1
00:00:01,072 --> 00:00:09,072
<b>ترجم من "صــالـح المــازق"
Translate by "Saaleh Almaazig"</b>

2
00:00:09,772 --> 00:00:14,627
<b><font color=#80FFFF>الـــكــــــون</font></b>

3
00:00:18,593 --> 00:00:23,041
<font color=#80FFFF><b>مع كـــارل ســـاچـــان</b></font>

4
00:00:25,013 --> 00:00:29,019
<font color=#80FFFF><b>رحـــلـــة شـــخـــصـــيّـــة</b></font>

5
00:00:31,611 --> 00:00:35,816
<b><font color=#80FFFF>مــن يــتــكــلّــم لأجــل الأرض ؟</font></b>

6
00:00:37,446 --> 00:00:41,644
<i>أدعو السّماء والأرض ليشهدوا ضدك اليوم -</i>

7
00:00:41,850 --> 00:00:45,684
<i>ذلك أنّني وضعت أمامك الحياة و الموت -</i>

8
00:00:45,888 --> 00:00:48,550
<i>البركة و الّلعنة -</i>

9
00:00:48,757 --> 00:00:51,920
<i>لذلك إختر الحياة التي قد تقدر على عيشها -</i>

10
00:00:52,127 --> 00:00:54,687
<i>أنت و ذريّتك -</i>

11
00:01:09,111 --> 00:01:12,137
قبل 200 سنة تقريبا في خليج ألاسكا

12
00:01:12,347 --> 00:01:14,178
في مكان يُدعى خليج ليتويا

13
00:01:14,383 --> 00:01:19,286
ثقافتان لم يسبق لها أن اختبرت لقاءا أوّلا

14
00:01:20,055 --> 00:01:21,249
شعب التّلينچت

15
00:01:21,456 --> 00:01:24,789
قد عاشوا أكثر أو أقل كأسلافهم لآلاف السّنين

16
00:01:24,993 --> 00:01:26,085
كانوا رحّلا

17
00:01:26,295 --> 00:01:29,264
يتنقّلون غالبا بالكانو بين أماكن التّخييم العديدة
<font color=#FF0000>"الكانو نوع من القوارب الصّغيرة"</font>

18
00:01:29,464 --> 00:01:32,160
حيث يصطادون الأسماك و كلاب الماء الوفيرة

19
00:01:32,367 --> 00:01:34,528
و مقايضين مع القبائل المجاورة

20
00:01:43,545 --> 00:01:46,275
معبودهم الخالق كان الإله الغراب

21
00:01:46,481 --> 00:01:50,008
الذي تصوّروه كطائر أسود هائل بأجنحة بيضاء

22
00:01:50,218 --> 00:01:52,709
و في أحد أيّام يوليو في 1786

23
00:01:53,021 --> 00:01:55,216
الإله الغراب ظهر

24
00:01:58,660 --> 00:02:00,457
التّلينچت كانوا مرعوبين

25
00:02:00,662 --> 00:02:05,326
عرفوا بأنّ أيّ أحد يُحدّق مباشرة إلى الإله سيتحوّل الى حجر

26
00:02:13,008 --> 00:02:16,136
من الجانب الآخر للكوكب جاءت بعثة

27
00:02:16,345 --> 00:02:18,870
بقيادة المُسْتكشِف الفرنسي لاپـيـروز

28
00:02:19,081 --> 00:02:24,018
كانت رحلة القرن العلميّة المبتكرة الأكثر إتقانا

29
00:02:24,252 --> 00:02:27,813
أُرسلت حول العالم لجمع المعرفة حول الجغرافيا

30
00:02:28,023 --> 00:02:31,390
التّاريخ الطبيعي و شعوب الأراضي النّائية

31
00:02:36,098 --> 00:02:37,463
ما عدا للتّلينچت

32
00:02:37,666 --> 00:02:42,160
الذي كان عالما محصورا في جزر وخلجان جنوب ألاسكا

33
00:02:42,371 --> 00:02:46,808
هذه السّفينة العظيمة يمكن أن تأتي فقط من الآلهة

34
00:02:51,580 --> 00:02:55,482
كان هناك واحدا من بينهم من تجرّأ على النّظر بعمق أكثر

35
00:02:55,684 --> 00:02:58,414
هو كان محاربا مُسِنّا و أعمى تقريبا

36
00:02:58,887 --> 00:03:01,583
هو قال بأن حياته تقريبا انتهت

37
00:03:01,790 --> 00:03:04,486
للصّالح العام هو سيقترب من الغراب

38
00:03:04,693 --> 00:03:09,630
ليَعلَم إذا الإله حقّا سيحَوِّل شعبه إلى حجر

39
00:03:24,146 --> 00:03:27,638
انطلق في رحلته للإكتشاف

40
00:03:27,983 --> 00:03:31,214
ليواجه نهاية العالَم

41
00:04:39,221 --> 00:04:42,713
الرّجل المسنّ جعل نفسه يحدّق بشدة إلى الغراب

42
00:04:42,924 --> 00:04:46,052
و رآى بأنّه لم يكن الطّائر العظيم من السّماء

43
00:04:46,261 --> 00:04:49,094
لكن من عمل رجال مثله

44
00:04:53,935 --> 00:04:57,132
هذه المواجهة الأولى أصبحت سلميّة

45
00:04:57,339 --> 00:05:00,433
رجال بعثة لاپـيـروز بموجب أوامر

46
00:05:00,642 --> 00:05:04,043
للتّعامل باحترام أيّ شعب قد يكتشفونه

47
00:05:04,246 --> 00:05:07,875
سياسة إستثنائيّة في زمانهم،و فيما بعد

48
00:05:08,083 --> 00:05:10,745
لاپـيـروز و التّلينچت تبادلوا السّلع

49
00:05:10,952 --> 00:05:15,582
و بعد ذلك السّفينة الغريبة أبحرت بعيدا،بلا عودة

50
00:05:16,725 --> 00:05:21,025
ليست كل المواجهات بين الأمم قد تكون سلميّة جدّا

51
00:05:22,097 --> 00:05:24,065
سابقا 1519

52
00:05:24,266 --> 00:05:26,666
إزتيكيّوا المكسيك لم يكونوا قد رؤوا بندقيّة

53
00:05:26,868 --> 00:05:29,803
هم أيضا اعتقدوا في البداية بأنّ زوّارهم الغرباء

54
00:05:30,005 --> 00:05:32,098
قد جاؤوا من السّماء

55
00:05:45,587 --> 00:05:47,248
الإسبان بقيادة كورتيز

56
00:05:47,455 --> 00:05:50,424
لم يقيّدوا بأيّ أوامر ضد العنف

57
00:05:50,625 --> 00:05:54,584
طبعهم و نواياهم الحقيقيّة أصبحت واضحة سريعا

58
00:06:10,145 --> 00:06:12,045
خلافا لبعثة لاپـيـروز

59
00:06:12,247 --> 00:06:15,978
الغزاة لم يسعوا للمعرفة بل الذّهب

60
00:06:16,685 --> 00:06:20,348
إستعملوا أسلحتهم المتفوّقة للنّهب و القتل

61
00:06:20,555 --> 00:06:25,185
خلال جنونهم،محو حضارة

62
00:06:32,534 --> 00:06:34,434
بإسم التقوى

63
00:06:34,636 --> 00:06:36,501
خلال استهزائهم بدينهم

64
00:06:36,705 --> 00:06:39,640
الإسبان دمّروا مجتمعا نهائيّا

65
00:06:39,841 --> 00:06:42,332
بفنّ و فلك و معمار

66
00:06:42,544 --> 00:06:44,739
مضاه لأيّ شيء كان في أوروبّا

67
00:06:48,016 --> 00:06:51,952
نحتقر الغزاة لوحشيّتهم و قصر النّظر

68
00:06:52,153 --> 00:06:53,814
لاختيارهم الموت

69
00:06:54,022 --> 00:06:58,049
نُعجب بـ لاپـيـروز و التّلينچت لشجاعتهم و حكمتهم

70
00:06:58,260 --> 00:07:00,854
لاختيار الحياة

71
00:07:01,062 --> 00:07:03,030
الإختيار لازال معنا

72
00:07:03,231 --> 00:07:07,668
لكن الحضارة الآن في خطر محدق بكل الإنسانيّة

73
00:07:09,838 --> 00:07:11,863
كما عرف صانعوا الأساطير القديمة

74
00:07:12,073 --> 00:07:15,133
نحن أطفال الأرض و السّماء بالتّساوي

75
00:07:15,343 --> 00:07:17,470
خلال إقامتنا على هذا الكوكب

76
00:07:17,679 --> 00:07:21,115
: راكمنا أحمالا تطوريّة خطرة

77
00:07:21,316 --> 00:07:23,648
نزعات للعدوان و طقوس

78
00:07:23,852 --> 00:07:27,720
الخضوع للقادة،العداء للغرباء

79
00:07:27,922 --> 00:07:31,380
جميعها تضع شكّا ما في بقائنا

80
00:07:31,593 --> 00:07:34,084
ولكننا اكتسبنا أيضا الرأفة نحو الآخرين

81
00:07:34,296 --> 00:07:35,422
حبّ أطفالنا

82
00:07:35,630 --> 00:07:38,326
الرّغبة في التعلّم من التّاريخ والتّجربة

83
00:07:38,533 --> 00:07:42,264
و عظمة و رقيّ الذّكاء المتّقد

84
00:07:42,470 --> 00:07:47,169
الأدوات الواضحة لاستمرار بقائنا و ازدهارنا

85
00:07:52,147 --> 00:07:54,775
أيّ سمات من طبيعتنا ستسود

86
00:07:54,983 --> 00:07:56,314
غير مؤكّد

87
00:07:56,518 --> 00:08:00,284
خصوصا عندما رُآنا و إمكانيّاتنا تُقيّد

88
00:08:00,488 --> 00:08:04,356
بجزء واحد صغير من كوكب الأرض الصّغير

89
00:08:04,559 --> 00:08:06,220
لكن في الأعلى هناك كون

90
00:08:06,428 --> 00:08:09,591
وجهة نظر حتميّة تنتظر

91
00:08:09,798 --> 00:08:13,928
الحدود الوطنيَة غير واضحة
عندما ننظر إلى الأرض من الفضاء

