13:58,450 --> 00:14:01,618
جنس بدائى.

275
00:14:01,686 --> 00:14:03,753
جنس بدائى.

276
00:14:03,822 --> 00:14:05,922
أحب ذلك.

277
00:14:05,991 --> 00:14:09,058
أحب أن أقول، الحياة
الحقيقية أفضل.

278
00:14:09,127 --> 00:14:11,160
مم.

279
00:14:11,229 --> 00:14:15,031
لكن على الأقل بهذه الطريقة، ليس علينا
القيام للحصول على البيرة.

280
00:14:18,937 --> 00:14:20,703
شكرا.

281
00:14:24,643 --> 00:14:27,744
اذا، لا ضغوط،

282
00:14:27,812 --> 00:14:30,179
لكن...

283
00:14:30,248 --> 00:14:31,547
أي كلمة عن غرفة السموم؟

284
00:14:31,616 --> 00:14:33,082
صدقيني، أريد أن أدخل الى هناك.

285
00:14:33,151 --> 00:14:34,851
انها...
انها فوق درجتى فـ العمل.

286
00:14:34,919 --> 00:14:36,686
أحتاج إلى رمز للدخول.

287
00:14:36,755 --> 00:14:38,454
حسنا، ماذا عن أمينة المكتبة؟

288
00:14:38,523 --> 00:14:39,956
أوه، رجل، إذا كان لديها رمز،

289
00:14:40,025 --> 00:14:42,025
يتم تأمينه أكثر
من مهبل راهبة متشددة.

290
00:14:42,093 --> 00:14:43,993
صحيح، بالطبع هى كذلك.

291
00:14:44,062 --> 00:14:47,864
مهلا، هل لدي المكتبة كتاب عنها؟

292
00:14:47,932 --> 00:14:50,833
كل شخص لديه كتاب.

293
00:14:50,902 --> 00:14:51,734
انت تفكرين...

294
00:14:51,803 --> 00:14:54,504
إذا كانت الغرفة  مهمة -

295
00:14:54,572 --> 00:14:57,006
هذا أكيد في كتابها.

296
00:14:57,075 --> 00:14:58,341
حسنا.

297
00:14:58,410 --> 00:15:00,410
يمكنني العمل على ذلك.

298
00:15:00,478 --> 00:15:02,545
مهلا، ما هو الأمر مع عضو مجلس الشيوخ؟

299
00:15:02,614 --> 00:15:03,946
عاد إلى العمل.

300
00:15:04,015 --> 00:15:05,381
وقال انه سيشكل هراء من بعض الاعذار

301
00:15:05,450 --> 00:15:06,616
حول الاختطاف.

302
00:15:06,685 --> 00:15:08,851
جميع وسائل الإعلام سشترى ذلك.

303
00:15:08,920 --> 00:15:10,453
ولكن مهلا، اسمع هذا -

304
00:15:10,522 --> 00:15:13,156
رأيت رينارد في الجزء
الخلفي من صورة الصحفية.

305
00:15:13,224 --> 00:15:15,758
في بدلة، مثل مستشار أو شيء اخر.

306
00:15:15,827 --> 00:15:17,794
هل تمزحين معي؟

307
00:15:17,862 --> 00:15:20,063
هو مخادع.

308
00:15:20,131 --> 00:15:21,831
اخمن أن ذلك يتضمن ابنه.

309
00:15:21,900 --> 00:15:23,166
المسيح.

310
00:15:24,736 --> 00:15:26,436
لا يمكننا الحصول على صوت واحد أكثر؟

311
00:15:26,504 --> 00:15:28,344
نحن على اتصال مع
ماثيوز، باور، ويلر.

312
00:15:28,406 --> 00:15:31,040
علينا إعطاءهم مجرد بضعة أيام،
وأنهم سيعودون إلى رشدهم.

313
00:15:31,109 --> 00:15:32,442
اتصلى بالسيناتور كاودن.

314
00:15:32,510 --> 00:15:34,210
لماذا نهتم؟
وقال انه لن يغير رأيه.

315
00:15:34,279 --> 00:15:36,646
يمكننا تغيير رأيه.
ثق في.

316
00:15:36,715 --> 00:15:38,648
كيف؟

317
00:15:38,717 --> 00:15:40,917
الى الجميع، اعطونا دقيقة.

318
00:15:46,391 --> 00:15:49,358
اذا هم يأخذون الأوامر منك الآن؟

319
00:15:49,427 --> 00:15:50,593
منذ فتره صغيرة .

320
00:15:50,662 --> 00:15:52,695
استطعت ان اسيطر على عقولهم.

321
00:15:52,764 --> 00:15:55,665
تماما مثل ما لديك،
العديد، والعديد من المرات.

322
00:15:55,734 --> 00:15:57,366
أنا لا أعرف ما تتحدث عنه.

323
00:15:57,435 --> 00:15:59,402
أنت تعرف أن لديك تلك القوة.

324
00:15:59,471 --> 00:16:01,871
لقد استخدامتها فى كل حياتك.

325
00:16:01,940 --> 00:16:05,441
كنت أعتقد دائما
أن لدي نوعا من...

326
00:16:05,510 --> 00:16:08,845
مستوى جيد الحظ.

327
00:16:08,913 --> 00:16:11,881
صحيح، كنت قد استخدمتت فقط الغريزة،

328
00:16:11,950 --> 00:16:13,483
ولكن أنا هنا الآن.

329
00:16:13,551 --> 00:16:15,685
أستطيع أن اعلمك كيفية
استخدامه جيداً.

330
00:16:15,754 --> 00:16:17,286
بسهوله.

331
00:16:17,355 --> 00:16:19,422
وبمجرد أن تتقن ذلك،

332
00:16:19,491 --> 00:16:21,924
هكذا سوف تحصل على صوت كاودن.

333
00:16:21,993 --> 00:16:23,526
أنا لا أعرف أن كنت...
أريد أن أفعل ذلك.

334
00:16:23,595 --> 00:16:26,462
- يبدو وكأنه أغش.
- انهم جميعا لا يغشون؟

335
00:16:26,531 --> 00:16:28,598
الجميع يستخدم كل ما لديهم، جون،

336
00:16:28,666 --> 00:16:30,900
والشخص الاسوء منهم لا يتردد.

337
00:16:30,969 --> 00:16:32,201
حتى شخص مثلك،

338
00:16:32,270 --> 00:16:34,137
شخص يريد أن يفعل بعض،

339
00:16:34,205 --> 00:16:36,205
الافعال الجيدة في العالم،

340
00:16:36,274 --> 00:16:39,275
كيف لا يمكنك استخدمها؟

341
00:16:39,344 --> 00:16:41,344
هذا كل ما عليك القيام به.

342
00:16:41,412 --> 00:16:43,479
انظر إليَّ.

343
00:16:46,217 --> 00:16:48,284
تنظر إليه مباشرة في العين،

344
00:16:48,353 --> 00:16:51,087
وأنت تقول له، بصراحة.

345
00:16:51,156 --> 00:16:53,389
مباشرة.

346
00:16:53,458 --> 00:16:55,658
هذا هو؟

347
00:16:55,727 --> 00:16:58,861
هذا هذا بسيط.

348
00:16:58,930 --> 00:17:00,730
حظا سعيدا مع الاجتماع بالسيناتور.

349
00:17:07,839 --> 00:17:09,872
♪ ♪

350
00:17:13,444 --> 00:17:14,884
لماذا يريد أي شخص هذا بعد حياتهم.

351
00:17:14,913 --> 00:17:17,480
لتبدو وكأنها حفلة عيد ميلاد
رهيبة فـ المدرسة المتوسطة ؟

352
00:17:17,549 --> 00:17:19,148
هل هذا عن "الحادث" الخاص بك؟

353
00:17:19,217 --> 00:17:21,117
تخطيته.
هل فعلت؟

354
00:17:21,186 --> 00:17:22,585
جوليا؟
جوليا!

