﻿1
00:00:16,979 --> 00:00:18,580
قبل 3 ساعات

2
00:00:18,589 --> 00:00:20,557
هالسيون، ربما يراقبونا

3
00:00:20,559 --> 00:00:22,425
والدتك تتجسس عليك ؟

4
00:00:22,427 --> 00:00:24,532
هي تعلم ان والدي حي
لقد اختطفته

5
00:00:24,557 --> 00:00:25,895
حاولت ان استرجعه
لكني بحاجة لمساعدتك

6
00:00:25,897 --> 00:00:28,386
لا اعرف ماذا افعل -
حسناً، إهدء، تراجع

7
00:00:28,411 --> 00:00:29,844
هل تعلم أنك إبنها ؟

8
00:00:29,846 --> 00:00:31,746
لا، ولا تعلم انني اعرف
انها تحتجزه

9
00:00:31,748 --> 00:00:34,723
ربما يجب ان تخبرها
قد تنصت لك

10
00:00:36,255 --> 00:00:38,763
.. والدي يقول انها متورطة في شيئاً ما

11
00:00:38,788 --> 00:00:40,655
لا أعلم، رهيب

12
00:00:40,657 --> 00:00:43,258
و هل تثق به اكثر منها ؟

13
00:00:43,260 --> 00:00:44,933
لا أعلم بمن اثق
.. لكن كلاهما

14
00:00:44,958 --> 00:00:46,194
.. والدي و (ريدنجتون) يقولان

15
00:00:46,196 --> 00:00:48,036
انني لن اعلم ابداً ما تنوي عليه

16
00:00:48,061 --> 00:00:49,786
إذا علمت من انا

17
00:00:55,037 --> 00:00:57,183
من الجيد رؤيتك

18
00:01:00,709 --> 00:01:02,176
كيف حال (أجنيس) ؟

19
00:01:02,178 --> 00:01:05,980
انها بديعة، سعيدة

20
00:01:05,982 --> 00:01:08,549
تستميت لتمشي

21
00:01:08,551 --> 00:01:10,841
خطواتها الأولى

22
00:01:11,381 --> 00:01:14,022
يا إلهي، لا أريد ان افوتهم

23
00:01:14,024 --> 00:01:15,990
اشعر و كأن فاتني الكثير بالفعل

24
00:01:15,992 --> 00:01:17,992
قلت أن بإمكاننا المساعدة

25
00:01:18,927 --> 00:01:20,461
.. إذا كان ابي محبوساً ضد رغبته

26
00:01:20,463 --> 00:01:21,896
بإمكاني المكتب الفيدرالي إعادته

27
00:01:21,898 --> 00:01:25,074
بإمكاننا المحاولة بكل تأكيد
ماهو موقعه ؟

28
00:01:33,008 --> 00:01:34,809
هاوارد) لن يقول أي شيء)

29
00:01:34,811 --> 00:01:36,878
لكن أتريدين الحديث بخصوص (كين) ؟ -
نعم -

30
00:01:36,880 --> 00:01:39,914
أنا لا اثق
لم اثق به و لن أثق به

31
00:01:39,916 --> 00:01:42,665
.. رجلاً كهذا يحتاج -
.. (سولومان) -

32
00:01:42,690 --> 00:01:44,553
إنه إبني

33
00:01:44,554 --> 00:01:47,055
اكتشفت هذا بعد ان اعطيتك
امر القتل

34
00:01:47,057 --> 00:01:48,556
و لهذا السبب ألغيته

35
00:01:48,558 --> 00:01:50,992
(توم كين) هو (كريستوفر هارجرايف)

36
00:01:50,994 --> 00:01:54,696
بعد كل تلك السنين
تجدينه يعمل ضدك

37
00:01:54,698 --> 00:01:56,364
من الصعب معرفة كيف اشعر

38
00:01:56,366 --> 00:01:59,858
كابوسي الأسوء تحول لحلم

39
00:01:59,883 --> 00:02:02,370
.. و قبل ان استمتع به لدقيقة

40
00:02:02,372 --> 00:02:03,733
تحول مجدداً لكابوس

41
00:02:03,758 --> 00:02:06,874
(اوه،  (سكوتي) (سكوتي) (سكوتي

42
00:02:07,389 --> 00:02:09,344
انا الأصغر سناً بين تسعة اخوة

43
00:02:09,346 --> 00:02:12,044
اخي الأكير كان لصاً و أسوء

44
00:02:12,069 --> 00:02:14,582
ويوماً ما، قرر ابي مواجهته

45
00:02:14,584 --> 00:02:17,614
دخلا في عراك
ودفع ابي وسقط أرضاً

46
00:02:17,639 --> 00:02:19,487
و صدم راسه بمنضدة المطبخ

47
00:02:19,489 --> 00:02:20,888
و نزف على الأرض

48
00:02:20,890 --> 00:02:24,158
عندما أتت الشرطة كذبت والدتي
بشأن ما حدث

49
00:02:24,160 --> 00:02:26,805
زوجها قد قُتل

50
00:02:26,830 --> 00:02:29,483
لكنها لم تتخلى عن إبنها ابداً

51
00:02:29,508 --> 00:02:32,934
لقد نبذته و لم تتحدث
معه مجدداً

52
00:02:32,936 --> 00:02:34,602
و لكنها لم تتخلى عنه ابداً

53
00:02:34,604 --> 00:02:36,771
هل بإمكانك فعل هذا يا (سكوتي) ؟

54
00:02:37,069 --> 00:02:40,570
هل بإمكانك نبذه ؟

55
00:02:41,256 --> 00:02:44,131
ليس قبل ان اكتشف ما يعرفه

56
00:02:46,156 --> 00:02:49,499
Translated By Kudo
FB.Com/KudoXD

57
00:02:49,608 --> 00:02:52,410
انا متأخرة، هل رأيت حمالة الصدر ؟

58
00:02:52,412 --> 00:02:55,639


59
00:02:55,664 --> 00:02:57,648
أتتكِ رسالة و انت تستحمين

60
00:02:57,650 --> 00:02:59,584
اعتقدت انه هاتفي لذا تفقدت

61
00:02:59,586 --> 00:03:01,100
(كانت من (سكوتي

62
00:03:01,125 --> 00:03:03,454
إنها متأخرة على العمل
7.30

63
00:03:03,456 --> 00:03:04,889
عادة تكون هناك عند السادسة

64
00:03:04,891 --> 00:03:07,608
السادسة؟ يارجل
انها شديدة

65
00:03:07,678 --> 00:03:10,654
و هي أيضاً رئيستي في العمل
و لم تكن سوى جيدة معي

66
00:03:10,679 --> 00:03:14,282
و انا انام مع فتاها اللعبة

67
00:03:14,284 --> 00:03:15,617
و يجب ألا افعل

68
00:03:15,619 --> 00:03:17,052
اوه، رائع، هذا جميل للغاية

69
00:03:17,054 --> 00:03:18,854
انظر، هذا .. ما نفعله

70
00:03:18,856 --> 00:03:20,342
لا يمكننا القيام به بعد الآن، حسناً ؟

71
00:03:20,367 --> 00:03:21,828
يجب ان يتوقف

72
00:03:21,853 --> 00:03:23,253
قريباً

73
00:03:23,278 --> 00:03:24,944
قريباً ؟

74
00:03:27,029 --> 00:03:28,507
قريباً

75
00:03:29,319 --> 00:03:30,866
تحدثت إلى المكتب الفيدرالي

76
00:03:30,868 --> 00:03:33,068
(سيحاولون إستعادة (هاوارد

77
00:03:33,070 --> 00:03:35,312
المكتب الفيدرالي، أليست زوجتك عميلة ؟

78
00:03:35,337 --> 00:03:37,446
خطيبتي تقنياً
.. كنا لنتزوج

79
00:03:37,471 --> 00:03:39,374
لو ان (سكوتي) لم تؤمر
سولومان) بإطلاق النار في زفافنا)

80
00:03:39,376 --> 00:03:41,343
ومع ذلك ها انت ذا
لماذا ؟

81
00:03:41,345 --> 00:03:43,512
اتعلم اريد ان اصدقك
و أثق بك

82
00:03:43,514 --> 00:03:45,349
لكن هذا صعب عندما
لا استطيع معرفة

83
00:03:45,374 --> 00:03:47,019
ماذا تفعل هنا

84
00:03:47,044 --> 00:03:48,483
سكوتي) تريد رؤيتك في مكتبها)

85
00:03:48,485 --> 00:03:50,341
حسناً، شكراً لك

86
00:03:51,054 --> 00:03:53,054
تقول الأمر طارئ

87
00:04:12,641 --> 00:04:14,910
هكذا سأتذكر (كريستوفر) دائماً

88
00:04:14,912 --> 00:04:17,879
يضحك و ينفض الرمل من على ركبتيه

89
00:04:18,479 --> 00:04:20,749
كنّا لنقضي اليوم بأكمله على الشاطئ

90
00:04:20,995 --> 00:04:23,929
تلك الليلة تشاجرنا انا و(هاوارد) وذهبت
للسرير بمفردي