92
00:08:14,135 --> 00:08:17,434
التّعصّب العرقي أو الدّيني أو الهويّات الوطنيّة

93
00:08:17,639 --> 00:08:19,539
تكون صعبة التّأييد

94
00:08:19,741 --> 00:08:23,108
متى رأينا كوكبنا كهلال أزرق هشّا

95
00:08:23,311 --> 00:08:26,474
متلاشيا ليصبح نقطة ضوء غير واضحة

96
00:08:27,317 --> 00:08:31,686
قبالة قلاع و حصون النّجوم

97
00:08:31,886 --> 00:08:35,049
لا توجد إشارات واضحة بعد لذكاء خارج الأرض

98
00:08:35,256 --> 00:08:38,384
وهذا يجعلنا نتساءل إذا الحضارات مثلنا

99
00:08:38,593 --> 00:08:42,427
تندفع حتما, بتهور إلى تدمير ذاتيّ

100
00:08:42,630 --> 00:08:43,995
أحلم به

101
00:08:44,199 --> 00:08:47,657
و أحيانا هي أحلام سيئة

102
00:09:00,582 --> 00:09:02,311
في رؤيا حلم

103
00:09:02,517 --> 00:09:04,348
تخيّلتُ نفسي ذات مرّة

104
00:09:04,552 --> 00:09:08,147
باحثا عن حضارات أخرى في الكون

105
00:09:08,356 --> 00:09:10,688
بين مئة بليون مجرّة

106
00:09:10,892 --> 00:09:12,883
و بليون تريليون نجم

107
00:09:13,094 --> 00:09:17,588
حياة و ذكاء يجب أن تنشأ على عوالم عديدة

108
00:09:19,601 --> 00:09:23,332
بعض العوالم مقفرة و قاحلة

109
00:09:23,538 --> 00:09:25,665
عليها لن تبدأ حياة

110
00:09:25,874 --> 00:09:30,004
أو لربّما دُمِّرت في أحد الكوارث الكونيّة

111
00:09:30,211 --> 00:09:32,145
قد تكون هناك عوالم غنيّة بالحياة

112
00:09:32,347 --> 00:09:37,182
لكن لم تتطوّر بعد إلى ذكاء و تكنولوجيا عالية

113
00:09:37,385 --> 00:09:40,582
قد تكون هناك حضارات أنجزت تكنولوجيا

114
00:09:40,789 --> 00:09:44,919
ثم استعملوها سريعا لتدمير أنفسهم

115
00:09:45,126 --> 00:09:47,686
و ربّما هناك أيضا كائنات

116
00:09:47,896 --> 00:09:50,626
التي تعلّمت العيش مع تكنولوجيتهم و أنفسهم

117
00:09:50,832 --> 00:09:52,595
كائنات صمدت

118
00:09:52,801 --> 00:09:56,828
و أصبحوا مواطنوا الكون

119
00:10:09,184 --> 00:10:10,845
غارقا في هذه الأفكار

120
00:10:11,052 --> 00:10:14,749
وجدت نفسي أقترب من عالم سُكن بشكل واضح

121
00:10:14,956 --> 00:10:17,424
عالَم زرته قبلا

122
00:10:17,625 --> 00:10:21,083
رأيتُ كوكبا محاطا بالضّوء

123
00:10:21,296 --> 00:10:25,027
و أدركتُ إشارات الذّكاء

124
00:10:30,071 --> 00:10:31,538
و لكن فجأة

125
00:10:31,739 --> 00:10:35,869
ظلام تام ومطلق

126
00:10:46,988 --> 00:10:48,216
في حلمي

127
00:10:48,423 --> 00:10:51,017
يُمكنني قراءة كتاب العوالم

128
00:10:51,226 --> 00:10:52,955
موسوعة واسعة

129
00:10:53,161 --> 00:10:56,426
لبليون كوكب ضمن درب التّبّانة

130
00:10:57,886 --> 00:11:00,300
الأقليم 806

131
00:11:13,612 --> 00:11:15,884
ماذا سيُخبرني الكومبيوتر

132
00:11:16,084 --> 00:11:19,850
حول هذا العالَم المظلم الآن ؟

133
00:11:26,264 --> 00:11:30,064
العالم : 806.4615.9101
نوع الحضارة : 1.8
رمز المجتمع : 2إيه11
"نحن من نجا"
نجم : إف أو في، طيف متغيّر

134
00:11:30,264 --> 00:11:33,932
يجب أن ينجو البعض من كارثة سابقة

135
00:11:34,032 --> 00:11:36,938
العالم : 806.4615.9101
الكوكب : السّادس ،المساحة = 2.4×10¹³ سم
الكتلة = 7×10^18 چرام ،نصف القطر = 2.1×10^9 سم
مستعمرات كوكبية إضافيّة : لا
عمر الكوكب : 1.14×10^17 ثانية
بداية أول إتصال محلّي : 2.6040×10^8 ثانية مضت
إستلام أول تداخل مجرّي
الرمز : 2.6040×10^8 ثانية مضت

136
00:11:37,138 --> 00:11:39,868
إتّصال بدأ محلّيّا :

137
00:11:40,074 --> 00:11:42,304
ربّما بثُّهم التّلفزيوني

138
00:11:44,178 --> 00:11:47,614
مختلفون عنّا بيولوجيا

139
00:11:50,652 --> 00:11:51,949
تكنولوجيا عالية

140
00:11:52,153 --> 00:11:55,088
تساءلت لم كانت تلك الأضواء هناك

141
00:11:57,892 --> 00:12:00,053
يجب أن تكون إشارات للمشكلة هناك

142
00:12:00,261 --> 00:12:02,627
إحتمال النّجاة في قرن

143
00:12:02,830 --> 00:12:05,958
أقل من 1%. ليست احتمالات جيّدة جدّا

144
00:12:08,102 --> 00:12:11,299
"انقطعت الإتّصالات"

145
00:12:11,506 --> 00:12:13,474
مجتمعهم العالميّ فشل

146
00:12:13,675 --> 00:12:16,803
قاموا بالخطأ النّهائي

147
00:12:18,179 --> 00:12:22,115
شعرت بشوق للعودة إلى الأرض

148
00:12:23,985 --> 00:12:27,352
الإرسال التّلفزيوني للأرض مندفعا مارّا بي

149
00:12:27,555 --> 00:12:31,321
متوسّعا بعيدا عن كوكبنا بسرعة الضّوء

150
00:12:42,470 --> 00:12:45,371
<i>إتّفاقيّة حظر التّجارب النّوويّة وقِّعت اليوم</i> -

151
00:12:45,573 --> 00:12:48,167
<i>حدث شيء في موكب السّيّارات. توقفت</i> -

152
00:12:48,376 --> 00:12:50,970
<i>لـ 64000 دولار</i> -

153
00:12:51,179 --> 00:12:54,410
<i>قصف هانوي نُفّذ لشلّ المعنويّات</i>  -

154
00:12:58,052 --> 00:13:01,818
<i>نيكسون: ليس هناك خداع في البيت الأبيض</i> -

155
00:13:02,023 --> 00:13:05,151
<i>. . . سجلّات متتالية لأرباح شركات النّفط كشفت</i> -

156
00:13:05,360 --> 00:13:07,692
<i>إذا استمر مسار الأحداث الخطير</i> -

157
00:13:07,895 --> 00:13:10,489
<i>وزراء الخارجيّة في هذه اللّحظة</i> -

158
00:13:10,698 --> 00:13:11,824
رجاءا استعدّ

159
00:13:12,033 --> 00:13:13,466
استعدّ

160
00:13:18,039 --> 00:13:19,836
ثمّ، فجأة

161
00:13:20,041 --> 00:13:21,599
صمت

162
00:13:21,809 --> 00:13:25,745
تام و مُطلق

163
00:13:25,947 --> 00:13:29,110
لكن الحلم لم يحدث بعد

164
00:14:13,027 --> 00:14:14,824
هل دمّرنا وطننا ؟

165
00:14:15,763 --> 00:14:18,561
ماذا فعلنا للأرض ؟

166
00:14:18,766 --> 00:14:21,860
لقد كان هناك عدّة طُرق لإفناء الحياة بأيدينا

167
00:14:22,070 --> 00:14:24,436
سمّمنا الهواء و الماء

168
00:14:24,639 --> 00:14:26,971
خرّبنا الأرض

169
00:14:27,175 --> 00:14:28,938
ربّما غيّرنا المناخ

170
00:14:29,844 --> 00:14:31,744
يمكنه أن يكون وباءا

171
00:14:32,980 --> 00:14:34,845
أو حربا نوويّة ؟

172
00:14:42,523 --> 00:14:45,617
متذكّرا الكومبيوتر المجرّي

173
00:14:45,827 --> 00:14:48,159
ماذا سيقول حول الأرض ؟

174
00:14:55,336 --> 00:14:57,736
منطقتنا في المجرّة كانت هناك

175
00:15:05,346 --> 00:15:07,610
عالمنا كان هناك

176
00:15:07,815 --> 00:15:10,841
وجدتُ سجلا للأرض

177
00:15:12,220 --> 00:15:15,553
البشريّة, الثّالث من الشّمس

178
00:15:20,762 --> 00:15:23,060
قد سمِعوا بثّنا التّلفزيوني

179
00:15:23,264 --> 00:15:27,030
و فكرتهم بتطبيق المواطنة الكونيّة

180
00:15:29,003 --> 00:15:31,096
تكنولوجيّتنا نمت بشكل هائل

181
00:15:31,305 --> 00:15:32,829
حصل على ذلك الحقّ

182
00:15:35,510 --> 00:15:37,034
حوالى 200 دولة قوميّة

183
00:15:37,245 --> 00:15:38,974
حوالى 6 قوى عالميّة

184
00:15:39,180 --> 00:15:42,115
الإمكانيّة لتصبح كوكبا واحدا

185
00:15:42,416 --> 00:15:46,182
إحتمال البقاء لأكثر من قرن, هنا أيضا

186
00:15:46,387 --> 00:15:48,912
أقل من 1%

187
00:15:54,929 --> 00:15:57,193
إذا كانت حربا نوويّة

188
00:15:57,398 --> 00:16:00,731
تبادل نوويّ كامل

189
00:16:00,935 --> 00:16:04,029
لن يكون هناك المزيد من الأسئلة الكبيرة

190
00:16:04,238 --> 00:16:06,229
لا مزيد من الأجوبة

191
00:16:06,440 --> 00:16:09,932
لا حبّ ثانية أو طفل

192
00:16:10,144 --> 00:16:13,511
لا أحفاد لنتذكّر و نكون فخورين

193
00:16:13,714 --> 00:16:16,774
لا مزيد من الرّحلات إلى النّجوم

194
00:16:16,984 --> 00:16:19,976
لا مزيد من الأغاني من الأرض

195
00:16:24,992 --> 00:16:27,119
رأيتُ شرق أفريقيا

196
00:16:27,328 --> 00:16:29,626
و يُعتقد قبل مليون سنة مضت

197
00:16:29,831 --> 00:16:32,265
نحن البشر أخذنا خطواتنا الأولى هناك

198
00:16:32,466 --> 00:16:34,991
أدمغتنا نمت و تطوّرت

199
00:16:35,203 --> 00:16:38,639
الأجزاء القديمة بدأت تُوَّجَّه من الأجزاء الجديدة

200
00:16:38,840 --> 00:16:39,966
و هذا جعلنا بشرا

201
00:16:40,174 --> 00:16:44,406
بالرّأفة و البصيرة و الدّافع

202
00:16:44,612 --> 00:16:49,208
لكن بدلا من ذلك, مُستمعين إلى صوت الزّاحف داخلنا

203
00:16:49,417 --> 00:16:52,944
مسترشدين بخوف, أقليمي

204
00:16:53,154 --> 00:16:54,712
شرس

205
00:16:54,922 --> 00:16:57,322
قبلنا منتجات العلم

206
00:16:57,525 --> 00:16:59,857
رفضنا أساليبه

207
00:17:01,562 --> 00:17:04,827
ربّما ستُطوّر الزّواحف ذكاءا أكثر يوما

208
00:17:05,032 --> 00:17:09,662
ربّما يوما ما ستكون هناك حضارات على الأرض ثانية

