1
00:00:03,072 --> 00:00:11,072
ترجم من "صــالـح المــازق"
Translate by "Saaleh Almaazig"

2
00:00:11,772 --> 00:00:16,627
<font color=#80FFFF>الـــكــــــون</font>

3
00:00:20,593 --> 00:00:25,041
<font color=#80FFFF>مع كـــارل ســـاچـــان</font>

4
00:00:27,013 --> 00:00:31,019
<font color=#80FFFF>رحـــلـــة شـــخـــصـــيّـــة</font>

5
00:00:33,611 --> 00:00:37,816
<font color=#80FFFF>مــن يــتــكــلّــم لأجــل الأرض ؟</font>

6
00:00:39,446 --> 00:00:43,644
<i>أدعو السّماء والأرض ليشهدوا ضدك اليوم -</i>

7
00:00:43,850 --> 00:00:47,684
<i>ذلك أنّني وضعت أمامك الحياة و الموت -</i>

8
00:00:47,888 --> 00:00:50,550
<i>البركة و الّلعنة -</i>

9
00:00:50,757 --> 00:00:53,920
<i>لذلك إختر الحياة التي قد تقدر على عيشها -</i>

10
00:00:54,127 --> 00:00:56,687
<i>أنت و ذريّتك -</i>

11
00:01:11,111 --> 00:01:14,137
قبل 200 سنة تقريبا في خليج ألاسكا

12
00:01:14,347 --> 00:01:16,178
في مكان يُدعى خليج ليتويا

13
00:01:16,383 --> 00:01:21,286
ثقافتان لم يسبق لها أن اختبرت لقاءا أوّلا

14
00:01:22,055 --> 00:01:23,249
شعب التّلينچت

15
00:01:23,456 --> 00:01:26,789
قد عاشوا أكثر أو أقل كأسلافهم لآلاف السّنين

16
00:01:26,993 --> 00:01:28,085
كانوا رحّلا

17
00:01:28,295 --> 00:01:31,264
يتنقّلون غالبا بالكانو بين أماكن التّخييم العديدة
<font color=#FF0000>"الكانو نوع من القوارب الصّغيرة"</font>

18
00:01:31,464 --> 00:01:34,160
حيث يصطادون الأسماك و كلاب الماء الوفيرة

19
00:01:34,367 --> 00:01:36,528
و مقايضين مع القبائل المجاورة

20
00:01:45,545 --> 00:01:48,275
معبودهم الخالق كان الإله الغراب

21
00:01:48,481 --> 00:01:52,008
الذي تصوّروه كطائر أسود هائل بأجنحة بيضاء

22
00:01:52,218 --> 00:01:54,709
و في أحد أيّام يوليو في 1786

23
00:01:55,021 --> 00:01:57,216
الإله الغراب ظهر

24
00:02:00,660 --> 00:02:02,457
التّلينچت كانوا مرعوبين

25
00:02:02,662 --> 00:02:07,326
عرفوا بأنّ أيّ أحد يُحدّق مباشرة إلى الإله سيتحوّل الى حجر

26
00:02:15,008 --> 00:02:18,136
من الجانب الآخر للكوكب جاءت بعثة

27
00:02:18,345 --> 00:02:20,870
بقيادة المُسْتكشِف الفرنسي لاپـيـروز

28
00:02:21,081 --> 00:02:26,018
كانت رحلة القرن العلميّة المبتكرة الأكثر إتقانا

29
00:02:26,252 --> 00:02:29,813
أُرسلت حول العالم لجمع المعرفة حول الجغرافيا

30
00:02:30,023 --> 00:02:33,390
التّاريخ الطبيعي و شعوب الأراضي النّائية

31
00:02:38,098 --> 00:02:39,463
ما عدا للتّلينچت

32
00:02:39,666 --> 00:02:44,160
الذي كان عالما محصورا في جزر وخلجان جنوب ألاسكا

33
00:02:44,371 --> 00:02:48,808
هذه السّفينة العظيمة يمكن أن تأتي فقط من الآلهة

34
00:02:53,580 --> 00:02:57,482
كان هناك واحدا من بينهم من تجرّأ على النّظر بعمق أكثر

35
00:02:57,684 --> 00:03:00,414
هو كان محاربا مُسِنّا و أعمى تقريبا

36
00:03:00,887 --> 00:03:03,583
هو قال بأن حياته تقريبا انتهت

37
00:03:03,790 --> 00:03:06,486
للصّالح العام هو سيقترب من الغراب

38
00:03:06,693 --> 00:03:11,630
ليَعلَم إذا الإله حقّا سيحَوِّل شعبه إلى حجر

39
00:03:26,146 --> 00:03:29,638
انطلق في رحلته للإكتشاف

40
00:03:29,983 --> 00:03:33,214
ليواجه نهاية العالَم

41
00:04:41,221 --> 00:04:44,713
الرّجل المسنّ جعل نفسه يحدّق بشدة إلى الغراب

42
00:04:44,924 --> 00:04:48,052
و رآى بأنّه لم يكن الطّائر العظيم من السّماء

43
00:04:48,261 --> 00:04:51,094
لكن من عمل رجال مثله

44
00:04:55,935 --> 00:04:59,132
هذه المواجهة الأولى أصبحت سلميّة

45
00:04:59,339 --> 00:05:02,433
رجال بعثة لاپـيـروز بموجب أوامر

46
00:05:02,642 --> 00:05:06,043
للتّعامل باحترام أيّ شعب قد يكتشفونه

47
00:05:06,246 --> 00:05:09,875
سياسة إستثنائيّة في زمانهم،و فيما بعد

48
00:05:10,083 --> 00:05:12,745
لاپـيـروز و التّلينچت تبادلوا السّلع

49
00:05:12,952 --> 00:05:17,582
و بعد ذلك السّفينة الغريبة أبحرت بعيدا،بلا عودة

50
00:05:18,725 --> 00:05:23,025
ليست كل المواجهات بين الأمم قد تكون سلميّة جدّا

51
00:05:24,097 --> 00:05:26,065
سابقا 1519

52
00:05:26,266 --> 00:05:28,666
إزتيكيّوا المكسيك لم يكونوا قد رؤوا بندقيّة

53
00:05:28,868 --> 00:05:31,803
هم أيضا اعتقدوا في البداية بأنّ زوّارهم الغرباء

54
00:05:32,005 --> 00:05:34,098
قد جاؤوا من السّماء

55
00:05:47,587 --> 00:05:49,248
الإسبان بقيادة كورتيز

56
00:05:49,455 --> 00:05:52,424
لم يقيّدوا بأيّ أوامر ضد العنف

57
00:05:52,625 --> 00:05:56,584
طبعهم و نواياهم الحقيقيّة أصبحت واضحة سريعا

58
00:06:12,145 --> 00:06:14,045
خلافا لبعثة لاپـيـروز

59
00:06:14,247 --> 00:06:17,978
الغزاة لم يسعوا للمعرفة بل الذّهب

60
00:06:18,685 --> 00:06:22,348
إستعملوا أسلحتهم المتفوّقة للنّهب و القتل

61
00:06:22,555 --> 00:06:27,185
خلال جنونهم،محو حضارة

62
00:06:34,534 --> 00:06:36,434
بإسم التقوى

63
00:06:36,636 --> 00:06:38,501
خلال استهزائهم بدينهم

64
00:06:38,705 --> 00:06:41,640
الإسبان دمّروا مجتمعا نهائيّا

65
00:06:41,841 --> 00:06:44,332
بفنّ و فلك و معمار

66
00:06:44,544 --> 00:06:46,739
مضاه لأيّ شيء كان في أوروبّا

67
00:06:50,016 --> 00:06:53,952
نحتقر الغزاة لوحشيّتهم و قصر النّظر

68
00:06:54,153 --> 00:06:55,814
لاختيارهم الموت

69
00:06:56,022 --> 00:07:00,049
نُعجب بـ لاپـيـروز و التّلينچت لشجاعتهم و حكمتهم

70
00:07:00,260 --> 00:07:02,854
لاختيار الحياة

71
00:07:03,062 --> 00:07:05,030
الإختيار لازال معنا

72
00:07:05,231 --> 00:07:09,668
لكن الحضارة الآن في خطر محدق بكل الإنسانيّة

73
00:07:11,838 --> 00:07:13,863
كما عرف صانعوا الأساطير القديمة

74
00:07:14,073 --> 00:07:17,133
نحن أطفال الأرض و السّماء بالتّساوي

75
00:07:17,343 --> 00:07:19,470
خلال إقامتنا على هذا الكوكب

76
00:07:19,679 --> 00:07:23,115
: راكمنا أحمالا تطوريّة خطرة

77
00:07:23,316 --> 00:07:25,648
نزعات للعدوان و طقوس

78
00:07:25,852 --> 00:07:29,720
الخضوع للقادة،العداء للغرباء

79
00:07:29,922 --> 00:07:33,380
جميعها تضع شكّا ما في بقائنا

80
00:07:33,593 --> 00:07:36,084
ولكننا اكتسبنا أيضا الرأفة نحو الآخرين

81
00:07:36,296 --> 00:07:37,422
حبّ أطفالنا

82
00:07:37,630 --> 00:07:40,326
الرّغبة في التعلّم من التّاريخ والتّجربة

83
00:07:40,533 --> 00:07:44,264
و عظمة و رقيّ الذّكاء المتّقد

84
00:07:44,470 --> 00:07:49,169
الأدوات الواضحة لاستمرار بقائنا و ازدهارنا

85
00:07:54,147 --> 00:07:56,775
أيّ سمات من طبيعتنا ستسود

86
00:07:56,983 --> 00:07:58,314
غير مؤكّد

87
00:07:58,518 --> 00:08:02,284
خصوصا عندما رُآنا و إمكانيّاتنا تُقيّد

88
00:08:02,488 --> 00:08:06,356
بجزء واحد صغير من كوكب الأرض الصّغير

89
00:08:06,559 --> 00:08:08,220
لكن في الأعلى هناك كون

90
00:08:08,428 --> 00:08:11,591
وجهة نظر حتميّة تنتظر

91
00:08:11,798 --> 00:08:15,928
الحدود الوطنيَة غير واضحة
عندما ننظر إلى الأرض من الفضاء