91
00:04:23,931 --> 00:04:25,847
عندما استيقظت

92
00:04:25,872 --> 00:04:28,300
علمت ان شيئاً لم يكن صحيحاً

93
00:04:28,303 --> 00:04:30,432
سرت خلال الردهة
(إلى غرفة (كريستوفر

94
00:04:30,457 --> 00:04:32,872
وكان قد ذهب

95
00:04:32,874 --> 00:04:34,495
لم يكن هناك صوت
لم يكن يبكي

96
00:04:34,520 --> 00:04:37,143
علمت .. فحسب

97
00:04:37,145 --> 00:04:39,182
إنها رابطة الدم التي لا تنتهي

98
00:04:39,198 --> 00:04:43,940
و القرب الذي لا يمكن تفسيره

99
00:04:44,937 --> 00:04:47,037
هذا ما شعرت به تجاهك

100
00:04:47,039 --> 00:04:49,273
حتى عندما لم اكن اعرف لماذا

101
00:04:51,212 --> 00:04:52,853
لكني اعرف الآن

102
00:04:55,013 --> 00:04:56,513
تعلم انني كنت أبحث

103
00:04:56,515 --> 00:04:58,415
و ان إيجاد إبني كان كل شيء

104
00:04:58,417 --> 00:05:01,670
رأيت ألمي و حسرتي و لم تقل أي شيء

105
00:05:06,444 --> 00:05:08,626
ها أنت ذا يا بني
إبني التائه منذ فترة طويلة

106
00:05:08,628 --> 00:05:10,789
أنت هنا أخيراً

107
00:05:11,129 --> 00:05:13,484
و قد فطرت قلبي

108
00:05:16,668 --> 00:05:18,773
.. أنا آسف أنا

109
00:05:19,872 --> 00:05:22,140
ماذا تريدين مني أن اقول ؟

110
00:05:22,285 --> 00:05:25,320
اقصد .. متى كان يجب ان اخبرك ؟

111
00:05:25,345 --> 00:05:27,478
هو يخبرني بشيء
و انت تخبريني أشياء أخرى

112
00:05:27,480 --> 00:05:28,820
.. و أنا لا أعلم

113
00:05:34,219 --> 00:05:36,776
لا أعلم ماذا اصدق

114
00:05:42,862 --> 00:05:46,285
توم) .. (كريستوفر) والدك)
ليس بخير

115
00:05:46,310 --> 00:05:48,532
أياً كان ما قاله عني
لا يمكنك ان تصدقه

116
00:05:48,534 --> 00:05:50,801
لماذا تقومين بسجنه ؟

117
00:05:50,803 --> 00:05:53,537
حسناً، أنصت لي، هذا هام

118
00:05:56,642 --> 00:05:59,118
كل ما اريده هو ان اتحدث عنك

119
00:05:59,143 --> 00:06:01,740
من أنت و أين كنت

120
00:06:01,977 --> 00:06:05,210
انت كل ما اهتم
و كل ما اهتممت به

121
00:06:05,493 --> 00:06:09,558
أحياناً يجب ان تخلى عما نريد
ونفعل ما يجب ان نفعله

122
00:06:09,583 --> 00:06:12,429
و يجب ان نمنع والدك من
"الوصول لـ"وايتهال

123
00:06:12,454 --> 00:06:15,086
إنها مسألة أمن وطني

124
00:06:26,933 --> 00:06:30,602
"رجاءً اخبرني ما تعرفه عن "وايتهال

125
00:06:30,604 --> 00:06:31,801
"لا أعرف اي شيء عن "وايتهال

126
00:06:31,826 --> 00:06:34,143
إذا اخبرتني لن يحدث لك شيء

127
00:06:34,168 --> 00:06:35,519
لا اهتم ما الذي فعلته

128
00:06:35,544 --> 00:06:37,984
لكن رجاءً انا اترجاك

129
00:06:38,250 --> 00:06:41,213
رجاءً، لا تجعلني اتخلى عن فتاي

130
00:06:41,238 --> 00:06:42,867
.. أنا

131
00:06:43,487 --> 00:06:45,687
اخبرتك انني لا أعرف

132
00:06:48,956 --> 00:06:52,252
لست واثقة ان هذا صحيح
لكن اعتقد اننا سنكتشف هذا

133
00:06:52,277 --> 00:06:54,502
سيد (هارجرايف) على ما اعتقد

134
00:06:54,527 --> 00:06:57,690
انه من دواعي سروري
معرفتك شخصياً

135
00:06:57,715 --> 00:06:59,882
لدينا بعض الأحاديث لنخوضها

136
00:07:15,065 --> 00:07:17,398
ماذا يحدث ؟ -
لا أعلم -

137
00:07:17,429 --> 00:07:18,944
.. سكوتي) إنها)

138
00:07:18,969 --> 00:07:20,693
لقد فعل شيئاً لم يعجبها

139
00:07:20,718 --> 00:07:22,064
ماذا ؟

140
00:07:22,066 --> 00:07:23,966
كل ما اعرفه انها طلبت من تعديل فيديو

141
00:07:23,968 --> 00:07:25,368
قالت ان الشخص الذي به

142
00:07:25,370 --> 00:07:27,086
يعمل ضدها و ضد الشركة

143
00:07:27,111 --> 00:07:29,672
عندما عدلته ظهر هذا

144
00:07:32,377 --> 00:07:34,460
(نائب المدير (كوبر

145
00:07:34,485 --> 00:07:37,296
لا يصلنا زيارة من المكتب
الفيدرالي يومياً

146
00:07:37,321 --> 00:07:38,547
بماذا يمكنني ان اخدمك ؟

147
00:07:38,572 --> 00:07:40,839
لدي بعض الأسئلة عن
احد مرضاك

148
00:07:40,864 --> 00:07:43,804
(هاوارد هارجرايف)

149
00:07:43,829 --> 00:07:47,089
طبقاً لسجلاتنا، أتى إلينا
منذ ثمانية ايام

150
00:07:47,091 --> 00:07:49,289
الأطباء قامت بفحصه

151
00:07:49,314 --> 00:07:51,696
(و استنتجوا ان السيد (هارجرايف

152
00:07:51,721 --> 00:07:55,375
يشكل تهديد بدني لنفسه و لغيره

153
00:07:55,400 --> 00:07:57,196
مبررة امر الأحتفاظ به

154
00:07:57,227 --> 00:07:59,499
للحصول على الرياعة النفسية الغير طوعية

155
00:07:59,524 --> 00:08:02,725
لمدة ثلاثة أيام، بعد ذلك
مطلوب إذن محكمة

156
00:08:02,727 --> 00:08:04,427
هل لديكم واحداً ؟

157
00:08:04,429 --> 00:08:07,396
ربما يجب ان تتحدث لمستشارنا القانوني

158
00:08:07,398 --> 00:08:09,365
سآخذ هذا كرفض لسؤالي

159
00:08:09,367 --> 00:08:10,900
السيد (هارجرايف) مريض

160
00:08:10,902 --> 00:08:13,611
الذي زيف وفاته و بحاجة
لرعاية نفسية

161
00:08:13,636 --> 00:08:15,338
ربما، لكن بدون إذن محكمة

162
00:08:15,363 --> 00:08:17,740
ليس لديك الحق القانوني
لتحبسته ضد رغبته

163
00:08:17,742 --> 00:08:20,543
اريد ان اتحدث إليه لأرى
ان هذا ما كنتِ تفعلينه

164
00:08:33,757 --> 00:08:35,424
اتعلم، انظر للجانب المشرق

165
00:08:35,426 --> 00:08:39,128
عندما انتهي معك
لن يقول احد بعد الآن

166
00:08:39,130 --> 00:08:41,637
ان لديه اكثر من وجه وسيم

167
00:08:41,662 --> 00:08:44,528
اتعلم، لماذا لا تعفني
من الأداء المسرحي

168
00:08:44,769 --> 00:08:46,151
و تفعلها فحسب

169
00:08:46,176 --> 00:08:47,723
بكل سرور

170
00:08:52,609 --> 00:08:53,808
مرحباً

171
00:08:53,833 --> 00:08:55,442
المكتب الفيدرالي هنا

172
00:08:55,467 --> 00:08:57,362
(سيتحدثون لـ(هاوارد

173
00:08:57,387 --> 00:08:59,622
اعتقد انهم سيطلقون سراحه -
لا يمكنك ان تجعلي هذا يحدث -