355
00:17:22,654 --> 00:17:24,787
جوليا!
أوه، مرحبا!

356
00:17:24,856 --> 00:17:26,823
أهلا بك!

357
00:17:26,891 --> 00:17:28,491
أين هو بندر؟
هل هو بخير؟

358
00:17:28,560 --> 00:17:29,992
هو عظيم.
لقد انتقل.

359
00:17:30,061 --> 00:17:32,829
أوه، من هو صديقك،
وما هو حجم حذاءه؟

360
00:17:32,897 --> 00:17:34,897
أه، نحن لسنا هنا فـ الصاله.

361
00:17:34,966 --> 00:17:36,766
يا ولد، القاعدة الأولى من الموت،

362
00:17:36,835 --> 00:17:38,835
إذا كنت هنا، انت فـ الصاله.

363
00:17:38,903 --> 00:17:40,469
نحن في الواقع لم نمت

364
00:17:40,538 --> 00:17:41,938
أه، نحن هنا لأننا
بحاجة لمساعدتكم.

365
00:17:42,006 --> 00:17:43,706
جوليا؟

366
00:17:50,782 --> 00:17:53,149
ماذا؟

367
00:17:53,218 --> 00:17:54,483
لا شيئ.

368
00:17:54,552 --> 00:17:56,519
انه من الجيد أن
نراك، ريتشارد.

369
00:17:56,588 --> 00:17:59,021
أعني، الحقيقي.
الحقيقي؟

370
00:17:59,090 --> 00:18:01,257
ماذا حدث؟

371
00:18:01,326 --> 00:18:02,458
انا بحاجة الى مساعدتكم.

372
00:18:02,527 --> 00:18:04,694
أنا بحاجة للعثور على ظلى.

373
00:18:04,762 --> 00:18:06,295
حسنا.

374
00:18:08,854 --> 00:18:11,360
العالم السفلي هائل.
هناك كل الانظمة البيئية.

375
00:18:11,480 --> 00:18:13,724
أقرب ما يمكن أن نقول،
حوالي 2000 من الجزر

376
00:18:14,003 --> 00:18:15,703
بنيت لتبدو وكأنها هاواي.

377
00:18:15,771 --> 00:18:17,004
وذهبت مع صالة البولينغ؟

378
00:18:17,073 --> 00:18:18,073
تبا نعم.

379
00:18:18,107 --> 00:18:19,306
والقوه التي تكون،

380
00:18:19,375 --> 00:18:21,675
هنا هى ما تساعدنا
على الاستقرار

381
00:18:21,744 --> 00:18:23,277
حتى نتمكن من التحرك.

382
00:18:23,346 --> 00:18:25,279
أجل!
وو!

383
00:18:25,348 --> 00:18:27,748
القوى تكون؟
نعم، الآلهة.

384
00:18:27,817 --> 00:18:29,316
كنا على حق في أنها حقيقية.

385
00:18:29,385 --> 00:18:30,985
هاديس خلق العالم السفلي،

386
00:18:31,053 --> 00:18:32,453
ويدير مع زوجته، بيرسيفوني.

387
00:18:32,521 --> 00:18:35,189
انهم يعيشون في منزل
كبير فوق هنا.

388
00:18:35,257 --> 00:18:37,591
إنها منطقة جميلة تسمى إليسيوم.

389
00:18:37,660 --> 00:18:39,994
على ما يبدو، انهم اعتادوا على
الذهاب والعوده كـ دوران الساعه

390
00:18:40,062 --> 00:18:42,596
كل خريف وربيع،
ولكن بمجرد ان يعودوا،

391
00:18:42,665 --> 00:18:43,931
يختفون.

392
00:18:44,000 --> 00:18:47,001
انتظر، لماذا تفعل
كل هذا، ريتشارد؟

393
00:18:47,069 --> 00:18:49,336
أنا أعرفك،
هذا مشروع.

394
00:18:49,405 --> 00:18:51,271
أحاول أن أجد ابني.

395
00:18:51,340 --> 00:18:53,941
أنا لا أعرف أين هو، إذا
كان حتى لا يزال هنا.

396
00:18:54,010 --> 00:18:55,476
ولكن يجب أن يكون في مكان ما.

397
00:18:55,544 --> 00:18:58,412
وأنهم لم يقولوا لي شيئا اللعنة.

398
00:18:58,481 --> 00:19:00,514
لما لا؟

399
00:19:00,583 --> 00:19:03,851
أنا سُجِلتْ بأنى ملام في وفاته.

400
00:19:03,919 --> 00:19:05,319
هناك قواعد.

401
00:19:05,388 --> 00:19:07,688
والأصدقاء يساعدونى في كسرهم.

402
00:19:09,458 --> 00:19:11,792
حسنا، انتظر،
أين يبقون على الظلال؟

403
00:19:11,861 --> 00:19:13,227
عذرا، نحن لا نعرف ذلك حتى الآن.

404
00:19:13,295 --> 00:19:14,495
اذا نحن نحلق أعمياء؟

405
00:19:14,563 --> 00:19:16,797
هون، انت ستضطر ان تذهب للصاله.

406
00:19:16,866 --> 00:19:18,732
لا، انظرى، انا اصبت
بحادث عندما كنت طفلا.

407
00:19:18,801 --> 00:19:20,768
أصابعي علقت في...
أوه، تخطى ذلك.

408
00:19:20,836 --> 00:19:22,136
فتاتك ستفعل.

409
00:19:22,204 --> 00:19:24,171
إنها ليست فتاتي.
تباً.

410
00:19:24,240 --> 00:19:25,839
انها صعبة كـ الجرانيت.

411
00:19:25,908 --> 00:19:27,975
وكنت خائفا من البولينج.

412
00:19:28,044 --> 00:19:29,076
حسنا.

413
00:19:34,250 --> 00:19:37,885
كم من الوقت قبل أن يأكلك
التنين انت وكوينتين؟

414
00:19:37,953 --> 00:19:39,586
غدا صباحا.

415
00:19:39,655 --> 00:19:41,121
دائما الوحيده التى تخبرنى بالمستحيل

416
00:19:41,190 --> 00:19:42,389
بالذهاب للجحيم نفسه، هاه؟

417
00:19:42,458 --> 00:19:45,926
نعم، حسنا، إنها لا تستمع دائما.

418
00:19:45,995 --> 00:19:48,195
إنهم يعرفون أين يتم الاحتفاظ
بالظلال في مكتب الاستقبال.

419
00:19:48,264 --> 00:19:50,397
أنا لا أعرف، لا يبدو انهم مهتمين جدا

420
00:19:50,466 --> 00:19:53,067
لمساعدة شخص يبدو مثل هذا.

421
00:19:53,969 --> 00:19:56,036
تباً، يبدو أنها تغلق

422
00:19:56,105 --> 00:19:58,172
أسرع بكثير فـ الاسفل هنا.

423
00:19:58,240 --> 00:19:59,673
حسنا، نحن على عجله من أمرنا.

424
00:19:59,742 --> 00:20:01,642
ولكن فقط، وليس من أجل لا
شيء، الاستقبال ليس حريص

425
00:20:01,711 --> 00:20:04,178
للمساعدة الكثيره لأي شخص،
لا يمكننى ان احصى عدد المرات

426
00:20:04,246 --> 00:20:08,515
التى طردت من هناك، في محاولة
للعثور على ولدى الصغير.

427
00:20:08,584 --> 00:20:11,251
لدي فكرة.
أوه، يا إلهي، جوليا!

428
00:20:11,320 --> 00:20:13,454
أنا،
حصلت على ضربه موفقه.