92
00:08:16,135 --> 00:08:19,434
التّعصّب العرقي أو الدّيني أو الهويّات الوطنيّة

93
00:08:19,639 --> 00:08:21,539
تكون صعبة التّأييد

94
00:08:21,741 --> 00:08:25,108
متى رأينا كوكبنا كهلال أزرق هشّا

95
00:08:25,311 --> 00:08:28,474
متلاشيا ليصبح نقطة ضوء غير واضحة

96
00:08:29,317 --> 00:08:33,686
قبالة قلاع و حصون النّجوم

97
00:08:33,886 --> 00:08:37,049
لا توجد إشارات واضحة بعد لذكاء خارج الأرض

98
00:08:37,256 --> 00:08:40,384
وهذا يجعلنا نتساءل إذا الحضارات مثلنا

99
00:08:40,593 --> 00:08:44,427
تندفع حتما, بتهور إلى تدمير ذاتيّ

100
00:08:44,630 --> 00:08:45,995
أحلم به

101
00:08:46,199 --> 00:08:49,657
و أحيانا هي أحلام سيئة

102
00:09:02,582 --> 00:09:04,311
في رؤيا حلم

103
00:09:04,517 --> 00:09:06,348
تخيّلتُ نفسي ذات مرّة

104
00:09:06,552 --> 00:09:10,147
باحثا عن حضارات أخرى في الكون

105
00:09:10,356 --> 00:09:12,688
بين مئة بليون مجرّة

106
00:09:12,892 --> 00:09:14,883
و بليون تريليون نجم

107
00:09:15,094 --> 00:09:19,588
حياة و ذكاء يجب أن تنشأ على عوالم عديدة

108
00:09:21,601 --> 00:09:25,332
بعض العوالم مقفرة و قاحلة

109
00:09:25,538 --> 00:09:27,665
عليها لن تبدأ حياة

110
00:09:27,874 --> 00:09:32,004
أو لربّما دُمِّرت في أحد الكوارث الكونيّة

111
00:09:32,211 --> 00:09:34,145
قد تكون هناك عوالم غنيّة بالحياة

112
00:09:34,347 --> 00:09:39,182
لكن لم تتطوّر بعد إلى ذكاء و تكنولوجيا عالية

113
00:09:39,385 --> 00:09:42,582
قد تكون هناك حضارات أنجزت تكنولوجيا

114
00:09:42,789 --> 00:09:46,919
ثم استعملوها سريعا لتدمير أنفسهم

115
00:09:47,126 --> 00:09:49,686
و ربّما هناك أيضا كائنات

116
00:09:49,896 --> 00:09:52,626
التي تعلّمت العيش مع تكنولوجيتهم و أنفسهم

117
00:09:52,832 --> 00:09:54,595
كائنات صمدت

118
00:09:54,801 --> 00:09:58,828
و أصبحوا مواطنوا الكون

119
00:10:11,184 --> 00:10:12,845
غارقا في هذه الأفكار

120
00:10:13,052 --> 00:10:16,749
وجدت نفسي أقترب من عالم سُكن بشكل واضح

121
00:10:16,956 --> 00:10:19,424
عالَم زرته قبلا

122
00:10:19,625 --> 00:10:23,083
رأيتُ كوكبا محاطا بالضّوء

123
00:10:23,296 --> 00:10:27,027
و أدركتُ إشارات الذّكاء

124
00:10:32,071 --> 00:10:33,538
و لكن فجأة

125
00:10:33,739 --> 00:10:37,869
ظلام تام ومطلق

126
00:10:48,988 --> 00:10:50,216
في حلمي

127
00:10:50,423 --> 00:10:53,017
يُمكنني قراءة كتاب العوالم

128
00:10:53,226 --> 00:10:54,955
موسوعة واسعة

129
00:10:55,161 --> 00:10:58,426
لبليون كوكب ضمن درب التّبّانة

130
00:10:59,886 --> 00:11:02,300
الأقليم 806

131
00:11:15,612 --> 00:11:17,884
ماذا سيُخبرني الكومبيوتر

132
00:11:18,084 --> 00:11:21,850
حول هذا العالَم المظلم الآن ؟

133
00:11:28,264 --> 00:11:32,064
العالم : 806.4615.9101
نوع الحضارة : 1.8
رمز المجتمع : 2إيه11
"نحن من نجا"
نجم : إف أو في، طيف متغيّر

134
00:11:32,264 --> 00:11:35,932
يجب أن ينجو البعض من كارثة سابقة

135
00:11:36,032 --> 00:11:38,938
العالم : 806.4615.9101
الكوكب : السّادس ،المساحة = 2.4×10¹³ سم
الكتلة = 7×10^18 چرام ،نصف القطر = 2.1×10^9 سم
مستعمرات كوكبية إضافيّة : لا
عمر الكوكب : 1.14×10^17 ثانية
بداية أول إتصال محلّي : 2.6040×10^8 ثانية مضت
إستلام أول تداخل مجرّي
الرمز : 2.6040×10^8 ثانية مضت

136
00:11:39,138 --> 00:11:41,868
إتّصال بدأ محلّيّا :

137
00:11:42,074 --> 00:11:44,304
ربّما بثُّهم التّلفزيوني

138
00:11:46,178 --> 00:11:49,614
مختلفون عنّا بيولوجيا

139
00:11:52,652 --> 00:11:53,949
تكنولوجيا عالية

140
00:11:54,153 --> 00:11:57,088
تساءلت لم كانت تلك الأضواء هناك

141
00:11:59,892 --> 00:12:02,053
يجب أن تكون إشارات للمشكلة هناك

142
00:12:02,261 --> 00:12:04,627
إحتمال النّجاة في قرن

143
00:12:04,830 --> 00:12:07,958
أقل من 1%. ليست احتمالات جيّدة جدّا

144
00:12:10,102 --> 00:12:13,299
"انقطعت الإتّصالات"

145
00:12:13,506 --> 00:12:15,474
مجتمعهم العالميّ فشل

146
00:12:15,675 --> 00:12:18,803
قاموا بالخطأ النّهائي

147
00:12:20,179 --> 00:12:24,115
شعرت بشوق للعودة إلى الأرض

148
00:12:25,985 --> 00:12:29,352
الإرسال التّلفزيوني للأرض مندفعا مارّا بي

149
00:12:29,555 --> 00:12:33,321
متوسّعا بعيدا عن كوكبنا بسرعة الضّوء

150
00:12:44,470 --> 00:12:47,371
<i>إتّفاقيّة حظر التّجارب النّوويّة وقِّعت اليوم</i> -

151
00:12:47,573 --> 00:12:50,167
<i>حدث شيء في موكب السّيّارات. توقفت</i> -

152
00:12:50,376 --> 00:12:52,970
<i>لـ 64000 دولار</i> -

153
00:12:53,179 --> 00:12:56,410
<i>قصف هانوي نُفّذ لشلّ المعنويّات</i>  -

154
00:13:00,052 --> 00:13:03,818
<i>نيكسون: ليس هناك خداع في البيت الأبيض</i> -

155
00:13:04,023 --> 00:13:07,151
<i>. . . سجلّات متتالية لأرباح شركات النّفط كشفت</i> -

156
00:13:07,360 --> 00:13:09,692
<i>إذا استمر مسار الأحداث الخطير</i> -

157
00:13:09,895 --> 00:13:12,489
<i>وزراء الخارجيّة في هذه اللّحظة</i> -

158
00:13:12,698 --> 00:13:13,824
رجاءا استعدّ

159
00:13:14,033 --> 00:13:15,466
استعدّ

160
00:13:20,039 --> 00:13:21,836
ثمّ، فجأة

161
00:13:22,041 --> 00:13:23,599
صمت

162
00:13:23,809 --> 00:13:27,745
تام و مُطلق

163
00:13:27,947 --> 00:13:31,110
لكن الحلم لم يحدث بعد

164
00:14:15,027 --> 00:14:16,824
هل دمّرنا وطننا ؟

165
00:14:17,763 --> 00:14:20,561
ماذا فعلنا للأرض ؟

166
00:14:20,766 --> 00:14:23,860
لقد كان هناك عدّة طُرق لإفناء الحياة بأيدينا

167
00:14:24,070 --> 00:14:26,436
سمّمنا الهواء و الماء

168
00:14:26,639 --> 00:14:28,971
خرّبنا الأرض

169
00:14:29,175 --> 00:14:30,938
ربّما غيّرنا المناخ

170
00:14:31,844 --> 00:14:33,744
يمكنه أن يكون وباءا

171
00:14:34,980 --> 00:14:36,845
أو حربا نوويّة ؟

172
00:14:44,523 --> 00:14:47,617
متذكّرا الكومبيوتر المجرّي

173
00:14:47,827 --> 00:14:50,159
ماذا سيقول حول الأرض ؟

174
00:14:57,336 --> 00:14:59,736
منطقتنا في المجرّة كانت هناك

175
00:15:07,346 --> 00:15:09,610
عالمنا كان هناك

176
00:15:09,815 --> 00:15:12,841
وجدتُ سجلا للأرض

177
00:15:14,220 --> 00:15:17,553
البشريّة, الثّالث من الشّمس

178
00:15:22,762 --> 00:15:25,060
قد سمِعوا بثّنا التّلفزيوني

179
00:15:25,264 --> 00:15:29,030
و فكرتهم بتطبيق المواطنة الكونيّة

180
00:15:31,003 --> 00:15:33,096
تكنولوجيّتنا نمت بشكل هائل

181
00:15:33,305 --> 00:15:34,829
حصل على ذلك الحقّ

182
00:15:37,510 --> 00:15:39,034
حوالى 200 دولة قوميّة

183
00:15:39,245 --> 00:15:40,974
حوالى 6 قوى عالميّة

184
00:15:41,180 --> 00:15:44,115
الإمكانيّة لتصبح كوكبا واحدا

185
00:15:44,416 --> 00:15:48,182
إحتمال البقاء لأكثر من قرن, هنا أيضا

186
00:15:48,387 --> 00:15:50,912
أقل من 1%

187
00:15:56,929 --> 00:15:59,193
إذا كانت حربا نوويّة

188
00:15:59,398 --> 00:16:02,731
تبادل نوويّ كامل

189
00:16:02,935 --> 00:16:06,029
لن يكون هناك المزيد من الأسئلة الكبيرة

190
00:16:06,238 --> 00:16:08,229
لا مزيد من الأجوبة

191
00:16:08,440 --> 00:16:11,932
لا حبّ ثانية أو طفل

192
00:16:12,144 --> 00:16:15,511
لا أحفاد لنتذكّر و نكون فخورين

193
00:16:15,714 --> 00:16:18,774
لا مزيد من الرّحلات إلى النّجوم

194
00:16:18,984 --> 00:16:21,976
لا مزيد من الأغاني من الأرض

195
00:16:26,992 --> 00:16:29,119
رأيتُ شرق أفريقيا

196
00:16:29,328 --> 00:16:31,626
و يُعتقد قبل مليون سنة مضت

197
00:16:31,831 --> 00:16:34,265
نحن البشر أخذنا خطواتنا الأولى هناك

198
00:16:34,466 --> 00:16:36,991
أدمغتنا نمت و تطوّرت

199
00:16:37,203 --> 00:16:40,639
الأجزاء القديمة بدأت تُوَّجَّه من الأجزاء الجديدة

200
00:16:40,840 --> 00:16:41,966
و هذا جعلنا بشرا

201
00:16:42,174 --> 00:16:46,406
بالرّأفة و البصيرة و الدّافع

202
00:16:46,612 --> 00:16:51,208
لكن بدلا من ذلك, مُستمعين إلى صوت الزّاحف داخلنا

203
00:16:51,417 --> 00:16:54,944
مسترشدين بخوف, أقليمي

204
00:16:55,154 --> 00:16:56,712
شرس

205
00:16:56,922 --> 00:16:59,322
قبلنا منتجات العلم

206
00:16:59,525 --> 00:17:01,857
رفضنا أساليبه

207
00:17:03,562 --> 00:17:06,827
ربّما ستُطوّر الزّواحف ذكاءا أكثر يوما

208
00:17:07,032 --> 00:17:11,662
ربّما يوما ما ستكون هناك حضارات على الأرض ثانية