174
00:08:59,647 --> 00:09:01,917
لقد اعطيتهم رأيي
لكن لا يبدو انهم يهتمون

175
00:09:01,919 --> 00:09:04,389
اجعليهم، انا في طريقي

176
00:09:06,589 --> 00:09:08,724
الإبن الضال

177
00:09:09,607 --> 00:09:12,474
يجب ان اعترف، لم اتوقع هذا

178
00:09:14,266 --> 00:09:17,167
رائع، انا مندهش

179
00:09:19,771 --> 00:09:22,371
و انا لم اندهش ابداً

180
00:09:22,373 --> 00:09:25,341
حتى انك وضعت رصاصة بي
وحاولت قتلي

181
00:09:25,343 --> 00:09:26,876
.. لكن لما يستجق

182
00:09:26,878 --> 00:09:29,378
لا استمتع إطلاقا بالقيام بهذا

183
00:09:29,380 --> 00:09:31,781
و انا واثق ان (سكوتي) تشعر
بنفس الشيء

184
00:09:31,783 --> 00:09:36,819
إذاً لماذا لا توفر على والدتك
الألم و المعاناة

185
00:09:36,821 --> 00:09:38,846
و تخبرها فحسب ما تريد معرفته

186
00:09:39,768 --> 00:09:41,822
لقد خانت زوجها

187
00:09:42,228 --> 00:09:44,323
و خانت إبنها

188
00:09:44,510 --> 00:09:46,595
و ستخونك ايضاً

189
00:09:48,866 --> 00:09:52,635
فتاي العزيز، انا اعرف اسم اللعبة

190
00:09:52,637 --> 00:09:54,904
لكن هذا بشأنك

191
00:09:54,906 --> 00:09:58,488
و ها أنت ذا، تعمل لديها

192
00:09:58,513 --> 00:10:00,631
في الخفاء

193
00:10:01,787 --> 00:10:04,079
لتعرف ماذا بالظبط ؟

194
00:10:06,733 --> 00:10:09,631
(أنا آسف يا (توم كين

195
00:10:09,656 --> 00:10:11,912
اتمانع تكرار هذا ؟

196
00:10:12,592 --> 00:10:15,888
اتمنى لو ان تلك الرصاصة قتلتك

197
00:10:31,643 --> 00:10:34,219
لدينا مشكلة

198
00:10:34,320 --> 00:10:35,913


199
00:10:35,915 --> 00:10:38,082


200
00:10:40,386 --> 00:10:42,102
دومنت) ؟)

201
00:10:43,352 --> 00:10:44,720
كيف ؟

202
00:10:44,745 --> 00:10:46,557
اعتقدت اننا كنا
على وشك ان نكون اصدقاء

203
00:10:48,094 --> 00:10:50,227
انت صديقي العزيز

204
00:10:58,196 --> 00:10:59,996
هاوارد هارجرايف) ؟)

205
00:10:59,998 --> 00:11:01,399
من انت ؟

206
00:11:01,438 --> 00:11:03,836
هارولد كوبر) نائب مدير المكتب الفيدرالي)

207
00:11:03,861 --> 00:11:06,453
الإجابة لا -
ماهو السؤال ؟ -

208
00:11:06,478 --> 00:11:07,976
(من الواضح انك هنا بسبب (توم

209
00:11:07,978 --> 00:11:09,310
اخبرك انني محبوس

210
00:11:09,312 --> 00:11:10,812
و تريد ان تعرف إذا
ما كان لديهم موافقتي

211
00:11:10,814 --> 00:11:11,946
هذا هو السؤال

212
00:11:11,948 --> 00:11:14,616
و الأجابة لا
ليس لديهم موافقتي

213
00:11:14,618 --> 00:11:16,640
حرره، الآن

214
00:11:26,924 --> 00:11:28,010
هناك

215
00:11:28,035 --> 00:11:29,815
توقف، لا تتحرك

216
00:11:29,840 --> 00:11:31,221
في الرواق، إذهبوا

217
00:11:36,205 --> 00:11:37,872
لقد تحدثت مع محامينا

218
00:11:37,874 --> 00:11:39,808
سيقدم اقتراح للمحكمة خال ساعة

219
00:11:39,810 --> 00:11:43,260
مفهوم، و لكن حتى صدوره
هو رجل حر

220
00:11:44,486 --> 00:11:45,713
لنذهب

221
00:11:53,689 --> 00:11:55,466
ما الذي يفعله ؟

222
00:11:55,491 --> 00:11:57,093
هل خرج ؟

223
00:11:57,118 --> 00:11:58,884
اجعل وحدة الإجابة تذهب إلى هناك

224
00:11:58,909 --> 00:12:00,913
و اخبرهم الا يستخدموا القوة المميتة

225
00:12:04,084 --> 00:12:05,952
نحن في الموقع

226
00:12:05,977 --> 00:12:07,799
مستعدين عند إشارتك

227
00:12:09,932 --> 00:12:11,539
ننتظركم

228
00:12:18,047 --> 00:12:19,514
هل لدينا إذن ؟

229
00:12:19,516 --> 00:12:21,635
سيدتي، هم بحاجة للرد

230
00:12:25,654 --> 00:12:26,992
افعلوها

231
00:12:33,430 --> 00:12:36,193
ماذا حدث ؟ (دومنت)، ماذا حدث ؟

232
00:12:36,218 --> 00:12:37,751
دعني ارى

233
00:12:43,005 --> 00:12:44,726
(واحداً منّا (توم كين

234
00:12:44,751 --> 00:12:47,024
قام بسرقة أسرار عالية المستوى

235
00:12:47,049 --> 00:12:48,776
و ينوي أن ينشرها

236
00:12:48,778 --> 00:12:51,880
نشرها سيهدد الأمن الوطني

237
00:12:51,882 --> 00:12:54,549
ومن تلك اللحظة هو مسلح و طليق

238
00:12:54,551 --> 00:12:56,828
اريد ان تركز كل الموارد على إيجاده

239
00:12:56,853 --> 00:12:58,386
قبل ان يختفي

240
00:12:58,388 --> 00:12:59,524
هل انا واضحة ؟

241
00:12:59,549 --> 00:13:00,822
نعم يا سيدتي -
اذهبوا -

242
00:13:13,716 --> 00:13:15,890
المستوى الثالث خالي

243
00:13:50,102 --> 00:13:51,633
اسقطه

244
00:14:04,715 --> 00:14:06,378
ماذا ستفعلين ؟

245
00:14:06,403 --> 00:14:08,036
تطلقين النار على إبنك ؟

246
00:14:08,038 --> 00:14:11,237
ترجيتك لتخبرني ما تعرفه

247
00:14:11,262 --> 00:14:13,567
أتعلمين لماذا أتيت إلى هنا ؟

248
00:14:14,081 --> 00:14:15,965
.. جئت هنا لأعرف

249
00:14:15,990 --> 00:14:18,512
من هي أمي حقاً

250
00:14:19,316 --> 00:14:20,723
و اتمنى لو انني لم افعل

251
00:14:20,748 --> 00:14:22,645
لأن اتعرفين ماذا اكتشفت ؟

252
00:14:24,121 --> 00:14:26,909
اكشتفت انك مجرمة

253
00:14:26,934 --> 00:14:29,581
لقد تركت والدك الواهم
يغسل مخك

254
00:14:29,606 --> 00:14:32,093
انت قاتلة باردة و بدون قلب

255
00:14:32,095 --> 00:14:35,263
التي ستقتل إبنها إذا كان
هذا سيحقق لها ما تريد

256
00:14:35,265 --> 00:14:37,265
التجسس عليّ و خداعي

257
00:14:37,267 --> 00:14:38,930
هل يستحق قتلي ؟

258
00:14:38,955 --> 00:14:40,735
هل يستحق "وايتهال" ؟

259
00:14:40,737 --> 00:14:42,547
إذاً افعليها

260
00:14:42,572 --> 00:14:44,070
افعليها

261
00:14:44,484 --> 00:14:45,797
اطلقي

262
00:14:47,070 --> 00:14:48,641
افعليها

263
00:14:53,734 --> 00:14:55,083


264
00:15:18,482 --> 00:15:20,379
ماذا ستفعل يا (توم) ؟

265
00:15:20,404 --> 00:15:22,277
ستطلق النار على والدتك ؟

266
00:15:23,910 --> 00:15:25,254
لا

267
00:15:25,536 --> 00:15:27,318
انا لست مثلك

268
00:15:29,176 --> 00:15:31,563
اعتقد انني اشبه والدي

269
00:15:47,180 --> 00:15:48,721
(توم)

270
00:16:12,507 --> 00:16:13,842
لقد خرج

271
00:16:13,867 --> 00:16:16,445
ليس لفترة طويلة، انه يسير
و يسبقنا بـ6 دقائق

272
00:16:16,470 --> 00:16:19,454
لقد حددت محيط 20 حي
و سحبت كل الكاميرات

273
00:16:19,456 --> 00:16:23,242
الخاصة بمركز شرطة نيويورك، وزارة النقل
و تم اعادة مركزة الطائرات

274
00:16:23,267 --> 00:16:25,875
سولومان) و (نيز) ؟) -
(في المطاردة، مع وحدة (تاك -