429
00:20:13,522 --> 00:20:14,421
ووو!

430
00:20:14,490 --> 00:20:15,923
نعم، كيو!

431
00:20:15,991 --> 00:20:18,192
الشيء الذى حول العالم السفلي
هو انه في الأسبوع الأول،

432
00:20:18,260 --> 00:20:20,127
يحصل دائما على ضربه موفقه.

433
00:20:22,665 --> 00:20:24,998
دعه يفرح بذلك.

434
00:20:25,067 --> 00:20:26,867
وو!
اذهب، كيو!

435
00:20:26,936 --> 00:20:28,102
أو!

436
00:20:34,310 --> 00:20:37,845
أردتِ أن نتحدث؟
لقد كذبت على سافل.

437
00:20:37,913 --> 00:20:41,849
حولت فين إلى فأر، جنبا
إلى جنب مع نصف القلعة.

438
00:20:41,917 --> 00:20:43,784
فين في شكلها البشري،

439
00:20:43,853 --> 00:20:45,452
في عالم الجنيات.

440
00:20:45,521 --> 00:20:47,020
وقد أُخذت لأنك حاولت

441
00:20:47,089 --> 00:20:48,388
التذاكي على الصفقة التى بيننا.

442
00:20:48,457 --> 00:20:51,625
لذلك حولت نصف الموظفين
لدي إلى غذاء ثعبان؟

443
00:20:51,694 --> 00:20:53,827
لم يكن هذا من الجنيات.
أوه.

444
00:20:53,896 --> 00:20:57,531
حسنا، انها بالتأكيد روائح
تشبه قذارة غريب الاطوار.

445
00:20:58,734 --> 00:21:00,701
"غريب الأطوار."

446
00:21:00,770 --> 00:21:02,603
إنها علامة الغبى والمتغطرس،

447
00:21:02,671 --> 00:21:04,838
لمهاجمة ما لا يمكن أن يفهمه.

448
00:21:04,907 --> 00:21:06,473
حسنا.

449
00:21:06,542 --> 00:21:08,275
اخرجه من نظامك.

450
00:21:08,344 --> 00:21:10,644
ثم إذا كنت تعرف ماذا يجري،

451
00:21:10,713 --> 00:21:12,713
فقط أخبرني.

452
00:21:12,782 --> 00:21:14,481
هل لى ان أعتبر مرة أخرى.

453
00:21:14,550 --> 00:21:17,885
أنك لست تماما بسيطة التفكير.

454
00:21:17,953 --> 00:21:19,253
هناك قوة أخرى،

455
00:21:19,321 --> 00:21:21,321
وستكونين ارتكبت خطأ اذا اغفلتى عنها.

456
00:21:21,390 --> 00:21:23,390
هل تريد ان تكون محدد، أم لا؟

457
00:21:23,459 --> 00:21:25,425
قوة دون منطق.

458
00:21:25,494 --> 00:21:29,830
قوى تعمل، ليس من أجل
الكسب، ولكن لمجرد أنه يمكن.

459
00:21:29,899 --> 00:21:32,499
وهذا هو الخطر الحقيقي.

460
00:21:32,568 --> 00:21:34,034
واجهى ذلك.

461
00:21:34,103 --> 00:21:36,703
أو تواجهى نهاية مملكتك.

462
00:21:36,772 --> 00:21:43,677
♪ ♪

463
00:21:46,115 --> 00:21:47,781
أه، مهلا.

464
00:21:47,850 --> 00:21:50,984
لدي سؤال لك.
بالتاكيد.

465
00:21:51,053 --> 00:21:52,786
كيف يمكنني أن أقدم المساعدة؟

466
00:21:52,855 --> 00:21:56,390
كما تعلمين، لم أحصل على اسمك.

467
00:21:56,458 --> 00:21:59,259
يمكنك منادتى بـرئيسة المكتبة.

468
00:22:00,930 --> 00:22:02,229
و، اه...

469
00:22:02,298 --> 00:22:05,165
بماذا يمكنني منادتك
خارج العمل؟

470
00:22:05,234 --> 00:22:07,267
انا أرى ما كنت تقصد.

471
00:22:07,336 --> 00:22:10,137
ولكن يحظر صراحه المغازله بين الزملاء.

472
00:22:10,206 --> 00:22:12,606
أنا أشعر بالاطراء، ولكن
القواعد هي القواعد.

473
00:22:12,675 --> 00:22:14,241
هل هم؟

474
00:22:14,310 --> 00:22:17,377
دائما؟

475
00:22:17,446 --> 00:22:20,147
بيني، من فضلك لا تأخذها شخصيا،

476
00:22:20,216 --> 00:22:22,783
ولكنك لست نوعي.

477
00:22:22,852 --> 00:22:25,285
أنت غير آمن عاطفيا،

478
00:22:25,354 --> 00:22:28,188
لأنك تحتاج ان تعوض بشدة
مع المشاكسه

479
00:22:28,257 --> 00:22:30,657
ولغة منحرفه.

480
00:22:30,726 --> 00:22:32,826
أنا هنا إذا كنت بحاجة
إلى أي شيء آخر.

481
00:22:46,308 --> 00:22:48,508
مرحبا شباب.
سيد كوريجان.

482
00:22:48,577 --> 00:22:50,377
أه، سيد كوريجان، ليس
لديك حاجة إلى أن تكون هنا.

483
00:22:50,446 --> 00:22:51,678
فقط بضعة أسئلة.

484
00:22:51,747 --> 00:22:53,580
أنا سوف أخذ رقما.
من فضلك يا سيدي.

485
00:22:53,649 --> 00:22:55,682
أم، هل تعلم، أنا
سوف أخذ بضعة أرقام،

486
00:22:55,751 --> 00:22:57,851
فقط في حالة لم...
لم أسمع الرقم الأول.

487
00:22:57,920 --> 00:22:59,520
نعم، واو، يا رفاق حصلتك
على الكثير من الأرقام.

488
00:22:59,588 --> 00:23:00,954
سيد كوريجان، أطلب منك...

489
00:23:01,023 --> 00:23:02,823
أوه، لا، هل هذا الشيء
نفد منه الأرقام؟

490
00:23:02,892 --> 00:23:04,732
مره اخرى.
انتهى وقت اللعب، سيد كوريجان.

491
00:23:04,760 --> 00:23:06,460
أنا لا ألعب، لدي حقا أسئلة.

492
00:23:06,528 --> 00:23:07,928
أنت مهرج أحمق تماما.
هذا كل ما فى الامر.

493
00:23:07,997 --> 00:23:10,464
الأمن!
لا تنادى الأمن، توماس.

494
00:23:10,532 --> 00:23:12,299
الأمن!
أوه، لا، الأمن.

495
00:23:12,368 --> 00:23:13,967
هم في طريقهم.
لا لا لا.

496
00:23:14,036 --> 00:23:15,903
أنا أحاول الحصول فقط على رقم هنا.
ها ها ها، مضحك جدا.

497
00:23:15,971 --> 00:23:18,105
هل نفد من هذا الشيء الأرقام؟

498
00:23:18,173 --> 00:23:19,940
إنه مقفل.

499
00:23:20,009 --> 00:23:23,010
الأمن!

500
00:23:23,078 --> 00:23:24,878
الظل الفير مرتبط.
أين؟

501
00:23:24,947 --> 00:23:26,013
لا يقول ذلك.

502
00:23:26,081 --> 00:23:27,747
فقط يقول E.

503
00:23:29,618 --> 00:23:31,551
واحد آخر ، الظل غير مرتبط، E.

504
00:23:31,620 --> 00:23:34,788
انتظرى، إذا كانوا جميعا E...

505
00:23:34,857 --> 00:23:36,623
إليسيوم.
فعلا نعم.

