1
00:00:06,629 --> 00:00:08,688
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كـان يا ما كـان

2
00:00:08,723 --> 00:00:13,321
آجرباه" في خطر كبير"
"أتمنّى أنْ تأخذنا إلى "آجرباه

3
00:00:13,356 --> 00:00:15,823
علينا أنْ نتوقّف عن كتم
الأشياء عن بعضنا

4
00:00:15,858 --> 00:00:18,137
لست الرجل الذي تحتاجني
أنْ أكونه

5
00:00:18,172 --> 00:00:20,193
كنت أرجو أنْ يكون لديك
متّسع لمسافر آخر

6
00:00:20,228 --> 00:00:22,477
إنّنا نغوص أيّها القبطان -
لمْ أعطِ ذلك الأمر -

7
00:00:22,512 --> 00:00:24,174
لكنّي أنا أعطيته

8
00:00:28,881 --> 00:00:34,587
أأنت بخير يا أبي؟ -
لا أدري، إذاً، (هوك) قتل والدي؟ -

9
00:00:34,622 --> 00:00:39,774
استيعاب ذلك صعب قليلاً -
كنت أرجو ألّا أضطرّ لإخبارك -

10
00:00:39,809 --> 00:00:41,658
أين (هوك) بحقّ الجحيم
في كلّ الأحوال؟

11
00:00:41,693 --> 00:00:43,290
ألمْ يمتلك الجرأة ليأتي
ويخبرني بنفسه؟

12
00:00:43,325 --> 00:00:47,554
هنالك المزيد
هوك) غادر البلدة)

13
00:00:47,589 --> 00:00:49,020
ماذا؟

14
00:00:49,244 --> 00:00:51,617
جرى بيننا شجار كبير
بشأن إخفاء هذا الأمر

15
00:00:51,652 --> 00:00:54,646
فقلت له إنْ لمْ يكن
...مستعدّاً ليثق بي

16
00:00:54,710 --> 00:00:57,471
فيجب ألّا نتحدّث لفترة
لذا أظنّه لمْ يكن مستعدّاً

17
00:00:57,506 --> 00:01:03,330
لأنّ (ليروي) رآه في المرسى
وقد استقلّ "نوتيلوس" وأبحر ببساطة

18
00:01:03,458 --> 00:01:06,458
إيمّا)، أنا آسف جدّاً)

19
00:01:06,510 --> 00:01:08,244
شكراً يا أبي

20
00:01:41,849 --> 00:01:43,621
أكلّ شيء على ما يرام؟

21
00:01:44,971 --> 00:01:46,214
(نيمو)

22
00:01:46,826 --> 00:01:48,875
يمكنكما إفلاتي
أنا بخير

23
00:01:48,910 --> 00:01:52,534
ماذا حدث بحقّ الجحيم؟ -
عبرنا للتو إلى عالَم آخر -

24
00:01:52,569 --> 00:01:56,033
في العادة نقوم بإجراءات الأمان أوّلاً
لكنّ صديقك باغتنا دون سابق إنذار

25
00:01:56,068 --> 00:01:59,010
أؤكّد لك أنّ (غيديون) ليس صديقي

26
00:01:59,045 --> 00:02:02,196
لا أملك أدنى فكرة عن سبب رغبته
(برحيلي لكنْ عليّ العودة إلى (إيمّا

27
00:02:02,231 --> 00:02:05,462
علينا الاستدارة
"والعودة إلى "ستوري بروك

28
00:02:05,497 --> 00:02:08,243
هذا غير ممكن يا أخي -
هيهات لهذا الكلام -

29
00:02:08,278 --> 00:02:11,511
قال (نيمو) إنّ "نوتيلوس" قادرة
على السفر بين العوالم

30
00:02:11,546 --> 00:02:14,924
لكنْ لفعل لذلك
...نحتاج شيئاً ليس بحوزتنا

31
00:02:15,840 --> 00:02:20,413
دم الكراكن
و(غيديون) استعمل آخر ما لدينا

32
00:02:21,293 --> 00:02:24,867
(آسف يا (كيليان -
الأسف لا يكفي -

33
00:02:25,075 --> 00:02:27,938
إيمّا) في خطر، فهي تعتقد)
أنّي تخلّيت عنها

34
00:02:27,973 --> 00:02:29,780
يجب أنْ أعود وأقول لها الحقيقة

35
00:02:29,815 --> 00:02:34,325
أوَلَمْ تسمع القبطان؟
ليس لدينا دم كراكن

36
00:02:34,834 --> 00:02:37,819
أتعرف مَنْ لديه؟
الكراكن

37
00:02:37,854 --> 00:02:39,728
لا يعقل أنْ تكون جادّاً

38
00:02:39,763 --> 00:02:45,076
أمضيت عمراً أهرب مِنْ تلك الحوش -
لن يتوقّعوا قدومنا إذاً -

39
00:02:45,198 --> 00:02:48,850
أيّها السيّدان
هلّما بنا للصيد

40
00:02:49,433 --> 00:02:56,260
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

40
00:02:49,433 --> 00:02:56,260
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 6 ــم - الحلقــ 15 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( A wondrous Place )
مكان مدهش

41
00:02:59,675 --> 00:03:03,049
{\fad(300,1000)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}الغابة المسحورة
الزمن الحاضر

42
00:03:06,874 --> 00:03:09,001
ألمْ ننتهِ مِن البحث بعد؟

43
00:03:09,036 --> 00:03:13,349
يمكن أنْ تطرح السؤال نفسه
مئات المرّات، وستسمع الإجابة نفسها

44
00:03:13,384 --> 00:03:15,131
"سنبحث حتّى نجد "آجرباه

45
00:03:15,166 --> 00:03:18,697
إنّنا نبحث منذ أيّام
أشعر بالجوع والبرد

46
00:03:18,732 --> 00:03:21,572
وأنا متكيّف لحياة الصحراء
كما تعلمين

47
00:03:21,720 --> 00:03:23,896
دعينا نعترف وحسب
الأمنية لمْ تجدِ نفعاً

48
00:03:23,931 --> 00:03:25,759
ربّما أجدت نفعاً

49
00:03:25,794 --> 00:03:28,163
نقلتنا إلى حقل فارغ
وسط الغابة السحريّة

50
00:03:28,198 --> 00:03:30,665
الغابة المسحورة -
لا يهمّني ما تسمّينها -

51
00:03:30,700 --> 00:03:33,005
آجرباه" ليست هنا"

52
00:03:35,845 --> 00:03:38,087
أعتقد أنّ ما يقال عن الأمنيات صحيح

53
00:03:38,122 --> 00:03:40,844
هنالك عقبة دائماً
وثمن يجب أنْ يُدفع

54
00:03:42,670 --> 00:03:43,583
(ياسمين)

55
00:03:45,288 --> 00:03:47,010
أعتقد أنّ الوقت حان
لنعود إلى ديارنا

56
00:03:47,045 --> 00:03:49,979
في حال لمْ تكن منتبهاً
ليست لديّ ديار

57
00:03:50,014 --> 00:03:54,326
لا... أعرف... قصدت أنّ بإمكانك
اتّخاذ "ستوري بروك" دياراً جديدة

58
00:03:54,361 --> 00:03:57,249
فهي ليست مكاناً سيّئاً
...اسمعي

59
00:03:57,284 --> 00:04:02,404
إنّهم أناس طيّبون
أعني كما تعلمين... مثلي

60
00:04:03,133 --> 00:04:04,611
(ياسمين)

61
00:04:05,969 --> 00:04:07,489
لا أستطيع

62
00:04:07,583 --> 00:04:09,305
آسفة

63
00:04:09,543 --> 00:04:11,240
حبّاً بالله يا سموّ الأميرة

64
00:04:11,275 --> 00:04:15,391
كم مرّة ستكونين على وشك تقبيلي؟
أعني ممّ أنت خائفة لهذه الدرجة؟

65
00:04:15,426 --> 00:04:17,046
لست خائفة

66
00:04:17,228 --> 00:04:20,084
وأنت معتدّ كثيراً بنفسك

67
00:04:20,119 --> 00:04:23,374
...والآن مِنْ فضلك، دعنا نذهب -
...(ياسمين) -

68
00:04:24,812 --> 00:04:26,752
مِنْ أين جاء هذا؟

69
00:04:27,042 --> 00:04:28,974
مِنْ جيبك

70
00:04:29,423 --> 00:04:31,812
لمْ يكن معي مِنْ قبل

71
00:04:32,618 --> 00:04:35,182
لا بدّ أنّ الأمنية وضعته هناك

72
00:04:36,900 --> 00:04:42,929
ما الخطب؟ ما هو هذا؟ -
ثمن الأمنية، كنتَ محقّاً -