275
00:16:28,765 --> 00:16:31,333
لقد قالت أن (توم) يسرق اسرار
أية أسرار ؟

276
00:16:31,335 --> 00:16:32,986
لا اعلم ولا أهتم

277
00:16:33,011 --> 00:16:34,409
لكنك تعرف

278
00:16:36,005 --> 00:16:38,273
لهذا طلبت منك ان تستجوبه

279
00:16:38,275 --> 00:16:40,432
الآن، (توم) اكتسب احترامي
انا أثق به

280
00:16:40,457 --> 00:16:42,978
إذا كنت مخطئة في فعل هذا -
أنت مخطئة في فعل هذا -

281
00:16:42,980 --> 00:16:45,104
أريد ان اعرف السبب

282
00:16:47,238 --> 00:16:49,755
(و تكذب عليّ يا (ماتايس
هذا هام للغاية

283
00:16:49,780 --> 00:16:51,567
(انت مخطئة يا (نيز

284
00:16:51,739 --> 00:16:53,955
و إذا كنتِ تريدين ألا أكذب

285
00:16:54,301 --> 00:16:57,090
إذاً هذا كل ما استطيع قوله

286
00:17:05,228 --> 00:17:08,328
سيدي، يجب ان ارى يديك

287
00:17:08,353 --> 00:17:09,686
نعم

288
00:17:11,377 --> 00:17:12,586
ماذا حدث لك ؟

289
00:17:12,611 --> 00:17:14,509
لقد سُرقت -
متى حدث هذا ؟ -

290
00:17:14,511 --> 00:17:16,369
انا بخير، لا اريد توجيه تهم

291
00:17:16,394 --> 00:17:18,034
انا بخير حقاً -
لديه سلاح يا صديقي -

292
00:17:18,074 --> 00:17:19,407
إنه يخص والدتي
إنها قصة طويلة

293
00:17:19,409 --> 00:17:20,608
أريد ان ارى إثبات هوية

294
00:17:20,610 --> 00:17:22,543
لا، لقد اخذوا محفظتي

295
00:17:22,545 --> 00:17:24,445
سيدي، يجب أن تأتي معنا

296
00:17:24,447 --> 00:17:26,126
ضع يديك خلف ظهرك

297
00:17:26,151 --> 00:17:27,634
رفاق، لا تريدون فعل هذا

298
00:17:37,769 --> 00:17:39,427
(يجب ان نجد (توم

299
00:17:39,429 --> 00:17:42,029
طبقاً لمعرفتي (توم كين) بإمكانه
الإهتمام بشئونه

300
00:17:42,031 --> 00:17:43,931
(لا، ليس ضد (سكوتي هارجرايف

301
00:17:43,933 --> 00:17:45,533
لم اتمكن من فعلها

302
00:17:45,535 --> 00:17:47,676
لذا زيفت وفاتك و جندت إبنك

303
00:17:47,701 --> 00:17:49,294
و زرعته في شركة زوجتك

304
00:17:49,319 --> 00:17:52,614
شركتي التي اخذتها بمساعدة عملاء اجانب

305
00:17:52,639 --> 00:17:54,600
يستخدمونها في إيذاء هذه الدولة

306
00:17:54,663 --> 00:17:56,396
هذه إدعائات جطيرة
هل لديك اي دليل ؟

307
00:17:56,398 --> 00:17:58,834
لقد رأيت ما كانت تفعله
تحبسني ضد رغبتي

308
00:17:58,859 --> 00:18:00,767
سيد (هارجرايف) لقد حطمت طائرة

309
00:18:00,769 --> 00:18:03,637
يجب ان نجد إبني -
وعرقلت تحقيق لأمان النقل الوطني -

310
00:18:03,639 --> 00:18:05,639
و تركت المساهمين في شركتك يعتقدون أنك ميت

311
00:18:05,641 --> 00:18:07,374
لديك الكثير من التفسيرات لتقوم بها

312
00:18:07,376 --> 00:18:08,523
(سنبحث عن (وتوم

313
00:18:08,548 --> 00:18:10,686
يجب ان تتحدث لمحامي

314
00:18:10,889 --> 00:18:13,233
توم كين) وصل إليكم) -
(سيدة (هارجرايف -

315
00:18:13,258 --> 00:18:15,233
لقد اقنعكم بإطلاق سراح زوجي

316
00:18:15,258 --> 00:18:18,018
لقد اطلقت سراح زوجي لعدم وجود
 حكم محكمة ينص على حبسه

317
00:18:18,020 --> 00:18:19,553
انا آخذه للحبس الوقائي

318
00:18:19,555 --> 00:18:21,966
أين (توم) ؟ -
انه عنيف، هو ليس بخير -

319
00:18:21,991 --> 00:18:23,523
تقولين ان زوجك غير مستقر

320
00:18:23,525 --> 00:18:25,133
.. و هو يقول انكِ مشتركة

321
00:18:25,158 --> 00:18:26,562
في نشاط خيانة محتمل

322
00:18:26,587 --> 00:18:28,395
أوهام رجل يحتاج للمساعدة

323
00:18:28,397 --> 00:18:29,953
كان يحصل عليها إلى ان تدخلت

324
00:18:29,978 --> 00:18:31,679
ماذا فعلتي بإبننا ؟

325
00:18:31,704 --> 00:18:34,434
انت من قام بتسميمه ضدي
و تلاعبت به

326
00:18:34,436 --> 00:18:36,036
اتعلمين اين هو أم لا ؟

327
00:18:36,038 --> 00:18:37,867
لا أيها العميل (كوبر) لا اعلم

328
00:18:37,892 --> 00:18:39,882
اعتقد انني وجدته -
إنها تكذب -

329
00:18:39,907 --> 00:18:41,226
حسناً، هل انتهينا هنا ؟

330
00:18:41,251 --> 00:18:43,078
إذا سمعتي منه اتوقع
منك ان تُعلميني

331
00:18:43,103 --> 00:18:45,023
بالطيع، في اللحظة التي
اعرف بها ستعرف ايضاً

332
00:18:45,648 --> 00:18:46,843
تحدث إليّ

333
00:18:46,845 --> 00:18:48,983
حسناً، سيارة شرطة
ابلغت عن حادثة

334
00:18:49,008 --> 00:18:51,842
سقط ظابطين في تقاطع
الشارع السادس عشر و هاوستون

335
00:18:51,844 --> 00:18:53,850
المواصفات تطابق صفات (توم) البدنية

336
00:18:53,875 --> 00:18:55,530
خط رؤية ؟ -
نعم -

337
00:18:55,555 --> 00:18:58,222
السيارة اعلنت عن الحادث
منذ ثلاثة دقائق

338
00:18:58,224 --> 00:19:00,297
و إذا عدنا دقيقة للخلف

339
00:19:00,500 --> 00:19:02,893
رائع للغاية

340
00:19:02,895 --> 00:19:05,229
وضعت خط تعقب عليه -
نعم -

341
00:19:05,231 --> 00:19:07,389
و من خلال سحر زر التقديم

342
00:19:07,414 --> 00:19:08,899
نحن على الهواء

343
00:19:08,901 --> 00:19:11,068
انه في تقاطع الشارع
التاسع و العشرين و جرينفيو

344
00:19:11,070 --> 00:19:14,078
و مما نرى (سولومان) و (نيز) هناك ايضاً

345
00:19:24,038 --> 00:19:26,117
امسكتك -
ليس لديك ما تفعله هنا -

346
00:19:26,142 --> 00:19:28,296
أنت -
توقف، توقف -

347
00:19:28,429 --> 00:19:29,812
توقف

348
00:20:20,997 --> 00:20:22,339
هل وصلتم لـ(هاوارد) ؟

349
00:20:22,341 --> 00:20:24,675
كيف حالك؟ (كوبر) يقول
ربما تكون في ورطة

350
00:20:24,677 --> 00:20:26,243
.. كل شيء

351
00:20:26,245 --> 00:20:28,479
لقد تم كشفي في هالسيون
لا يمكنني العودة

352
00:20:28,481 --> 00:20:29,907
انهم يراقبون كل شيء

353
00:20:29,932 --> 00:20:32,562
لا يمكنني البقاء على الهاتف
"اخبري (هاوارد) فحسب "تيليفورس

354
00:20:32,587 --> 00:20:34,618
تيليفورس ؟ -
سيعلم ما تعنيه -

355
00:20:34,620 --> 00:20:37,313
سأتصل بك حين استطيع

356
00:20:50,024 --> 00:20:51,296
مرحباً

357
00:20:51,321 --> 00:20:54,004
(هاوارد) أنا (ليز كين)