506
00:23:36,692 --> 00:23:39,726
حسنا، عظيم، هو فـ الطرف الكامل المعاكس
للعالم السفلي.

507
00:23:39,795 --> 00:23:42,362
خذوه بعيدا من أجل
المعالجة التأديبية.

508
00:23:42,431 --> 00:23:43,964
شكرا.
ليس هناك حاجة، للرجال.

509
00:23:44,033 --> 00:23:45,565
حسنا، حصلت لي.

510
00:23:45,634 --> 00:23:49,202
آمل أن يكون لديك بعض المتعة لجعل
الحبس الخاص بك جديراً بالاهتمام.

511
00:23:49,271 --> 00:23:51,338
أوه، وما هو بضعة
أسابيع من الخلود؟

512
00:23:54,643 --> 00:23:59,246
♪ ♪

513
00:23:59,315 --> 00:24:01,915
هذه الكتب لأطفال المدارس.

514
00:24:01,984 --> 00:24:02,916
وإذا كان هذا بالغ الأهمية،

515
00:24:02,985 --> 00:24:05,619
أعطنى خمسة من ألف
لا يمكن أن يكون صعب جدا.

516
00:24:05,688 --> 00:24:07,354
أنا لن أضيف تعديل آخر.

517
00:24:07,423 --> 00:24:09,556
لقد دعوتني.

518
00:24:09,625 --> 00:24:12,059
كنت تعرف ما كنت تتورط فيه.

519
00:24:12,127 --> 00:24:14,027
صحيح.

520
00:24:17,099 --> 00:24:22,836
♪ ♪

521
00:24:22,905 --> 00:24:25,472
أنت سوف تدعم مشروع القانون هذا.

522
00:24:25,541 --> 00:24:28,976
في الواقع، تأيدك سيكون
الأول فـ الأصوات المدلى بها.

523
00:24:29,044 --> 00:24:32,646
♪ ♪

524
00:24:32,715 --> 00:24:35,949
جون، مشروع القانون هذا يجب أن يكون
قد تم تمريره منذ فترة طويلة.

525
00:24:36,018 --> 00:24:39,353
وأنا آسف لمحاولة سحبك في الخندق.

526
00:24:39,421 --> 00:24:42,122
لديك تصويتي.

527
00:24:42,191 --> 00:24:44,524
إذا أشكرك على مساعدتك.

528
00:24:46,328 --> 00:24:47,694
أنت بخير؟

529
00:24:47,763 --> 00:24:49,262
♪ ♪

530
00:24:50,966 --> 00:24:52,632
اسمح لي بأن أحصل لك على بعض الماء.

531
00:24:52,701 --> 00:24:55,736
أنا...
أكيد أننى وقفت بسرعة كبيرة.

532
00:24:55,804 --> 00:24:58,605
ها أنت ذا.

533
00:24:58,674 --> 00:25:00,240
أنا...
أنا بحاجة لجعل...

534
00:25:00,309 --> 00:25:01,608
بيكا!

535
00:25:01,677 --> 00:25:04,485
بيكا، اطلبى الدكتور.
اطلبى دكتور الآن!

536
00:25:07,099 --> 00:25:09,400
جون، أنا آسف ولكن،

537
00:25:09,707 --> 00:25:11,669
أعتقد أنك بالغت في
تقدير نفسك، هنا.

538
00:25:11,738 --> 00:25:14,972
لا، عزيزتى، أنا
واقعى 100٪.

539
00:25:15,041 --> 00:25:16,808
أنا لست إنسان، سيندي.

540
00:25:16,876 --> 00:25:19,377
وأنا أعلم أنه يبدو
سخيفا، ولكنه صحيح.

541
00:25:19,446 --> 00:25:20,611
حسنا...

542
00:25:20,680 --> 00:25:22,814
أعتقد أنك قد عملت بجد -

543
00:25:22,882 --> 00:25:23,882
لا، لم أفعل ذلك.

544
00:25:23,950 --> 00:25:25,207
لم أفعل ذلك.

545
00:25:26,820 --> 00:25:28,553
أنا أخبرك الحقيقة.

546
00:25:28,621 --> 00:25:29,987
لأنك الوحيده التى أثق فيها.

547
00:25:30,056 --> 00:25:33,191
أنت الوحيده، حقا.

548
00:25:33,259 --> 00:25:36,894
وأنا حقا بحاجة لدعمك الآن، عزيزتى.

549
00:25:38,798 --> 00:25:41,299
بالطبع حبيبي.

550
00:25:41,367 --> 00:25:44,102
أنا أعتذر.

551
00:25:44,170 --> 00:25:46,938
وأنا أعلم أن تجد دائما
وسيلة للقيام بالشيء الصحيح،

552
00:25:47,006 --> 00:25:48,773
وأنا هنا من أجلك.

553
00:25:48,842 --> 00:25:50,508
فى كل ما تحتاجه.

554
00:25:54,514 --> 00:25:55,913
الآن هيا بنا.

555
00:25:55,982 --> 00:25:57,648
لنذهب إلى المنزل.

556
00:25:59,686 --> 00:26:06,724
♪ ♪

557
00:26:18,438 --> 00:26:23,007
♪ ♪

558
00:26:26,045 --> 00:26:27,812
هذا مثل دار الأيتام الخاص بالظلال.

559
00:26:27,881 --> 00:26:28,946
علينا الإسراع.

560
00:26:29,015 --> 00:26:29,981
الوقت يداهمنا.

561
00:26:30,049 --> 00:26:31,616
يجب أن ننقسم.

562
00:26:31,684 --> 00:26:33,785
أنا إلى حد ما أعانى من الإنقسام
في هذه المنازل

563
00:26:33,853 --> 00:26:35,486
المملوءه بالاطفال غريبى الاطوار.

564
00:26:45,098 --> 00:26:46,731
مهلا، هل يمكننا أن نسألك سؤالا؟

565
00:26:46,800 --> 00:26:48,900
بالتأكيد.
ماذا كان هذا؟

566
00:26:48,968 --> 00:26:50,568
ما هذا الذى فعلته مع المال الآن؟

567
00:26:50,637 --> 00:26:52,970
لصبي الصغير؟

568
00:26:53,039 --> 00:26:54,138
من هو الصبي الصغير؟

569
00:26:54,207 --> 00:26:56,407
الولد الصغير مع الأب اليغيض.

570
00:26:56,476 --> 00:26:57,476
لقد هرب.

571
00:26:57,510 --> 00:26:59,110
والآن هو بارد وجائع.

572
00:26:59,179 --> 00:27:01,445
هو سوف يجد المال على
الرصيف فى أي لحظه.

573
00:27:03,449 --> 00:27:05,683
وهى...

574
00:27:05,752 --> 00:27:07,451
هي في غرفة مستشفى.

575
00:27:07,520 --> 00:27:08,820
انها تجعل الزهور  تتفتح.

576
00:27:08,888 --> 00:27:11,923
إنها معجزة واضحة،
ولكن هذا على ما يرام.

577
00:27:11,991 --> 00:27:14,158
الفتاة في الغرفة
ستموت على أي حال.

578
00:27:14,227 --> 00:27:16,060
اذا كنت تصنع كل المعجزات.

579
00:27:16,129 --> 00:27:18,462
على الرغم من ذلك إنها فقط بسيطه وصغيره.

580
00:27:18,531 --> 00:27:19,831
رائع.

581
00:27:19,899 --> 00:27:22,567
أم، نحن نبحث عن ظل.

582
00:27:22,635 --> 00:27:26,904
اسمها جوليا.
نعم، اه، انها تبدو مثلها.

583
00:27:26,973 --> 00:27:28,739
نوعا منا.
أم، و ...

584
00:27:28,808 --> 00:27:30,474
حسنا، هي -
انها فوضويه.