209
00:17:11,871 --> 00:17:13,202
ستكون هناك حياة

210
00:17:13,405 --> 00:17:15,703
سيكون هناك ذكاء

211
00:17:15,908 --> 00:17:17,603
لكن لن يكون هناك المزيد من البشر

212
00:17:17,810 --> 00:17:22,008
ليس هنا, ليس على بليون عالَم

213
00:17:45,070 --> 00:17:49,473
كل مفكّر خشي حربا نوويّة

214
00:17:49,675 --> 00:17:53,509
وكلّ أمّة تكنولوجيّة خطّطت لها

215
00:17:54,914 --> 00:17:57,474
كل أحد يعرف أنّه جنون

216
00:17:57,683 --> 00:18:01,619
و كل بلد لديه مبرّر

217
00:18:01,820 --> 00:18:06,757
هناك سلسلة كئيبة من المسبِّبات

218
00:18:06,992 --> 00:18:09,961
كان الألمان يعملون على القنبلة

219
00:18:10,162 --> 00:18:12,062
في بداية الحرب العالميّة الثّانيّة

220
00:18:12,264 --> 00:18:15,324
لذا الامريكيّون يجب أن يصنعوا واحدة أوّلا

221
00:18:15,534 --> 00:18:19,402
إذا امتلك الأمريكيّون واحدة, الرّوس يجب أن يملكوا واحدة

222
00:18:21,340 --> 00:18:24,036
ثمّ, البريطانيّون, الفرنسيّون

223
00:18:24,243 --> 00:18:27,110
الصّينيّون, الهنو, الباكستانيّون

224
00:18:27,313 --> 00:18:30,874
أمم عديدة تملك الآن أسلحة نوويّة

225
00:18:31,083 --> 00:18:33,313
أنّها سهلة الصُّنغ

226
00:18:33,519 --> 00:18:38,218
تستطيع سرقة مادّة إنشطاريّة من مفاعلات نوويّة

227
00:18:38,424 --> 00:18:43,361
الأسلحة النّوويّة أصبحت تقريبا صناعة حرفيّة محلّيّة

228
00:18:44,263 --> 00:18:48,563
القنابل التّقليدية في الحرب العالميّة الثّانية تُدعى بـ "مدمّرة الكتل"

229
00:18:48,767 --> 00:18:53,500
مليئة بـ 20 طنّا من مادة تي إن تي, فإنّها
يُمكن أن تدمّر مربّعا سكنيّا

230
00:18:53,706 --> 00:18:57,198
كلّ القنابل المُسقطة على كل مدن الحرب العالميّة الثّانية

231
00:18:57,409 --> 00:18:59,934
بلغت حوالى 2 مليون طن من تي إن تي

232
00:19:00,145 --> 00:19:01,772
إثنان ميچا طن

233
00:19:01,981 --> 00:19:04,245
كوفنتري و روتردام

234
00:19:04,450 --> 00:19:05,940
دريسدن و طوكيو

235
00:19:06,151 --> 00:19:08,483
كل الموت الذي أُمطِر من السّماوات

236
00:19:08,687 --> 00:19:11,679
بين 1939 و 1945

237
00:19:11,890 --> 00:19:16,759
مئة ألف مدمّرة كتل
إثنان ميچا طن

238
00:19:16,962 --> 00:19:21,456
اليوم, إثنان ميچا طن مُعادلة لقنبلة حراريّة واحدة

239
00:19:21,667 --> 00:19:24,659
قنبلة واحدة بالقوّة التّدميريّة

240
00:19:24,870 --> 00:19:27,498
للحرب العالميّة الثّانية

241
00:19:27,706 --> 00:19:30,231
لكن هناك عشرات الآلاف من الأسلحة النّوويّة

242
00:19:30,442 --> 00:19:33,468
الصّواريخ و قوّات قاذفات الإتّحاد السّوفييتيّ و الولايات المتّحدة

243
00:19:33,679 --> 00:19:38,116
لديها رؤوس حربيّة مُوجّهة على أكثر من 15,000 هدفا محدّدا

244
00:19:38,317 --> 00:19:41,115
لا مكان آمن على الكوكب

245
00:19:41,320 --> 00:19:43,982
الطّاقة المحتواة في هذه الأسلحة

246
00:19:44,189 --> 00:19:45,918
جنّيّات للموت

247
00:19:46,125 --> 00:19:50,528
مُنتظِرة بصبر فرك المصابيح
<font color=#FF0000>"تشبيه الخطر النووي بمارد المصباح"</font>

248
00:19:50,729 --> 00:19:53,357
بمجموع أكبر بكثير من 10,000 ميچا طن

249
00:19:53,565 --> 00:19:57,160
لكن بالدّمار المركّز بكفاءة

250
00:19:57,369 --> 00:20:00,600
ليس خلال ستّ سنوات, بل خلال بضع ساعات

251
00:20:00,806 --> 00:20:04,742
مدمّرة كتل لكل عائلة على كوكب الأرض

252
00:20:04,943 --> 00:20:07,810
حرب عالميّة ثانية كل ثانية

253
00:20:08,013 --> 00:20:11,574
على امتداد بعد ظهر بطيء

254
00:20:17,489 --> 00:20:19,150
القنبلة المُسقطة على هيروشيما

255
00:20:19,358 --> 00:20:21,883
قتلت 70,000 شخصا

256
00:20:22,094 --> 00:20:24,289
في تبادل نووي كامل

257
00:20:24,496 --> 00:20:27,158
في نوبة الموت العالميّة

258
00:20:27,366 --> 00:20:30,199
المساوي لمليون قنبلة هيروشيما

259
00:20:30,402 --> 00:20:33,166
ستسقط على كل العالم

260
00:20:33,372 --> 00:20:35,397
في هذا التّبادل لن يكون كلّ شخص

261
00:20:35,607 --> 00:20:39,668
مقتولا بالإنفجار و العاصفة الناريّة و الإشعاع مباشرة

262
00:20:39,878 --> 00:20:42,506
: ستكون هناك آلام أخرى

263
00:20:42,714 --> 00:20:43,703
فقدان للأحبة

264
00:20:43,916 --> 00:20:48,319
حشود المحترقين والعميان و المشوّهين

265
00:20:48,520 --> 00:20:50,215
إنعدام الرّعاية الطّبّيّة

266
00:20:50,422 --> 00:20:51,753
المرض, الوباء

267
00:20:51,957 --> 00:20:56,018
تسمّم طويل الأمد للتّربة و الماء بالإشعاع

268
00:20:56,228 --> 00:21:01,097
خطر الأورام و الأجنّة الميّتة و الأطفال المشوّهين

269
00:21:01,300 --> 00:21:04,861
و الإحساس اليائس بحضارة دُمّرت لأجل لاشيء

270
00:21:05,070 --> 00:21:09,166
المعرفة بأنه أمكننا منعها و لم نفعل

271
00:21:12,044 --> 00:21:15,411
توازن الرُّعب العالمي

272
00:21:15,614 --> 00:21:18,378
ابتكر من الولايات المتّحدة و الاتحاد السوفييتيّ

273
00:21:18,584 --> 00:21:22,020
محتجزا جميع مواطني الأرض رهينة

274
00:21:22,221 --> 00:21:24,815
يتفحّص كلّ طرف بإصرار

275
00:21:25,023 --> 00:21:27,423
حدود تحمّل الآخر

276
00:21:27,626 --> 00:21:31,357
مثل أزمة الصّواريخ الكوبيّة

277
00:21:31,864 --> 00:21:34,128
أختبار أسلحة مضادّة للأقمار الصّناعيّة

278
00:21:34,333 --> 00:21:36,824
حروب فييتنام و أفغانستان

279
00:21:37,035 --> 00:21:39,003
المؤسّسات العسكريّة المتعادية

280
00:21:39,204 --> 00:21:43,004
محبوسة في تشابك ما فظيع متبادل

281
00:21:43,208 --> 00:21:44,937
كلّ يحتاج الآخر

282
00:21:45,144 --> 00:21:48,875
لكن توازن الرّعب هو توازن دقيق

283
00:21:49,081 --> 00:21:52,608
مع هامش ضئيل جدّا للخطأ في التّقدير

284
00:21:54,186 --> 00:21:57,986
و العالم يُفقر نفسه عبر إنفاق

285
00:21:58,690 --> 00:22:03,127
تريليون دولار سنويّا على تحضيرات للحرب

286
00:22:03,328 --> 00:22:04,920
و عبر توظيف ربّما

287
00:22:05,130 --> 00:22:08,190
نصف العلماء و أفضل التّقنيّين على الكوكب

288
00:22:08,400 --> 00:22:10,527
في الجهود العسكريّة

289
00:22:12,738 --> 00:22:14,433
كيف سنشرح كلّ هذا

290
00:22:14,640 --> 00:22:17,006
لمراقب محايد من خارج الأرض ؟

291
00:22:17,209 --> 00:22:21,043
ما الثّمن الذي سنقدّمه من إدارتنا

292
00:22:21,246 --> 00:22:22,713
لكوكب الأرض ؟

293
00:22:22,915 --> 00:22:26,373
استمعنا للأسباب المنطقيّة المعروضة من القوى العظمى

294
00:22:26,585 --> 00:22:29,213
نعرف من يتكلّم لأجل الأمم

295
00:22:29,421 --> 00:22:31,889
لكن من يتكلّم من أجل الجنس البشري ؟

296
00:22:32,090 --> 00:22:34,149
من يتكلّم لأجل الأرض ؟

297
00:22:35,327 --> 00:22:39,525
من وجهة نظر من خارج الأرض حضارتنا العالميّة

298
00:22:39,731 --> 00:22:42,165
على حافّة الفشل بوضوح

299
00:22:42,367 --> 00:22:44,267
: في المهمّة الأكثر أهمّيّة التي تواجهها

300
00:22:44,469 --> 00:22:47,905
حفظ حياة ورفاهيّة مواطنيها

301
00:22:48,106 --> 00:22:51,269
و صلاحيّة الكوكب للسّكن في المستقبل

302
00:22:51,476 --> 00:22:55,913
لكن إذا رغبنا بالعيش مع إمكانيّة متزايدة لحرب نوويّة

303
00:22:56,114 --> 00:22:59,277
ألا يجب أيضا أن نرغب بشدّة إستكشاف

304
00:22:59,484 --> 00:23:02,112
كلّ وسيلة ممكنة لمنع حرب نوويّة ؟

305
00:23:02,321 --> 00:23:05,017
ألا يجب أن نجري في كلّ أمّة

306
00:23:05,224 --> 00:23:08,284
تغييرات رئيسيّة في طرق عمل الأشياء ؟

307
00:23:08,493 --> 00:23:10,290
إعادة هيكلة أساسيّة

308
00:23:10,495 --> 00:23:14,124
إقتصادية, سياسيّة, المؤسّسات الإجتماعيّة و الدّينيّة ؟