358
00:20:55,000 --> 00:20:56,718
بالطبع

359
00:20:57,310 --> 00:21:00,671
من دواعي سروري مقابلتك أخيراً

360
00:21:00,696 --> 00:21:02,880
.. انا فقط

361
00:21:02,882 --> 00:21:05,430
تحدثت مع (توم) وهو بخير

362
00:21:05,455 --> 00:21:09,577
و أنا آسفة لا أقصد
ان استمر في التحديق

363
00:21:09,602 --> 00:21:13,891
الأمر فحسب، بإمكاني رؤيته في عينيك

364
00:21:13,893 --> 00:21:15,659


365
00:21:17,982 --> 00:21:19,448
و ماذا قال ؟

366
00:21:19,473 --> 00:21:23,132
"قال أن اخبرك "تيليفورس

367
00:21:23,157 --> 00:21:25,587
قال انك ستعرف ما تعنيه

368
00:21:33,912 --> 00:21:35,525
شكراً لك

369
00:21:35,915 --> 00:21:37,081
على ماذا ؟

370
00:21:37,083 --> 00:21:40,029
انتِ تجعلين إبني سعيد للغاية

371
00:21:52,980 --> 00:21:54,747
ماذا، هل آذيت نفسك خلال الحلاقة ؟

372
00:21:54,772 --> 00:21:57,101
(لقد ارسلتني لأكسب ثقة (سكوتي
"و اعلم بشأن "وايتهال

373
00:21:57,103 --> 00:21:58,733
.. و الآن انا بالخارج

374
00:21:59,906 --> 00:22:01,272
أنا هارب

375
00:22:01,274 --> 00:22:02,907
هناك طرق أخرى

376
00:22:02,909 --> 00:22:04,775
شبكة أرتاكس

377
00:22:04,777 --> 00:22:06,377
هالسيون لديهم عيون في كل مكان

378
00:22:06,379 --> 00:22:08,747
إذا كانوا يريدون إيجادنا
سيجدونا

379
00:22:08,772 --> 00:22:11,115
إلا إذا استخدمناها لإيجادهم اولاً

380
00:22:11,117 --> 00:22:13,250
حسناً، أنا اقدر شعورك
لكن مع احترامي

381
00:22:13,252 --> 00:22:15,352
نحن مجرد رجلين يقفان
في متجر لكتب الكوميكس

382
00:22:15,354 --> 00:22:17,718
و هم ألف عميل لديهم
وصول لشبكة المراقبة

383
00:22:17,743 --> 00:22:19,991
و شبكة القمر الصناعي

384
00:22:20,762 --> 00:22:23,864
شبكة قمت أنا ببنائها

385
00:22:23,889 --> 00:22:25,847
شبكة يتحكمون بها

386
00:22:25,872 --> 00:22:27,950
الأمر انتهى، حسناً ؟

387
00:22:27,975 --> 00:22:29,952
.. لهذا أردت ان اقابلك لأخبرك أنني

388
00:22:31,082 --> 00:22:33,249
أنا آسف لم أتمكن
من فعل ماهو أفضل

389
00:22:33,514 --> 00:22:35,239
هل انت انتهيت من النحيب ؟

390
00:22:35,264 --> 00:22:37,141
لأن لدينا عملاً لنقوم به

391
00:22:37,624 --> 00:22:40,044
هل قمت ببناء طبق قمر صناعي من قبل ؟

392
00:22:41,235 --> 00:22:42,481
لا

393
00:22:42,506 --> 00:22:45,178
حسناً، ستنال هذا الشرف

394
00:22:45,780 --> 00:22:48,385
لنذهب -
نذهب إلى أين ؟ -

395
00:22:48,410 --> 00:22:49,488
.. إلى المكان

396
00:22:49,513 --> 00:22:53,100
الذي بدأت فيه شبكة العظيمة
و القوية أرتاكس

397
00:22:53,125 --> 00:22:54,874
راديوشاك

398
00:23:08,200 --> 00:23:09,734
حسناً

399
00:23:09,903 --> 00:23:12,192
لدينا لوحة ام، هوائي

400
00:23:12,217 --> 00:23:14,172
لوحات عاكسة

401
00:23:14,174 --> 00:23:15,739
صمغ ممتاز؟

402
00:23:15,943 --> 00:23:18,668
هل ستخترق شبكة أرتاكس
بإستخدام الصمغ الممتاز ؟

403
00:23:18,693 --> 00:23:20,356
ليس فقط الصمغ

404
00:23:20,381 --> 00:23:21,567
شريط مزدوج

405
00:23:21,592 --> 00:23:23,559
حسناً، انا واثق ان تلك هي الطريقة

406
00:23:24,733 --> 00:23:26,723
حسناً، لنبدء

407
00:23:27,903 --> 00:23:30,332
انا اؤمن بأمريكا

408
00:23:31,545 --> 00:23:33,692
مازلت أراها تلك المدينة اللامعة على التل

409
00:23:33,694 --> 00:23:35,160
التي يتطلع لها كل من في العالم

410
00:23:35,185 --> 00:23:37,813
كموطن الأمل و الفرصة

411
00:23:39,186 --> 00:23:40,762
اعلم انني فعلت

412
00:23:40,910 --> 00:23:43,692
كصبي في وارسو خلال الحرب الباردة

413
00:23:43,717 --> 00:23:47,590
لا وجود للصحافة الحرة
و سيطرة على المعلومات بواسطة الحكومة

414
00:23:47,800 --> 00:23:50,520
التلميحات الوحيدة بخصوص
العالم الخارجي التي حصلت عليها

415
00:23:50,545 --> 00:23:52,879
كانت من الإستماع لصوت أمريكا

416
00:23:54,059 --> 00:23:56,237
و ياله من عالم قد كان

417
00:23:56,262 --> 00:23:59,621
(لويس ارمسترونج) و (جون لينون)
(و (ويلي ميز

418
00:23:59,646 --> 00:24:01,598
لم ارد ان اكون جزءً من هذا

419
00:24:01,623 --> 00:24:03,633
اردت حمايته

420
00:24:03,658 --> 00:24:05,340
ولهذا أنشأت هالسيون

421
00:24:05,365 --> 00:24:07,895
و لهذا اخشى بشدة ما تحاول
سكوتي) فعله)

422
00:24:08,332 --> 00:24:10,199
الأمريكيين يضمنون حريتهم

423
00:24:10,201 --> 00:24:12,223
لا يمكنهم تخيل أنها قد تُؤخذ منهم

424
00:24:12,225 --> 00:24:14,574
لكن بإمكان حدوث هذا
أعلم، رايت هذا

425
00:24:15,842 --> 00:24:18,373
يجب ان نبقى يقظين
إذا لم نكن نريد الخسارة

426
00:24:18,398 --> 00:24:20,349
الشيء الذي نعتز به للغاية

427
00:24:23,945 --> 00:24:26,506
اهتم بهذا الشيء
ساعدني في إيجاد إشارة

428
00:24:28,890 --> 00:24:29,956
هل هذه هي ؟

429
00:24:29,981 --> 00:24:31,614
قليلاً حيث كنت

430
00:24:31,639 --> 00:24:33,904
هنا ؟ -
نعمل هذا سيعمل -

431
00:24:33,957 --> 00:24:36,398
انظر، افهم كيف سيدخلنا
هذا لشبكة أرتاكس

432
00:24:36,423 --> 00:24:37,576
لكن كيف سيوصلنا لـ"وايتهال" ؟

433
00:24:37,601 --> 00:24:39,935
(أولاً يجب ان نخترق خادم (هالسيون

434
00:24:39,960 --> 00:24:41,826
و نرى إن كان بإمكاننا الوصول
للميزانية السرية

435
00:24:41,828 --> 00:24:44,591
و نكتشف كيف اكتسبت (سكوتي) "وايتهال" ؟

436
00:24:44,616 --> 00:24:45,815
و آمل ان يكون هذا كافي

437
00:24:45,840 --> 00:24:47,912
لإستخدام شبكة أرتاكس لإيجاده

438
00:24:47,937 --> 00:24:50,240
كيف؟ خوادمهم لا يمكن اختراقها

439
00:24:50,265 --> 00:24:52,098
.. حسناً

440
00:24:52,123 --> 00:24:54,090
قمت بتصميم باب خلفي

441
00:24:54,596 --> 00:24:56,526
و نسيت ان تخبر الجميع

442
00:24:56,551 --> 00:24:58,851
نعم، لابد ان هذا انزلق من عقلي

443
00:24:59,012 --> 00:25:01,342
واحدة من إمتيازات
ان تكون واهماً

444
00:25:10,590 --> 00:25:13,088
(سنجد (توم -
اعلم -

445
00:25:13,113 --> 00:25:14,565
هذا ما اخشاه

446
00:25:14,596 --> 00:25:15,822
لم نقم بشيء خاطئ

447
00:25:15,847 --> 00:25:17,947
إذا كان يعمل ضدك ... ضد الشركة

448
00:25:17,972 --> 00:25:19,538
اريد ان ابتعد
و اصفي ذهني

449
00:25:19,563 --> 00:25:22,565
إذا كان هناك أي اخبار
بخصوص (توم) تعلمون أين سأكون