209
00:17:09,871 --> 00:17:11,202
ستكون هناك حياة

210
00:17:11,405 --> 00:17:13,703
سيكون هناك ذكاء

211
00:17:13,908 --> 00:17:15,603
لكن لن يكون هناك المزيد من البشر

212
00:17:15,810 --> 00:17:20,008
ليس هنا, ليس على بليون عالَم

213
00:17:43,070 --> 00:17:47,473
كل مفكّر خشي حربا نوويّة

214
00:17:47,675 --> 00:17:51,509
وكلّ أمّة تكنولوجيّة خطّطت لها

215
00:17:52,914 --> 00:17:55,474
كل أحد يعرف أنّه جنون

216
00:17:55,683 --> 00:17:59,619
و كل بلد لديه مبرّر

217
00:17:59,820 --> 00:18:04,757
هناك سلسلة كئيبة من المسبِّبات

218
00:18:04,992 --> 00:18:07,961
كان الألمان يعملون على القنبلة

219
00:18:08,162 --> 00:18:10,062
في بداية الحرب العالميّة الثّانيّة

220
00:18:10,264 --> 00:18:13,324
لذا الامريكيّون يجب أن يصنعوا واحدة أوّلا

221
00:18:13,534 --> 00:18:17,402
إذا امتلك الأمريكيّون واحدة, الرّوس يجب أن يملكوا واحدة

222
00:18:19,340 --> 00:18:22,036
ثمّ, البريطانيّون, الفرنسيّون

223
00:18:22,243 --> 00:18:25,110
الصّينيّون, الهنو, الباكستانيّون

224
00:18:25,313 --> 00:18:28,874
أمم عديدة تملك الآن أسلحة نوويّة

225
00:18:29,083 --> 00:18:31,313
أنّها سهلة الصُّنغ

226
00:18:31,519 --> 00:18:36,218
تستطيع سرقة مادّة إنشطاريّة من مفاعلات نوويّة

227
00:18:36,424 --> 00:18:41,361
الأسلحة النّوويّة أصبحت تقريبا صناعة حرفيّة محلّيّة

228
00:18:42,263 --> 00:18:46,563
القنابل التّقليدية في الحرب العالميّة الثّانية تُدعى بـ "مدمّرة الكتل"

229
00:18:46,767 --> 00:18:51,500
مليئة بـ 20 طنّا من مادة تي إن تي, فإنّها
يُمكن أن تدمّر مربّعا سكنيّا

230
00:18:51,706 --> 00:18:55,198
كلّ القنابل المُسقطة على كل مدن الحرب العالميّة الثّانية

231
00:18:55,409 --> 00:18:57,934
بلغت حوالى 2 مليون طن من تي إن تي

232
00:18:58,145 --> 00:18:59,772
إثنان ميچا طن

233
00:18:59,981 --> 00:19:02,245
كوفنتري و روتردام

234
00:19:02,450 --> 00:19:03,940
دريسدن و طوكيو

235
00:19:04,151 --> 00:19:06,483
كل الموت الذي أُمطِر من السّماوات

236
00:19:06,687 --> 00:19:09,679
بين 1939 و 1945

237
00:19:09,890 --> 00:19:14,759
مئة ألف مدمّرة كتل
إثنان ميچا طن

238
00:19:14,962 --> 00:19:19,456
اليوم, إثنان ميچا طن مُعادلة لقنبلة حراريّة واحدة

239
00:19:19,667 --> 00:19:22,659
قنبلة واحدة بالقوّة التّدميريّة

240
00:19:22,870 --> 00:19:25,498
للحرب العالميّة الثّانية

241
00:19:25,706 --> 00:19:28,231
لكن هناك عشرات الآلاف من الأسلحة النّوويّة

242
00:19:28,442 --> 00:19:31,468
الصّواريخ و قوّات قاذفات الإتّحاد السّوفييتيّ و الولايات المتّحدة

243
00:19:31,679 --> 00:19:36,116
لديها رؤوس حربيّة مُوجّهة على أكثر من 15,000 هدفا محدّدا

244
00:19:36,317 --> 00:19:39,115
لا مكان آمن على الكوكب

245
00:19:39,320 --> 00:19:41,982
الطّاقة المحتواة في هذه الأسلحة

246
00:19:42,189 --> 00:19:43,918
جنّيّات للموت

247
00:19:44,125 --> 00:19:48,528
مُنتظِرة بصبر فرك المصابيح
<font color=#FF0000>"تشبيه الخطر النووي بمارد المصباح"</font>

248
00:19:48,729 --> 00:19:51,357
بمجموع أكبر بكثير من 10,000 ميچا طن

249
00:19:51,565 --> 00:19:55,160
لكن بالدّمار المركّز بكفاءة

250
00:19:55,369 --> 00:19:58,600
ليس خلال ستّ سنوات, بل خلال بضع ساعات

251
00:19:58,806 --> 00:20:02,742
مدمّرة كتل لكل عائلة على كوكب الأرض

252
00:20:02,943 --> 00:20:05,810
حرب عالميّة ثانية كل ثانية

253
00:20:06,013 --> 00:20:09,574
على امتداد بعد ظهر بطيء

254
00:20:15,489 --> 00:20:17,150
القنبلة المُسقطة على هيروشيما

255
00:20:17,358 --> 00:20:19,883
قتلت 70,000 شخصا

256
00:20:20,094 --> 00:20:22,289
في تبادل نووي كامل

257
00:20:22,496 --> 00:20:25,158
في نوبة الموت العالميّة

258
00:20:25,366 --> 00:20:28,199
المساوي لمليون قنبلة هيروشيما

259
00:20:28,402 --> 00:20:31,166
ستسقط على كل العالم

260
00:20:31,372 --> 00:20:33,397
في هذا التّبادل لن يكون كلّ شخص

261
00:20:33,607 --> 00:20:37,668
مقتولا بالإنفجار و العاصفة الناريّة و الإشعاع مباشرة

262
00:20:37,878 --> 00:20:40,506
: ستكون هناك آلام أخرى

263
00:20:40,714 --> 00:20:41,703
فقدان للأحبة

264
00:20:41,916 --> 00:20:46,319
حشود المحترقين والعميان و المشوّهين

265
00:20:46,520 --> 00:20:48,215
إنعدام الرّعاية الطّبّيّة

266
00:20:48,422 --> 00:20:49,753
المرض, الوباء

267
00:20:49,957 --> 00:20:54,018
تسمّم طويل الأمد للتّربة و الماء بالإشعاع

268
00:20:54,228 --> 00:20:59,097
خطر الأورام و الأجنّة الميّتة و الأطفال المشوّهين

269
00:20:59,300 --> 00:21:02,861
و الإحساس اليائس بحضارة دُمّرت لأجل لاشيء

270
00:21:03,070 --> 00:21:07,166
المعرفة بأنه أمكننا منعها و لم نفعل

271
00:21:10,044 --> 00:21:13,411
توازن الرُّعب العالمي

272
00:21:13,614 --> 00:21:16,378
ابتكر من الولايات المتّحدة و الاتحاد السوفييتيّ

273
00:21:16,584 --> 00:21:20,020
محتجزا جميع مواطني الأرض رهينة

274
00:21:20,221 --> 00:21:22,815
يتفحّص كلّ طرف بإصرار

275
00:21:23,023 --> 00:21:25,423
حدود تحمّل الآخر

276
00:21:25,626 --> 00:21:29,357
مثل أزمة الصّواريخ الكوبيّة

277
00:21:29,864 --> 00:21:32,128
أختبار أسلحة مضادّة للأقمار الصّناعيّة

278
00:21:32,333 --> 00:21:34,824
حروب فييتنام و أفغانستان

279
00:21:35,035 --> 00:21:37,003
المؤسّسات العسكريّة المتعادية

280
00:21:37,204 --> 00:21:41,004
محبوسة في تشابك ما فظيع متبادل

281
00:21:41,208 --> 00:21:42,937
كلّ يحتاج الآخر

282
00:21:43,144 --> 00:21:46,875
لكن توازن الرّعب هو توازن دقيق

283
00:21:47,081 --> 00:21:50,608
مع هامش ضئيل جدّا للخطأ في التّقدير

284
00:21:52,186 --> 00:21:55,986
و العالم يُفقر نفسه عبر إنفاق

285
00:21:56,690 --> 00:22:01,127
تريليون دولار سنويّا على تحضيرات للحرب

286
00:22:01,328 --> 00:22:02,920
و عبر توظيف ربّما

287
00:22:03,130 --> 00:22:06,190
نصف العلماء و أفضل التّقنيّين على الكوكب

288
00:22:06,400 --> 00:22:08,527
في الجهود العسكريّة

289
00:22:10,738 --> 00:22:12,433
كيف سنشرح كلّ هذا

290
00:22:12,640 --> 00:22:15,006
لمراقب محايد من خارج الأرض ؟

291
00:22:15,209 --> 00:22:19,043
ما الثّمن الذي سنقدّمه من إدارتنا

292
00:22:19,246 --> 00:22:20,713
لكوكب الأرض ؟

293
00:22:20,915 --> 00:22:24,373
استمعنا للأسباب المنطقيّة المعروضة من القوى العظمى

294
00:22:24,585 --> 00:22:27,213
نعرف من يتكلّم لأجل الأمم

295
00:22:27,421 --> 00:22:29,889
لكن من يتكلّم من أجل الجنس البشري ؟

296
00:22:30,090 --> 00:22:32,149
من يتكلّم لأجل الأرض ؟

297
00:22:33,327 --> 00:22:37,525
من وجهة نظر من خارج الأرض حضارتنا العالميّة

298
00:22:37,731 --> 00:22:40,165
على حافّة الفشل بوضوح

299
00:22:40,367 --> 00:22:42,267
: في المهمّة الأكثر أهمّيّة التي تواجهها

300
00:22:42,469 --> 00:22:45,905
حفظ حياة ورفاهيّة مواطنيها

301
00:22:46,106 --> 00:22:49,269
و صلاحيّة الكوكب للسّكن في المستقبل

302
00:22:49,476 --> 00:22:53,913
لكن إذا رغبنا بالعيش مع إمكانيّة متزايدة لحرب نوويّة

303
00:22:54,114 --> 00:22:57,277
ألا يجب أيضا أن نرغب بشدّة إستكشاف

304
00:22:57,484 --> 00:23:00,112
كلّ وسيلة ممكنة لمنع حرب نوويّة ؟

305
00:23:00,321 --> 00:23:03,017
ألا يجب أن نجري في كلّ أمّة

306
00:23:03,224 --> 00:23:06,284
تغييرات رئيسيّة في طرق عمل الأشياء ؟

307
00:23:06,493 --> 00:23:08,290
إعادة هيكلة أساسيّة

308
00:23:08,495 --> 00:23:12,124
إقتصادية, سياسيّة, المؤسّسات الإجتماعيّة و الدّينيّة ؟