73
00:04:43,876 --> 00:04:46,157
"الأمنية لمْ تعطني "آجرباه

74
00:04:46,251 --> 00:04:50,397
الأمنية أعطتني تذكاراً
"عن كيفيّة خذلاني لـ"آجرباه

75
00:04:57,591 --> 00:05:01,653
والآن
أعرف ما عليّ فعله

76
00:05:02,586 --> 00:05:06,929
"عاصمة آجرباه"
"قبل سنوات كثيرة"

77
00:05:07,666 --> 00:05:11,624
أقدّم لكم أعظم جوهرة تاج
"في "آجرباه

78
00:05:11,659 --> 00:05:16,014
وللأمير المحظوظ الذي
...سيتزوّج ابنتي

79
00:05:16,270 --> 00:05:18,807
سيكون هذا مهرها

80
00:05:18,916 --> 00:05:26,176
إنّها نفيسة جدّاً بحقّ -
أتقصدني أنا أم الألماسة؟ -

81
00:05:26,211 --> 00:05:27,973
أهذا يهمّ؟

82
00:05:28,008 --> 00:05:32,209
يمكنكم الرحيل كلّكم الآن
فلن تقام خطوبة اليوم

83
00:05:34,376 --> 00:05:36,807
ياسمين)، أرجوك)

84
00:05:38,247 --> 00:05:41,083
أعرف أنّك تريدين زواجاً
بدافع الحبّ

85
00:05:42,066 --> 00:05:43,882
ألا يفترض هذا بالجميع؟

86
00:05:43,917 --> 00:05:47,342
بالنسبة لأميرة
الأولويّة للواجب

87
00:05:47,377 --> 00:05:52,240
"جعفر) يهدّد "آجرباه)
نحتاج أميراً يمتلك جيشاً

88
00:05:52,275 --> 00:05:58,294
نحتاج بطلاً وقد وجدته سلفاً
(يدعى (علاء الدين

89
00:05:58,329 --> 00:06:01,801
(لكنّ (علاء الدين
لمْ يعد بطلاً

90
00:06:02,295 --> 00:06:07,365
لقد خاض الكثير جدّاً مِن المعارك
والآن بات محطّماً

91
00:06:07,661 --> 00:06:13,743
وهؤلاء المدلّلون يا أميرتي الصغيرة
لنْ يملؤوا مكانه أبداً

92
00:06:13,778 --> 00:06:19,003
ومَنْ هذا الذي يجرؤ
على إهانة الأمير (أحمد)؟

93
00:06:20,072 --> 00:06:22,268
ليس أحداً يُذكر في الواقع

94
00:06:22,702 --> 00:06:27,413
وإنّما مجرّد لقيط مِنْ
..."رعاع "آجرباه

95
00:06:28,161 --> 00:06:32,977
الذي لطالما تساءل عن
الشعور بأنْ يكون المرء أميراً

96
00:06:44,120 --> 00:06:47,827
والدك محقّ بتزويجك

97
00:06:48,614 --> 00:06:51,537
لكنْ ليس بأحد هؤلاء الجبناء

98
00:06:52,094 --> 00:06:56,694
لا... أعتقد أنّ الطريقة الوحيدة
...لإنقاذ مملكتكم

99
00:07:00,174 --> 00:07:04,518
هي بالزواج بي -
لن يحدث ذلك أبداً -

100
00:07:05,220 --> 00:07:07,756
هذا خيارك بالمطلق

101
00:07:07,791 --> 00:07:14,243
إمّا تتزوّجينني قبل المغيب
"وإلّا ستدمّر "آجرباه

102
00:07:22,571 --> 00:07:26,678
لهذا السبب أعيش في الصحراء
كثرة الماء توتّرني

103
00:07:26,713 --> 00:07:30,210
للأمام قليلاً بعد
حينها سأتمنّى حرّيّتك

104
00:07:30,245 --> 00:07:33,205
وأرمي هذا المصباح عميقاً
بحيث لا يؤذي أيّ أحد مجدّداً

105
00:07:33,240 --> 00:07:35,285
أعتقد أنّنا ابتعدنا بما يكفي

106
00:07:35,320 --> 00:07:38,640
المياه تزداد هيجاناً
وقد ابتعدنا كثيراً عن الشاطئ

107
00:07:39,086 --> 00:07:41,768
وفي حال كنتِ نسيت
نحن لا نجيد السباحة

108
00:07:41,998 --> 00:07:45,083
لست متأكّدة ما إذا كان كلامك
نابعاً مِن الخوف أو الكسل

109
00:07:45,118 --> 00:07:48,226
أعطني المجذافَين -
ياسمين)، انبطحي) -

110
00:07:48,261 --> 00:07:49,606
أين؟

111
00:07:50,040 --> 00:07:51,219
انبطحي

112
00:07:52,963 --> 00:07:54,826
ما هذا بحقّ الجحيم؟

113
00:07:55,164 --> 00:07:58,104
قرأت عن هذا مرّة في كتاب
لكنّي لا أذكر اسمه

114
00:07:58,139 --> 00:08:01,512
لا تشغلي بالك، لا يهمّني اسمه
اضربيه وحسب

115
00:08:19,871 --> 00:08:21,509
(القبطان (هوك

116
00:08:23,433 --> 00:08:25,258
أعتقد أنّ الحظّ الطيّب
موجود عند الحاجة

117
00:08:25,293 --> 00:08:29,055
ما الذي تفعله في الغابة المسحورة؟ -
أحاول مغادرتها -

118
00:08:29,090 --> 00:08:32,332
والآن تسلّقا قبل أنْ
توديا بنفسَيكما للتهلكة

119
00:08:44,732 --> 00:08:46,878
لا أصدّق أنّه لمْ يُحفظ
شيء مِنْ هذا رقميّاً

120
00:08:46,913 --> 00:08:51,138
صدرت معظم هذه الملفّات
...بتقنيّة اللعنة السوداء، لذا

121
00:08:51,173 --> 00:08:52,802
حان الوقت لإصلاح ذلك

122
00:08:53,194 --> 00:08:57,106
إنْ كان العمل الشاقّ يفيد، فليكن -
ليس عملاً شاقّاً، بل ضروريّ -

123
00:08:57,141 --> 00:09:00,031
وهو يتفوّق على مطاردة الأقزام -
الأمر قابل للجدل -

124
00:09:00,066 --> 00:09:02,298
حصلت على الشيء الناجع
لمداواة قلب مفطور

125
00:09:02,333 --> 00:09:05,088
مهما تكن تلك التعويذة، لا أريدها
فلست في مزاج مناسب للسحر

126
00:09:05,123 --> 00:09:07,747
مَنْ ذكر شيئاً عن السحر؟

127
00:09:08,650 --> 00:09:11,656
إنّها قسيمة مشروبَين بسعر
مشروب واحد في الملهى الجديد

128
00:09:11,691 --> 00:09:13,907
"إيسوب تيبلز"
مِن العار أنْ نهدرها

129
00:09:13,942 --> 00:09:16,255
حقّاً؟ تعتقدين أنّ مشروباً بنصف
الثمن هو الوسيلة المناسبة؟

130
00:09:16,290 --> 00:09:17,717
أعتقد ذلك بالتأكيد

131
00:09:17,752 --> 00:09:22,514
نحن بحاجة لسهرة نسائيّة
(أنا، (إيمّا) و(سنو

132
00:09:22,549 --> 00:09:25,902
أتذكرين أنّها في لعنة نوم؟
وهي في البيت نائمة

133
00:09:25,937 --> 00:09:28,512
ليس مِن الضروريّ أنْ تكون نائمة

134
00:09:30,788 --> 00:09:33,237
كفاكِ، لقد استيقظت للتو

135
00:09:34,671 --> 00:09:37,445
أعتقد أنّه ليس مِن الضروريّ
أنْ تكون نائمة

136
00:09:40,378 --> 00:09:42,770
لا أستطيع
أنا على وشك الذهاب في دوريّة

137
00:09:42,805 --> 00:09:44,561
ألا يفترض بك أنْ تحاولي
إبطال تلك اللعنة؟

138
00:09:44,596 --> 00:09:47,942
أنا أعمل على ذلك
لكنّي بحاجة لاستراحة

139
00:09:47,977 --> 00:09:50,004
كلّنا بحاجة لاستراحة

140
00:09:50,825 --> 00:09:57,149
أعرف أنّك تتألّمين وأعرف أنّك
(تحاولين إخفاء ذلك لأنّك... (إيمّا