309
00:23:14,633 --> 00:23:17,466
وصلنا نقطة حيث لا يُمكن أن يكون هناك المزيد من

310
00:23:17,669 --> 00:23:19,569
المصالح و الحالات الخاصّة

311
00:23:19,905 --> 00:23:23,432
فالأسلحة النّوويّة تُهدّد كل شخص على الأرض

312
00:23:24,810 --> 00:23:29,213
التّغيّيرات الأساسيّة في المجتمع تُعتبر أحيانا

313
00:23:29,414 --> 00:23:33,612
غير عمليّة أو مخالفة لطبيعة البشر

314
00:23:33,819 --> 00:23:36,117
كما لو كانت الحرب النّوويّة عمليّة

315
00:23:36,321 --> 00:23:39,313
أو كما لو كان هناك طبيعة بشريّة واحدة

316
00:23:39,925 --> 00:23:42,519
لكنّ التّغيّيرات الأساسيّة يمكن أن تُصنع بشكل واضح

317
00:23:42,728 --> 00:23:44,696
فنحن محاطين بها

318
00:23:44,896 --> 00:23:47,558
في القرنين الأخيرين, العبوديّة المذلّة

319
00:23:47,766 --> 00:23:50,326
التي كانت معنا لآلاف السّنين

320
00:23:50,535 --> 00:23:52,628
تمّت إزالتها تقريبا بالكامل

321
00:23:52,838 --> 00:23:55,432
في ثورة عالميّة مثيرة

322
00:23:55,641 --> 00:23:59,236
إساءة معاملة النّساء بشكل مُنظّم لآلاف السنوات

323
00:23:59,444 --> 00:24:02,345
و حصلن تدريجيّا على حقوق سياسيّة و قوّة إقتصاديّة

324
00:24:02,547 --> 00:24:04,811
حُرمن منها تقليديّا

325
00:24:05,017 --> 00:24:09,613
و بعض الحروب العُدوانيّة أوقفت أو قُلّصت

326
00:24:09,821 --> 00:24:12,051
بسبب إشمئزاز

327
00:24:12,257 --> 00:24:15,420
شعر به الشّعب في الأمم المُعتدية

328
00:24:15,627 --> 00:24:17,754
النّداءات القديمة

329
00:24:17,963 --> 00:24:20,864
للعنصريّة, الجنسيّة, و التّعصّب الديني

330
00:24:21,066 --> 00:24:24,331
والحماسة للتّطرّف القومي

331
00:24:24,536 --> 00:24:26,367
بدأت تفقد مفعولها

332
00:24:26,571 --> 00:24:30,234
تطوّر وعي جديد يرى الأرض

333
00:24:30,442 --> 00:24:31,966
ككائن وحيد

334
00:24:32,177 --> 00:24:36,307
و يُدرك بأنّ كائنا في حرب مع نفسه

335
00:24:36,515 --> 00:24:37,948
يكون هالكا

336
00:24:38,150 --> 00:24:40,880
نحن كوكب واحد

337
00:24:42,888 --> 00:24:46,517
إحدى المفاجآت العظيمة لعصر استكشاف الفضاء

338
00:24:46,725 --> 00:24:49,853
هي صورة الأرض محدودة و وحيدة

339
00:24:50,062 --> 00:24:54,931
حسّاسة بطريقة ما, حاملة كل الجنس البشري

340
00:24:55,133 --> 00:24:58,864
عبر محيطات الزّمان و المكان

341
00:24:59,071 --> 00:25:01,437
لكن هذا تصوّر قديم

342
00:25:01,640 --> 00:25:03,403
في القرن الـ 3 قبل الميلاد

343
00:25:03,608 --> 00:25:06,099
كوكبنا رُسم و قيس بدقّة

344
00:25:06,311 --> 00:25:10,441
من عالم يونانيّ يُدعى إراتوسثينيس, الذي عمِل في مصر

345
00:25:10,649 --> 00:25:13,243
كان هذا العالَم كما عرفه

346
00:25:14,019 --> 00:25:16,351
إراتوسثينيس كان مديرا

347
00:25:16,555 --> 00:25:19,251
لمكتبة الإسكندريّة العظيمة

348
00:25:19,458 --> 00:25:23,724
مركز العلم و التّعلّم في العالم القديم

349
00:25:24,963 --> 00:25:29,024
أرسطو جادل بأنّ الإنسانيّة مُنقسّمة إلى يونانيّين

350
00:25:29,234 --> 00:25:33,136
و كلّ أحد غيرهم, الذين دعاهم بـ البرابرة

351
00:25:33,338 --> 00:25:37,365
و أنّ اليونانيّين يجب أن يُبقوا أنفسهم أنقياء عرقيّا

352
00:25:37,576 --> 00:25:41,945
علّم بأنّه كان مناسبا لليونانيّين أن يستعبدوا الشّعوب الأخرى

353
00:25:42,147 --> 00:25:46,914
لكن إراتوسثينيس انتقد أرسطو لتعصّبه الأعمى

354
00:25:47,119 --> 00:25:51,283
اعتقد بأنّه كان هناك خير و شرّ في كلّ أمة

355
00:25:51,490 --> 00:25:55,790
ابتكر الغزاة اليونانيّون إلها جديدا للمصريّين

356
00:25:55,994 --> 00:25:59,191
لكنه بدا يونانيّا بشكل ملحوظ

357
00:25:59,398 --> 00:26:01,923
الإسكندر صُوِّر كفرعون

358
00:26:02,134 --> 00:26:04,398
في لفتة للمصريّين

359
00:26:04,603 --> 00:26:09,097
لكن عمليّا, كان اليونانيّيون واثقين من تفوّقهم

360
00:26:10,108 --> 00:26:14,101
إعتراضات أمين المكتبة بالكاد شكّلت تحدّيا جدّيا

361
00:26:14,312 --> 00:26:16,109
للتّعصّب السّائد

362
00:26:16,314 --> 00:26:19,181
عالَمهم كان معيبا مثلنا

363
00:26:19,384 --> 00:26:22,979
لكن البطالمة, الملوك اليونانيّين لمصر الذين خلِفوا الإسكندر

364
00:26:23,188 --> 00:26:25,053
: لديهم على الأقل هذه الفضيلة

365
00:26:25,257 --> 00:26:28,420
دعموا تقدّم المعرفة

366
00:26:28,627 --> 00:26:31,960
متحدّين الأفكار الشّعبيّة حول طبيعة الكون

367
00:26:32,164 --> 00:26:34,064
بعضها, نُبذ

368
00:26:34,266 --> 00:26:35,824
أفكار جديدة قُدّمت

369
00:26:36,034 --> 00:26:38,502
و وجدت مُتوافقة بشكل أفضل مع الحقائق

370
00:26:38,703 --> 00:26:41,570
كان هناك مقترحات مُبدعة, نقاشات حادّة

371
00:26:41,773 --> 00:26:43,138
توليفات رائعة

372
00:26:43,341 --> 00:26:45,309
نتاج كنز المعرفة

373
00:26:45,510 --> 00:26:48,411
سُجِّل و حُفظ لقرون

374
00:26:48,613 --> 00:26:51,081
على هذه الرفوف

375
00:26:52,451 --> 00:26:56,319
علم أتى من زمان هذا المكتبة

376
00:26:58,924 --> 00:27:03,054
البطالمة لم يقوموا بمجرّد جمع للمعرفة القديمة

377
00:27:03,261 --> 00:27:06,958
فهم دعموا البحث العلميّ و ولّدوا معارف جديدة

378
00:27:07,165 --> 00:27:08,962
النّتائج كانت مدهشة

379
00:27:09,167 --> 00:27:13,570
إراتوسثينيس حسب حجم الأرض بدقّة

380
00:27:13,772 --> 00:27:14,864
رسم خريطتها

381
00:27:15,073 --> 00:27:18,270
و جادل بأنّه يمكن الإبحار حولها

382
00:27:18,477 --> 00:27:22,504
هيباركوس توقّع بأن تأتي النّجوم إلى الوجود

383
00:27:22,714 --> 00:27:25,274
تتحرك ببطء خلال مسار لقرون

384
00:27:25,484 --> 00:27:26,815
و في النّهاية تموت

385
00:27:27,018 --> 00:27:29,009
كان هو أول من صنّف

386
00:27:29,221 --> 00:27:31,951
مواقع و أحجام النّجوم

387
00:27:32,257 --> 00:27:35,420
لكي يحدّد إذا كان هناك مثل هذه التّغييرات

388
00:27:35,627 --> 00:27:38,425
اقليدس قدّم كتاب دراسيّا عن الهندسة

389
00:27:38,630 --> 00:27:41,793
التي علمت الجنس البشري لـ 23 قرنا

390
00:27:42,000 --> 00:27:46,733
قراءته مازالت رائجة, حافلا بالبراهين الأكثر انسجاما

391
00:27:46,938 --> 00:27:50,533
چالينوس كتب أعمالا أساسيّة في الشّفاء و التّشريح

392
00:27:50,742 --> 00:27:53,472
التي سيطرت على الطّب حتى عصر النّهضة

393
00:27:53,678 --> 00:27:55,339
هذه فقط بعض الأمثلة

394
00:27:55,547 --> 00:27:57,879
كان هناك عشرات العلماء العظماء هنا

395
00:27:58,083 --> 00:28:01,849
ومئات الإكتشافات الأساسيّة

396
00:28:06,191 --> 00:28:09,592
بعض من تلك الإكتشافات لديها صلات حديثة بوضوح

397
00:28:09,794 --> 00:28:13,730
أپولّونيوس من پيرچا درس القطع المكافئ و القطع الناقص

398
00:28:13,932 --> 00:28:17,698
المنحنيات التي نعرف اليوم تُصَوِّر مسارات سقوط أجسام

399
00:28:17,903 --> 00:28:19,268
في حقل جاذبيّة

400
00:28:19,471 --> 00:28:22,702
و السّفن الفضائيّة المسافرة بين الكواكب

401
00:28:22,908 --> 00:28:27,345
هيرون من الإسكندريّة اخترع المحرّكات البخارية وسلاسل التروس

402
00:28:27,546 --> 00:28:31,380
كان مُؤلّف أول كتاب عن الروبوتات

403
00:28:31,583 --> 00:28:34,916
تخيّل كم سيكون عالمنا مختلفا لو أنّ تلك الإكتشافات

404
00:28:35,120 --> 00:28:37,850
قد استخدمت لمصلحة الجميع

405
00:28:38,056 --> 00:28:40,923
لو أنّ النّظرة الإنسانيّة لإراتوسثينيس

406
00:28:41,126 --> 00:28:43,390
قد قُبلت و طُبقت على نحو واسع

407
00:28:43,595 --> 00:28:46,496
لكن هذا ما كان ليكون

408
00:28:48,366 --> 00:28:51,563
كانت الإسكندريّة أعظم مدينة

409
00:28:51,770 --> 00:28:54,864
قد رآها العالم الغربي على الإطلاق

410
00:28:55,073 --> 00:28:57,041
أناس من كلّ الأمم جاؤوا هنا

411
00:28:57,242 --> 00:28:59,437
للعيش, للتّجارة, للتّعلّم

412
00:28:59,644 --> 00:29:01,168
في يوم محدّد

413
00:29:01,379 --> 00:29:04,371
هذه الموانئ غصّت

414
00:29:04,583 --> 00:29:08,041
بتّجار و علماء, سيّاح

415
00:29:08,253 --> 00:29:09,447
على الأرجح هنا

416
00:29:09,654 --> 00:29:13,181
تلك الكلمة "كوزموپوليتان" حقّقت معناها الحقيقي

417
00:29:13,391 --> 00:29:16,656
لمواطن, ليس فقط في أمّة

418
00:29:16,861 --> 00:29:18,795
بل للكون

419
00:29:18,997 --> 00:29:23,934
ليكون مواطنا كونيّا

420
00:29:24,636 --> 00:29:28,766
هنا كانت بشكل واضح بذور عالمنا الحديث

421
00:29:28,974 --> 00:29:31,943
لكن لماذا هم لم يستمرّوا متجذّرين و مزدهرين ؟

422
00:29:32,143 --> 00:29:36,512
لماذا بدلا من ذلك حدث النّوم الغربيّ لـ 1000 سنة من الظّلمات