309
00:23:12,633 --> 00:23:15,466
وصلنا نقطة حيث لا يُمكن أن يكون هناك المزيد من

310
00:23:15,669 --> 00:23:17,569
المصالح و الحالات الخاصّة

311
00:23:17,905 --> 00:23:21,432
فالأسلحة النّوويّة تُهدّد كل شخص على الأرض

312
00:23:22,810 --> 00:23:27,213
التّغيّيرات الأساسيّة في المجتمع تُعتبر أحيانا

313
00:23:27,414 --> 00:23:31,612
غير عمليّة أو مخالفة لطبيعة البشر

314
00:23:31,819 --> 00:23:34,117
كما لو كانت الحرب النّوويّة عمليّة

315
00:23:34,321 --> 00:23:37,313
أو كما لو كان هناك طبيعة بشريّة واحدة

316
00:23:37,925 --> 00:23:40,519
لكنّ التّغيّيرات الأساسيّة يمكن أن تُصنع بشكل واضح

317
00:23:40,728 --> 00:23:42,696
فنحن محاطين بها

318
00:23:42,896 --> 00:23:45,558
في القرنين الأخيرين, العبوديّة المذلّة

319
00:23:45,766 --> 00:23:48,326
التي كانت معنا لآلاف السّنين

320
00:23:48,535 --> 00:23:50,628
تمّت إزالتها تقريبا بالكامل

321
00:23:50,838 --> 00:23:53,432
في ثورة عالميّة مثيرة

322
00:23:53,641 --> 00:23:57,236
إساءة معاملة النّساء بشكل مُنظّم لآلاف السنوات

323
00:23:57,444 --> 00:24:00,345
و حصلن تدريجيّا على حقوق سياسيّة و قوّة إقتصاديّة

324
00:24:00,547 --> 00:24:02,811
حُرمن منها تقليديّا

325
00:24:03,017 --> 00:24:07,613
و بعض الحروب العُدوانيّة أوقفت أو قُلّصت

326
00:24:07,821 --> 00:24:10,051
بسبب إشمئزاز

327
00:24:10,257 --> 00:24:13,420
شعر به الشّعب في الأمم المُعتدية

328
00:24:13,627 --> 00:24:15,754
النّداءات القديمة

329
00:24:15,963 --> 00:24:18,864
للعنصريّة, الجنسيّة, و التّعصّب الديني

330
00:24:19,066 --> 00:24:22,331
والحماسة للتّطرّف القومي

331
00:24:22,536 --> 00:24:24,367
بدأت تفقد مفعولها

332
00:24:24,571 --> 00:24:28,234
تطوّر وعي جديد يرى الأرض

333
00:24:28,442 --> 00:24:29,966
ككائن وحيد

334
00:24:30,177 --> 00:24:34,307
و يُدرك بأنّ كائنا في حرب مع نفسه

335
00:24:34,515 --> 00:24:35,948
يكون هالكا

336
00:24:36,150 --> 00:24:38,880
نحن كوكب واحد

337
00:24:40,888 --> 00:24:44,517
إحدى المفاجآت العظيمة لعصر استكشاف الفضاء

338
00:24:44,725 --> 00:24:47,853
هي صورة الأرض محدودة و وحيدة

339
00:24:48,062 --> 00:24:52,931
حسّاسة بطريقة ما, حاملة كل الجنس البشري

340
00:24:53,133 --> 00:24:56,864
عبر محيطات الزّمان و المكان

341
00:24:57,071 --> 00:24:59,437
لكن هذا تصوّر قديم

342
00:24:59,640 --> 00:25:01,403
في القرن الـ 3 قبل الميلاد

343
00:25:01,608 --> 00:25:04,099
كوكبنا رُسم و قيس بدقّة

344
00:25:04,311 --> 00:25:08,441
من عالم يونانيّ يُدعى إراتوسثينيس, الذي عمِل في مصر

345
00:25:08,649 --> 00:25:11,243
كان هذا العالَم كما عرفه

346
00:25:12,019 --> 00:25:14,351
إراتوسثينيس كان مديرا

347
00:25:14,555 --> 00:25:17,251
لمكتبة الإسكندريّة العظيمة

348
00:25:17,458 --> 00:25:21,724
مركز العلم و التّعلّم في العالم القديم

349
00:25:22,963 --> 00:25:27,024
أرسطو جادل بأنّ الإنسانيّة مُنقسّمة إلى يونانيّين

350
00:25:27,234 --> 00:25:31,136
و كلّ أحد غيرهم, الذين دعاهم بـ البرابرة

351
00:25:31,338 --> 00:25:35,365
و أنّ اليونانيّين يجب أن يُبقوا أنفسهم أنقياء عرقيّا

352
00:25:35,576 --> 00:25:39,945
علّم بأنّه كان مناسبا لليونانيّين أن يستعبدوا الشّعوب الأخرى

353
00:25:40,147 --> 00:25:44,914
لكن إراتوسثينيس انتقد أرسطو لتعصّبه الأعمى

354
00:25:45,119 --> 00:25:49,283
اعتقد بأنّه كان هناك خير و شرّ في كلّ أمة

355
00:25:49,490 --> 00:25:53,790
ابتكر الغزاة اليونانيّون إلها جديدا للمصريّين

356
00:25:53,994 --> 00:25:57,191
لكنه بدا يونانيّا بشكل ملحوظ

357
00:25:57,398 --> 00:25:59,923
الإسكندر صُوِّر كفرعون

358
00:26:00,134 --> 00:26:02,398
في لفتة للمصريّين

359
00:26:02,603 --> 00:26:07,097
لكن عمليّا, كان اليونانيّيون واثقين من تفوّقهم

360
00:26:08,108 --> 00:26:12,101
إعتراضات أمين المكتبة بالكاد شكّلت تحدّيا جدّيا

361
00:26:12,312 --> 00:26:14,109
للتّعصّب السّائد

362
00:26:14,314 --> 00:26:17,181
عالَمهم كان معيبا مثلنا

363
00:26:17,384 --> 00:26:20,979
لكن البطالمة, الملوك اليونانيّين لمصر الذين خلِفوا الإسكندر

364
00:26:21,188 --> 00:26:23,053
: لديهم على الأقل هذه الفضيلة

365
00:26:23,257 --> 00:26:26,420
دعموا تقدّم المعرفة

366
00:26:26,627 --> 00:26:29,960
متحدّين الأفكار الشّعبيّة حول طبيعة الكون

367
00:26:30,164 --> 00:26:32,064
بعضها, نُبذ

368
00:26:32,266 --> 00:26:33,824
أفكار جديدة قُدّمت

369
00:26:34,034 --> 00:26:36,502
و وجدت مُتوافقة بشكل أفضل مع الحقائق

370
00:26:36,703 --> 00:26:39,570
كان هناك مقترحات مُبدعة, نقاشات حادّة

371
00:26:39,773 --> 00:26:41,138
توليفات رائعة

372
00:26:41,341 --> 00:26:43,309
نتاج كنز المعرفة

373
00:26:43,510 --> 00:26:46,411
سُجِّل و حُفظ لقرون

374
00:26:46,613 --> 00:26:49,081
على هذه الرفوف

375
00:26:50,451 --> 00:26:54,319
علم أتى من زمان هذا المكتبة

376
00:26:56,924 --> 00:27:01,054
البطالمة لم يقوموا بمجرّد جمع للمعرفة القديمة

377
00:27:01,261 --> 00:27:04,958
فهم دعموا البحث العلميّ و ولّدوا معارف جديدة

378
00:27:05,165 --> 00:27:06,962
النّتائج كانت مدهشة

379
00:27:07,167 --> 00:27:11,570
إراتوسثينيس حسب حجم الأرض بدقّة

380
00:27:11,772 --> 00:27:12,864
رسم خريطتها

381
00:27:13,073 --> 00:27:16,270
و جادل بأنّه يمكن الإبحار حولها

382
00:27:16,477 --> 00:27:20,504
هيباركوس توقّع بأن تأتي النّجوم إلى الوجود

383
00:27:20,714 --> 00:27:23,274
تتحرك ببطء خلال مسار لقرون

384
00:27:23,484 --> 00:27:24,815
و في النّهاية تموت

385
00:27:25,018 --> 00:27:27,009
كان هو أول من صنّف

386
00:27:27,221 --> 00:27:29,951
مواقع و أحجام النّجوم

387
00:27:30,257 --> 00:27:33,420
لكي يحدّد إذا كان هناك مثل هذه التّغييرات

388
00:27:33,627 --> 00:27:36,425
اقليدس قدّم كتاب دراسيّا عن الهندسة

389
00:27:36,630 --> 00:27:39,793
التي علمت الجنس البشري لـ 23 قرنا

390
00:27:40,000 --> 00:27:44,733
قراءته مازالت رائجة, حافلا بالبراهين الأكثر انسجاما

391
00:27:44,938 --> 00:27:48,533
چالينوس كتب أعمالا أساسيّة في الشّفاء و التّشريح

392
00:27:48,742 --> 00:27:51,472
التي سيطرت على الطّب حتى عصر النّهضة

393
00:27:51,678 --> 00:27:53,339
هذه فقط بعض الأمثلة

394
00:27:53,547 --> 00:27:55,879
كان هناك عشرات العلماء العظماء هنا

395
00:27:56,083 --> 00:27:59,849
ومئات الإكتشافات الأساسيّة

396
00:28:04,191 --> 00:28:07,592
بعض من تلك الإكتشافات لديها صلات حديثة بوضوح

397
00:28:07,794 --> 00:28:11,730
أپولّونيوس من پيرچا درس القطع المكافئ و القطع الناقص

398
00:28:11,932 --> 00:28:15,698
المنحنيات التي نعرف اليوم تُصَوِّر مسارات سقوط أجسام

399
00:28:15,903 --> 00:28:17,268
في حقل جاذبيّة

400
00:28:17,471 --> 00:28:20,702
و السّفن الفضائيّة المسافرة بين الكواكب

401
00:28:20,908 --> 00:28:25,345
هيرون من الإسكندريّة اخترع المحرّكات البخارية وسلاسل التروس

402
00:28:25,546 --> 00:28:29,380
كان مُؤلّف أول كتاب عن الروبوتات

403
00:28:29,583 --> 00:28:32,916
تخيّل كم سيكون عالمنا مختلفا لو أنّ تلك الإكتشافات

404
00:28:33,120 --> 00:28:35,850
قد استخدمت لمصلحة الجميع

405
00:28:36,056 --> 00:28:38,923
لو أنّ النّظرة الإنسانيّة لإراتوسثينيس

406
00:28:39,126 --> 00:28:41,390
قد قُبلت و طُبقت على نحو واسع

407
00:28:41,595 --> 00:28:44,496
لكن هذا ما كان ليكون

408
00:28:46,366 --> 00:28:49,563
كانت الإسكندريّة أعظم مدينة

409
00:28:49,770 --> 00:28:52,864
قد رآها العالم الغربي على الإطلاق

410
00:28:53,073 --> 00:28:55,041
أناس من كلّ الأمم جاؤوا هنا

411
00:28:55,242 --> 00:28:57,437
للعيش, للتّجارة, للتّعلّم

412
00:28:57,644 --> 00:28:59,168
في يوم محدّد

413
00:28:59,379 --> 00:29:02,371
هذه الموانئ غصّت

414
00:29:02,583 --> 00:29:06,041
بتّجار و علماء, سيّاح

415
00:29:06,253 --> 00:29:07,447
على الأرجح هنا

416
00:29:07,654 --> 00:29:11,181
تلك الكلمة "كوزموپوليتان" حقّقت معناها الحقيقي

417
00:29:11,391 --> 00:29:14,656
لمواطن, ليس فقط في أمّة

418
00:29:14,861 --> 00:29:16,795
بل للكون

419
00:29:16,997 --> 00:29:21,934
ليكون مواطنا كونيّا

420
00:29:22,636 --> 00:29:26,766
هنا كانت بشكل واضح بذور عالمنا الحديث

421
00:29:26,974 --> 00:29:29,943
لكن لماذا هم لم يستمرّوا متجذّرين و مزدهرين ؟

422
00:29:30,143 --> 00:29:34,512
لماذا بدلا من ذلك حدث النّوم الغربيّ لـ 1000 سنة من الظّلمات