141
00:09:57,184 --> 00:10:01,734
لكنْ يجب ألّا تهربي مِنْ ذلك -
لمْ أهرب، (هوك) هرب -

142
00:10:01,769 --> 00:10:04,461
لذا ليس هناك ما يقال أكثر

143
00:10:13,357 --> 00:10:15,283
حطّم الكراكن الدافع الأيمن

144
00:10:15,318 --> 00:10:17,655
(ليام)، اصطحب (مارتن) و(هاريس)
وأصلحوه، هيّا

145
00:10:17,690 --> 00:10:19,667
سمعتما القبطان، هيّا بنا

146
00:10:21,493 --> 00:10:28,201
رائع، سبّبتما فوضى عارمة هنا
أتدركان مدى ندرة الكراكن؟

147
00:10:28,236 --> 00:10:32,384
(أحتاج دمه للعودة إلى (إيمّا
...فهي في خطر والآن

148
00:10:32,518 --> 00:10:35,390
ليست لديّ أيّ وسيلة الآن
للعودة إلى الديار

149
00:10:39,100 --> 00:10:40,988
...طبعاً إلّا إذا

150
00:10:42,392 --> 00:10:46,434
إلّا إذا أقرضتني إحدى أمنياتك -
(الأمنية لن تعيدك إلى (إيمّا -

151
00:10:46,469 --> 00:10:50,798
فالأمنيات لا تجري كما تشاء أبداً
أعني أنّنا لمْ نعثر على "آجرباه" حتّى

152
00:10:51,240 --> 00:10:53,929
كلّنا مفارقون لبلادنا الآن إذاً

153
00:10:54,947 --> 00:10:56,663
ألديكما فكرة مَنْ أخذ دياركما؟

154
00:10:56,698 --> 00:10:58,920
لا نملك أدنى فكرة -
(جعفر) -

155
00:10:58,955 --> 00:11:02,471
مهلاً، ماذا؟ -
(إنّه (جعفر -

156
00:11:02,506 --> 00:11:04,993
...لكنّك قلت أنّ -
أعرف ما قلته -

157
00:11:05,028 --> 00:11:06,937
كان عليّ إخبارك بالقصّة
كلّها وأنا آسفة

158
00:11:06,972 --> 00:11:08,461
الأسف لا يكفي

159
00:11:08,496 --> 00:11:11,551
"طالما أنّ (جعفر) أخذ "آجرباه
فلماذا لا نبحث عن (جعفر) بحقّ الجحيم؟

160
00:11:11,586 --> 00:11:14,032
لأنّي لا أستطيع مواجهته ثانية

161
00:11:16,992 --> 00:11:23,318
انتزع منّي كلّ ما يعزّ عليّ
دياري، أبي، شعبي

162
00:11:23,353 --> 00:11:25,650
...فاعذرني إنْ كنت

163
00:11:26,899 --> 00:11:31,673
خائفة منه -
اللعنة، إنّه يخيفني أيضاً -

164
00:11:32,177 --> 00:11:33,766
لا يهمّ

165
00:11:33,856 --> 00:11:36,704
(نعجز عن العثور على (جعفر
"كما هو الحال مع "آجرباه

166
00:11:36,739 --> 00:11:41,251
في الحقيقة، هذا ليس
صحيحاً تماماً يا عزيزتي

167
00:11:41,812 --> 00:11:45,483
جعفر) رجل يحمل الانتقام)
في قلبه، صحيح؟

168
00:11:45,851 --> 00:11:47,650
...في هذه السفينة

169
00:11:49,298 --> 00:11:52,302
لدينا ما يساعد على العثور
على رجل كهذا

170
00:11:53,604 --> 00:11:55,123
ماذا بشأن العودة
إلى "ستوري بروك"؟

171
00:11:55,158 --> 00:11:57,416
هذا هو طريق عودتي

172
00:11:57,941 --> 00:12:00,890
سمعت أنّ (جعفر) ملمٌّ بالسفر
بين العوالم

173
00:12:00,925 --> 00:12:03,744
وتعتقد أنّه سيقدّم لك
معروفاً ببساطة؟

174
00:12:03,779 --> 00:12:06,681
أعتقد أنّي بارع في إقناع الناس

175
00:12:06,926 --> 00:12:10,624
بقليل مِن الحظّ سنعود جميعاً
إلى ديارنا، ما رأيك يا سموّ الأميرة؟

176
00:12:11,868 --> 00:12:15,042
اسمعي، ليس هناك ما تخشينه

177
00:12:15,077 --> 00:12:17,972
لن تضطرّي هذه المرّة
لمواجهته وحدك

178
00:12:20,168 --> 00:12:21,532
...حسناً إذاً

179
00:12:22,090 --> 00:12:25,386
ربّما وجدت "آجرباه" بطلها أخيراً

180
00:13:12,279 --> 00:13:13,491
أمّي

181
00:13:14,417 --> 00:13:17,453
أأنت على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

182
00:13:21,939 --> 00:13:22,982
نعم

183
00:13:23,618 --> 00:13:25,654
حسناً، أنا في طريقي

184
00:13:26,539 --> 00:13:29,500
هنري)، هلّا أخذت هذه)
للسقيفة لاحقاً؟

185
00:13:29,535 --> 00:13:31,765
أجل، لكِ ما تشائين

186
00:13:51,200 --> 00:13:54,733
استدعيت إلى هنا بسبب شجار
أفترض أنّ هؤلاء هم المقصودون؟

187
00:13:54,768 --> 00:13:56,949
كنت هنا طيلة النهار ولمْ أرَ
أيّ شجار يا حضرة المأمور

188
00:13:56,984 --> 00:13:59,348
أأنت متأكّدة أنّك في
الحانة الصحيحة؟

189
00:14:00,120 --> 00:14:03,773
إنّها متأكّدة -
جدّيّاً؟ -

190
00:14:03,808 --> 00:14:07,716
اتّصلتما على شجار مزيّف؟ -
شجار مزيّف، أصدقاء حقيقيّون -

191
00:14:07,751 --> 00:14:10,941
(كنّا قلقتَين عليك يا (إيمّا
عليك التوقّف عن كتمان كلّ شيء

192
00:14:10,976 --> 00:14:14,114
ريجينا) محقّة تماماً)
هل تذوّقت هذه المشروبات؟

193
00:14:14,149 --> 00:14:18,538
"يفترض أنّها "احترافيّة
أي "قويّة" باعتقادي

194
00:14:18,694 --> 00:14:21,604
كم كأساً احتست؟ -
إنْ كان يمكن أنْ تصدّقي، هذا هو الأوّل -

195
00:14:21,639 --> 00:14:24,990
ينتظرني طفل ولعنة نوم
في البيت، أنا بحاجة لهذا

196
00:14:25,025 --> 00:14:28,167
أيّها البؤس، قابل شريكك -
حسناً -

197
00:14:28,202 --> 00:14:32,735
والآن، اجلسي وأخبرينا بكلّ
شيء عن ذاك القرصان المشاكس

198
00:14:39,035 --> 00:14:40,646
أهذا يفيد؟

199
00:14:41,442 --> 00:14:44,990
التحديق في البحر؟ -
منذ متى تراقبينني؟ -

200
00:14:45,204 --> 00:14:47,858
منذ ما يكفي لتمييز تلك النظرة

201
00:14:48,206 --> 00:14:50,192
وأيّ نظرة تقصدين؟

202
00:14:50,654 --> 00:14:53,127
نظرة المشتاق لدياره

203
00:15:01,204 --> 00:15:05,708
لعلمك... ما ظننت يوماً أنّي
سأعيش في مكان غير البحر

204
00:15:06,998 --> 00:15:08,659
لكنّك محقّة

205
00:15:09,063 --> 00:15:12,660
أنا مشتاق فعلاً لرقعة التراب تلك
التي ندعوها دياراً

206
00:15:12,695 --> 00:15:19,120
وكلّ لحظة أمضيها هنا تقتلني -
آسفة -

207
00:15:19,155 --> 00:15:24,026
والتفكير بأنّ الشخص الذي
...تحبّينه يجهل حقيقة مشاعرك