450
00:25:22,871 --> 00:25:24,571
كنت افكر في هذا كثيراً

451
00:25:24,596 --> 00:25:26,442
ورؤية (تريفور) خطيرة

452
00:25:26,731 --> 00:25:29,245
اعلم انه يهدئك و ينصت

453
00:25:29,270 --> 00:25:32,042
و لكنه قد يتحدث أيضاً
عما تخبريه

454
00:25:32,067 --> 00:25:33,927
لقد وقع على إتفاقية عدم الإفصاح

455
00:25:33,952 --> 00:25:36,082
ليس فقط بخصوص عما سيخبره للناس

456
00:25:36,084 --> 00:25:38,380
الأمر بخصوص أيضاً .. من هو

457
00:25:38,405 --> 00:25:40,554
اقصد، إذا اكتشف احد انك
.. ترين عاهر

458
00:25:40,556 --> 00:25:42,433
ستتعرضين للخطر

459
00:25:42,458 --> 00:25:44,388
اقدر اهتمامك

460
00:25:48,351 --> 00:25:49,763
انه لي

461
00:25:50,278 --> 00:25:52,699
اوه، آسفة
انها العادة على ما اعتقد

462
00:25:52,701 --> 00:25:55,035
اتعلمين، انا اقول هذا فحسب
لأنني قلقة بشأنك

463
00:25:55,060 --> 00:25:56,997
.. اعلم، و هذا يعني الكثير

464
00:25:57,022 --> 00:25:58,731
معرفة وقوفك خلف ظهري

465
00:26:12,553 --> 00:26:15,051
او هل تحاولين وضع سكين به ؟

466
00:26:15,076 --> 00:26:17,365
عمّا تتحدثين ؟

467
00:26:18,005 --> 00:26:19,873
انا لا اتصل بك

468
00:26:20,780 --> 00:26:22,755
إذاً لماذا يرن هاتفي

469
00:26:22,780 --> 00:26:24,280
إنه لا يرن

470
00:26:24,328 --> 00:26:25,912
هاتف (تريفور) هو ما يرن

471
00:26:28,302 --> 00:26:29,873
اوه

472
00:26:30,190 --> 00:26:31,789
"نعم "اوه" كما في "اوه يا إلهي

473
00:26:31,830 --> 00:26:33,406
كيف سأفسر لرئيستي

474
00:26:33,408 --> 00:26:35,447
أن كلانا ينام مع نفس الرجل

475
00:26:38,721 --> 00:26:40,514
أنا آسفة للغاية

476
00:26:41,721 --> 00:26:43,744
إخفاء ما تفعلينه خلف
إهتمامك بي

477
00:26:43,769 --> 00:26:45,377
يسحق الأسف

478
00:26:46,651 --> 00:26:48,752
.. خطاب إستقالتي سيكون على مكتبك

479
00:26:48,777 --> 00:26:50,690
في نهاية اليوم

480
00:26:58,940 --> 00:27:01,037
ماهو حجم الميزانية السرية ؟

481
00:27:01,282 --> 00:27:03,436
كبيرة للغاية لتنظر لكل عنصر على حدى

482
00:27:03,438 --> 00:27:05,605
.. تبحث هذه الخوارزمية عن حالات الشذوذ

483
00:27:05,607 --> 00:27:07,618
في الميزانية، البيانات الشخصية

484
00:27:07,643 --> 00:27:09,563
الحماية، اي شيء غير تقليدي

485
00:27:09,588 --> 00:27:11,899
اريد ان اسمع عن نشأتك في وارسو

486
00:27:11,924 --> 00:27:13,757
الحرب الباردة، ويل مايز

487
00:27:13,797 --> 00:27:15,352
لدي مليون سؤالاً

488
00:27:15,377 --> 00:27:18,930
سيكون لدي مليون اجابة
حين ينتهي هذا

489
00:27:20,586 --> 00:27:23,235
ميرفيلد -
نقل بضائع من المستوى الرابع -

490
00:27:23,260 --> 00:27:25,760
نظام تقليدي كفريق منفرد
من ثلاث اشخاص

491
00:27:25,785 --> 00:27:27,919
في هذه الحالة
تم إستخدام اربعة فرق

492
00:27:28,030 --> 00:27:30,227
اسم غير مؤذي واهداف غير معروفة

493
00:27:30,252 --> 00:27:31,936
حماية غير عادية

494
00:27:31,961 --> 00:27:33,219
"وايتهال"

495
00:27:33,244 --> 00:27:35,502
تقول ان التحويل تم في الحادي عشر من فبراير

496
00:27:35,504 --> 00:27:37,977
في قاعدة ستيوارت الجوية للحرس الوطني

497
00:27:38,305 --> 00:27:40,641
لو كانت بتلك الأهمية
كانت ستكون هناك مراقبة جوية

498
00:27:40,666 --> 00:27:43,421
من شبكة أرتاكس
.. لكن إذا كان بإمكانك الإتصال بها

499
00:27:43,446 --> 00:27:45,145
لماذا انتظرت ان تفعلها الآن ؟

500
00:27:45,147 --> 00:27:47,812
لأن بمجرد دخولنا
سيكون لدينا دقيقة

501
00:27:47,837 --> 00:27:49,916
او ربما دقيقتين قبل ان يعرفوا

502
00:27:49,918 --> 00:27:52,258
و سيتم طردنا -
و يتم كشف مركزنا -

503
00:27:52,283 --> 00:27:54,695
.. سنحصل على فرصة واحدة فقط

504
00:27:55,424 --> 00:27:57,094
... و

505
00:27:57,549 --> 00:27:59,182
هذه هي

506
00:27:59,207 --> 00:28:00,673
لقد دخلنا

507
00:28:00,973 --> 00:28:04,074
نتعقب مكان أخذهم لتلك العربة
"بجد "وايتهال

508
00:28:04,099 --> 00:28:06,875
لا تطابق في المطارات المحلية
و الأوتوبيسات و محطات القطارات

509
00:28:06,900 --> 00:28:09,234
لا، إذا كان (توم) مازال هنا
سيظل ارضاً

510
00:28:09,259 --> 00:28:10,704
اوه، لا

511
00:28:10,729 --> 00:28:12,182
لا، لا، لا، لا، لا

512
00:28:12,207 --> 00:28:14,594
ما الأمر ؟ -
شخصاً ما داخل النظام -

513
00:28:18,918 --> 00:28:20,195
هناك

514
00:28:21,367 --> 00:28:24,050
تم تسليم العربة لمصنع
في ويست هيلز

515
00:28:24,052 --> 00:28:25,609
نحن نعلم انهم اخذوا شيئاً كبيراً هناك

516
00:28:25,634 --> 00:28:27,420
"و لكننا لا نعرف إذا ما كان "وايتهال

517
00:28:27,422 --> 00:28:30,023
لا، لا نعرف
لكننا سنكتشف هذا قريباً

518
00:28:31,211 --> 00:28:34,071
لا اعلم كيف حدث هذا
هذا لم يحدث أبداً

519
00:28:34,096 --> 00:28:36,311
يا إلهي، غرفة رائعة

520
00:28:36,336 --> 00:28:38,098
جميلة -
(دومنت) -

521
00:28:38,193 --> 00:28:40,226
اول مرة منذ وقت طويل

522
00:28:40,345 --> 00:28:43,279
المغزى، (توم) اخترق الشبكة

523
00:28:47,780 --> 00:28:49,581
هل سمعتي ما قلت ؟

524
00:28:50,208 --> 00:28:52,591
توم) لم يخترق الشبكة)

525
00:28:52,616 --> 00:28:54,177
هاوارد) فعلها)

526
00:28:55,083 --> 00:28:56,337
زوجي حي

527
00:28:56,362 --> 00:28:57,762
إنها قصة طويلة تستحقون سماعها

528
00:28:57,787 --> 00:28:59,653
لكن الآن كل ما يهم

529
00:28:59,678 --> 00:29:02,055
انه هو و(توم) يعملون ضدنا ؟

530
00:29:02,057 --> 00:29:04,257
سوياً ؟ ما الصلة بينهم ؟

531
00:29:04,532 --> 00:29:06,152
(توم)

532
00:29:07,596 --> 00:29:09,551
إبننا

533
00:29:11,623 --> 00:29:13,169
حسناً، جيد

534
00:29:13,194 --> 00:29:15,934
الزوج الميت حي
و العدو اللدود هو إبنك

535
00:29:15,959 --> 00:29:17,837
لقد حددنا موقع الخرق

536
00:29:17,839 --> 00:29:20,364
لن يساعد هذا
هاوارد) يعلم اننا كشفناه)

537
00:29:20,389 --> 00:29:21,841
احضري (سولومان) وفريق تاك

538
00:29:21,843 --> 00:29:23,810
و نذهب إلى أين ؟
لقد قلتي انهم ذهبوا

539
00:29:23,812 --> 00:29:25,286
لا اهتم بمكانهم

540
00:29:25,311 --> 00:29:26,458
أنا مهتمة بوجهتهم

541
00:29:26,483 --> 00:29:28,372
و انا اعلم تحديداً اين هي

542
00:29:31,653 --> 00:29:33,920
ماذا كان هذا ؟

543
00:29:33,922 --> 00:29:35,488
لا مكالمات هاتفية

544
00:29:35,490 --> 00:29:38,028
نيز) وفية لك، حسناً ؟)
إنها بالداخل

545
00:29:38,053 --> 00:29:39,979
انها تعرف اشياء بإمكانها مساعدتنا

546
00:29:46,293 --> 00:29:48,911
كان بإمكانك نزع البطارية

547
00:29:51,440 --> 00:29:53,206
نيز) تحدثي إليّ)