423
00:29:34,715 --> 00:29:38,481
حتى كولومپوس و كوپرنيكوس و معاصريهم

424
00:29:38,685 --> 00:29:42,086
أعادوا اكتشاف العمل المُنجز هنا ؟

425
00:29:42,289 --> 00:29:44,519
لا أستطيع إعطاءك إجابة بسيطة

426
00:29:44,725 --> 00:29:46,590
: لكنني أعرف هذا

427
00:29:46,793 --> 00:29:50,627
لا يوجد سجل في كامل تاريخ المكتبة

428
00:29:50,831 --> 00:29:54,767
أن أيّ من الدّارسين الشّهيرين و العلماء الذين عملوا هنا

429
00:29:54,968 --> 00:29:57,300
تحدّى أبدا بجدّيّة

430
00:29:57,504 --> 00:30:01,736
مسلّمة سياسيّة أو اقتصاديّة أو دينيّة واحدة

431
00:30:01,942 --> 00:30:04,240
للمجتمع الذي عاشوا فيه

432
00:30:04,444 --> 00:30:08,403
ديمومة النّجوم كانت موضع تساؤل

433
00:30:08,615 --> 00:30:12,483
عدالة العبوديّة لم تكن

434
00:30:27,934 --> 00:30:31,165
العلم والتعلّم بشكل عام

435
00:30:31,371 --> 00:30:33,999
كان حكرا لقلّة متميّزة

436
00:30:34,207 --> 00:30:38,337
عدد السّكان الكبير لهذه المدينة ليس لديهم فكرة أكثر إبهاما

437
00:30:38,545 --> 00:30:42,311
لوجود اكتشافات عظيمة صُنعت ضمن هذه الجدران

438
00:30:42,516 --> 00:30:43,915
كيف يُمكنهم ؟

439
00:30:44,117 --> 00:30:47,848
النّتائج الجديدة لم تُنشر أو تعمّم

440
00:30:48,055 --> 00:30:51,456
التّقدّم الحادث هنا أفادهم قليلا

441
00:30:51,658 --> 00:30:54,183
لم يكن العلم جزءا من حياتهم

442
00:30:54,394 --> 00:30:57,386
الإكتشافات في الميكانيكا, أعتقد

443
00:30:57,597 --> 00:30:59,428
أو تقنيّة البخار

444
00:30:59,633 --> 00:31:03,535
كانت مستعملة بشكل رئيسيّ لتحسين الأسلحة

445
00:31:03,737 --> 00:31:06,035
لتشجيع الخرافة

446
00:31:06,239 --> 00:31:08,207
لتسلية الملوك

447
00:31:08,408 --> 00:31:12,276
العلماء لم يبدو مدركين للإمكانيّة الهائلة

448
00:31:12,479 --> 00:31:15,414
للآلات لتحرير النّاس

449
00:31:15,615 --> 00:31:19,244
من العمل الصّعب و المتكرّر

450
00:31:19,453 --> 00:31:21,614
الإنجازات الفكريّة للعصور القديمة

451
00:31:21,822 --> 00:31:24,484
كان لها بضعة تطبيقات عمليّة

452
00:31:24,691 --> 00:31:29,628
العلم لم يأسر خيال العامّة أبدا

453
00:31:30,130 --> 00:31:33,657
لم تكن هناك قوّة موازنة للرّكود و للتّشاؤم

454
00:31:33,867 --> 00:31:38,270
و للأستسلام المذلّ المنحط جدّا للغيبيّة

455
00:31:38,472 --> 00:31:41,635
لذا عندما, بعد مدّة طويلة أخيرا

456
00:31:41,842 --> 00:31:44,675
جاء الغوغاء لحرق المكان

457
00:31:44,878 --> 00:31:47,278
لم يكن هناك أحد لإيقافهم

458
00:32:09,169 --> 00:32:12,195
دعوني أخبركم عن النّهاية

459
00:32:12,405 --> 00:32:16,671
هي قصّة حول العالِم الأخير الذي عمل في هذا المكان

460
00:32:16,877 --> 00:32:20,108
عالِم رياضيّات, فلكيّ, فيزيائيّ

461
00:32:20,313 --> 00:32:25,148
و رئيس مدرسة الفلسفة الأفلاطونيّة الجديدة في الإسكندريّة

462
00:32:25,352 --> 00:32:27,582
إنّها مجموعة إنجازات إستثنائيّة

463
00:32:27,788 --> 00:32:30,382
لأيّ فرد, في أيّ عصر

464
00:32:30,590 --> 00:32:33,354
كان اسمها هيپاتيا

465
00:32:33,560 --> 00:32:38,156
هي وُلدت في هذه المدينة في سنة 370 بعد الميلاد

466
00:32:40,667 --> 00:32:44,398
كان هذا زمن حيث لا خيارات لدى النّساء أساسا

467
00:32:44,604 --> 00:32:46,936
فهنّ كنّ يُعتبرن مُقْتَنيات

468
00:32:47,140 --> 00:32:50,837
رغم ذلك, هيپاتيا كانت قادرة على التّحرّك بحرّيّة

469
00:32:51,044 --> 00:32:52,705
بدون خجل

470
00:32:52,913 --> 00:32:56,371
خلال مجالات ذكوريّة تقليديّا

471
00:32:56,583 --> 00:32:59,882
حسب كل الرّوايات, كانت ذات جمال رائع

472
00:33:00,086 --> 00:33:01,713
و رغم أنّ لديها الكثير من الخطّاب

473
00:33:01,922 --> 00:33:04,823
لم يكن لديها رغبة في الزّواج

474
00:33:06,092 --> 00:33:11,029
الإسكندريّة في زمن هيپاتيا, حينئذ تحت حكم رومانيّ طويل

475
00:33:11,398 --> 00:33:14,333
كانت المدينة في صراع خطير

476
00:33:14,534 --> 00:33:18,061
العبوديّة, سرطان العالم القديم

477
00:33:18,271 --> 00:33:22,605
استنزفت حيويّة الحضارة الكلاسيكيّة

478
00:33:22,809 --> 00:33:25,243
الكنيسة المسيحيّة النّامية كانت

479
00:33:25,445 --> 00:33:27,345
تعزّز قوّتها

480
00:33:27,547 --> 00:33:32,075
و تحاول استئصال التّأثير و الثّقافة الوثنيّة

481
00:33:32,285 --> 00:33:36,654
هيپاتيا وقفت في البؤرة

482
00:33:36,857 --> 00:33:41,692
في مركز زلزال قوى إجتماعيّة هائلة

483
00:33:41,895 --> 00:33:45,626
سيريل, أسقف الإسكندريّة إحتقرها

484
00:33:45,832 --> 00:33:49,962
جزئيّا بسبب صداقتها القويّة مع الحاكم الرّومانيّ

485
00:33:50,170 --> 00:33:54,300
و لكن أيضا لأنّها كانت رمزا للعلم و التّعلّم

486
00:33:54,507 --> 00:33:58,944
الذي حُدّد بشكل كبير كوثنيّة من قبل الكنيسة الأولى

487
00:33:59,946 --> 00:34:01,675
في خطر شخصيّ عظيم

488
00:34:01,882 --> 00:34:05,613
هيپاتيا تابعت التّعليم و النّشر

489
00:34:05,819 --> 00:34:10,449
حتّى, في عام 415 بعد الميلاد, في طريقها إلى العمل

490
00:34:10,657 --> 00:34:12,784
هي هوجمت

491
00:34:12,993 --> 00:34:16,360
من قبل غوغاء متعصّبين من أتباع سيريل

492
00:34:16,563 --> 00:34:19,225
سحبوها من عربتها

493
00:34:19,432 --> 00:34:21,059
مزّقوا ملابسها

494
00:34:21,268 --> 00:34:25,102
و سلخوا لحمها عن جسدها

495
00:34:25,305 --> 00:34:27,671
بأصداف أذن البحر

496
00:34:27,874 --> 00:34:31,401
بقاياها أُحرقت, أعمالُها طُمِست

497
00:34:31,611 --> 00:34:33,135
إسمها نُسي

498
00:34:33,346 --> 00:34:36,509
سيريل جُعل قديسا

499
00:34:39,019 --> 00:34:42,978
المجد المُشاهد حولي

500
00:34:43,189 --> 00:34:46,022
هو لا شيء إلّا ذكرى

501
00:34:46,226 --> 00:34:47,716
لم توجد

502
00:34:49,462 --> 00:34:52,431
البقايا الأخيرة للمكتبة حُطّمت

503
00:34:52,632 --> 00:34:55,157
خلال سنة من موت هيپاتيا

504
00:34:55,368 --> 00:34:59,031
كما لو أنّ حضارة كاملة خضعت

505
00:34:59,239 --> 00:35:03,369
مصيبة نفسها بنوع من جراحة دماغ جذريّة

506
00:35:03,743 --> 00:35:06,007
لذا فإنّ أغلب ذكرياتها

507
00:35:06,212 --> 00:35:09,375
إكتشافاتها, أفكارها و آلامها

508
00:35:09,582 --> 00:35:12,983
مُسِحت بشكل غير قابل للإلغاء

509
00:35:15,522 --> 00:35:18,650
كانت خسارة لا تُقدّر

510
00:35:18,892 --> 00:35:21,190
في بعض الحالات, نعرف فقط

511
00:35:21,394 --> 00:35:25,023
العناوين المُثيرة للكتب الّتي أُتلفت

512
00:35:25,265 --> 00:35:29,998
في معظم الحالات, لا نعرف العناوين و لا المؤلّفين

513
00:35:30,203 --> 00:35:32,637
نعرف بأنّ في هذه المكتبة

514
00:35:32,839 --> 00:35:36,866
كان هناك 123 مسرحيّة مختلفة من سوفوكليس

515
00:35:37,077 --> 00:35:40,137
التي سبعة منها فقط نجت لزماننا

516
00:35:40,347 --> 00:35:43,145
أحد تلك السّبعة هي أوديب مَلِكًا

517
00:35:43,350 --> 00:35:46,217
أعداد مماثلة تنطبق على أعمال مفقودة

518
00:35:46,419 --> 00:35:49,911
لـ إسكيلوس, يورپيديس, أريستوفانيس

519
00:35:50,123 --> 00:35:53,786
إنّها كما لو أنّ أعمالا قليلة فقط قد نجت من أعمال رجل يُدعى