585
00:27:30,543 --> 00:27:33,010
كلنا كنا كذلك عندما وصلنا إلى هنا.

586
00:27:33,079 --> 00:27:34,178
أي شيء آخر؟

587
00:27:34,247 --> 00:27:36,280
أم، هي شجاعة.

588
00:27:36,349 --> 00:27:38,950
ومضحكه، وأنها ربما تصاحب اصدقاء

589
00:27:39,018 --> 00:27:41,619
نوعا ما أكثر خجلا،
ظلال غير منسجمين.

590
00:27:41,688 --> 00:27:45,156
انها فضوليه، وانها
لن تتغاضى عن أي رد للمساعده.

591
00:27:46,359 --> 00:27:48,926
هل تبحث عن شخص الى حد ما جديد،

592
00:27:48,995 --> 00:27:51,562
الذي يقع دائما في
المشاكل والتسلل إلي

593
00:27:51,631 --> 00:27:53,431
غرفة السيدة بيرسيفوني.
لأنك تعلم،

594
00:27:53,499 --> 00:27:55,366
انه لا يفترض بنا أبدا أن نذهب إلى  هناك.

595
00:27:56,402 --> 00:27:59,470
بلى.
نعم، هذا يبدو مثلها.

596
00:27:59,539 --> 00:28:02,173
أنا رأيتها من هنا للتو.

597
00:28:05,812 --> 00:28:06,911
فـ الدور العلوى.

598
00:28:06,980 --> 00:28:08,779
الباب الأخير.

599
00:28:11,050 --> 00:28:12,984
يوجين؟
بلى.

600
00:28:13,052 --> 00:28:14,685
من هذه؟

601
00:28:14,754 --> 00:28:16,053
انها السيدة بيرسيفوني.

602
00:28:16,122 --> 00:28:18,222
انها لم تكن هنا منذ فترة طويلة جدا.

603
00:28:18,291 --> 00:28:19,891
ولا أحد يعرف أين هي.

604
00:28:19,959 --> 00:28:22,226
♪ ♪

605
00:28:22,295 --> 00:28:24,629
شكرا جزيلا على كل ما
بذلته من مساعدة لنا.

606
00:28:29,235 --> 00:28:32,436
هذه هى سيدة الانفاق.

607
00:28:32,505 --> 00:28:33,838
ماذا؟

608
00:28:33,907 --> 00:28:35,806
تلك التي...

609
00:28:35,875 --> 00:28:42,813
♪ ♪

610
00:28:42,882 --> 00:28:46,250
إذا كنت حقيقية طول هذا الوقت، هاه؟

611
00:28:46,319 --> 00:28:48,719
فقط غائبه تماما.

612
00:28:48,788 --> 00:28:51,355
أيتها الكلبة الانانيه.

613
00:28:51,424 --> 00:28:54,091
♪ ♪

614
00:28:54,160 --> 00:28:57,762
كنا أغبياء جدا لحبك.

615
00:28:57,830 --> 00:28:59,497
جولز...

616
00:28:59,565 --> 00:29:01,866
انا اسف.
على ماذا؟

617
00:29:01,935 --> 00:29:05,569
انظر، أنا سعيده لأنني عرفت.

618
00:29:05,638 --> 00:29:07,672
انه دائما من الأفضل أن تعرف، كيو.

619
00:29:07,740 --> 00:29:09,340
انت استمر بالمراقبة.

620
00:29:09,409 --> 00:29:10,908
أنا سوف اتسلل واحاول
العثور على ظلى

621
00:29:10,977 --> 00:29:12,543
التي تسللت بالفعل.

622
00:29:12,612 --> 00:29:14,445
همم.

623
00:29:19,852 --> 00:29:21,585
نحن نتعرض للهجوم.

624
00:29:21,654 --> 00:29:25,323
و الراتتينينغ، تبلغ الآن
سقوط الأمطار رأسا على عقب.

625
00:29:25,391 --> 00:29:28,326
صحيح، وكذلك ايضا بيوت النمل
تتحولت إلى البراكين،

626
00:29:28,394 --> 00:29:30,962
وبحر البالمى تحول إلى حمض،

627
00:29:31,030 --> 00:29:34,131
والاختفاء الغامض لجميع الشقراوات،

628
00:29:34,200 --> 00:29:35,866
في مقاطعة كريكيتي كوف.

629
00:29:35,935 --> 00:29:39,470
وكذلك ذكرت كل الحيوانات المتكلمه
بما يشمل خيول البالومينو.

630
00:29:39,539 --> 00:29:42,306
أيضا، كل الدجاج في فيلوري
لديه التهاب الحنجرة.

631
00:29:42,375 --> 00:29:45,776
هل هناك نمط لأي من هذا؟

632
00:29:45,845 --> 00:29:47,178
لا شيء يمكننا أن نقوله.

633
00:29:47,246 --> 00:29:49,413
إلا أنه مهما كان، فإنه يتزايد.

634
00:29:49,482 --> 00:29:52,383
تحول إدري إلى فأر،
اذا ليس باللوريانز.

635
00:29:52,452 --> 00:29:54,952
لقد عجّزنا مقاتلي الفو.

636
00:29:55,021 --> 00:29:56,754
لا يتبقى إلا...

637
00:29:56,823 --> 00:29:58,656
الأشخاص في هذه الغرفة.

638
00:30:01,694 --> 00:30:03,227
صاحب السمو؟

639
00:30:03,296 --> 00:30:05,262
هل أي شخص لديه شئ ما ليقوله...

640
00:30:05,331 --> 00:30:07,231
أنا اختلس أموال من
الخزانة الملكية.

641
00:30:07,300 --> 00:30:09,100
لماذا قلت ذلك؟
هاه!

642
00:30:09,168 --> 00:30:12,303
لأن هناك مصل الحقيقة
في هذا النبيذ.

643
00:30:12,372 --> 00:30:16,207
لقد تحققت منك.
اي شخص اخر؟

644
00:30:16,275 --> 00:30:19,176
أبيجيل وأنا استخدامنا حراس القلعة

645
00:30:19,245 --> 00:30:20,745
لتشغيلهم فـ خدمة مرافقة.

646
00:30:20,813 --> 00:30:22,446
مقرف.

647
00:30:22,515 --> 00:30:23,881
ولكن ذكي.

648
00:30:23,950 --> 00:30:26,050
هذا لا يساعدنا.

649
00:30:26,119 --> 00:30:27,685
يجب أن يكون هذا أقوى.

650
00:30:27,754 --> 00:30:30,554
♪ ♪

651
00:30:30,623 --> 00:30:32,056
لقد كان أنا.

652
00:30:32,125 --> 00:30:37,595
♪ ♪

653
00:30:37,663 --> 00:30:40,498
لقد عقدت صفقة مع الجنيات
وأنا أعرف أين فين.

654
00:30:40,566 --> 00:30:44,435
♪ ♪

655
00:30:46,172 --> 00:30:49,507
لابد أنك تمزحين معي.

656
00:30:49,575 --> 00:30:51,542
انه ليس وقت فراغك.

657
00:30:54,247 --> 00:30:57,782
وماذا في ذلك؟
أنت ستبلغين عنى؟

658
00:30:57,850 --> 00:31:00,451
أجب على سؤالى،
وربما سوف أنسى ذلك.

659
00:31:02,488 --> 00:31:03,654
ما هو سؤالك؟

660
00:31:03,723 --> 00:31:05,523
كنت تحاول أن تمارس الجنس
مع أمينة المكتبة؟

661
00:31:05,591 --> 00:31:06,457
لا!

662
00:31:06,526 --> 00:31:08,325
أنا رأيتك.
تريد أن تمارس الجنس معها.