208
00:15:24,061 --> 00:15:26,344
هو أصعب شيء في العالَم

209
00:15:28,626 --> 00:15:31,897
لا تشغل بالك
انسَ أنّي قلت ذلك

210
00:15:32,974 --> 00:15:35,616
(ما حكايتك مع (علاء الدين
بكلّ الأحوال؟

211
00:15:36,013 --> 00:15:38,712
ألا ترينه كفئاً لأميرة؟

212
00:15:39,402 --> 00:15:41,870
الأمر معكوس في الحقيقة

213
00:15:42,182 --> 00:15:45,031
اقترفت بعض الأخطاء الرهيبة

214
00:15:45,543 --> 00:15:50,527
الأميرة عليها واجب
تجاه شعبها... وأنا خذلتهم

215
00:15:51,065 --> 00:15:53,429
لذا لا جدوى مِن الأمر

216
00:15:54,785 --> 00:16:00,163
بعد كلّ ما فعلته
لا أستحقّ الحبّ فعلاً

217
00:16:02,466 --> 00:16:05,984
لعلمك
كنت أفكّر هكذا

218
00:16:08,186 --> 00:16:10,359
...ثمّ أدركت أنّ

219
00:16:10,394 --> 00:16:14,582
الاختباء خلف الشعور بالذنب
هو حلّ الجبان

220
00:16:15,427 --> 00:16:17,876
أفترض أنّي جبانة إذاً

221
00:16:19,524 --> 00:16:22,208
وربّما لطالما كنت كذلك

222
00:16:33,856 --> 00:16:34,972
شكراً لك

223
00:16:40,725 --> 00:16:44,721
هناك لصّ
عد إلى هنا يا فأر الشوارع

224
00:16:47,715 --> 00:16:50,767
علاء الدين)، أهذا أنت؟)
انتظر

225
00:16:53,932 --> 00:16:57,639
أعده الآن -
لا، أرجوك، لمْ أكن أعرف -

226
00:16:57,674 --> 00:17:00,749
فات الأوان
الآن سآخذ التعويض

227
00:17:00,784 --> 00:17:03,136
لا، أرجوك، ليس هذه

228
00:17:06,744 --> 00:17:09,257
أيّ نوع مِن الوحوش أنت؟

229
00:17:09,505 --> 00:17:12,374
كائنة مَنْ تكون
لا أعتقد أنّها الوحش هنا

230
00:17:12,409 --> 00:17:14,295
(سموّ الأميرة (ياسمين
...لمْ أقصد

231
00:17:14,330 --> 00:17:19,129
خذ هذه، اترك القلادة
واغرب عن وجهي

232
00:17:25,220 --> 00:17:27,187
أأنت على ما يرام؟

233
00:17:29,037 --> 00:17:31,172
ارتأيت أنّك تريدين هذه

234
00:17:31,468 --> 00:17:35,314
...هذه إذاً تعطيك -
ساقَيّ -

235
00:17:35,850 --> 00:17:40,163
وصوتي أيضاً في الواقع
لكنّها قصّة طويلة

236
00:17:40,198 --> 00:17:43,473
شكراً لك
(أنا (آرييل

237
00:17:44,089 --> 00:17:47,095
(ياسمين) -
أشكرك على مساعدتك -

238
00:17:47,130 --> 00:17:49,769
لكنْ لمْ تكوني مضطرّة لفعل كلّ هذا -
بلى -

239
00:17:49,804 --> 00:17:53,834
آجرباه" مدينتي، وأكره أنْ يُعامل"
ضيوفنا بازدراء كهذا

240
00:17:53,869 --> 00:17:56,735
حسناً، هذا لطف كبير منك

241
00:17:57,443 --> 00:18:01,056
والآن عن إذنك
هنالك أمير يجب أنْ أجده

242
00:18:01,324 --> 00:18:04,904
مهلاً، أقلتِ أنّك تبحثين
عن أمير؟

243
00:18:04,939 --> 00:18:09,939
أجل، لقد أُغرمت
بإنسان بالمصادفة

244
00:18:10,225 --> 00:18:12,401
"قال أنّه مسافر إلى "آجرباه

245
00:18:12,436 --> 00:18:16,129
لذا، هأنذا
حوريّة بحر في الصحراء

246
00:18:16,164 --> 00:18:20,181
وهذا الأمير البشريّ
ألديه جيش بشري؟

247
00:18:20,216 --> 00:18:22,892
لديه أسطول بحريّ
أهو الأمر نفسه؟

248
00:18:22,927 --> 00:18:24,382
إنّه قريب كفاية

249
00:18:24,417 --> 00:18:28,076
أعتقد إذاً أنّ هناك طريقة
لمساعدة بعضنا

250
00:18:28,111 --> 00:18:30,591
لا تخشين المرتفعات، أليس كذلك؟

251
00:18:38,243 --> 00:18:41,112
إنْ كانت هذه هي المرتفعات
فأجل، أخشاها

252
00:18:41,147 --> 00:18:45,410
لماذا يطير هذا الحصير؟ -
إنّه بساط، بساط سحريّ -

253
00:18:45,445 --> 00:18:49,661
إنّه حصير بكلّ وضوح
لكنْ مهما يكن، أنزليه

254
00:18:49,696 --> 00:18:52,378
ليس قبل عثورنا على أميرك

255
00:18:52,730 --> 00:18:54,782
انظري، هناك

256
00:18:54,938 --> 00:18:58,056
هنالك قوافل مِنْ شتّى
أنحاء العالَم

257
00:18:58,091 --> 00:19:01,845
إنْ كان (إريك) هنا
فيمكن أنْ تلمحي رايته

258
00:19:01,880 --> 00:19:05,107
هناك
تلك هي

259
00:19:05,639 --> 00:19:07,251
إنّه هنا

260
00:19:08,241 --> 00:19:11,261
شكراً لك -
لا داعي للشكر -

261
00:19:12,110 --> 00:19:18,109
والآن... دعينا نجد أميرك
وننقذ مدينتي

262
00:19:33,591 --> 00:19:35,799
هل (ياسمين) هنا؟

263
00:19:36,741 --> 00:19:38,649
ليست هنا

264
00:19:40,379 --> 00:19:41,976
أتعرف أين هي؟

265
00:19:42,011 --> 00:19:45,652
اسمع، هذه الحربة تأخذنا إلى جزيرة
محاطة بحيد بحريّ مخيف

266
00:19:45,687 --> 00:19:51,163
وقد تحوي مشعوذاً شرّيراً جدّاً
والآن رجاءً، أنا بحاجة للتركيز

267
00:19:51,198 --> 00:19:54,464
صحيح، أجل، صحيح
بالتأكيد

268
00:19:58,428 --> 00:20:01,296
عندما حادثتها قبل قليل
هل ذكرت أيّ شيء عنّي؟

269
00:20:01,331 --> 00:20:04,130
لست خطّاباً لعيناً

270
00:20:04,590 --> 00:20:06,937
بالنسبة لشخصَين مغرمَين
بينكما تواصل رهيب

271
00:20:06,972 --> 00:20:09,531
تظنّها مغرمة بي؟ -
لا أبالي حاليّاً -

272
00:20:09,566 --> 00:20:12,660
يجب أنْ أركّز على إيصالنا
...إلى حيث

273
00:20:15,304 --> 00:20:17,088
ما كان هذا؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

274
00:20:17,123 --> 00:20:19,226
لمْ نقترب مِن الحيد البحريّ بعد

275
00:20:21,820 --> 00:20:23,821
ما الذي يجري بحقّ الجحيم؟

276
00:20:23,975 --> 00:20:26,722
الضرر الذي أحدثه الكراكن
كان أسوأ ممّا اعتقدنا

277
00:20:26,757 --> 00:20:29,467
دعامة منع التسريب انفجرت
والمياه تتدفّق للداخل

278
00:20:29,502 --> 00:20:32,475
نرتدي البزّات إذاً ونترك المركبة -
حجرة الغطس غُمرت بالمياه -

279
00:20:32,510 --> 00:20:35,550
لا نستطيع الوصول إليها -
يمكن أنْ تستسلما إنْ شئتما -

280
00:20:35,585 --> 00:20:38,882
لكنّي لن أموت في تابوت تحت الماء
بينما هناك جزيرة يمكننا بلوغها

281
00:20:38,917 --> 00:20:40,437
كفى

282
00:20:40,942 --> 00:20:44,215
يعرف القبطان متى تكون
مركبته قد ضاعت

283
00:20:44,250 --> 00:20:49,051
لذا أقترح أنْ تمضيا لحظاتكما القليلة
الأخيرة بالدعاء أو التفكير