520
00:35:53,994 --> 00:35:55,928
ويليام شكسبير

521
00:35:56,129 --> 00:36:00,088
كانت كوريولانوس و حكاية شتاء

522
00:36:00,300 --> 00:36:03,292
رغم معرفتنا بأنّ لديه بعض الأشياء أخرى المكتوبة

523
00:36:03,503 --> 00:36:05,596
التي قُدِّرت عاليا في زمانه

524
00:36:05,805 --> 00:36:09,263
مسرحيّات تدعى هاملت, ماكبث

525
00:36:09,476 --> 00:36:13,037
حلم ليلة منتصف الصّيف, يوليوس قيصر, الملك لير

526
00:36:13,246 --> 00:36:15,077
روميو و جولييت

527
00:36:22,222 --> 00:36:25,282
التّاريخ مليء بأناس

528
00:36:25,492 --> 00:36:29,451
الذين, من خلال خوف أو جهل

529
00:36:29,662 --> 00:36:31,095
أو رغبة في سلطة

530
00:36:31,297 --> 00:36:35,256
حطّموا كنوزا لا تقدّر بثمن

531
00:36:35,468 --> 00:36:39,063
التي في الواقع تخصّنا جميعا

532
00:36:39,272 --> 00:36:43,106
يجب أن لا ندعه يحدث ثانية

533
00:37:03,963 --> 00:37:06,454
درسنا دمار العوالم

534
00:37:06,666 --> 00:37:09,191
و نهاية الحضارات

535
00:37:09,402 --> 00:37:13,099
لكنّ هناك وجهة نظر أخرى أي عبر إدراك المساعي البشريّة

536
00:37:13,306 --> 00:37:17,003
دعوني أُخبركم قصّة حول البداية

537
00:37:17,510 --> 00:37:19,705
قبل 15 بليون سنة مضت

538
00:37:19,913 --> 00:37:21,437
كوننا بدأ

539
00:37:21,648 --> 00:37:25,015
بالإنفجار الأكبر لكل الزّمان

540
00:37:25,218 --> 00:37:28,779
الكون تَوسَّع, بَرُد و أظْلَم

541
00:37:28,988 --> 00:37:32,287
الطّاقة تكثّفت إلى مادّة, ذرّات هيدروجين في الغالب

542
00:37:32,492 --> 00:37:35,950
و هذه الذرّات تراكمت إلى سحب واسعة

543
00:37:36,162 --> 00:37:37,789
مندفعة بعيدا عن بعضها

544
00:37:37,997 --> 00:37:41,228
التي يوما ما ستصبح المجرّات

545
00:37:42,268 --> 00:37:46,466
داخل هذه المجرّات وُلد الجيل الأول من النّجوم

546
00:37:46,673 --> 00:37:49,073
إشتعلت الطّاقة الكامنة في المادّة

547
00:37:49,275 --> 00:37:52,005
مغرقة الكون بالضّوء

548
00:37:52,212 --> 00:37:57,149
ذرات الهيدروجين صنعت شموسا و ضوء النّجوم

549
00:37:59,052 --> 00:38:02,647
لم يكن هناك في تلك الأزمان كواكب لتلقّى الضّوء

550
00:38:02,856 --> 00:38:06,986
و لا كائنات حيّة لتُعْجَب بتألّق السّماوات

551
00:38:07,193 --> 00:38:09,093
لكنّ في عمق الأفران النّجميّة

552
00:38:09,295 --> 00:38:12,321
: الإندماج النّووي كان يخلق الذرّات الأثقل

553
00:38:12,532 --> 00:38:15,501
الكربون و الأكسجين, السّيليكون و الحديد

554
00:38:15,702 --> 00:38:18,933
هذه العناصر, الرّماد المتخلّف من الهيدروجين

555
00:38:19,139 --> 00:38:24,076
كانت المواد الخام التي منها ستنشأ كواكب و حياة

556
00:38:24,277 --> 00:38:28,213
في البداية, العناصر الثّقيلة كانت محصورة في قلوب النّجوم

557
00:38:28,414 --> 00:38:31,508
لكن النّجوم الهائلة استنفذت وقودها سريعا

558
00:38:31,718 --> 00:38:33,208
و خلال نوبات موتها

559
00:38:33,419 --> 00:38:36,445
أعادت أغلب مادّتها راجعة إلى الفضاء

560
00:38:36,656 --> 00:38:41,025
الغاز بين النّجوم أصبح غنيّا بالعناصر الثّقيلة

561
00:38:42,695 --> 00:38:44,128
في مجرّة درب التبّانة

562
00:38:44,330 --> 00:38:48,289
مادّة الكون كان يعاد تدويرها إلى أجيال جديدة من النّجوم

563
00:38:48,501 --> 00:38:50,469
غنيّة الآن بالذّرات الثّقيلة

564
00:38:50,670 --> 00:38:54,367
إرث من أسلافها النّجميّة

565
00:38:56,075 --> 00:38:58,270
و في برودة الفضاء بين النّجوم

566
00:38:58,478 --> 00:39:01,970
سحب هائجة عظيمة تجمّعت بالجاذبيّة

567
00:39:02,182 --> 00:39:05,015
و مُثارة بضوء النّجوم

568
00:39:08,922 --> 00:39:10,014
في أعماقها

569
00:39:10,223 --> 00:39:13,852
الذّرات الثّقيلة تكثّفت إلى حبيبات من غبار صخريّ و جليد

570
00:39:14,060 --> 00:39:17,120
و مركّبة جزيئات بأساس كربوني

571
00:39:17,330 --> 00:39:20,390
بموجب قوانين الفيزياء و الكيمياء

572
00:39:20,600 --> 00:39:25,469
ذرّات الهيدروجين قد ولّدت مادّة الحياة

573
00:39:32,879 --> 00:39:36,246
في سحب أخرى, أكثر ضخامة تجمّعات من غاز و غبار

574
00:39:36,449 --> 00:39:38,917
مُشكّلة أجيالا من النّجوم لاحقا

575
00:39:39,118 --> 00:39:40,847
بينما كانت نجوم جديدة تتشكّل

576
00:39:41,054 --> 00:39:43,989
تكثيف ضئيل من المادّة نما قربها

577
00:39:44,190 --> 00:39:47,887
ذرّات مبهمة من صخر و معدن, جليد و غاز

578
00:39:48,094 --> 00:39:49,959
التي ستصبح كواكب

579
00:39:50,163 --> 00:39:53,132
و في هذه العوالم, كما في السّحب بين النّجوم

580
00:39:53,333 --> 00:39:55,164
جزيئات عضوية شُكّلت

581
00:39:55,368 --> 00:39:59,031
صُنعت من الذّرّات التي كانت قد طُبخت داخل النّجوم

582
00:39:59,239 --> 00:40:02,299
في المدّ و الجزر لبرك و محيطات العديد من العوالم

583
00:40:02,508 --> 00:40:06,774
جزيئات حُطّمت بضوء الشّمس وجُمّعت بالكيمياء

584
00:40:06,980 --> 00:40:10,143
أحد الأيّام, بين هذه التّجارب الطّبيعيّة

585
00:40:10,350 --> 00:40:13,148
ظهرت جزيئة, التي, بالصّدفة تماما

586
00:40:13,353 --> 00:40:16,413
كانت قادرة على عمل نسخ أوليّة من نفسها

587
00:40:22,028 --> 00:40:25,486
بمرور الزّمن, الإستنساخ الذاتي أصبح أكثر دقّة

588
00:40:25,698 --> 00:40:27,495
تلك الجزيئات التي نُسخت بشكل أفضل

589
00:40:27,700 --> 00:40:29,258
أنتجت نُسخا أكثر

590
00:40:29,469 --> 00:40:31,960
الإختيار الطّبيعي كان جار

591
00:40:32,171 --> 00:40:35,197
الآلات الجزيئيّة الدّقيقة قد تطوّرت

592
00:40:35,408 --> 00:40:39,674
ببطء, بشكل غير ملحوظ, بدأت الحياة

593
00:40:46,586 --> 00:40:50,852
مجموعات من الجزيئات العضويّة تطوّرت إلى كائنات حيّة وحيدة الخليّة

594
00:40:51,057 --> 00:40:53,582
أنتج هذا مستعمرات متعدّدة الخليّة

595
00:40:53,793 --> 00:40:57,160
أجزاؤها المتعدّدة أصبحت أعضاء متخصّصة

596
00:40:57,363 --> 00:41:00,764
بعض المستعمرات ألصقت نفسها بقاع البحر

597
00:41:00,967 --> 00:41:03,765
سبح آخرون بحريّة

598
00:41:04,937 --> 00:41:07,997
تطوّرت عيون, و الآن الكون يمكن أن يرى

599
00:41:08,207 --> 00:41:11,370
أشياء حيّة إنتقلت لاستعمار اليابسة

600
00:41:11,577 --> 00:41:14,205
الزّواحف سيطرت متمايلة لزمن

601
00:41:14,414 --> 00:41:18,441
لكنّها أفسحت الطّريق لكائنات ذات دم حار صغيرة بأدمغة أكبر

602
00:41:18,651 --> 00:41:22,781
التي طوّرت مهارة و فضولا حول بيئتها

603
00:41:22,989 --> 00:41:26,356
تعلمت استخدام الأدوات و النّار و اللغة

604
00:41:26,559 --> 00:41:29,255
مواد النّجوم, رماد النّجوم الكيميائيّ

605
00:41:29,462 --> 00:41:32,397
قد نشأ لديه وعي

606
00:41:42,975 --> 00:41:47,275
نحن طريقة الكون ليعرف نفسه

607
00:41:47,480 --> 00:41:49,471
نحن كائنات الكون

608
00:41:49,682 --> 00:41:52,981
و لدينا شوق دائم لمعرفة أصولنا

609
00:41:53,186 --> 00:41:56,815
لفهم صلتنا بالكون

610
00:41:57,023 --> 00:41:59,548
كيف جاء كلّ شيء للوجود ؟

611
00:42:01,160 --> 00:42:04,061
كلّ ثقافة على الكوكب ابتكرت جوابها الخاص

612
00:42:04,263 --> 00:42:07,232
للغز تشكّل بالكون

613
00:42:11,304 --> 00:42:15,934
كلّ ثقافة احتفلت بدورات الحياة و الطّبيعة

614
00:42:17,543 --> 00:42:19,977
هناك أشكال عديدة مختلفة للوجود البشريّ

615
00:42:24,217 --> 00:42:26,242
لكن زائرا من خارج الأرض

616
00:42:26,452 --> 00:42:29,216
يفحص الإختلافات بين المجتمعات البشريّة

617
00:42:29,422 --> 00:42:31,856
سيجد تلك الإختلافات تافهة

618
00:42:32,058 --> 00:42:34,390
مقارنة بالتّشابهات

619
00:42:42,034 --> 00:42:44,935
نحن جنس واحد

620
00:43:04,657 --> 00:43:08,252
نحن مادّة النّجوم, حصاد ضوء نجم

621
00:43:08,661 --> 00:43:11,596
حياتنا, ماضينا و مستقبلنا

622
00:43:11,798 --> 00:43:16,292
مرتبطة بالشّمس, القمر و النّجوم

623
00:43:19,772 --> 00:43:22,832
أسلافنا عرفوا بأنّ بقاءهم اعتمد

624
00:43:23,042 --> 00:43:24,737
على فهم السّماوات

625
00:43:24,944 --> 00:43:27,538
بنوا المراصد و الحاسبات

626
00:43:27,747 --> 00:43:32,275
لتوقّع تغيّر الفصول عبر حركات في السّماء

627
00:43:32,485 --> 00:43:34,646
نحن جميعنا

628
00:43:34,854 --> 00:43:38,051
انحدرنا من فلكيّين

629
00:43:40,226 --> 00:43:42,421
إكتشاف النّظام في الكون

630
00:43:42,628 --> 00:43:44,118
من قوانين الطّبيعة

631
00:43:44,330 --> 00:43:48,494
التي تأسّس عليها بناء العلم اليوم

632
00:43:55,608 --> 00:43:57,200
تصورنا للكون

633
00:43:57,410 --> 00:43:59,435
كلّ علم و تكنولوجيا حديثة

634
00:43:59,645 --> 00:44:03,638
يقتفى أثره رجوعا إلى أسئلة أثيرت من خلال النّجوم