663
00:31:08,394 --> 00:31:09,827
أنت تريد أن تلعق بتولها، هاه؟

664
00:31:09,896 --> 00:31:11,295
اهو، يسوع، لا!

665
00:31:11,364 --> 00:31:13,264
اذا لماذا كنت تتحايل عليها بجد.

666
00:31:13,332 --> 00:31:16,133
فـ حال أنا قريبه منك؟

667
00:31:16,202 --> 00:31:17,635
أنا فقط بحاجة إلى اسمها، حسنا؟

668
00:31:17,703 --> 00:31:19,503
أوه، لماذا لم تسأل؟
هنا.

669
00:31:22,375 --> 00:31:24,975
و "S" ترمز إلى الجرعه،
أو ربما هو شيف.

670
00:31:25,044 --> 00:31:26,677
اسمح لي أن أعرف إذا وجدت
أي شيء مقرف في كتابها.

671
00:31:26,746 --> 00:31:28,712
لدي شعور كبير أنها غريبة
تماما في جعبتها.

672
00:31:28,781 --> 00:31:29,980
حسنا.

673
00:31:30,049 --> 00:31:31,348
ما هي صفقتك؟

674
00:31:31,417 --> 00:31:34,118
ليس لدي أي صفقة.
أنت طفله.

675
00:31:34,187 --> 00:31:35,453
حسنا، ايهاالجد،
هذا شئ صغير...

676
00:31:35,521 --> 00:31:40,057
ماذا حتى تفعلين هنا؟

677
00:31:40,126 --> 00:31:42,593
ماذا لديهم عليك؟

678
00:31:42,662 --> 00:31:45,362
لا شيئ.

679
00:31:45,431 --> 00:31:46,897
حسنا، إنهم يحمونني.

680
00:31:46,966 --> 00:31:49,800
يحمونك من ماذا؟

681
00:31:49,869 --> 00:31:52,570
والدي رجل أعمال.

682
00:31:52,638 --> 00:31:55,039
وأحيانا منافسينه يمكن
ان يكونوا قاسيين قليلا،

683
00:31:55,108 --> 00:31:56,440
لذلك أرسلني إلى  هنا.

684
00:31:56,509 --> 00:31:59,343
هو مثل،
رجل أعمال شرعي.

685
00:31:59,412 --> 00:32:00,811
هل يمكن أن لا نتحدث عن ذلك؟

686
00:32:00,880 --> 00:32:03,414
ياإلهي، كنت مثل هذا
الطفل الصغير ويني

687
00:32:03,483 --> 00:32:05,950
في "السوبرانوس"، الصفصاف.

688
00:32:06,018 --> 00:32:07,852
يسوع، أنت سخيف جدا.

689
00:32:07,920 --> 00:32:09,453
رجاء.

690
00:32:10,923 --> 00:32:12,857
ان اسمها ميادو.

691
00:32:18,064 --> 00:32:19,964
انت تحققت منى؟

692
00:32:20,032 --> 00:32:21,899
لا أستطيع أن أكذب.

693
00:32:21,968 --> 00:32:24,201
إليوت، فعلت هذا من أجلك.

694
00:32:24,270 --> 00:32:26,770
لم يكن هناك أي طريقة أخرى.
لا تبررى.

695
00:32:28,508 --> 00:32:31,242
لقد بدأت هذا عندما أعلنت الحرب.

696
00:32:31,310 --> 00:32:34,178
الآن ذهبت زوجتي وطفلي.

697
00:32:34,247 --> 00:32:35,613
وأنا بحاجة للتعامل مع الفئران.

698
00:32:35,681 --> 00:32:39,483
لا أستطيع أن اخطار بوجودك لتنظيف
فوضاك المقبله.

699
00:32:44,157 --> 00:32:45,856
حراس.

700
00:32:45,925 --> 00:32:47,558
لا، إليوت.

701
00:32:47,627 --> 00:32:51,262
ماذا تفعل؟
أنا لا أعرف ماذا أفعل.

702
00:32:51,330 --> 00:32:54,698
خذها إلى الزنزانة.
لا!

703
00:32:54,767 --> 00:32:57,368
إليوت...

704
00:32:57,436 --> 00:32:59,403
سوف أصلح هذا.

705
00:33:01,407 --> 00:33:04,475
تأكد من أنها تحصل على أفضل غرفة.

706
00:33:04,544 --> 00:33:07,111
وتأكد من أنها تحصل على
زيت جوز الهند الخاص بها.

707
00:33:07,180 --> 00:33:09,280
وداعا، مارغو.

708
00:33:17,490 --> 00:33:20,524
اوه، تبا!

709
00:33:38,277 --> 00:33:43,180
♪ ♪

710
00:33:43,249 --> 00:33:45,683
أنا أعلم أنك هناك.

711
00:33:45,751 --> 00:33:47,218
اخرجى.

712
00:33:47,286 --> 00:33:49,153
لا بأس.

713
00:33:49,222 --> 00:33:50,721
هذه انا.

714
00:33:50,790 --> 00:33:55,359
♪ ♪

715
00:33:55,428 --> 00:33:57,261
يا إلهي.

716
00:34:00,492 --> 00:34:03,520
جوليا، أنا وجدتها أنها...

717
00:34:05,382 --> 00:34:06,747
كوينتين.

718
00:34:08,551 --> 00:34:11,318
افتقدتك كثيرا.

719
00:34:11,387 --> 00:34:13,954
يا إلهي.

720
00:34:14,023 --> 00:34:15,322
مرحبا.

721
00:34:19,228 --> 00:34:21,195
انت بخير؟

722
00:34:21,263 --> 00:34:22,830
بلى.
أنت؟

723
00:34:22,898 --> 00:34:25,399
لا.

724
00:34:25,468 --> 00:34:27,067
من غيرك.

725
00:34:27,136 --> 00:34:30,003
هل مسكتى رينارد حتى الآن؟

726
00:34:30,072 --> 00:34:31,972
أحاول.

727
00:34:40,449 --> 00:34:42,716
إنها تتحدث عنه طوال الوقت.

728
00:34:42,785 --> 00:34:44,785
إنها تقول انه رجل جيد.

729
00:34:44,854 --> 00:34:47,354
غبي أحيانا، ولكنه جيد.

730
00:34:50,559 --> 00:34:52,960
هل هناك اى طريقه يمكننا
أن نأخذها معنا أيضا؟

731
00:34:53,028 --> 00:34:59,933
♪ ♪

732
00:35:06,675 --> 00:35:09,309
أنا أعلم أنك أخبرت الأمن
لإبقائي، بالخارج

733
00:35:09,378 --> 00:35:11,912
ولكن بعد ذلك اقترحت لهم
السماح لي بالدخول.

734
00:35:11,981 --> 00:35:14,314
طريق مسدود، أعتقد.

735
00:35:14,383 --> 00:35:15,983
هل هذا عن كاودن؟

736
00:35:16,051 --> 00:35:18,552
أعتقد أنك تطغيت عليه قليلا.

737
00:35:18,621 --> 00:35:21,221
وأنا أعلم أنه كثير،
ولكن الأمر يستحق ذلك.

738
00:35:21,290 --> 00:35:23,390
زوجتي.

739
00:35:23,459 --> 00:35:25,826
هل أي شيء فى علاقتنا حقيقية؟

740
00:35:25,895 --> 00:35:29,163
لقد قمت بالسيطرة عليها من اليوم
الذى التقينا فيه، أليس كذلك؟

741
00:35:29,231 --> 00:35:31,365
نعم.
يا لها من سعيدة الحظ.

742
00:35:31,433 --> 00:35:33,267
كيف هذا؟

743
00:35:33,335 --> 00:35:35,035
إنها شخص.

744
00:35:35,104 --> 00:35:36,303
نعم.