284
00:20:49,086 --> 00:20:53,401
لكنْ ليس في نزاع -
لديّ فكرة أفضل -

285
00:20:55,221 --> 00:20:56,701
(تريّثي يا (ياسمين

286
00:20:56,736 --> 00:21:00,094
احذري ممّا تطلبينه -
لا وقت للحذر -

287
00:21:00,129 --> 00:21:04,443
أيّها المارد، أتمنّى منك أنْ
تأخذنا إلى تلك الجزيرة

288
00:21:04,478 --> 00:21:06,852
يمكن أنْ تموت ذات يوم على
متن "نوتيلوس" أيّها القبطان

289
00:21:06,887 --> 00:21:09,091
لكنْ ليس اليوم

290
00:21:24,535 --> 00:21:25,751
إلامَ تنظرين؟

291
00:21:25,786 --> 00:21:31,111
أحاول التفكير بما يلزم
ليجعلك تفتحي قلبك

292
00:21:31,146 --> 00:21:36,146
أفتح قلبي على ماذا؟
أنا واضحة، (هوك) رحل وهذا مزعج

293
00:21:36,181 --> 00:21:38,005
بمَ تشعرين؟ -
بأنّه أمر مزعج -

294
00:21:38,040 --> 00:21:41,969
صحيح، لكنْ أأنت غاضبة، حزينة؟

295
00:21:42,004 --> 00:21:46,858
أتشعرين برغبة في رمي الأشياء
أو الإجهاش بالبكاء؟

296
00:21:46,893 --> 00:21:51,645
لا أعرف، لا شيء منهما
كلاهما، كلّ ذلك، لا أعرف

297
00:21:52,747 --> 00:21:55,129
ظننت أنّي أنا التي يصعب إقناعها

298
00:21:55,144 --> 00:21:56,386
أنتما

299
00:21:57,732 --> 00:22:02,250
إنّهما يغادران دون تسديد النقود -
ألا تكفّين أبداً عن الهذيان؟ -

300
00:22:02,360 --> 00:22:04,589
ألديك مشكلة معنا؟

301
00:22:04,951 --> 00:22:08,863
أجل، لديّ -
حسناً، لا بأس، فلنهدأ جميعاً -

302
00:22:13,603 --> 00:22:17,844
ما رأيكما برهان على أنْ يدفع
الخاسر الفاتورتَين؟

303
00:22:20,530 --> 00:22:23,487
ألن تحلّي الاشتباك؟ -
لا -

304
00:22:23,606 --> 00:22:27,380
أعرف أنّك تريدين أنْ أفتح قلبي
لكنّي أرى مِن الأفضل تشتيت اهتمامي

305
00:22:27,415 --> 00:22:34,217
ويبدو هذا إلهاء ممتازاً عن
الأمر الذي أودّ الإلتهاء عنه

306
00:22:38,769 --> 00:22:40,383
نجح الأمر

307
00:22:40,418 --> 00:22:42,524
للمرّة الأولى
تنجح الأمنية فعلاً

308
00:22:42,559 --> 00:22:45,489
لكنّي أتساءل ما كان الثمن -
أعرف -

309
00:22:46,044 --> 00:22:48,181
مِنْ واجب القبطان
أنْ يغرق مع مركبته

310
00:22:48,216 --> 00:22:50,622
لكنّي واقف هنا سالماً
وجافّاً بفضل أمنيتك

311
00:22:50,657 --> 00:22:52,900
أنا وطاقمي سنغامر
بانتشال السفينة

312
00:22:52,935 --> 00:22:56,110
أتفهّم ذلك، كنت لأفعل
"الأمر نفسه مع "روجر

313
00:22:56,230 --> 00:22:59,094
الوداع أيّها القبطان -
ولك أيضاً أيّها القبطان -

314
00:23:02,346 --> 00:23:04,849
لمْ يكن أمامنا متّسع مِن الوقت
أليس كذلك؟

315
00:23:04,884 --> 00:23:09,163
الوداع يا أخي
إلى أنْ نلتقي ثانية

316
00:23:16,471 --> 00:23:18,708
فلنذهب ونعثر على
(هذا المدعو (جعفر

317
00:23:30,456 --> 00:23:33,841
لمْ أتوقّع العثور على (جعفر) في
حانة كوكتيل قليلة النشاط

318
00:23:33,876 --> 00:23:36,175
أتريدين أنْ تتقدّمينا يا سموّ الأميرة؟

319
00:23:37,439 --> 00:23:39,007
تقدّمنا أنت

320
00:23:52,637 --> 00:23:54,455
ما هذا المكان

321
00:23:55,333 --> 00:23:57,171
إنّه أشبه بمتحف

322
00:24:01,467 --> 00:24:05,102
مَنْ يحتاج هذا الكمّ الكبير
مِنْ فتّاحات السدادات؟

323
00:24:05,210 --> 00:24:10,006
قد تسبّب السدادة مأساة
حين تكون عالقة

324
00:24:16,148 --> 00:24:18,112
سبق أنْ رأيت هذا

325
00:24:19,987 --> 00:24:24,577
جعفر) يمتلك شيئاً كهذا) -
نحن في عرينه إذاً بالتأكيد -

326
00:24:24,602 --> 00:24:26,182
انتبها مِن الأفخاخ

327
00:24:26,217 --> 00:24:28,589
كهذا؟ -
انتبها -

328
00:24:32,943 --> 00:24:35,170
أعرف لمَنْ هذا المكان

329
00:24:37,544 --> 00:24:39,152
آرييل)؟)

330
00:24:39,858 --> 00:24:42,028
(ياسمين)
هوك)؟)

331
00:24:42,063 --> 00:24:44,948
آرييل)؟) -
مَنْ تكون (آرييل)؟ -

332
00:24:44,983 --> 00:24:48,367
هذه أنت فعلاً
عرفت ذلك فور رؤيتي للشوكات

333
00:24:48,402 --> 00:24:50,328
أجل، آسفة بشأن الفخّ

334
00:24:50,363 --> 00:24:52,555
رحل (إريك) لزيارة بعض
أصدقائه قليلي الخبرة بالبحر

335
00:24:52,590 --> 00:24:55,220
وأنا أحبّ حماية ممتلكاتي

336
00:24:55,324 --> 00:24:57,132
أهلاً بكم في جزيرة
"هانغمان: رجل المشنقة"

337
00:24:57,167 --> 00:24:59,419
أجل، كان هذا فعّالاً
لدرجة مرعبة

338
00:24:59,454 --> 00:25:01,604
أنا (علاء الدين) وأعتقد
أنّكم تعرفون بعضكم؟

339
00:25:01,639 --> 00:25:03,493
أجل، مِنْ نواح متنوّعة

340
00:25:03,528 --> 00:25:05,447
(تعود علاقتي بـ(ياسمين
إلى زمن بعيد

341
00:25:05,482 --> 00:25:10,587
أجل، وها أنا مرّة أخرى
أخشى أنّي بحاجة لمساعدتك

342
00:25:19,496 --> 00:25:23,446
حسناً، كان هذا أمراً مشوّقاً
لن أكرّره أبداً

343
00:25:23,506 --> 00:25:26,959
فلنذهب لرؤية أميرك
وأسطوله البحريّ

344
00:25:26,994 --> 00:25:32,143
أو بإمكاننا الذهاب في جولة ثانية -
ما الخطب؟ إنّه هناك -

345
00:25:32,747 --> 00:25:37,207
ياسمين)، التقينا فقط في)
ليلة واحدة في حفلة ولن يذكرني

346
00:25:37,242 --> 00:25:40,659
قصّتك... حوريّة بحر تقابل أميراً
في حفلة راقصة

347
00:25:40,694 --> 00:25:42,969
(كأنّها مِنْ حكايات (شهرزاد

348
00:25:43,004 --> 00:25:46,153
وهذا النوع مِن الأمور
يعتبر دائماً حبّاً حقيقيّاً

349
00:25:46,188 --> 00:25:50,115
إذا أضعت فرصة أخرى معه
ستندمين للأبد

350
00:25:50,150 --> 00:25:54,607
يبدو كلاماً صادراً عن تجربة مريرة -
ربّما -

351
00:25:54,770 --> 00:25:57,565
لكنْ لا شيء يقف عقبة أمامك

352
00:25:58,091 --> 00:25:59,518
...(آرييل)