635
00:44:05,284 --> 00:44:07,445
مع ذلك, حتّى 400 سنة مضت

636
00:44:07,653 --> 00:44:10,486
لازلنا لا نملك فكرة عن مكاننا في الكون

637
00:44:10,690 --> 00:44:13,056
الرّحلة الطّويلة لذلك الفهم

638
00:44:13,259 --> 00:44:16,092
تطلّبت كلّا من احترام ثابت للحقائق

639
00:44:16,295 --> 00:44:19,059
و بهجة بالعالم الطّبيعي

640
00:44:21,834 --> 00:44:23,768
: يوهانس كيپلر كتب

641
00:44:23,970 --> 00:44:27,770
نحن لا نسأل ما الغرض المفيد الذي جعل الطّيور تُغنّي الأغنية"

642
00:44:27,974 --> 00:44:32,035
فمتعتهم منذ خلقوا كانت بالغناء

643
00:44:32,378 --> 00:44:33,402
بشكل مشابه

644
00:44:33,613 --> 00:44:36,582
علينا أن لا نسأل لماذا نرهق العقل البشري لفهم

645
00:44:36,782 --> 00:44:38,272
أسرار السّماوات

646
00:44:38,484 --> 00:44:41,715
فتنوّع ظواهر الطّبيعة كبير جدا

647
00:44:41,921 --> 00:44:45,186
و الكنوز المخفيّة في السّماوات وفيرة جدا

648
00:44:45,391 --> 00:44:46,824
رتّبت بدقّة

649
00:44:47,026 --> 00:44:51,224
"لن يكون فيها العقل البشريّ أبدا مفتقرا لتغذيّة جديدة

650
00:45:32,705 --> 00:45:34,832
لكل طفل الحقّ في الولادة

651
00:45:35,041 --> 00:45:37,339
للقاء الكون ثانية

652
00:45:37,543 --> 00:45:40,171
في كلّ ثقافة و كلّ عصر

653
00:45:42,682 --> 00:45:47,312
عندما يحدث هذا لنا, نختبر أحساسا عميقا بالتّساؤل

654
00:45:47,520 --> 00:45:50,387
الأكثر حظا بيننا أُرشد من المعلمين

655
00:45:50,590 --> 00:45:53,491
الذين قادوا هذه البهجة

656
00:45:55,962 --> 00:45:58,487
ولدنا لنبتهج بالعالم

657
00:45:58,698 --> 00:46:03,101
نحن نعلّم لتمييز تصوّراتنا المسبقة من الحقيقة

658
00:46:03,302 --> 00:46:06,362
ثم, اكتُشفت عوالم جديدة

659
00:46:06,572 --> 00:46:10,474
بينما نحلّ شفرة ألغاز الكون

660
00:46:28,094 --> 00:46:30,562
العلم مشروع جماعي

661
00:46:30,763 --> 00:46:34,529
ذلك أنّه يشمل ثقافات عديدة ويمتدّ عبر الأجيال

662
00:46:34,734 --> 00:46:38,465
في كلّ عصر, و أحيانا في الأماكن الأقل احتمالا

663
00:46:38,671 --> 00:46:41,333
هناك أولئك الذين يرغبون بشغف عظيم

664
00:46:41,540 --> 00:46:43,337
لفهم العالم

665
00:46:43,542 --> 00:46:46,534
لا نعرف من أين سيأتي الإكتشاف القادم

666
00:46:46,746 --> 00:46:51,410
فالذي يحلم بعين العقل سيعيد صنع العالم

667
00:46:57,123 --> 00:47:01,321
هذه الأحلام تبدأ كاستحالات

668
00:47:04,263 --> 00:47:08,757
ذات مرّة, حتّى رؤية كوكب عبر تيليسكوب كان مدهشا

669
00:47:08,968 --> 00:47:10,526
لكنّنا درسنا هذه العوالم

670
00:47:10,736 --> 00:47:13,398
عرفنا كيف تحرّكت في مداراتها

671
00:47:13,606 --> 00:47:16,473
و سريعا كنّا نعدّ رحلات لاستكشاف

672
00:47:16,676 --> 00:47:18,109
ما بعد الأرض

673
00:47:18,310 --> 00:47:22,804
و إرسال مُستكشفين آليين إلى الكواكب و النّجوم

674
00:47:37,630 --> 00:47:41,760
نحن البشر نتلهّف لنكون متّصلين بأصولنا

675
00:47:42,735 --> 00:47:45,203
لذا نختلق الطّقوس

676
00:47:46,372 --> 00:47:48,966
العلم طريقة أخرى للتعبير عن هذا اللّهفة

677
00:47:49,175 --> 00:47:51,439
فهو أيضا يصلنا بأصولنا

678
00:47:51,644 --> 00:47:56,013
و هو أيضا له طقوسه و وصاياه

679
00:48:04,924 --> 00:48:09,554
إنّ الحقيقة المقدّسة الوحيدة هي أنّه ليس هناك حقائق مقدّسة

680
00:48:12,565 --> 00:48:14,465
<i>أنظمة درجة الحرارة -</i>

681
00:48:14,834 --> 00:48:17,359
كل المزاعم يجب أن تُختبر بشكل نقدي

682
00:48:17,570 --> 00:48:20,835
الحجج من السّلطة هي بلا قيمة

683
00:48:24,577 --> 00:48:26,943
<i>محوّل الطّاقة يعمل -</i>

684
00:48:32,551 --> 00:48:34,610
كلّ ما يتعارض مع الحقائق

685
00:48:34,820 --> 00:48:36,913
لا يهم كم نحن مولعون به

686
00:48:37,123 --> 00:48:40,286
يجب أن يُنبذ أو يُنقّح

687
00:48:48,801 --> 00:48:51,031
العلم ليس مثاليّا

688
00:48:51,237 --> 00:48:52,795
يساء استخدامه غالبا

689
00:48:53,005 --> 00:48:54,870
هو فقط أداة

690
00:48:55,141 --> 00:48:56,836
لكنّه أفضل أداة لدينا

691
00:48:57,042 --> 00:48:59,772
يصحّح ذاتيّا, دائم التّغيّر

692
00:48:59,979 --> 00:49:02,470
قابلة للتّطبيق لكلّ شيء

693
00:49:08,387 --> 00:49:12,847
بهذه الأداة, نهزم المستحيل

694
00:49:38,450 --> 00:49:40,111
بأساليب العِلم

695
00:49:40,319 --> 00:49:43,755
بدأنا باستكشاف الكون

696
00:49:46,392 --> 00:49:49,020
للمرّة الأولى, اكتشافات علميّة

697
00:49:49,228 --> 00:49:51,560
متاحة على نحو واسع

698
00:49:54,934 --> 00:49:56,401
آلاتنا

699
00:49:56,602 --> 00:49:58,092
منتجات العلم

700
00:49:58,304 --> 00:50:00,772
الآن خارج مدار زُحل

701
00:50:07,379 --> 00:50:09,939
مركبة استكشاف فضاء أوليّة

702
00:50:10,149 --> 00:50:13,141
قد أحدثت 20 عالما جديدا

703
00:50:13,819 --> 00:50:16,879
تعلّمنا تقدير الملاحظات الحذرة

704
00:50:17,089 --> 00:50:19,990
إحترام الحقائق حتّى عندما تكون مُزعجة

705
00:50:20,192 --> 00:50:23,184
عندما تبدو مُعارضة للمعرفة التّقليديّة

706
00:50:24,196 --> 00:50:28,565
رُهبان كانْتِرْبوري سجّلوا بأمانة تصادما على القمر

707
00:50:28,767 --> 00:50:32,931
و شعب الأناسازي إنفجارا لنجم بعيد

708
00:50:33,138 --> 00:50:36,403
رأوا لنا كما رأينا لهم

709
00:50:36,609 --> 00:50:40,067
نرى أبعد منهم فقط لأنّنا نقف على أكتافهم

710
00:50:40,279 --> 00:50:41,871
نبني على ما عَرفوا

711
00:50:42,081 --> 00:50:44,276
نعتمد على البحث الحر

712
00:50:44,483 --> 00:50:47,008
و الوصول الحر للمعرفة

713
00:50:47,253 --> 00:50:50,745
نحن البشر رأينا الذّرات التي تشكّل كلّ المادّة

714
00:50:50,956 --> 00:50:54,756
و القوى التي نحتت هذا العالم و غيره

715
00:50:59,899 --> 00:51:01,730
نعرف جزيئات الحياة

716
00:51:01,934 --> 00:51:04,767
التي بسهولة تحت ظروف مشتركة

717
00:51:04,970 --> 00:51:07,666
في كافّة أنحاء الكون

718
00:51:07,873 --> 00:51:11,365
رسمنا الآلات الجزيئيّة في قلب الحياة

719
00:51:13,178 --> 00:51:16,670
إكتشفنا كونا صغيرا في قطرة ماء

720
00:51:16,916 --> 00:51:18,713
نظرنا في مجرى الدّم

721
00:51:18,918 --> 00:51:20,977
و للأسفل على كوكبنا العاصف

722
00:51:21,186 --> 00:51:24,280
لرؤية الأرض ككائن وحيد

723
00:51:24,490 --> 00:51:26,617
وجدنا براكين على عوالم أخرى

724
00:51:26,825 --> 00:51:28,793
و انفجارات على الشّمس

725
00:51:28,994 --> 00:51:31,428
دُرست مذنّبات من أعماق المحيط

726
00:51:31,630 --> 00:51:35,191
وتُتبّعت أصولها و مصيرها

727
00:51:35,401 --> 00:51:37,164
استمعنا للبولزارات
<font color=#FF0000>"بولزار : نجم نابض"</font>