423
00:29:36,715 --> 00:29:40,481
حتى كولومپوس و كوپرنيكوس و معاصريهم

424
00:29:40,685 --> 00:29:44,086
أعادوا اكتشاف العمل المُنجز هنا ؟

425
00:29:44,289 --> 00:29:46,519
لا أستطيع إعطاءك إجابة بسيطة

426
00:29:46,725 --> 00:29:48,590
: لكنني أعرف هذا

427
00:29:48,793 --> 00:29:52,627
لا يوجد سجل في كامل تاريخ المكتبة

428
00:29:52,831 --> 00:29:56,767
أن أيّ من الدّارسين الشّهيرين و العلماء الذين عملوا هنا

429
00:29:56,968 --> 00:29:59,300
تحدّى أبدا بجدّيّة

430
00:29:59,504 --> 00:30:03,736
مسلّمة سياسيّة أو اقتصاديّة أو دينيّة واحدة

431
00:30:03,942 --> 00:30:06,240
للمجتمع الذي عاشوا فيه

432
00:30:06,444 --> 00:30:10,403
ديمومة النّجوم كانت موضع تساؤل

433
00:30:10,615 --> 00:30:14,483
عدالة العبوديّة لم تكن

434
00:30:29,934 --> 00:30:33,165
العلم والتعلّم بشكل عام

435
00:30:33,371 --> 00:30:35,999
كان حكرا لقلّة متميّزة

436
00:30:36,207 --> 00:30:40,337
عدد السّكان الكبير لهذه المدينة ليس لديهم فكرة أكثر إبهاما

437
00:30:40,545 --> 00:30:44,311
لوجود اكتشافات عظيمة صُنعت ضمن هذه الجدران

438
00:30:44,516 --> 00:30:45,915
كيف يُمكنهم ؟

439
00:30:46,117 --> 00:30:49,848
النّتائج الجديدة لم تُنشر أو تعمّم

440
00:30:50,055 --> 00:30:53,456
التّقدّم الحادث هنا أفادهم قليلا

441
00:30:53,658 --> 00:30:56,183
لم يكن العلم جزءا من حياتهم

442
00:30:56,394 --> 00:30:59,386
الإكتشافات في الميكانيكا, أعتقد

443
00:30:59,597 --> 00:31:01,428
أو تقنيّة البخار

444
00:31:01,633 --> 00:31:05,535
كانت مستعملة بشكل رئيسيّ لتحسين الأسلحة

445
00:31:05,737 --> 00:31:08,035
لتشجيع الخرافة

446
00:31:08,239 --> 00:31:10,207
لتسلية الملوك

447
00:31:10,408 --> 00:31:14,276
العلماء لم يبدو مدركين للإمكانيّة الهائلة

448
00:31:14,479 --> 00:31:17,414
للآلات لتحرير النّاس

449
00:31:17,615 --> 00:31:21,244
من العمل الصّعب و المتكرّر

450
00:31:21,453 --> 00:31:23,614
الإنجازات الفكريّة للعصور القديمة

451
00:31:23,822 --> 00:31:26,484
كان لها بضعة تطبيقات عمليّة

452
00:31:26,691 --> 00:31:31,628
العلم لم يأسر خيال العامّة أبدا

453
00:31:32,130 --> 00:31:35,657
لم تكن هناك قوّة موازنة للرّكود و للتّشاؤم

454
00:31:35,867 --> 00:31:40,270
و للأستسلام المذلّ المنحط جدّا للغيبيّة

455
00:31:40,472 --> 00:31:43,635
لذا عندما, بعد مدّة طويلة أخيرا

456
00:31:43,842 --> 00:31:46,675
جاء الغوغاء لحرق المكان

457
00:31:46,878 --> 00:31:49,278
لم يكن هناك أحد لإيقافهم

458
00:32:11,169 --> 00:32:14,195
دعوني أخبركم عن النّهاية

459
00:32:14,405 --> 00:32:18,671
هي قصّة حول العالِم الأخير الذي عمل في هذا المكان

460
00:32:18,877 --> 00:32:22,108
عالِم رياضيّات, فلكيّ, فيزيائيّ

461
00:32:22,313 --> 00:32:27,148
و رئيس مدرسة الفلسفة الأفلاطونيّة الجديدة في الإسكندريّة

462
00:32:27,352 --> 00:32:29,582
إنّها مجموعة إنجازات إستثنائيّة

463
00:32:29,788 --> 00:32:32,382
لأيّ فرد, في أيّ عصر

464
00:32:32,590 --> 00:32:35,354
كان اسمها هيپاتيا

465
00:32:35,560 --> 00:32:40,156
هي وُلدت في هذه المدينة في سنة 370 بعد الميلاد

466
00:32:42,667 --> 00:32:46,398
كان هذا زمن حيث لا خيارات لدى النّساء أساسا

467
00:32:46,604 --> 00:32:48,936
فهنّ كنّ يُعتبرن مُقْتَنيات

468
00:32:49,140 --> 00:32:52,837
رغم ذلك, هيپاتيا كانت قادرة على التّحرّك بحرّيّة

469
00:32:53,044 --> 00:32:54,705
بدون خجل

470
00:32:54,913 --> 00:32:58,371
خلال مجالات ذكوريّة تقليديّا

471
00:32:58,583 --> 00:33:01,882
حسب كل الرّوايات, كانت ذات جمال رائع

472
00:33:02,086 --> 00:33:03,713
و رغم أنّ لديها الكثير من الخطّاب

473
00:33:03,922 --> 00:33:06,823
لم يكن لديها رغبة في الزّواج

474
00:33:08,092 --> 00:33:13,029
الإسكندريّة في زمن هيپاتيا, حينئذ تحت حكم رومانيّ طويل

475
00:33:13,398 --> 00:33:16,333
كانت المدينة في صراع خطير

476
00:33:16,534 --> 00:33:20,061
العبوديّة, سرطان العالم القديم

477
00:33:20,271 --> 00:33:24,605
استنزفت حيويّة الحضارة الكلاسيكيّة

478
00:33:24,809 --> 00:33:27,243
الكنيسة المسيحيّة النّامية كانت

479
00:33:27,445 --> 00:33:29,345
تعزّز قوّتها

480
00:33:29,547 --> 00:33:34,075
و تحاول استئصال التّأثير و الثّقافة الوثنيّة

481
00:33:34,285 --> 00:33:38,654
هيپاتيا وقفت في البؤرة

482
00:33:38,857 --> 00:33:43,692
في مركز زلزال قوى إجتماعيّة هائلة

483
00:33:43,895 --> 00:33:47,626
سيريل, أسقف الإسكندريّة إحتقرها

484
00:33:47,832 --> 00:33:51,962
جزئيّا بسبب صداقتها القويّة مع الحاكم الرّومانيّ

485
00:33:52,170 --> 00:33:56,300
و لكن أيضا لأنّها كانت رمزا للعلم و التّعلّم

486
00:33:56,507 --> 00:34:00,944
الذي حُدّد بشكل كبير كوثنيّة من قبل الكنيسة الأولى

487
00:34:01,946 --> 00:34:03,675
في خطر شخصيّ عظيم

488
00:34:03,882 --> 00:34:07,613
هيپاتيا تابعت التّعليم و النّشر

489
00:34:07,819 --> 00:34:12,449
حتّى, في عام 415 بعد الميلاد, في طريقها إلى العمل

490
00:34:12,657 --> 00:34:14,784
هي هوجمت

491
00:34:14,993 --> 00:34:18,360
من قبل غوغاء متعصّبين من أتباع سيريل

492
00:34:18,563 --> 00:34:21,225
سحبوها من عربتها

493
00:34:21,432 --> 00:34:23,059
مزّقوا ملابسها

494
00:34:23,268 --> 00:34:27,102
و سلخوا لحمها عن جسدها

495
00:34:27,305 --> 00:34:29,671
بأصداف أذن البحر

496
00:34:29,874 --> 00:34:33,401
بقاياها أُحرقت, أعمالُها طُمِست

497
00:34:33,611 --> 00:34:35,135
إسمها نُسي

498
00:34:35,346 --> 00:34:38,509
سيريل جُعل قديسا

499
00:34:41,019 --> 00:34:44,978
المجد المُشاهد حولي

500
00:34:45,189 --> 00:34:48,022
هو لا شيء إلّا ذكرى

501
00:34:48,226 --> 00:34:49,716
لم توجد

502
00:34:51,462 --> 00:34:54,431
البقايا الأخيرة للمكتبة حُطّمت

503
00:34:54,632 --> 00:34:57,157
خلال سنة من موت هيپاتيا

504
00:34:57,368 --> 00:35:01,031
كما لو أنّ حضارة كاملة خضعت

505
00:35:01,239 --> 00:35:05,369
مصيبة نفسها بنوع من جراحة دماغ جذريّة

506
00:35:05,743 --> 00:35:08,007
لذا فإنّ أغلب ذكرياتها

507
00:35:08,212 --> 00:35:11,375
إكتشافاتها, أفكارها و آلامها

508
00:35:11,582 --> 00:35:14,983
مُسِحت بشكل غير قابل للإلغاء

509
00:35:17,522 --> 00:35:20,650
كانت خسارة لا تُقدّر

510
00:35:20,892 --> 00:35:23,190
في بعض الحالات, نعرف فقط

511
00:35:23,394 --> 00:35:27,023
العناوين المُثيرة للكتب الّتي أُتلفت

512
00:35:27,265 --> 00:35:31,998
في معظم الحالات, لا نعرف العناوين و لا المؤلّفين

513
00:35:32,203 --> 00:35:34,637
نعرف بأنّ في هذه المكتبة

514
00:35:34,839 --> 00:35:38,866
كان هناك 123 مسرحيّة مختلفة من سوفوكليس

515
00:35:39,077 --> 00:35:42,137
التي سبعة منها فقط نجت لزماننا

516
00:35:42,347 --> 00:35:45,145
أحد تلك السّبعة هي أوديب مَلِكًا

517
00:35:45,350 --> 00:35:48,217
أعداد مماثلة تنطبق على أعمال مفقودة

518
00:35:48,419 --> 00:35:51,911
لـ إسكيلوس, يورپيديس, أريستوفانيس

519
00:35:52,123 --> 00:35:55,786
إنّها كما لو أنّ أعمالا قليلة فقط قد نجت من أعمال رجل يُدعى