745
00:35:36,372 --> 00:35:37,638
وأنت لا.

746
00:35:37,706 --> 00:35:39,406
كلما اسرعت إقناع
راسك حول ذلك...

747
00:35:39,475 --> 00:35:41,642
لا لا...

748
00:35:41,710 --> 00:35:42,710
أنا لا أريد ذلك.

749
00:35:42,778 --> 00:35:44,945
تريد أن تكون رئيس

750
00:35:45,014 --> 00:35:47,114
لهذا البلد الغبى بأكمله.

751
00:35:47,183 --> 00:35:49,516
كنت دائما مستشعر مكانتك.

752
00:35:49,585 --> 00:35:51,885
جوليا وكادي، قالوا أنك
قد فعلت أشياء فظيعة.

753
00:35:51,954 --> 00:35:53,787
كان يجب على أن أضع
فـ الحسبان هذه النقطه.

754
00:35:53,856 --> 00:35:56,657
لم تفعل بسبب أنني
اقترحت بلطف أن لا تفعل.

755
00:35:56,725 --> 00:35:58,325
إنه من حسن حظك الجيد، ياولد.

756
00:35:58,394 --> 00:36:00,294
إذا كل شيء صحيح.

757
00:36:00,362 --> 00:36:01,895
هؤلاء النساء الفقيرات.

758
00:36:01,964 --> 00:36:03,664
وهؤلاء النساء كانوا بالكاد ضحايا.

759
00:36:03,732 --> 00:36:06,166
قالوا انهم كانوا يحاولون مجرد
استدعاء القليل من المساعدة،

760
00:36:06,235 --> 00:36:07,434
من بعض الإلهة.

761
00:36:07,503 --> 00:36:10,704
كانوا يستدعون ذئب شرير!

762
00:36:10,773 --> 00:36:12,739
عندما تتطلع إلى، قل مخداع.

763
00:36:12,808 --> 00:36:14,241
انظر، هذا أمر يشرفنى.

764
00:36:14,310 --> 00:36:15,609
نعم، أنا استغل الضعفاء.

765
00:36:15,678 --> 00:36:17,277
هل تعرف ماذا يفعل ذلك؟
يحسن القطيع.

766
00:36:17,346 --> 00:36:20,013
أنا أساعد نفس المخلوقات
الصغيرة التي تريد مساعدتها.

767
00:36:20,082 --> 00:36:21,682
ليس من المستغرب، أنك ابني،

768
00:36:21,750 --> 00:36:23,550
وإلا فكيف يمكن أن نكون هى؟

769
00:36:23,619 --> 00:36:26,353
الخير "سيدة الانفاق."

770
00:36:26,422 --> 00:36:28,021
كل شيء عنها.

771
00:36:28,090 --> 00:36:32,025
السلطة، وجذب الانتباه، وسحق الرجال
والآلهة إلى القذاره

772
00:36:32,094 --> 00:36:34,027
ثم غادرت!

773
00:36:43,639 --> 00:36:47,441
أنت أحببتها.

774
00:36:47,509 --> 00:36:50,811
اخمن ان هناك بعض الأشياء التي لا
يمكنك السيطرة عليها، بعد كل شيء.

775
00:36:51,880 --> 00:36:54,648
أستطيع أن أرى أنك منزعج.

776
00:36:54,717 --> 00:36:56,483
ولكن أريدك ان تتخطى ذلك.

777
00:36:56,552 --> 00:36:59,119
والتوقف عن القلق على البشر.

778
00:36:59,188 --> 00:37:00,821
إنهم أقل منك.

779
00:37:00,889 --> 00:37:03,624
هذا هو ميلادك الحقيقى، يابنى.

780
00:37:03,692 --> 00:37:05,392
نحن سوف نفعل الكثير معا.

781
00:37:09,331 --> 00:37:11,365
كيف فعلت ذلك؟
كما تعلم، تحويلي مرة أخرى؟

782
00:37:11,433 --> 00:37:13,066
نعناع فيلوري الخاص.

783
00:37:13,135 --> 00:37:15,736
وحوالي 50 دقيقة متواصله من البحث،

784
00:37:15,804 --> 00:37:18,905
لذلك أنا بحاجه الى
دقيقة لإعادة الشحن.

785
00:37:18,974 --> 00:37:21,975
أنت متأكد أنك لا تريد
أن تترتدى أي ملابس أو...

786
00:37:22,044 --> 00:37:23,477
إمم.

787
00:37:23,545 --> 00:37:24,665
ألا يمكنك منادة مارجو لمساعدتك؟

788
00:37:24,713 --> 00:37:26,113
كما تعلم، ستعطيك استراحة؟

789
00:37:26,181 --> 00:37:28,148
أنا نوعا ما ألقيت بها في الزنزانة.

790
00:37:28,217 --> 00:37:29,549
فهمتك.

791
00:37:29,618 --> 00:37:31,518
حسنا، سوف تقوم بتشغيل نفسك حتى الموت،

792
00:37:31,587 --> 00:37:32,707
تفعل كل شيء وحدك.

793
00:37:32,755 --> 00:37:34,121
صدقنى، أنا أعلم ذلك.

794
00:37:34,189 --> 00:37:36,923
مرر بعض العمل إلى أسفل
التسلسل إلى المحافظين

795
00:37:36,992 --> 00:37:41,762
أو الدوقات أو أيا كان.

796
00:37:41,830 --> 00:37:44,331
ليس لديك أي محافظين؟

797
00:37:44,400 --> 00:37:45,899
ولا الدوقات؟

798
00:37:45,968 --> 00:37:49,403
احصل على بعض المندوبين، بنى.
صحيح، هذه فكرة جيدة حقا.

799
00:37:49,471 --> 00:37:51,938
اختيار المحافظين.

800
00:37:52,007 --> 00:37:53,907
ها هى مهمة أخرى لجلاله للملك.

801
00:37:53,976 --> 00:37:56,576
أو مجرد عقد الانتخابات.

802
00:37:56,645 --> 00:38:00,681
اسمح للناس باختيارهم،
لا تفعل انت.

803
00:38:00,749 --> 00:38:02,082
هذا
غبي، هل هو غبي؟

804
00:38:02,151 --> 00:38:03,850
انا اسف.
عظيم، جوش.

805
00:38:03,919 --> 00:38:06,753
أعتقد للتو أنك
اخترعت الديمقراطية،

806
00:38:06,822 --> 00:38:08,622
وهذا سينقذ فيلوري.

807
00:38:08,691 --> 00:38:11,224
حسنا،
كفك شقيقى.

808
00:38:15,798 --> 00:38:19,066
إليوت؟
ما هذا؟

809
00:38:20,903 --> 00:38:24,271
صديقى، اعتقدت أنك
كنت  بالخارج، كـ

810
00:38:24,340 --> 00:38:26,440
جلالة الملك لـ فيلوري؟

811
00:38:26,508 --> 00:38:28,809
نعم.

812
00:38:28,877 --> 00:38:31,478
كنت كذلك.

813
00:38:31,547 --> 00:38:33,882
أعتقد أنني طردت للتو.

814
00:38:43,328 --> 00:38:45,495
بالتأكيد كتابها تم نقله.

815
00:38:45,530 --> 00:38:47,664
إلى غرفة السموم.

816
00:38:47,699 --> 00:38:49,032
حسنا.

817
00:38:49,067 --> 00:38:50,900
ما هي الخطوة التالية؟

818
00:38:50,936 --> 00:38:52,469
أعترف أننى شخص ملعون؟

819
00:38:52,504 --> 00:38:53,470
هل هذا كل ما تفعلونه؟

820
00:38:53,505 --> 00:38:54,904
تحدثون عن فرض واجباتك؟

821
00:38:54,940 --> 00:38:57,373
لأننى كنت أمل أن تمارسوا بالجنس.