353
00:25:59,670 --> 00:26:02,985
أرى ما فعلته حتّى الآن
وأنا مذهولة

354
00:26:03,020 --> 00:26:05,421
أتيت مِنْ عالَم كلّه مياه

355
00:26:05,456 --> 00:26:10,709
وها أنتِ ذي في الصحراء
قويّة لدرجة مدهشة

356
00:26:10,794 --> 00:26:15,518
تستحقّين كلّ ما يتمنّاه قلبك
والآن اذهبي واحصلي عليه

357
00:26:27,266 --> 00:26:28,490
(إريك)

358
00:26:32,297 --> 00:26:34,135
(يا إلهي، (آرييل

359
00:26:34,651 --> 00:26:39,820
حسبتك غيّرت رأيك بشأني -
لا، إنّما كنت خائفة وحسب -

360
00:26:41,096 --> 00:26:47,858
أنا حوريّة بحر وأنا آسفة
لأنّي لمْ أخبرك، لكنّي... أخبرك الآن

361
00:26:48,928 --> 00:26:54,532
وأرجو أنْ تستطيع تقبّلي على حقيقتي
أو حينما أكون بجوار الماء

362
00:26:55,050 --> 00:26:57,929
حسناً، هذه أنا

363
00:26:59,757 --> 00:27:01,803
بالطبع أتقبّلك

364
00:27:02,294 --> 00:27:07,639
سئمت الفتيات العاديّات
والآن أكنّ حبّاً كبيراً لقومك

365
00:27:08,483 --> 00:27:10,838
...لا سيّما المغليّ

366
00:27:12,760 --> 00:27:15,231
مع الليمون والقبّار

367
00:27:18,524 --> 00:27:21,538
(جعفر)
(آرييل)، هذا ليس (إريك)

368
00:27:21,573 --> 00:27:25,882
إنّه ليس رجلك وليس بطلي -
صحيح -

369
00:27:26,724 --> 00:27:30,198
لكنْ كما يبدو، لا أحد منهما
قادم لنجدتكما

370
00:27:30,233 --> 00:27:38,699
"ثمّة طريق وحيد لحماية "آجرباه
وهو يقودك ويقودني إلى المذبح

371
00:27:39,247 --> 00:27:41,473
مع أنّك ربّما فكّرت بطريقة أخرى

372
00:27:41,508 --> 00:27:45,508
لكنّك ضيّعت الكثير مِن الوقت
في البحث عن هذا البطل

373
00:27:45,543 --> 00:27:50,710
وأخشى أنّ الوقت قد نفد
وعدتك بحلول المغيب

374
00:27:50,984 --> 00:27:55,640
خذي الدقائق العشرة القادمة
واتركي بقيّة أملك ليفنى

375
00:28:02,576 --> 00:28:06,070
هذا هو الغرض الوحيد في مقتنياتي
"الذي يبدو أقرب لـ"آجرباه

376
00:28:06,105 --> 00:28:07,771
هل يفيد؟

377
00:28:08,899 --> 00:28:12,611
إمّا أنّ (جعفر) بداخلها أو أنّ هذه
القارورة لديها ثأرها الخاصّ

378
00:28:12,646 --> 00:28:14,469
أهو مارد الآن؟
ياللعجب

379
00:28:14,504 --> 00:28:17,371
إنْ كان مارداً، فهو تحت سيطرة
الشخص الذي يستدعيه

380
00:28:17,406 --> 00:28:21,153
ممّا يعني قليلاً مِن الحظّ أخيراً -
حسناً -

381
00:28:21,318 --> 00:28:24,620
سنقول له إنّنا سنحرّره
إذا أعطانا ما نريد

382
00:28:24,655 --> 00:28:27,896
يمكن أنْ يعيد مدينتك
ويعيدني لدياري أيضاً

383
00:28:28,622 --> 00:28:29,859
حسناً

384
00:28:32,213 --> 00:28:35,916
يبدو هذا جيّداً كما أعتقد

385
00:28:36,198 --> 00:28:39,527
لا أصدّق أنّي سأواجه (جعفر) عمداً

386
00:28:39,635 --> 00:28:45,764
لكنّ هذا واجبي، وكيف عساي أخسر
وأنا أواجهه مع ثلاثة أبطال لجانبي؟

387
00:28:45,916 --> 00:28:48,880
وفق حساباتي
(أرى أربعة أبطال يا (ياسمين

388
00:28:48,915 --> 00:28:50,573
أرجو ذلك

389
00:29:01,073 --> 00:29:03,802
...مولاي، أمنياتك

390
00:29:06,366 --> 00:29:07,649
بئساً

391
00:29:08,845 --> 00:29:12,813
لا عليكم -
اللعين، أبطل تعويذة المارد -

392
00:29:12,848 --> 00:29:17,745
صحيح، مع أنّي كنت سجيناً
أشكركم جميعاً على حرّيّتي

393
00:29:17,780 --> 00:29:20,209
وهي ما تتيح لي فعل هذا

394
00:29:24,169 --> 00:29:26,547
وحدنا مجدّداً يا سموّ الأمير

395
00:29:27,073 --> 00:29:31,925
أتساءل إنْ كانت الأمور ستجري معك
بالسوء نفسه كالمرّة السابقة

396
00:29:34,530 --> 00:29:37,391
في أيّ واحدة مِنْ هذه الخيام
قد يكون هناك جنديّ

397
00:29:37,426 --> 00:29:41,789
أو فلّاح قويّ
يمتلك قلب بطل

398
00:29:41,927 --> 00:29:45,881
يا ليت أمامي المزيد مِن الوقت -
ياسمين)، يمكننا القيام بهذا معاً) -

399
00:29:45,916 --> 00:29:48,676
عليك فقط أنْ تتحلّي
بالشجاعة لترفضي

400
00:29:50,136 --> 00:29:52,187
انظري، سرقتها مِن الخيمة

401
00:29:52,222 --> 00:29:55,689
لا أعرف ما هي، لكنّها ملكه
لذا أفترض أنّها سحر

402
00:29:55,724 --> 00:30:00,283
آرييل)، هذا سلاح)
رأيت طريقة عمله وهو رهيب

403
00:30:00,318 --> 00:30:02,794
أجل، الرهيب أمر جيّد

404
00:30:02,928 --> 00:30:04,741
نستطيع فعل هذا

405
00:30:05,113 --> 00:30:07,857
تستطيعين فعل هذا -
لكنّي لا أعرف إنْ كنت أستطيع -

406
00:30:07,892 --> 00:30:10,001
حان الوقت يا سموّ الأميرة

407
00:30:13,841 --> 00:30:15,828
أحتاج جواباً

408
00:30:16,336 --> 00:30:18,693
حقّاً؟
...ما رأيك إذاً

409
00:30:18,829 --> 00:30:22,432
عادت صديقتك للبحر
الذي تنتمي إليه

410
00:30:22,467 --> 00:30:27,590
وبما أنّك لن تتزوّجيني، فلا أجد
"خياراً سوى تدمير "آجرباه

411
00:30:27,625 --> 00:30:28,894
مهلاً

412
00:30:33,567 --> 00:30:35,222
سأتزوّجك

413
00:30:36,174 --> 00:30:38,267
..."لمصلحة "آجرباه

414
00:30:39,345 --> 00:30:45,237
سأكون زوجتك -
حسناً، أمر غير متوقّع -

415
00:30:45,347 --> 00:30:48,794
"جوهرة تاج "آجرباه
تُمنح مجّاناً

416
00:30:50,538 --> 00:30:53,043
تذكّري هذا يا سموّ الأميرة

417
00:30:53,169 --> 00:30:57,067
فهذه هي اللحظة التي
تخذلين قومك بها

418
00:30:57,499 --> 00:31:01,976
عمّ تتحدّث؟ -
أيّتها الامرأة التافهة -

419
00:31:02,463 --> 00:31:09,480
لمْ أرد الزواج بك قطّ
ولمْ أرد حكم ذلك المكان القذر

420
00:31:09,676 --> 00:31:12,767
شعب "آجرباه" يثير اشمئزازي

421
00:31:12,802 --> 00:31:16,921
يبصقون اسمي حين
ينعتونني باللقيط

422
00:31:17,575 --> 00:31:20,678
ولذلك، سأمحوهم
عن وجه هذه الأرض

423
00:31:20,713 --> 00:31:23,303
لكنّي أعطيتك الخاتم
"كيلا تؤذي "آجرباه

424
00:31:23,338 --> 00:31:26,867
ذلك كان الاتّفاق -
أجل -

425
00:31:27,797 --> 00:31:31,779
لكنْ يفترض أنْ يعرف الحاكم الحقيقيّ
متى يكون الطرف الآخر مخادعاً