520
00:35:55,994 --> 00:35:57,928
ويليام شكسبير

521
00:35:58,129 --> 00:36:02,088
كانت كوريولانوس و حكاية شتاء

522
00:36:02,300 --> 00:36:05,292
رغم معرفتنا بأنّ لديه بعض الأشياء أخرى المكتوبة

523
00:36:05,503 --> 00:36:07,596
التي قُدِّرت عاليا في زمانه

524
00:36:07,805 --> 00:36:11,263
مسرحيّات تدعى هاملت, ماكبث

525
00:36:11,476 --> 00:36:15,037
حلم ليلة منتصف الصّيف, يوليوس قيصر, الملك لير

526
00:36:15,246 --> 00:36:17,077
روميو و جولييت

527
00:36:24,222 --> 00:36:27,282
التّاريخ مليء بأناس

528
00:36:27,492 --> 00:36:31,451
الذين, من خلال خوف أو جهل

529
00:36:31,662 --> 00:36:33,095
أو رغبة في سلطة

530
00:36:33,297 --> 00:36:37,256
حطّموا كنوزا لا تقدّر بثمن

531
00:36:37,468 --> 00:36:41,063
التي في الواقع تخصّنا جميعا

532
00:36:41,272 --> 00:36:45,106
يجب أن لا ندعه يحدث ثانية

533
00:37:05,963 --> 00:37:08,454
درسنا دمار العوالم

534
00:37:08,666 --> 00:37:11,191
و نهاية الحضارات

535
00:37:11,402 --> 00:37:15,099
لكنّ هناك وجهة نظر أخرى أي عبر إدراك المساعي البشريّة

536
00:37:15,306 --> 00:37:19,003
دعوني أُخبركم قصّة حول البداية

537
00:37:19,510 --> 00:37:21,705
قبل 15 بليون سنة مضت

538
00:37:21,913 --> 00:37:23,437
كوننا بدأ

539
00:37:23,648 --> 00:37:27,015
بالإنفجار الأكبر لكل الزّمان

540
00:37:27,218 --> 00:37:30,779
الكون تَوسَّع, بَرُد و أظْلَم

541
00:37:30,988 --> 00:37:34,287
الطّاقة تكثّفت إلى مادّة, ذرّات هيدروجين في الغالب

542
00:37:34,492 --> 00:37:37,950
و هذه الذرّات تراكمت إلى سحب واسعة

543
00:37:38,162 --> 00:37:39,789
مندفعة بعيدا عن بعضها

544
00:37:39,997 --> 00:37:43,228
التي يوما ما ستصبح المجرّات

545
00:37:44,268 --> 00:37:48,466
داخل هذه المجرّات وُلد الجيل الأول من النّجوم

546
00:37:48,673 --> 00:37:51,073
إشتعلت الطّاقة الكامنة في المادّة

547
00:37:51,275 --> 00:37:54,005
مغرقة الكون بالضّوء

548
00:37:54,212 --> 00:37:59,149
ذرات الهيدروجين صنعت شموسا و ضوء النّجوم

549
00:38:01,052 --> 00:38:04,647
لم يكن هناك في تلك الأزمان كواكب لتلقّى الضّوء

550
00:38:04,856 --> 00:38:08,986
و لا كائنات حيّة لتُعْجَب بتألّق السّماوات

551
00:38:09,193 --> 00:38:11,093
لكنّ في عمق الأفران النّجميّة

552
00:38:11,295 --> 00:38:14,321
: الإندماج النّووي كان يخلق الذرّات الأثقل

553
00:38:14,532 --> 00:38:17,501
الكربون و الأكسجين, السّيليكون و الحديد

554
00:38:17,702 --> 00:38:20,933
هذه العناصر, الرّماد المتخلّف من الهيدروجين

555
00:38:21,139 --> 00:38:26,076
كانت المواد الخام التي منها ستنشأ كواكب و حياة

556
00:38:26,277 --> 00:38:30,213
في البداية, العناصر الثّقيلة كانت محصورة في قلوب النّجوم

557
00:38:30,414 --> 00:38:33,508
لكن النّجوم الهائلة استنفذت وقودها سريعا

558
00:38:33,718 --> 00:38:35,208
و خلال نوبات موتها

559
00:38:35,419 --> 00:38:38,445
أعادت أغلب مادّتها راجعة إلى الفضاء

560
00:38:38,656 --> 00:38:43,025
الغاز بين النّجوم أصبح غنيّا بالعناصر الثّقيلة

561
00:38:44,695 --> 00:38:46,128
في مجرّة درب التبّانة

562
00:38:46,330 --> 00:38:50,289
مادّة الكون كان يعاد تدويرها إلى أجيال جديدة من النّجوم

563
00:38:50,501 --> 00:38:52,469
غنيّة الآن بالذّرات الثّقيلة

564
00:38:52,670 --> 00:38:56,367
إرث من أسلافها النّجميّة

565
00:38:58,075 --> 00:39:00,270
و في برودة الفضاء بين النّجوم

566
00:39:00,478 --> 00:39:03,970
سحب هائجة عظيمة تجمّعت بالجاذبيّة

567
00:39:04,182 --> 00:39:07,015
و مُثارة بضوء النّجوم

568
00:39:10,922 --> 00:39:12,014
في أعماقها

569
00:39:12,223 --> 00:39:15,852
الذّرات الثّقيلة تكثّفت إلى حبيبات من غبار صخريّ و جليد

570
00:39:16,060 --> 00:39:19,120
و مركّبة جزيئات بأساس كربوني

571
00:39:19,330 --> 00:39:22,390
بموجب قوانين الفيزياء و الكيمياء

572
00:39:22,600 --> 00:39:27,469
ذرّات الهيدروجين قد ولّدت مادّة الحياة

573
00:39:34,879 --> 00:39:38,246
في سحب أخرى, أكثر ضخامة تجمّعات من غاز و غبار

574
00:39:38,449 --> 00:39:40,917
مُشكّلة أجيالا من النّجوم لاحقا

575
00:39:41,118 --> 00:39:42,847
بينما كانت نجوم جديدة تتشكّل

576
00:39:43,054 --> 00:39:45,989
تكثيف ضئيل من المادّة نما قربها

577
00:39:46,190 --> 00:39:49,887
ذرّات مبهمة من صخر و معدن, جليد و غاز

578
00:39:50,094 --> 00:39:51,959
التي ستصبح كواكب

579
00:39:52,163 --> 00:39:55,132
و في هذه العوالم, كما في السّحب بين النّجوم

580
00:39:55,333 --> 00:39:57,164
جزيئات عضوية شُكّلت

581
00:39:57,368 --> 00:40:01,031
صُنعت من الذّرّات التي كانت قد طُبخت داخل النّجوم

582
00:40:01,239 --> 00:40:04,299
في المدّ و الجزر لبرك و محيطات العديد من العوالم

583
00:40:04,508 --> 00:40:08,774
جزيئات حُطّمت بضوء الشّمس وجُمّعت بالكيمياء

584
00:40:08,980 --> 00:40:12,143
أحد الأيّام, بين هذه التّجارب الطّبيعيّة

585
00:40:12,350 --> 00:40:15,148
ظهرت جزيئة, التي, بالصّدفة تماما

586
00:40:15,353 --> 00:40:18,413
كانت قادرة على عمل نسخ أوليّة من نفسها

587
00:40:24,028 --> 00:40:27,486
بمرور الزّمن, الإستنساخ الذاتي أصبح أكثر دقّة

588
00:40:27,698 --> 00:40:29,495
تلك الجزيئات التي نُسخت بشكل أفضل

589
00:40:29,700 --> 00:40:31,258
أنتجت نُسخا أكثر

590
00:40:31,469 --> 00:40:33,960
الإختيار الطّبيعي كان جار

591
00:40:34,171 --> 00:40:37,197
الآلات الجزيئيّة الدّقيقة قد تطوّرت

592
00:40:37,408 --> 00:40:41,674
ببطء, بشكل غير ملحوظ, بدأت الحياة

593
00:40:48,586 --> 00:40:52,852
مجموعات من الجزيئات العضويّة تطوّرت إلى كائنات حيّة وحيدة الخليّة

594
00:40:53,057 --> 00:40:55,582
أنتج هذا مستعمرات متعدّدة الخليّة

595
00:40:55,793 --> 00:40:59,160
أجزاؤها المتعدّدة أصبحت أعضاء متخصّصة

596
00:40:59,363 --> 00:41:02,764
بعض المستعمرات ألصقت نفسها بقاع البحر

597
00:41:02,967 --> 00:41:05,765
سبح آخرون بحريّة

598
00:41:06,937 --> 00:41:09,997
تطوّرت عيون, و الآن الكون يمكن أن يرى

599
00:41:10,207 --> 00:41:13,370
أشياء حيّة إنتقلت لاستعمار اليابسة

600
00:41:13,577 --> 00:41:16,205
الزّواحف سيطرت متمايلة لزمن

601
00:41:16,414 --> 00:41:20,441
لكنّها أفسحت الطّريق لكائنات ذات دم حار صغيرة بأدمغة أكبر

602
00:41:20,651 --> 00:41:24,781
التي طوّرت مهارة و فضولا حول بيئتها

603
00:41:24,989 --> 00:41:28,356
تعلمت استخدام الأدوات و النّار و اللغة

604
00:41:28,559 --> 00:41:31,255
مواد النّجوم, رماد النّجوم الكيميائيّ

605
00:41:31,462 --> 00:41:34,397
قد نشأ لديه وعي

606
00:41:44,975 --> 00:41:49,275
نحن طريقة الكون ليعرف نفسه

607
00:41:49,480 --> 00:41:51,471
نحن كائنات الكون

608
00:41:51,682 --> 00:41:54,981
و لدينا شوق دائم لمعرفة أصولنا

609
00:41:55,186 --> 00:41:58,815
لفهم صلتنا بالكون

610
00:41:59,023 --> 00:42:01,548
كيف جاء كلّ شيء للوجود ؟

611
00:42:03,160 --> 00:42:06,061
كلّ ثقافة على الكوكب ابتكرت جوابها الخاص

612
00:42:06,263 --> 00:42:09,232
للغز تشكّل بالكون

613
00:42:13,304 --> 00:42:17,934
كلّ ثقافة احتفلت بدورات الحياة و الطّبيعة

614
00:42:19,543 --> 00:42:21,977
هناك أشكال عديدة مختلفة للوجود البشريّ

615
00:42:26,217 --> 00:42:28,242
لكن زائرا من خارج الأرض

616
00:42:28,452 --> 00:42:31,216
يفحص الإختلافات بين المجتمعات البشريّة

617
00:42:31,422 --> 00:42:33,856
سيجد تلك الإختلافات تافهة

618
00:42:34,058 --> 00:42:36,390
مقارنة بالتّشابهات

619
00:42:44,034 --> 00:42:46,935
نحن جنس واحد

620
00:43:06,657 --> 00:43:10,252
نحن مادّة النّجوم, حصاد ضوء نجم

621
00:43:10,661 --> 00:43:13,596
حياتنا, ماضينا و مستقبلنا

622
00:43:13,798 --> 00:43:18,292
مرتبطة بالشّمس, القمر و النّجوم

623
00:43:21,772 --> 00:43:24,832
أسلافنا عرفوا بأنّ بقاءهم اعتمد

624
00:43:25,042 --> 00:43:26,737
على فهم السّماوات

625
00:43:26,944 --> 00:43:29,538
بنوا المراصد و الحاسبات

626
00:43:29,747 --> 00:43:34,275
لتوقّع تغيّر الفصول عبر حركات في السّماء

627
00:43:34,485 --> 00:43:36,646
نحن جميعنا

628
00:43:36,854 --> 00:43:40,051
انحدرنا من فلكيّين

629
00:43:42,226 --> 00:43:44,421
إكتشاف النّظام في الكون

630
00:43:44,628 --> 00:43:46,118
من قوانين الطّبيعة

631
00:43:46,330 --> 00:43:50,494
التي تأسّس عليها بناء العلم اليوم

632
00:43:57,608 --> 00:43:59,200
تصورنا للكون

633
00:43:59,410 --> 00:44:01,435
كلّ علم و تكنولوجيا حديثة

634
00:44:01,645 --> 00:44:05,638
يقتفى أثره رجوعا إلى أسئلة أثيرت من خلال النّجوم