548
00:29:53,208 --> 00:29:54,674
هل أنت (كريستوفر هارجرايف) ؟

549
00:29:56,115 --> 00:29:58,198
نعم، أنصتي سأشرح كل شيء لك، حسناً ؟

550
00:29:58,223 --> 00:30:00,614
اعدك، لكن الآن اريد
ان اسمع ما تعرفين

551
00:30:00,639 --> 00:30:01,997
رجاءً

552
00:30:02,022 --> 00:30:03,887
نعلم انك ذاهب لويست هيلز

553
00:30:03,912 --> 00:30:06,179
نحن في طريقنا
الوقت المحتمل ثلاثون دقيقة

554
00:30:06,204 --> 00:30:08,571
شكراً على الأخبار -
إنها ليست اخبار -

555
00:30:08,596 --> 00:30:10,872
إنه تحذير، لدي عمل لأقوم به

556
00:30:10,897 --> 00:30:13,932
إذا كنت هناك حين وصولي
سأفعله

557
00:30:19,855 --> 00:30:23,020
رايت حارسين في المحيط
وواحد على السطح

558
00:30:23,045 --> 00:30:25,744
الحراس الموجودين عبارة عن رادع بصري

559
00:30:25,769 --> 00:30:28,378
إذا كنت (سكوتي) كنت ساضع
المكان تحت مظلة إلكترونية

560
00:30:28,403 --> 00:30:29,769
"لحماية "وايتهال

561
00:30:29,794 --> 00:30:33,344
صور الأقمار الصناعية، الطائرات بدون طيار كامل الحركة
فيديو، الكاميرات الحرارية

562
00:30:33,369 --> 00:30:35,021
ابي، ابي، بوضوح من فضلك

563
00:30:35,023 --> 00:30:36,691
بث رقمي -
حسناً -

564
00:30:37,558 --> 00:30:40,035
امة واحدة تحت المراقبة يا بُني|

565
00:30:41,196 --> 00:30:44,059
استمع، من الخطير عليك
القدوم معي

566
00:30:44,084 --> 00:30:45,333
إذا كنت ستُؤذى
.. لن اكون قادراً

567
00:30:45,358 --> 00:30:47,512
لا، لا نملك وقتاً لهذا
هالسيون قادمون

568
00:30:47,537 --> 00:30:49,676
إذا كنّا سنذهب لـ"وايتهال" سنفعلها الآن

569
00:30:49,701 --> 00:30:50,980
أنت و أنا

570
00:30:51,005 --> 00:30:53,768
(بمجرد دخولنا، سيتم تنبيه (سكوتي

571
00:30:53,793 --> 00:30:55,441
يجب ان يكون لدينا خطة

572
00:30:57,486 --> 00:30:59,720
أنت، توقف هناك

573
00:31:00,077 --> 00:31:02,149
حمداً لله، شخصاً آخر اخيراً

574
00:31:02,151 --> 00:31:03,917
(انا احاول إيجاد (مايلز كوباتا

575
00:31:03,919 --> 00:31:05,528
هذه منطقة محظورة
لا يمكنك ان تكون هنا

576
00:31:05,553 --> 00:31:08,046
لا اريد ان اكون هنا
(اريد ان اكون بمطعم (كوباتا

577
00:31:08,071 --> 00:31:10,104
سيدي رجاءً -
.. انا احاول الوصول لشخصاً ما -

578
00:31:10,144 --> 00:31:12,828
ليقوم بتعديل رسوميات

579
00:31:12,853 --> 00:31:15,044
جهاز الكرة و الدبابيس
اصدار عام 1977

580
00:31:16,651 --> 00:31:18,817
الفرقة الثانية أجب
لفرقة الثانية

581
00:31:19,954 --> 00:31:21,451
الفرقة الثانية كل شيء واضح

582
00:31:21,476 --> 00:31:22,784
ما الذي يحدث ؟

583
00:31:22,809 --> 00:31:24,670
نعم، نحن نلتقط
تداخل كهرومغناطيسي

584
00:31:24,702 --> 00:31:28,419
اعتقد ان علينا التغيير لتردد 29.925 ميجا هرتز

585
00:31:28,444 --> 00:31:30,092
ماذا تفعل ؟ -
عُلم

586
00:31:30,117 --> 00:31:32,694
اخبرهم بأن يقوموا بتشويش
اشارتهم بالتداخل الرقمي

587
00:31:32,719 --> 00:31:34,486
هذا كالصينية بالنسبة لك يا بني
لنذهب

588
00:32:30,569 --> 00:32:32,013
خطر

589
00:32:45,651 --> 00:32:47,494
ماهذا المكان ؟

590
00:32:54,527 --> 00:32:56,303
ماذا تفعل ؟

591
00:32:59,661 --> 00:33:00,861
(هاوارد)

592
00:33:21,288 --> 00:33:22,721
لا تفعل

593
00:33:23,605 --> 00:33:24,958
على الأرض

594
00:33:25,364 --> 00:33:27,434
ضع الأصفاد عليكما إلى الطاولة

595
00:33:27,800 --> 00:33:29,566
يا إلهي

596
00:33:33,389 --> 00:33:35,897
من هذا ؟
ماذا تفعل ؟

597
00:33:35,922 --> 00:33:37,188
هيا، هيا -
إنتظر لحظة -

598
00:33:37,213 --> 00:33:39,350
إنتظر لحظة

599
00:33:39,836 --> 00:33:42,136
من أنت ؟ -
وايتهال -

600
00:33:43,602 --> 00:33:45,865
(أنا (ريتشارد وايتهال

601
00:33:46,667 --> 00:33:49,668
انت لست كوداً
انت رجل

602
00:33:49,889 --> 00:33:51,490
يجب ان نخرجك من هنا، هيا

603
00:33:51,515 --> 00:33:53,921
.. لقد تم اخباري انك

604
00:33:53,946 --> 00:33:55,527
ماذا اخبرتك أنني العدو ؟

605
00:33:55,552 --> 00:33:57,271
و انا لست جديراً بالثقة ؟

606
00:33:58,439 --> 00:34:00,087
حسناً، يعلمون اننا هنا
يجب ان نذهب

607
00:34:00,112 --> 00:34:01,619
ليس لدينا الكثير من الوقت
.. هل انت محبوس هنا

608
00:34:01,644 --> 00:34:03,924
ضد رغبتك أم لا ؟
نعم -

609
00:34:03,949 --> 00:34:05,670
إذاً لنخرج من هنا

610
00:34:05,671 --> 00:34:07,650
انتظر، يجب ان احضر بحثي

611
00:34:07,675 --> 00:34:09,884
بحثي على الكود

612
00:34:11,697 --> 00:34:15,462
الكود عبارة عن اختراق للحوسبة النظري

613
00:34:15,487 --> 00:34:17,252
و التراكب و التشابك

614
00:34:17,277 --> 00:34:18,947
الحوسبة الكمية

615
00:34:19,369 --> 00:34:21,510
ما اكتشفته

616
00:34:21,535 --> 00:34:22,791
في الأيادي الخاطئة

617
00:34:22,816 --> 00:34:25,986
يشكل خطرا كارثيا على بنيتنا التحتية الحيوية

618
00:34:26,011 --> 00:34:27,751
البحث في تلك الحقبية ؟

619
00:34:27,776 --> 00:34:30,310
مخططات للنموذج الأولي

620
00:34:30,335 --> 00:34:32,335
نموذج أولي لماذا ؟

621
00:34:32,360 --> 00:34:33,726
تراجع

622
00:34:35,962 --> 00:34:37,728
دعوني اذهب

623
00:34:37,753 --> 00:34:39,086
حقيبتي

624
00:34:41,964 --> 00:34:43,195
هيا

625
00:34:51,575 --> 00:34:53,246
نيز) لا تفعلي)

626
00:34:53,899 --> 00:34:55,198
انتِ لا تفهمين

627
00:34:55,223 --> 00:34:56,863
لقد حذرتك

628
00:34:59,459 --> 00:35:01,021
(هاوارد)

629
00:35:01,045 --> 00:35:02,511
(نيز)

630
00:35:02,590 --> 00:35:04,247
.. انظري إليكي

631
00:35:04,272 --> 00:35:06,333
جميلة كالعادة

632
00:35:07,051 --> 00:35:09,115
أنا آسف لعدم مجيئي إليك

633
00:35:09,140 --> 00:35:11,353
لم يكم لدي خيار
يجب ان تفهميني

634
00:35:11,355 --> 00:35:13,155
لكننا بحاجة لمساعدتك

635
00:35:13,157 --> 00:35:15,263
توم) .. (توم) إبني)