728
00:51:37,369 --> 00:51:40,304
و بحثنا عن حضارات أخرى

729
00:51:42,174 --> 00:51:45,575
نحن البشر وضعنا قدما في عالم آخر

730
00:51:45,778 --> 00:51:48,372
في مكان يُدعى بحر الهدوء

731
00:51:48,580 --> 00:51:51,879
إنجاز مُدهش لكائنات مثلنا

732
00:51:52,084 --> 00:51:55,679
التي أولى آثار خطواتها بعمر 3.5 مليون سنة

733
00:51:55,888 --> 00:52:00,382
محفوظا في الرّماد البركاني لشرق أفريقيا

734
00:52:00,592 --> 00:52:03,083
مشينا بعيدا

735
00:53:33,585 --> 00:53:36,679
هذه بعض الأشياء التي فعلتها ذرّات هيدروجين

736
00:53:36,889 --> 00:53:41,485
مُنحت 15 بليون سنة من التّطوّر الكوني

737
00:53:43,529 --> 00:53:46,657
لها صوت ملحمة أسطوريّة

738
00:53:46,865 --> 00:53:48,298
لكنّه مجرّد وصف

739
00:53:48,500 --> 00:53:50,161
لتطوّر الكون

740
00:53:50,369 --> 00:53:53,827
كما كُشف بالعلم في زماننا

741
00:53:54,039 --> 00:53:55,301
و نحن

742
00:53:55,507 --> 00:53:58,965
نحن الذين نشتمل على آذان و أعين محلّيّة

743
00:53:59,178 --> 00:54:01,476
و أفكار و مشاعر الكون

744
00:54:01,680 --> 00:54:05,810
بدأنا أخيرا بالتّساؤل حول أصولنا

745
00:54:06,018 --> 00:54:09,385
مادّة نجم, تتأمّل النّجوم

746
00:54:09,588 --> 00:54:14,184
مجموعات منظّمة من 10 بليون بليون بليون ذرّة

747
00:54:14,393 --> 00:54:16,452
تتأمّل تطوّر المادّة

748
00:54:16,662 --> 00:54:21,190
تتتبّع ذلك المسار الطّويل الذي أوصلها إلى الوعي

749
00:54:21,400 --> 00:54:23,061
هنا على كوكب الأرض

750
00:54:23,268 --> 00:54:26,066
وربّما, في جميع أنحاء الكون

751
00:54:26,738 --> 00:54:31,675
ولاؤنا للجنس البشري و الكوكب

752
00:54:31,877 --> 00:54:33,970
نتكلّم لأجل الأرض

753
00:54:34,179 --> 00:54:36,670
واجبنا ليبقى و يزدهر

754
00:54:36,882 --> 00:54:39,544
لا ندين به لأنفسنا فقط

755
00:54:39,751 --> 00:54:44,017
لكن أيضا لذلك الكون الواسع و القديم

756
00:54:44,223 --> 00:54:46,020
الذي منه برزنا

757
00:55:22,402 --> 00:55:26,024
<b><font color=#FF9E3E>تــحــديــث
الــكــون</font></b>

758
00:55:26,665 --> 00:55:30,192
<b><font color=#FF0000>بعد 10 سنوات لاحقا</font>
الإثارة الأعظم لي في عيش هذه المغامرة ثانية</b>

759
00:55:30,402 --> 00:55:34,463
لم تكن بأنّنا فقط أكملنا

760
00:55:34,673 --> 00:55:37,403
الإستكشاف الأولي بمركبة فضائيّة

761
00:55:37,609 --> 00:55:40,134
لكامل النّظام الشّمسي

762
00:55:40,345 --> 00:55:42,370
و ليس فقط بأنّنا اكتشفنا

763
00:55:42,581 --> 00:55:46,483
تكوينات مدهشة في مجال المجرّات

764
00:55:46,685 --> 00:55:48,152
لكن بالأخص

765
00:55:48,353 --> 00:55:53,086
أن بعض أحلام الكون الأكثر جرأة حول هذا العالم
<font color=#FF0000>* الكون يقصد بها هذه السّلسلة الوثائقيّة *</font>

766
00:55:53,292 --> 00:55:55,453
أصبحت أقرب للحقيقة

767
00:55:55,661 --> 00:55:58,687
منذ الرّحلة الأولى لهذه السّلسلة

768
00:55:58,897 --> 00:56:00,865
المستحيل قد حدث

769
00:56:01,066 --> 00:56:06,003
الجدران الهائلة التي أبقت الخلافات الأيديولوجية منيعة

770
00:56:06,305 --> 00:56:08,603
سقطت للأسفل

771
00:56:08,807 --> 00:56:13,301
أعداء ألدّاء تعانقوا و بدؤوا العمل معا

772
00:56:13,512 --> 00:56:15,980
الإلزام برعاية الأرض

773
00:56:16,181 --> 00:56:20,140
و حماية البيئة العالميّة التي تدعمنا جميعنا

774
00:56:20,352 --> 00:56:22,820
قد أصبحت مقبولة بشكل واسع

775
00:56:23,021 --> 00:56:25,148
و بدأنا أخيرا

776
00:56:25,357 --> 00:56:26,654
عمليّة التّخفيض

777
00:56:26,858 --> 00:56:30,726
العدد الفاحش لأسلحة الدّمار الشّامل

778
00:56:30,929 --> 00:56:33,727
ربّما لدينا بعد كل ذلك

779
00:56:33,932 --> 00:56:37,026
قرار لاختيار الحياة

780
00:56:38,604 --> 00:56:41,801
لكن لازال لدينا سنوات ضوئيّة لتمضي لضمان ذلك الإختيار

781
00:56:42,007 --> 00:56:46,944
حتّى بعد القمم و الإحتفالات و المعاهدات

782
00:56:47,145 --> 00:56:52,082
لازال هناك حوالى 50 ألف سلاح نووي في العالم

783
00:56:52,417 --> 00:56:56,285
و هي ستحتاج لتفجير جزء ضئيل منها فقط

784
00:56:56,488 --> 00:56:58,956
لإنتاج شتاء نووي

785
00:56:59,157 --> 00:57:02,126
الكارثة المناخيّة العالميّة المتوقّعة

786
00:57:02,327 --> 00:57:06,263
التي ستنشأ من الدّخان و الغبار المُرتفع إلى الجو

787
00:57:06,465 --> 00:57:10,731
باحتراق المدن و منشآت البترول

788
00:57:10,936 --> 00:57:14,872
المجتمع العلمي العالمي بدأ دق جرس الإنذار

789
00:57:15,073 --> 00:57:17,337
حول الأخطار المحدقة المطروحة من

790
00:57:17,542 --> 00:57:19,976
استنزاف طبقة الأوزون الحامية

791
00:57:20,178 --> 00:57:22,305
و بتسخين البيت الزّجاجي
<font color=#FF0000>* الإحتباس الحراري *</font>

792
00:57:22,514 --> 00:57:25,972
و ثانية نأخذ بعض الخطوات المُخفّفة

793
00:57:26,184 --> 00:57:29,711
لكن ثانية تلك الخطوات صغيرة جدّا

794
00:57:29,921 --> 00:57:32,412
وبطيئة جدا

795
00:57:32,724 --> 00:57:36,353
الإكتشاف بأنّ شيئا مثل االشّتاء النّووي كان محتملا حقّا

796
00:57:36,561 --> 00:57:39,860
تطوّرت خارجا من دراسات العواصف الغباريّة المرّيخيّة

797
00:57:40,065 --> 00:57:43,831
سطح المرّيخ قليَ بالأشعة فوق البنفسجيّة

798
00:57:44,036 --> 00:57:46,300
تذكير أيضا لماذا من المهم

799
00:57:46,505 --> 00:57:49,303
لإبقاء طبقة أوزوننا سليمة

800
00:57:49,508 --> 00:57:52,170
الإفلات من مفعول البيت الزجاجي على الزّهرة

801
00:57:52,377 --> 00:57:53,901
تذكير ثمين

802
00:57:54,112 --> 00:57:58,606
بأنّنا يجب أن نأخذ تزايد مفعول البيت الزّجاجي على الأرض بجديّة

803
00:57:58,817 --> 00:58:02,651
دروس مهمّة حول بيئتنا

804
00:58:02,854 --> 00:58:06,187
قد أتت من مهمّات المركبات الفضائيّة إلى الكواكب

805
00:58:06,391 --> 00:58:08,256
باستكشاف العوالم الأخرى

806
00:58:08,460 --> 00:58:10,428
نحمي هذا الوحيد

807
00:58:10,629 --> 00:58:12,859
لوحدها هذه الحقيقة أكثر من مبرّرة

808
00:58:13,065 --> 00:58:14,999
لإنفاق أموال جنسنا

809
00:58:15,200 --> 00:58:18,966
في إرسال سفن إلى عوالم أخرى

810
00:58:19,571 --> 00:58:22,062
إنّه قدرنا

811
00:58:22,274 --> 00:58:25,072
للعيش خلال واحدة من أكبر الأخطار

812
00:58:25,277 --> 00:58:27,040
و واحدة من الأكثر تفاؤلا

813
00:58:27,245 --> 00:58:29,213
من فصول التاريخ الإنساني

814
00:58:29,414 --> 00:58:32,110
علمنا و تكنولوجيّتنا

815
00:58:32,317 --> 00:58:33,841
طرحت لنا

816
00:58:34,052 --> 00:58:36,282
: سؤالا عميقا

817
00:58:36,488 --> 00:58:39,980
هل سنتعلّم استخدام هذه الأدوات

818
00:58:40,192 --> 00:58:44,561
بحكمة و بصيرة قبل فوات الأوان ؟

819
00:58:44,763 --> 00:58:48,699
سنرى جنسنا بأمان خلال هذا الدّرب الصعب

820
00:58:48,900 --> 00:58:53,030
لذلك أطفالنا و أحفادنا سيواصلون

821
00:58:53,238 --> 00:58:56,833
رحلة عظيمة لاستكشاف أعمق بعد

822
00:58:57,042 --> 00:59:01,536
إلى ألغاز الكون ؟

823
00:59:01,747 --> 00:59:06,514
إنّ ذات الصّاروخ و النّووي و تكنولوجيا الكمبيوتر

824
00:59:06,718 --> 00:59:11,621
التي ترسل سفننا لأبعد من ماوراء كوكب معروف

825
00:59:11,823 --> 00:59:15,953
يمكن أن تستخدم أيضا لتدمير حضارتنا العالميّة

826
00:59:16,161 --> 00:59:18,721
التّكنولوجيا ذاتها تماما

827
00:59:18,930 --> 00:59:20,830
يمكن أن تُستخدم للخير

828
00:59:21,032 --> 00:59:22,590
و للشرّ

829
00:59:22,801 --> 00:59:25,395
إنّها كما لو

830
00:59:25,604 --> 00:59:27,231
كان هناك إله

831
00:59:27,439 --> 00:59:29,304
: الذي قال لنا

832
00:59:29,508 --> 00:59:32,909
"وضعت أمامكم طريقان

833
00:59:33,111 --> 00:59:36,672
يُمكنكم استخدام تكنولوجيتكم لتدمير أنفسكم

834
00:59:36,882 --> 00:59:41,819
أو لتحملكم إلى الكواكب و النّجوم

835
00:59:42,087 --> 00:59:43,679
"إنه متوقّف عليكم

836
00:59:43,879 --> 01:01:56,695
<b>ترجم من "صــالـح المــازق"
Translate by "Saaleh Almaazig"</b>