426
00:31:32,053 --> 00:31:35,618
لو بقيت قويّة لما استطعت
إيذاء "آجرباه" أبداً

427
00:31:35,653 --> 00:31:40,931
فهي محميّة بسحر قديم
مرتبط مباشرة بهذه الجوهرة بالتحديد

428
00:31:41,507 --> 00:31:43,734
ما كنت لأستطيع اختراقه أبداً

429
00:31:44,380 --> 00:31:47,820
والآن بفضل ضعفك
أستطيع

430
00:31:49,092 --> 00:31:53,230
لا، أرجوك
لا تدمّر دياري

431
00:31:53,265 --> 00:32:00,141
لن تُدمّر، وإنّما ستنقل
بعيداً عن متناول البشر

432
00:32:11,988 --> 00:32:16,122
ماذا تستطيع أنْ تفعل بي أكثر؟
فقد سلبتني سلفاً كلّ شيء

433
00:32:16,157 --> 00:32:19,805
معك حقّ بهذا
لمْ يعد لديّ عمل معك

434
00:32:20,071 --> 00:32:24,393
وإنّما لديّ ثأر أسوّيه
مع الذين احتجزوني

435
00:32:24,837 --> 00:32:26,023
...حسناً إذاً

436
00:32:26,997 --> 00:32:29,284
الوداع يا سموّ الأميرة

437
00:32:29,319 --> 00:32:32,537
وفي المرّة القادمة، أحضري
أبطالاً أفضل مِنْ هؤلاء

438
00:32:32,572 --> 00:32:36,098
سمكة خارجة مِن الماء؟
مخلّص سابق؟

439
00:32:36,133 --> 00:32:39,286
أظننت حقّاً أنّك أحببته؟

440
00:32:39,346 --> 00:32:43,533
ليتك رأيته كما رأيته أنا
مكسور الجناح ونائحاً

441
00:32:43,568 --> 00:32:46,581
إنّه بطل
كلّهم أبطال

442
00:32:46,616 --> 00:32:52,350
ويعتقدون أنّي بطلة أيضاً
لذا قل لي، أين "آجرباه"؟

443
00:32:53,286 --> 00:32:54,655
لا بأس

444
00:32:55,373 --> 00:32:59,164
لكنْ فقط لأنّ الإجابة
تسلّيني كثيراً

445
00:32:59,320 --> 00:33:00,927
...فعلاً

446
00:33:01,833 --> 00:33:07,177
كيف لمْ ترَي أنّها عمليّاً
عند أناملك؟

447
00:33:07,356 --> 00:33:08,965
الخاتم

448
00:33:10,270 --> 00:33:14,814
انظري عن كثب يا سموّ الأميرة -
الأمنية الأولى نجحت فعلاً -

449
00:33:16,570 --> 00:33:18,582
"فقد أخذتني إلى "آجرباه
في نهاية المطاف

450
00:33:18,617 --> 00:33:26,582
وهي تماماً كما تركتها
إنّما أصغر على إجراء الصفقات التجاريّة

451
00:33:26,617 --> 00:33:30,013
ألمْ يخبرك والدك عن واجباتك
تجاه قومك؟

452
00:33:30,048 --> 00:33:34,556
لأنّك فشلت بتأديتها
بشكل مدهش

453
00:33:34,591 --> 00:33:36,614
وبالتالي لا تستحقّين شيئاً

454
00:33:36,649 --> 00:33:44,536
لا حبّاً تافهاً مِنْ مخلّص سابق
ولا السجن الضئيل لقومك

455
00:33:46,048 --> 00:33:48,685
والآن أعطيني الخاتم -
لا -

456
00:33:48,727 --> 00:33:53,837
أستحقّ أموراً كثيرة
ولن أدعك تحرمني أيّاً منها

457
00:33:56,297 --> 00:33:58,198
أتبدو مألوفة؟

458
00:34:03,160 --> 00:34:04,770
مثيرة للشفقة

459
00:34:04,948 --> 00:34:09,046
والآن سآخذ ذلك الخاتم
إنْ لمْ يكن لديك مانع

460
00:34:15,455 --> 00:34:18,730
أأنت على ما يرام؟
أين (جعفر)؟

461
00:34:21,992 --> 00:34:24,087
هنا تماماً

462
00:34:25,249 --> 00:34:27,024
...كما قلت

463
00:34:27,614 --> 00:34:32,631
"أنا (ياسمين) مِنْ "آجرباه
وعرفت الآن كيف أستعيد مدينتي

464
00:34:40,482 --> 00:34:43,270
هل لي بمشروب آخر؟ -
لك ذلك -

465
00:34:45,232 --> 00:34:49,115
"الكلب والذئب"
"الثعلب والعنب"

466
00:34:49,150 --> 00:34:50,294
أفضل المشروبات في البلدة

467
00:34:50,329 --> 00:34:54,229
أصليّة، حرفيّة، محلّيّة
المصدر حيث يكون ذلك ممكناً

468
00:34:54,264 --> 00:34:58,738
"أوصي بـ"النملة والجندب -
أنت (إيسوب: حشرة الحصاد) إذاً -

469
00:34:58,773 --> 00:35:01,061
صحيح، ما الذي كشف أمري؟

470
00:35:02,929 --> 00:35:07,761
كيف انتهى بك الأمر ساقياً؟ -
"أفضّل لقب "خبير خلطات -

471
00:35:07,796 --> 00:35:09,327
...ولكنْ

472
00:35:09,657 --> 00:35:12,879
حاولت كتابة قصّتي
لكنّي لمْ أستطع

473
00:35:12,914 --> 00:35:16,865
بقيت أخترع شخصيّات حيوانيّة
ناطقة ذات قيم أخلاقيّة مثاليّة

474
00:35:16,900 --> 00:35:21,726
ثمّ ذهبت لبلاد القصص غير المرويّة
لأنّه على الأقلّ قصص الجميع غير مرويّة

475
00:35:21,761 --> 00:35:25,742
لمْ تستطع كتابة قصّتك؟
أكانت معقّدة لهذه الدرجة؟

476
00:35:25,777 --> 00:35:28,980
لا، كانت بسيطة كما أعتقد

477
00:35:29,152 --> 00:35:31,342
"الفنّان وزوجته"

478
00:35:31,476 --> 00:35:36,318
خسرها
قرّرت أنّها لا تبادله الحبّ

479
00:35:37,014 --> 00:35:38,966
هذا كلّ ما في الأمر

480
00:35:39,174 --> 00:35:43,064
أجل
أعرف ذلك الشعور

481
00:35:44,194 --> 00:35:46,366
خسرت شخصاً أيضاً؟

482
00:35:47,274 --> 00:35:49,500
شخصاً ظننت أنّي أعرفه

483
00:35:51,998 --> 00:35:54,614
لطالما قال أنّه مكافح

484
00:35:55,862 --> 00:36:02,423
ظننت أنّ ذلك يعني أنّه سيبقى
...ملتزماً مهما كانت الأحوال، ولكنْ

485
00:36:02,458 --> 00:36:06,079
المعنى الحقيقيّ كان أنّه
...عندما اشتدّت قساوة الظروف

486
00:36:07,471 --> 00:36:08,877
رحل

487
00:36:18,551 --> 00:36:20,308
(آه يا (إيمّا

488
00:36:23,017 --> 00:36:25,001
نلتما ما أردتماه

489
00:36:25,731 --> 00:36:28,106
ريجينا)، نلتِ ما أردته)

490
00:36:28,141 --> 00:36:31,154
لمْ أكن أريد ذلك -
أعرف -

491
00:36:32,862 --> 00:36:34,776
كنت محقّة على الأرجح

492
00:36:35,995 --> 00:36:41,767
هذا ما كنت بحاجته على الأرجح
هذا ما أحتاجه على الأرجح لتخطّي الأمر

493
00:36:59,646 --> 00:37:02,011
آسفة لأنّي لمْ أستطع
إيصالك لديارك

494
00:37:02,046 --> 00:37:03,772
أتفهّم ذلك

495
00:37:05,038 --> 00:37:10,040
"وطالما عرفتِ كيف تستعيدين "آجرباه
فربّما نجد هناك مَنْ يستطيع مساعدتي