635
00:44:07,284 --> 00:44:09,445
مع ذلك, حتّى 400 سنة مضت

636
00:44:09,653 --> 00:44:12,486
لازلنا لا نملك فكرة عن مكاننا في الكون

637
00:44:12,690 --> 00:44:15,056
الرّحلة الطّويلة لذلك الفهم

638
00:44:15,259 --> 00:44:18,092
تطلّبت كلّا من احترام ثابت للحقائق

639
00:44:18,295 --> 00:44:21,059
و بهجة بالعالم الطّبيعي

640
00:44:23,834 --> 00:44:25,768
: يوهانس كيپلر كتب

641
00:44:25,970 --> 00:44:29,770
نحن لا نسأل ما الغرض المفيد الذي جعل الطّيور تُغنّي الأغنية"

642
00:44:29,974 --> 00:44:34,035
فمتعتهم منذ خلقوا كانت بالغناء

643
00:44:34,378 --> 00:44:35,402
بشكل مشابه

644
00:44:35,613 --> 00:44:38,582
علينا أن لا نسأل لماذا نرهق العقل البشري لفهم

645
00:44:38,782 --> 00:44:40,272
أسرار السّماوات

646
00:44:40,484 --> 00:44:43,715
فتنوّع ظواهر الطّبيعة كبير جدا

647
00:44:43,921 --> 00:44:47,186
و الكنوز المخفيّة في السّماوات وفيرة جدا

648
00:44:47,391 --> 00:44:48,824
رتّبت بدقّة

649
00:44:49,026 --> 00:44:53,224
"لن يكون فيها العقل البشريّ أبدا مفتقرا لتغذيّة جديدة

650
00:45:34,705 --> 00:45:36,832
لكل طفل الحقّ في الولادة

651
00:45:37,041 --> 00:45:39,339
للقاء الكون ثانية

652
00:45:39,543 --> 00:45:42,171
في كلّ ثقافة و كلّ عصر

653
00:45:44,682 --> 00:45:49,312
عندما يحدث هذا لنا, نختبر أحساسا عميقا بالتّساؤل

654
00:45:49,520 --> 00:45:52,387
الأكثر حظا بيننا أُرشد من المعلمين

655
00:45:52,590 --> 00:45:55,491
الذين قادوا هذه البهجة

656
00:45:57,962 --> 00:46:00,487
ولدنا لنبتهج بالعالم

657
00:46:00,698 --> 00:46:05,101
نحن نعلّم لتمييز تصوّراتنا المسبقة من الحقيقة

658
00:46:05,302 --> 00:46:08,362
ثم, اكتُشفت عوالم جديدة

659
00:46:08,572 --> 00:46:12,474
بينما نحلّ شفرة ألغاز الكون

660
00:46:30,094 --> 00:46:32,562
العلم مشروع جماعي

661
00:46:32,763 --> 00:46:36,529
ذلك أنّه يشمل ثقافات عديدة ويمتدّ عبر الأجيال

662
00:46:36,734 --> 00:46:40,465
في كلّ عصر, و أحيانا في الأماكن الأقل احتمالا

663
00:46:40,671 --> 00:46:43,333
هناك أولئك الذين يرغبون بشغف عظيم

664
00:46:43,540 --> 00:46:45,337
لفهم العالم

665
00:46:45,542 --> 00:46:48,534
لا نعرف من أين سيأتي الإكتشاف القادم

666
00:46:48,746 --> 00:46:53,410
فالذي يحلم بعين العقل سيعيد صنع العالم

667
00:46:59,123 --> 00:47:03,321
هذه الأحلام تبدأ كاستحالات

668
00:47:06,263 --> 00:47:10,757
ذات مرّة, حتّى رؤية كوكب عبر تيليسكوب كان مدهشا

669
00:47:10,968 --> 00:47:12,526
لكنّنا درسنا هذه العوالم

670
00:47:12,736 --> 00:47:15,398
عرفنا كيف تحرّكت في مداراتها

671
00:47:15,606 --> 00:47:18,473
و سريعا كنّا نعدّ رحلات لاستكشاف

672
00:47:18,676 --> 00:47:20,109
ما بعد الأرض

673
00:47:20,310 --> 00:47:24,804
و إرسال مُستكشفين آليين إلى الكواكب و النّجوم

674
00:47:39,630 --> 00:47:43,760
نحن البشر نتلهّف لنكون متّصلين بأصولنا

675
00:47:44,735 --> 00:47:47,203
لذا نختلق الطّقوس

676
00:47:48,372 --> 00:47:50,966
العلم طريقة أخرى للتعبير عن هذا اللّهفة

677
00:47:51,175 --> 00:47:53,439
فهو أيضا يصلنا بأصولنا

678
00:47:53,644 --> 00:47:58,013
و هو أيضا له طقوسه و وصاياه

679
00:48:06,924 --> 00:48:11,554
إنّ الحقيقة المقدّسة الوحيدة هي أنّه ليس هناك حقائق مقدّسة

680
00:48:14,565 --> 00:48:16,465
<i>أنظمة درجة الحرارة -</i>

681
00:48:16,834 --> 00:48:19,359
كل المزاعم يجب أن تُختبر بشكل نقدي

682
00:48:19,570 --> 00:48:22,835
الحجج من السّلطة هي بلا قيمة

683
00:48:26,577 --> 00:48:28,943
<i>محوّل الطّاقة يعمل -</i>

684
00:48:34,551 --> 00:48:36,610
كلّ ما يتعارض مع الحقائق

685
00:48:36,820 --> 00:48:38,913
لا يهم كم نحن مولعون به

686
00:48:39,123 --> 00:48:42,286
يجب أن يُنبذ أو يُنقّح

687
00:48:50,801 --> 00:48:53,031
العلم ليس مثاليّا

688
00:48:53,237 --> 00:48:54,795
يساء استخدامه غالبا

689
00:48:55,005 --> 00:48:56,870
هو فقط أداة

690
00:48:57,141 --> 00:48:58,836
لكنّه أفضل أداة لدينا

691
00:48:59,042 --> 00:49:01,772
يصحّح ذاتيّا, دائم التّغيّر

692
00:49:01,979 --> 00:49:04,470
قابلة للتّطبيق لكلّ شيء

693
00:49:10,387 --> 00:49:14,847
بهذه الأداة, نهزم المستحيل

694
00:49:40,450 --> 00:49:42,111
بأساليب العِلم

695
00:49:42,319 --> 00:49:45,755
بدأنا باستكشاف الكون

696
00:49:48,392 --> 00:49:51,020
للمرّة الأولى, اكتشافات علميّة

697
00:49:51,228 --> 00:49:53,560
متاحة على نحو واسع

698
00:49:56,934 --> 00:49:58,401
آلاتنا

699
00:49:58,602 --> 00:50:00,092
منتجات العلم

700
00:50:00,304 --> 00:50:02,772
الآن خارج مدار زُحل

701
00:50:09,379 --> 00:50:11,939
مركبة استكشاف فضاء أوليّة

702
00:50:12,149 --> 00:50:15,141
قد أحدثت 20 عالما جديدا

703
00:50:15,819 --> 00:50:18,879
تعلّمنا تقدير الملاحظات الحذرة

704
00:50:19,089 --> 00:50:21,990
إحترام الحقائق حتّى عندما تكون مُزعجة

705
00:50:22,192 --> 00:50:25,184
عندما تبدو مُعارضة للمعرفة التّقليديّة

706
00:50:26,196 --> 00:50:30,565
رُهبان كانْتِرْبوري سجّلوا بأمانة تصادما على القمر

707
00:50:30,767 --> 00:50:34,931
و شعب الأناسازي إنفجارا لنجم بعيد

708
00:50:35,138 --> 00:50:38,403
رأوا لنا كما رأينا لهم

709
00:50:38,609 --> 00:50:42,067
نرى أبعد منهم فقط لأنّنا نقف على أكتافهم

710
00:50:42,279 --> 00:50:43,871
نبني على ما عَرفوا

711
00:50:44,081 --> 00:50:46,276
نعتمد على البحث الحر

712
00:50:46,483 --> 00:50:49,008
و الوصول الحر للمعرفة

713
00:50:49,253 --> 00:50:52,745
نحن البشر رأينا الذّرات التي تشكّل كلّ المادّة

714
00:50:52,956 --> 00:50:56,756
و القوى التي نحتت هذا العالم و غيره

715
00:51:01,899 --> 00:51:03,730
نعرف جزيئات الحياة

716
00:51:03,934 --> 00:51:06,767
التي بسهولة تحت ظروف مشتركة

717
00:51:06,970 --> 00:51:09,666
في كافّة أنحاء الكون

718
00:51:09,873 --> 00:51:13,365
رسمنا الآلات الجزيئيّة في قلب الحياة

719
00:51:15,178 --> 00:51:18,670
إكتشفنا كونا صغيرا في قطرة ماء

720
00:51:18,916 --> 00:51:20,713
نظرنا في مجرى الدّم

721
00:51:20,918 --> 00:51:22,977
و للأسفل على كوكبنا العاصف

722
00:51:23,186 --> 00:51:26,280
لرؤية الأرض ككائن وحيد

723
00:51:26,490 --> 00:51:28,617
وجدنا براكين على عوالم أخرى

724
00:51:28,825 --> 00:51:30,793
و انفجارات على الشّمس

725
00:51:30,994 --> 00:51:33,428
دُرست مذنّبات من أعماق المحيط

726
00:51:33,630 --> 00:51:37,191
وتُتبّعت أصولها و مصيرها

727
00:51:37,401 --> 00:51:39,164
استمعنا للبولزارات
<font color=#FF0000>"بولزار : نجم نابض"</font>