822
00:38:57,409 --> 00:38:58,742
كيف لك...

823
00:38:58,777 --> 00:39:01,444
أوه، قفزت إلى عقلك عندما
قفزت إلى عقلها.

824
00:39:01,480 --> 00:39:03,012
إنها خدعة صغيرة،
علمني اياه اصدقاء أبي.

825
00:39:03,048 --> 00:39:06,082
هل أصدقاء والدك شاذين؟

826
00:39:06,118 --> 00:39:07,717
سفاحين.
عصابه من السحره.

827
00:39:07,753 --> 00:39:08,818
لا ليسو كذلك.
يسوع.

828
00:39:08,854 --> 00:39:10,086
لهذا السبب أنا سأغادر.

829
00:39:10,122 --> 00:39:12,288
وكذلك الصفصاف.
ميادو، دوفوس.

830
00:39:12,324 --> 00:39:13,289
حسنا، اطردنى.

831
00:39:13,325 --> 00:39:14,891
اذا كنت  حقا لا تحتاج إلى مساعدتي.

832
00:39:14,926 --> 00:39:16,226
تساعدينى فـ ماذا؟

833
00:39:16,261 --> 00:39:18,795
في محاولتك لاقتحام غرفة السموم.

834
00:39:18,830 --> 00:39:21,397
لقد كنت في فيلم نولان
كربي لمدة، 20 دقيقة.

835
00:39:21,433 --> 00:39:22,832
سمعت كل شيء.

836
00:39:22,868 --> 00:39:24,367
كان احاول الوصول الى هناك
بنفسي، بسبب، كما تعرف،

837
00:39:24,402 --> 00:39:26,136
أنا مهتمه ببعض الاشياء.

838
00:39:26,171 --> 00:39:28,104
لذلك يمكنك البدء من جديد لوحدك،

839
00:39:28,140 --> 00:39:31,341
أو يمكنك القفز إلى
القطار والانضمام ...

840
00:39:32,878 --> 00:39:34,744
حسنا، هذه الفتاة السوقيه
لديها وجهه نظر.

841
00:39:34,780 --> 00:39:36,880
لا.
أنه أمر خطير.

842
00:39:36,915 --> 00:39:39,449
هل تعرف ما هو الآمن؟
لا شيئ.

843
00:39:39,484 --> 00:39:41,017
أنت لست مسؤولا عني، حسنا؟

844
00:39:41,052 --> 00:39:44,587
هذه إرادة حرة، وأنا متمرسه
فـ هذه القذاره.

845
00:39:44,623 --> 00:39:45,688
أنا سأكره هذا.

846
00:39:45,724 --> 00:39:47,123
أنت تكره كل شيء.

847
00:39:47,159 --> 00:39:49,425
هذا هو السبب في أنني أحبك.

848
00:39:49,461 --> 00:39:52,028
كادي.
كادي!

849
00:39:52,063 --> 00:39:53,997
كادي، استيقظى.

850
00:39:56,735 --> 00:39:58,468
كادي.
مهلا.

851
00:39:58,503 --> 00:40:01,971
ماذا؟
اهلا، أنت، لديك ضيف.

852
00:40:03,275 --> 00:40:06,176
البروفيسور ليبسون أخبرنى
أن أحضره إلى هنا.

853
00:40:09,915 --> 00:40:12,382
إذا ما زلت تطاردين رينارد،

854
00:40:12,417 --> 00:40:14,350
أريد ان اشترك.

855
00:40:18,990 --> 00:40:20,089
إليوت؟

856
00:40:22,661 --> 00:40:24,127
اوه انت.

857
00:40:24,162 --> 00:40:27,063
لا ينبغي أن أكون هنا، ولكن...

858
00:40:29,201 --> 00:40:31,734
رجاء.
جلالتك.

859
00:40:31,770 --> 00:40:34,337
كونى حذره.
هذا ليس بسكوتش جيد، اليس كذلك؟

860
00:40:34,372 --> 00:40:38,708
هذا سوف ينقلك إلى عالم الجنيات.

861
00:40:38,743 --> 00:40:42,111
يجب أن أحذرك، العائدون قليلون.

862
00:40:42,147 --> 00:40:45,448
ولكن لو هناك فرصة لإنقاذ، الفين

863
00:40:45,483 --> 00:40:47,784
والطفل.

864
00:40:47,819 --> 00:40:49,352
كنت سأذهب، ولكن -

865
00:40:49,387 --> 00:40:51,855
أنت واقع في الحب مع الكسول،

866
00:40:51,890 --> 00:40:54,190
وهو حاليا فأر.

867
00:40:54,226 --> 00:40:58,127
فـ نهاية اليوم، إنها فوضاي لأنظفها.

868
00:40:58,163 --> 00:41:00,196
أخبر إليوت ذلك.

869
00:41:03,368 --> 00:41:07,337
♪ ♪

870
00:41:10,008 --> 00:41:11,975
كيو، حان الوقت.

871
00:41:13,979 --> 00:41:16,079
هذه هي.

872
00:41:16,114 --> 00:41:17,747
لذلك لم أستطع
حل الرياضيات.

873
00:41:17,782 --> 00:41:18,982
أى رياضيات؟

874
00:41:19,017 --> 00:41:20,617
أه، التعويذه لإعاده أليس مرة أخرى.

875
00:41:20,652 --> 00:41:22,852
كنت أعرف أن شيئا مفقودا،
أنا لم أعرف ...

876
00:41:22,888 --> 00:41:26,890
لقد كان أنا.

877
00:41:26,925 --> 00:41:28,625
عليك أن تذهب الآن.

878
00:41:28,660 --> 00:41:30,627
هناك بوابة،

879
00:41:30,662 --> 00:41:32,528
تعيدك إلى الاستقبال.

880
00:41:32,564 --> 00:41:34,831
وانا سعيده لأن أقول وداعا لك.

881
00:41:38,336 --> 00:41:41,104
أم، أنا سوف أعود إلى هنا
مرة أخرى فـ يوم جيد،

882
00:41:41,139 --> 00:41:44,507
وسأحاول العثور عليك.

883
00:41:48,513 --> 00:41:50,046
حسنا.

884
00:41:53,084 --> 00:41:59,489
♪ ♪

885
00:41:59,524 --> 00:42:00,823
أنت أولا.

886
00:42:00,859 --> 00:42:07,997
♪ ♪

887
00:42:20,545 --> 00:42:23,446
جولز، ما هذا؟
هذا غير مطروح للنقاش.

888
00:42:23,481 --> 00:42:24,981
جئنا إلى هنا حتى تتمكنى...

889
00:42:25,016 --> 00:42:26,983
بلى؟
وبالتالي؟

890
00:42:27,018 --> 00:42:28,985
الأشياء تتغير.

891
00:42:29,020 --> 00:42:30,653
إذا قمت بذلك
اعرف.

892
00:42:30,689 --> 00:42:32,522
هذه هى محاولتى الوحيده.

893
00:42:32,557 --> 00:42:34,290
وهذا ما أريد القيام به.

894
00:42:34,326 --> 00:42:36,259
أنا وجدتهم!
توقف!

895
00:42:36,294 --> 00:42:37,560
هيا، أو سنفقدها أيضا.

896
00:42:37,595 --> 00:42:38,962
لا يمكنكم أن تأخذو هذا الظل!

897
00:42:41,066 --> 00:42:43,566
كل شيء سيكون على
ما يرام، كوينتين.

898
00:42:43,601 --> 00:42:49,407
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#808080">ترجمة وتعديل
AyMn_Mag</font>

899
00:42:50,305 --> 00:42:56,319
<font face="Microsoft Sans Serif" color="#808080">ترجمة وتعديل
AyMn_Mag</font>