496
00:37:10,075 --> 00:37:12,761
إذاً... أين هي؟

497
00:37:13,521 --> 00:37:16,408
في الجوهرة -
حقّاً؟ -

498
00:37:16,443 --> 00:37:21,206
علاء الدين)، لهذا كانت في جيبي)
بعد أنْ تمنّيت الذهاب إليها

499
00:37:22,126 --> 00:37:24,468
أستطيع رؤية كوخي مِنْ هنا

500
00:37:25,535 --> 00:37:28,585
متأكّدة أنّك لا تريدين
استعمال أمنيتك الأخيرة؟

501
00:37:28,620 --> 00:37:31,378
بوسعك إعادتها -
لا -

502
00:37:31,413 --> 00:37:34,814
إذا أردت استعمال الأمنية الأخيرة
(فستكون لتحرير (علاء الدين

503
00:37:35,262 --> 00:37:41,453
ما كان ضروريّاً قيامك بهذا لأجلي -
ياسمين)، أنا مستعدّ لفعل أيّ شيء لأجلك) -

504
00:37:41,771 --> 00:37:43,196
شكراً لك

505
00:37:44,672 --> 00:37:46,873
لكنْ لديّ فكرة أفضل

506
00:37:46,980 --> 00:37:50,670
اعتاد والدي القول أنّ الواجب
يأتي قبل الحبّ

507
00:37:50,705 --> 00:37:56,020
"فقلت في نفسي أنّ خسارة "آجرباه
تعني أنّي لن أحظى بالحبّ قبل إعادتها

508
00:37:56,055 --> 00:37:58,514
(لكنْ حين قال لي (جعفر
...الأمر نفسه

509
00:37:58,549 --> 00:38:02,097
أدركت أخيراً أنّ الوسيلة
..."لاستعادة "آجرباه

510
00:38:02,132 --> 00:38:06,327
هي بنوع مِن السحر الذي
يستطيع إبطال أيّ لعنة

511
00:38:30,536 --> 00:38:32,854
تأمّلي ما فعلته يا سموّ الأميرة

512
00:38:34,260 --> 00:38:36,555
يا له مِنْ خاتم جميل

513
00:38:38,852 --> 00:38:41,796
طالما أنّ المدينة عادت
أأستطيع الاحتفاظ بهذا؟

514
00:38:43,951 --> 00:38:47,440
نجحتِ
أنت بطلة

515
00:38:53,051 --> 00:38:55,752
أنا حرّ
أنا حرّ

516
00:38:58,096 --> 00:39:01,405
والآن اسمحا لي أنْ أريكما عالَمي

517
00:39:12,410 --> 00:39:14,595
أنت بعيدة جدّاً عن جزيرتك

518
00:39:16,171 --> 00:39:20,434
أأنت عالقة هنا مثلي؟ -
"لا، نحن قريبون مِنْ خليج "آجرباه -

519
00:39:20,469 --> 00:39:22,914
حالما أصل للبحر، سأكون
في دياري بسرعة أكبر ممّا تظنّ

520
00:39:22,949 --> 00:39:26,405
وأنا واثقة أنّك ستجد شخصاً هنا يستطيع
مساعدتك للعودة إلى "ستوري بروك" أيضاً

521
00:39:26,440 --> 00:39:29,674
(أرجو ذلك، فيجب أنْ أخبر (إيمّا
(بما حدث وأحذّرها مِنْ (غيديون

522
00:39:30,898 --> 00:39:33,691
صدفة الرأس
لديّ شيء

523
00:39:33,901 --> 00:39:37,106
سحر حوريّة البحر
إنّها تعمل عبرَ العوالم

524
00:39:37,141 --> 00:39:40,444
"يمكننا إرسال إشارة إلى "ستوري بروك
وإنْ كان هناك أحد فيمكن أنْ يجيب

525
00:39:40,479 --> 00:39:44,110
هاتف صدفة
لديّ واحدة مثلها في منزلي

526
00:39:44,530 --> 00:39:46,635
هنري)، لقد عدت)

527
00:39:47,213 --> 00:39:50,338
عليّ إحضار سيّارتي مِنْ
إيسوب تيبلز" غداً"

528
00:39:52,814 --> 00:39:55,161
طلبت منك وضع هذه الأشياء
في السقيفة

529
00:39:55,196 --> 00:39:56,447
ماذا؟

530
00:39:56,881 --> 00:39:59,886
آسفة، سأتكفّل بذلك
لا تشغل بالك

531
00:40:13,033 --> 00:40:16,112
(إيمّا) -
ما هذا بحقّ الجحيم؟ -

532
00:40:17,443 --> 00:40:18,555
(إيمّا)

533
00:40:23,193 --> 00:40:24,257
(إيمّا)

534
00:40:28,837 --> 00:40:29,877
(إيمّا)

535
00:40:31,341 --> 00:40:33,207
إيمّا)، أتسمعينني؟)

536
00:40:36,095 --> 00:40:37,618
لمْ أتعمّد الرحيل

537
00:40:37,653 --> 00:40:43,778
كنت في طريقي للعودة إليك
و(غيديون) أبعدني

538
00:40:45,157 --> 00:40:47,941
ما كنت لأتركك أبداً -
(كيليان) -

539
00:40:48,489 --> 00:40:51,113
إيمّا)، لقد أراد إبعادي)
عن طريقه

540
00:40:51,349 --> 00:40:53,075
وأنا أحبّك

541
00:40:53,249 --> 00:40:58,458
لا أعرف ما إذا كنت تستطيعين
سماعي لكنّي أحاول العودة للديار إليك

542
00:41:00,318 --> 00:41:02,853
ولن أتوقّف عن المحاولة
حتّى أعود

543
00:41:02,888 --> 00:41:04,750
أحبّك أيضاً

544
00:41:09,160 --> 00:41:10,392
(كيليان)

545
00:41:12,858 --> 00:41:15,971
(كيليان) -
لا يستطيع سماعك -

546
00:41:16,193 --> 00:41:19,415
طالما أنّي أحتفظ بدموع المخلّصة

547
00:41:19,687 --> 00:41:24,048
إنّها شيء قويّ، ويجدر بك
الانتباه أين تتركينها

548
00:41:24,083 --> 00:41:25,810
ما الذي تفعله هنا؟

549
00:41:27,270 --> 00:41:30,862
لست (إيسوب)، أليس كذلك؟
ولست ساقياً حتّى

550
00:41:33,003 --> 00:41:34,052
صحيح

551
00:41:35,464 --> 00:41:38,552
ماذا الآن يا (غيديون)؟
ستحاول قتلي ثانية؟

552
00:41:39,183 --> 00:41:41,961
لمْ تكن النتيجة جيّدة
أوّل مرّة

553
00:41:41,996 --> 00:41:45,936
في الواقع اقترفت خطأ رهيباً
بمحاولة سرقة قوّة المخلّصة

554
00:41:45,971 --> 00:41:50,369
لكنْ ما أحتاجه فعلاً
...هو أنْ تستخدمي هذه القوى

555
00:41:50,419 --> 00:41:52,135
لمساعدتي

556
00:41:52,595 --> 00:41:56,104
أنت لا تحمّسني كثيراً
على مساعدتك حاليّاً يا صاح

557
00:41:56,139 --> 00:41:57,980
متأكّدة مِنْ ذلك؟

558
00:41:58,015 --> 00:42:01,283
لأنّ الحبّ يدفعنا للقيام
بأمور لمْ نعتقد أنّها ممكنة

559
00:42:01,318 --> 00:42:03,540
...وطالما لديّ هذه

560
00:42:04,006 --> 00:42:07,505
أستطيع التأكّد مِنْ عدم فتح
أيّ بوّابة بينك وبين الرجل الذي تحبّينه

561
00:42:07,540 --> 00:42:11,548
(لذا أخشى أنّ القبطان الطيّب (هوك
سيضطرّ للبقاء حيث هو

562
00:42:11,583 --> 00:42:14,733
إلى أنْ تساعديني
وتنالي امتناني

563
00:42:14,768 --> 00:42:16,702
حسناً، أنا مصغية

564
00:42:18,050 --> 00:42:20,076
ماذا عليّ أنْ أفعل بحقّ الجحيم؟

565
00:42:20,858 --> 00:42:22,978
...الأمر الوحيد الذي عجزت عنه

566
00:42:26,464 --> 00:42:28,757
قتل الحوريّة السوداء

567
00:42:28,857--> 00:42:33,856
ترجمة: علي رمضان

567
00:42:28,857--> 00:42:33,856
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>    

1234
00:02:43,300 --> 00:02:59,000
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n