728
00:51:39,369 --> 00:51:42,304
و بحثنا عن حضارات أخرى

729
00:51:44,174 --> 00:51:47,575
نحن البشر وضعنا قدما في عالم آخر

730
00:51:47,778 --> 00:51:50,372
في مكان يُدعى بحر الهدوء

731
00:51:50,580 --> 00:51:53,879
إنجاز مُدهش لكائنات مثلنا

732
00:51:54,084 --> 00:51:57,679
التي أولى آثار خطواتها بعمر 3.5 مليون سنة

733
00:51:57,888 --> 00:52:02,382
محفوظا في الرّماد البركاني لشرق أفريقيا

734
00:52:02,592 --> 00:52:05,083
مشينا بعيدا

735
00:53:35,585 --> 00:53:38,679
هذه بعض الأشياء التي فعلتها ذرّات هيدروجين

736
00:53:38,889 --> 00:53:43,485
مُنحت 15 بليون سنة من التّطوّر الكوني

737
00:53:45,529 --> 00:53:48,657
لها صوت ملحمة أسطوريّة

738
00:53:48,865 --> 00:53:50,298
لكنّه مجرّد وصف

739
00:53:50,500 --> 00:53:52,161
لتطوّر الكون

740
00:53:52,369 --> 00:53:55,827
كما كُشف بالعلم في زماننا

741
00:53:56,039 --> 00:53:57,301
و نحن

742
00:53:57,507 --> 00:54:00,965
نحن الذين نشتمل على آذان و أعين محلّيّة

743
00:54:01,178 --> 00:54:03,476
و أفكار و مشاعر الكون

744
00:54:03,680 --> 00:54:07,810
بدأنا أخيرا بالتّساؤل حول أصولنا

745
00:54:08,018 --> 00:54:11,385
مادّة نجم, تتأمّل النّجوم

746
00:54:11,588 --> 00:54:16,184
مجموعات منظّمة من 10 بليون بليون بليون ذرّة

747
00:54:16,393 --> 00:54:18,452
تتأمّل تطوّر المادّة

748
00:54:18,662 --> 00:54:23,190
تتتبّع ذلك المسار الطّويل الذي أوصلها إلى الوعي

749
00:54:23,400 --> 00:54:25,061
هنا على كوكب الأرض

750
00:54:25,268 --> 00:54:28,066
وربّما, في جميع أنحاء الكون

751
00:54:28,738 --> 00:54:33,675
ولاؤنا للجنس البشري و الكوكب

752
00:54:33,877 --> 00:54:35,970
نتكلّم لأجل الأرض

753
00:54:36,179 --> 00:54:38,670
واجبنا ليبقى و يزدهر

754
00:54:38,882 --> 00:54:41,544
لا ندين به لأنفسنا فقط

755
00:54:41,751 --> 00:54:46,017
لكن أيضا لذلك الكون الواسع و القديم

756
00:54:46,223 --> 00:54:48,020
الذي منه برزنا

757
00:55:24,402 --> 00:55:28,024
<font color=#FF9E3E>تــحــديــث
الــكــون</font>

758
00:55:28,665 --> 00:55:32,192
<font color=#FF0000>بعد 10 سنوات لاحقا</font>
الإثارة الأعظم لي في عيش هذه المغامرة ثانية

759
00:55:32,402 --> 00:55:36,463
لم تكن بأنّنا فقط أكملنا

760
00:55:36,673 --> 00:55:39,403
الإستكشاف الأولي بمركبة فضائيّة

761
00:55:39,609 --> 00:55:42,134
لكامل النّظام الشّمسي

762
00:55:42,345 --> 00:55:44,370
و ليس فقط بأنّنا اكتشفنا

763
00:55:44,581 --> 00:55:48,483
تكوينات مدهشة في مجال المجرّات

764
00:55:48,685 --> 00:55:50,152
لكن بالأخص

765
00:55:50,353 --> 00:55:55,086
أن بعض أحلام الكون الأكثر جرأة حول هذا العالم
<font color=#FF0000>* الكون يقصد بها هذه السّلسلة الوثائقيّة *</font>

766
00:55:55,292 --> 00:55:57,453
أصبحت أقرب للحقيقة

767
00:55:57,661 --> 00:56:00,687
منذ الرّحلة الأولى لهذه السّلسلة

768
00:56:00,897 --> 00:56:02,865
المستحيل قد حدث

769
00:56:03,066 --> 00:56:08,003
الجدران الهائلة التي أبقت الخلافات الأيديولوجية منيعة

770
00:56:08,305 --> 00:56:10,603
سقطت للأسفل

771
00:56:10,807 --> 00:56:15,301
أعداء ألدّاء تعانقوا و بدؤوا العمل معا

772
00:56:15,512 --> 00:56:17,980
الإلزام برعاية الأرض

773
00:56:18,181 --> 00:56:22,140
و حماية البيئة العالميّة التي تدعمنا جميعنا

774
00:56:22,352 --> 00:56:24,820
قد أصبحت مقبولة بشكل واسع

775
00:56:25,021 --> 00:56:27,148
و بدأنا أخيرا

776
00:56:27,357 --> 00:56:28,654
عمليّة التّخفيض

777
00:56:28,858 --> 00:56:32,726
العدد الفاحش لأسلحة الدّمار الشّامل

778
00:56:32,929 --> 00:56:35,727
ربّما لدينا بعد كل ذلك

779
00:56:35,932 --> 00:56:39,026
قرار لاختيار الحياة

780
00:56:40,604 --> 00:56:43,801
لكن لازال لدينا سنوات ضوئيّة لتمضي لضمان ذلك الإختيار

781
00:56:44,007 --> 00:56:48,944
حتّى بعد القمم و الإحتفالات و المعاهدات

782
00:56:49,145 --> 00:56:54,082
لازال هناك حوالى 50 ألف سلاح نووي في العالم

783
00:56:54,417 --> 00:56:58,285
و هي ستحتاج لتفجير جزء ضئيل منها فقط

784
00:56:58,488 --> 00:57:00,956
لإنتاج شتاء نووي

785
00:57:01,157 --> 00:57:04,126
الكارثة المناخيّة العالميّة المتوقّعة

786
00:57:04,327 --> 00:57:08,263
التي ستنشأ من الدّخان و الغبار المُرتفع إلى الجو

787
00:57:08,465 --> 00:57:12,731
باحتراق المدن و منشآت البترول

788
00:57:12,936 --> 00:57:16,872
المجتمع العلمي العالمي بدأ دق جرس الإنذار

789
00:57:17,073 --> 00:57:19,337
حول الأخطار المحدقة المطروحة من

790
00:57:19,542 --> 00:57:21,976
استنزاف طبقة الأوزون الحامية

791
00:57:22,178 --> 00:57:24,305
و بتسخين البيت الزّجاجي
<font color=#FF0000>* الإحتباس الحراري *</font>

792
00:57:24,514 --> 00:57:27,972
و ثانية نأخذ بعض الخطوات المُخفّفة

793
00:57:28,184 --> 00:57:31,711
لكن ثانية تلك الخطوات صغيرة جدّا

794
00:57:31,921 --> 00:57:34,412
وبطيئة جدا

795
00:57:34,724 --> 00:57:38,353
الإكتشاف بأنّ شيئا مثل االشّتاء النّووي كان محتملا حقّا

796
00:57:38,561 --> 00:57:41,860
تطوّرت خارجا من دراسات العواصف الغباريّة المرّيخيّة

797
00:57:42,065 --> 00:57:45,831
سطح المرّيخ قليَ بالأشعة فوق البنفسجيّة

798
00:57:46,036 --> 00:57:48,300
تذكير أيضا لماذا من المهم

799
00:57:48,505 --> 00:57:51,303
لإبقاء طبقة أوزوننا سليمة

800
00:57:51,508 --> 00:57:54,170
الإفلات من مفعول البيت الزجاجي على الزّهرة

801
00:57:54,377 --> 00:57:55,901
تذكير ثمين

802
00:57:56,112 --> 00:58:00,606
بأنّنا يجب أن نأخذ تزايد مفعول البيت الزّجاجي على الأرض بجديّة

803
00:58:00,817 --> 00:58:04,651
دروس مهمّة حول بيئتنا

804
00:58:04,854 --> 00:58:08,187
قد أتت من مهمّات المركبات الفضائيّة إلى الكواكب

805
00:58:08,391 --> 00:58:10,256
باستكشاف العوالم الأخرى

806
00:58:10,460 --> 00:58:12,428
نحمي هذا الوحيد

807
00:58:12,629 --> 00:58:14,859
لوحدها هذه الحقيقة أكثر من مبرّرة

808
00:58:15,065 --> 00:58:16,999
لإنفاق أموال جنسنا

809
00:58:17,200 --> 00:58:20,966
في إرسال سفن إلى عوالم أخرى

810
00:58:21,571 --> 00:58:24,062
إنّه قدرنا

811
00:58:24,274 --> 00:58:27,072
للعيش خلال واحدة من أكبر الأخطار

812
00:58:27,277 --> 00:58:29,040
و واحدة من الأكثر تفاؤلا

813
00:58:29,245 --> 00:58:31,213
من فصول التاريخ الإنساني

814
00:58:31,414 --> 00:58:34,110
علمنا و تكنولوجيّتنا

815
00:58:34,317 --> 00:58:35,841
طرحت لنا

816
00:58:36,052 --> 00:58:38,282
: سؤالا عميقا

817
00:58:38,488 --> 00:58:41,980
هل سنتعلّم استخدام هذه الأدوات

818
00:58:42,192 --> 00:58:46,561
بحكمة و بصيرة قبل فوات الأوان ؟

819
00:58:46,763 --> 00:58:50,699
سنرى جنسنا بأمان خلال هذا الدّرب الصعب

820
00:58:50,900 --> 00:58:55,030
لذلك أطفالنا و أحفادنا سيواصلون

821
00:58:55,238 --> 00:58:58,833
رحلة عظيمة لاستكشاف أعمق بعد

822
00:58:59,042 --> 00:59:03,536
إلى ألغاز الكون ؟

823
00:59:03,747 --> 00:59:08,514
إنّ ذات الصّاروخ و النّووي و تكنولوجيا الكمبيوتر

824
00:59:08,718 --> 00:59:13,621
التي ترسل سفننا لأبعد من ماوراء كوكب معروف

825
00:59:13,823 --> 00:59:17,953
يمكن أن تستخدم أيضا لتدمير حضارتنا العالميّة

826
00:59:18,161 --> 00:59:20,721
التّكنولوجيا ذاتها تماما

827
00:59:20,930 --> 00:59:22,830
يمكن أن تُستخدم للخير

828
00:59:23,032 --> 00:59:24,590
و للشرّ

829
00:59:24,801 --> 00:59:27,395
إنّها كما لو

830
00:59:27,604 --> 00:59:29,231
كان هناك إله

831
00:59:29,439 --> 00:59:31,304
: الذي قال لنا

832
00:59:31,508 --> 00:59:34,909
"وضعت أمامكم طريقان

833
00:59:35,111 --> 00:59:38,672
يُمكنكم استخدام تكنولوجيتكم لتدمير أنفسكم

834
00:59:38,882 --> 00:59:43,819
أو لتحملكم إلى الكواكب و النّجوم

835
00:59:44,087 --> 00:59:45,679
"إنه متوقّف عليكم

836
00:59:45,879 --> 01:01:58,695
ترجم من "صــالـح المــازق"
Translate by "Saaleh Almaazig"