636
00:35:15,288 --> 00:35:16,955
اردت ان اخبرك

637
00:35:18,091 --> 00:35:19,755
إثنان ضد واحد

638
00:35:20,237 --> 00:35:21,803
(تخسر يا (كين

639
00:35:24,348 --> 00:35:25,848
ماذا لدينا هنا ؟

640
00:35:25,873 --> 00:35:28,006
لم شمل عائلي كبير

641
00:35:28,031 --> 00:35:30,193
لابد انه يوم حظنا
نيز) احضري الحقيبة)

642
00:35:34,888 --> 00:35:37,552
اعطني الحقيبة -
نيز) رجاءً) -

643
00:35:37,577 --> 00:35:39,316
اعطني إياها

644
00:35:42,819 --> 00:35:45,287
ابحاثه، انها هنا

645
00:35:46,487 --> 00:35:47,821
اعطني إياها

646
00:35:47,846 --> 00:35:49,078
اتولى امرها

647
00:35:49,377 --> 00:35:50,879
سآخذها

648
00:35:53,263 --> 00:35:55,798
حسناً، اتضح ان هذا افضل
مما أملت

649
00:35:55,800 --> 00:35:57,800
امسكنا بالأب و الإبن

650
00:35:57,802 --> 00:36:00,169
(و مع حجز السيد (وايتهال

651
00:36:00,171 --> 00:36:01,670
الشيطان المارد

652
00:36:03,240 --> 00:36:05,841
و بعض الناس لا تؤمن بالمعجزات

653
00:36:05,843 --> 00:36:08,010
راقبيهم حتى وصول فريق تاك

654
00:36:10,631 --> 00:36:12,285
اذهب، اذهب

655
00:36:30,543 --> 00:36:33,011
حسناً، (نيز) خانتنا

656
00:36:33,013 --> 00:36:35,580
لقد اخذت جانب العجوز و إبنك

657
00:36:36,300 --> 00:36:37,916
سنجدهم

658
00:36:37,918 --> 00:36:39,684
أعلم اننا سنفعل

659
00:36:39,686 --> 00:36:43,021
اتعلمين انا ما زلت 
لا اصدق انه خدعك

660
00:36:43,023 --> 00:36:45,156
خدعنا

661
00:36:45,158 --> 00:36:47,259
اتعلمين لقد مررت بأحداث
عائلية غريبة

662
00:36:47,261 --> 00:36:48,860
لكني لم امر بمثل هذا من قبل

663
00:36:49,042 --> 00:36:52,191
و ما اريد معرفته هو لماذا ؟

664
00:36:53,947 --> 00:36:57,214
من هذا ؟
و لماذا هو هام للغاية ؟

665
00:36:58,688 --> 00:37:02,091
وايتهال" قام بكسر الحوسبة الكمية"

666
00:37:02,116 --> 00:37:04,416
اعتقدت اننا على بعد سنوات
من تحول هذا لواقع

667
00:37:04,441 --> 00:37:06,519
لا افهم، كيف هذا يجعله
المفتاح الذهبي

668
00:37:06,544 --> 00:37:08,413
الذي يتحدث عنه الجميع ؟

669
00:37:08,415 --> 00:37:12,244
الحواسيب النموذجية تخزن
"المعلومات بوحدات الـ"بيت

670
00:37:12,269 --> 00:37:14,042
والتي تُمثل بـ0 او 1

671
00:37:14,067 --> 00:37:16,588
الحوااسيب النموذجية تستفيد من الجزيئات الكمية

672
00:37:16,590 --> 00:37:18,808
بالإفتراق في اتجاهين
مختلفين مرة واحدة

673
00:37:18,833 --> 00:37:22,827
مما يعني انها قد تُمثل
بـ0 او 1 في نفس الوقت

674
00:37:22,829 --> 00:37:25,964
مما يجعلهم اسرع بكثير من آلات اليوم

675
00:37:25,966 --> 00:37:27,269
حاسوب بمثل تلك السرعة

676
00:37:27,294 --> 00:37:29,601
سيعني نهاية الخصوصية
كما نعرفها

677
00:37:29,603 --> 00:37:32,003
إذا حولته (سكوتي) من نموذج
أولي إلى نموذج فعلي

678
00:37:32,005 --> 00:37:35,355
بإمكانها فك تشفير أي اتصال في ثواني

679
00:37:35,380 --> 00:37:36,941
المرأة ستكون لا تُقهر

680
00:37:36,944 --> 00:37:38,510
بإمكانها إبتزاز أي احد

681
00:37:38,512 --> 00:37:40,295
ناهيك عن ان بإمكانها
فك تشفير حماية البنوك

682
00:37:40,320 --> 00:37:42,858
و المطارات و شبكات الطاقة
اي شيء

683
00:37:42,883 --> 00:37:44,182
إذاً كيف نوقفها ؟

684
00:37:44,207 --> 00:37:45,280
وايتهال" لديها في هالسيون"

685
00:37:45,305 --> 00:37:47,185
المكان عبارة عن حصن
لن نخرج منه ابداً

686
00:37:47,810 --> 00:37:49,319
لا تكوني متأكدة للغاية

687
00:37:49,351 --> 00:37:51,184
لا يمكننا استخدام شبكة
أرتاكس

688
00:37:51,317 --> 00:37:54,793
هذا صحيح، لا يمكنني الإختراق
بإستخدام الباب الخلفي

689
00:37:54,818 --> 00:37:57,185
لكن بإمكاني السير من خلال 
الباب الأمامي

690
00:38:06,766 --> 00:38:08,026
(أنا آسفة يا (سكوتي

691
00:38:08,051 --> 00:38:10,551
لقد كان شرفاً حقاً العمل لديك

692
00:38:18,272 --> 00:38:21,373
هل سمعتي عن "يوبيتسومي" ؟

693
00:38:22,088 --> 00:38:24,795
"إنه طقس بين الـ"ياكوزا

694
00:38:24,992 --> 00:38:26,873
عندما يُهين جندي زعيمه

695
00:38:26,898 --> 00:38:30,232
يقوم بقطع خنصره للتغاضي عن الإهانة

696
00:38:32,069 --> 00:38:33,498
هل تقولين انكِ تريدين .. ؟

697
00:38:33,500 --> 00:38:34,952
بالطبع لا

698
00:38:35,736 --> 00:38:38,036
لكن تعتقدي ان تسامحي ضعف

699
00:38:38,038 --> 00:38:39,671
انا لا اتغاضى عمّا فعلتيه

700
00:38:39,673 --> 00:38:41,573
لكني لا احب (تريفور) أيضاً

701
00:38:41,575 --> 00:38:42,874
لا يوجد علاقة هناك

702
00:38:42,876 --> 00:38:45,483
لا اعرف حتى إسمه الحقيقي -
(دانيال) -

703
00:38:47,432 --> 00:38:48,680
أنا آسفة

704
00:38:48,682 --> 00:38:52,338
اردت فقط ان تعلمين انني
أنهي الأمر

705
00:38:52,463 --> 00:38:54,663
لا تقومي بأي شيء على حسابي

706
00:38:54,665 --> 00:38:58,158
هل انتِ واثقة انكِ
لن تقبلي إستقالني ؟

707
00:38:58,183 --> 00:39:00,291
او اصبعي الصغير ؟

708
00:39:00,401 --> 00:39:01,767
ستحتاجين كل اصابعك

709
00:39:01,769 --> 00:39:03,399
حتى تقومين بعمل المكالمات لي

710
00:39:03,424 --> 00:39:05,404
اصرفي كل معروف لدي

711
00:39:05,406 --> 00:39:07,546
احتاج لكل الدعم الذي
يمكنني جمعه

712
00:39:07,571 --> 00:39:08,898
لإيقاف زوجي

713
00:39:13,079 --> 00:39:14,880
نحن بأمان

714
00:39:14,952 --> 00:39:17,140
لدي فقط وظيفة واحدة 
للقيام بها

715
00:39:17,165 --> 00:39:19,075
ثم سأعود للمنزل

716
00:39:19,100 --> 00:39:21,220
هل أريد ان اعرف ؟
ما هي الوظيفة ؟

717
00:39:21,222 --> 00:39:23,528
لا شيء حقاً
فقط اقتحام هالسيون

718
00:39:23,553 --> 00:39:26,513
ثلاثتكم فقط ؟
توم) هذا جنون)

719
00:39:26,538 --> 00:39:27,999
ماذا يمكنني ان افعل ؟
دعني اساعدك

720
00:39:28,024 --> 00:39:30,288
لا، لقد فعلتي ما يكفي، لا بأس

721
00:39:30,313 --> 00:39:32,085
هذا قتالي

722
00:39:32,342 --> 00:39:34,225
فقط اعطي (اجنيس) قبلة كبيرة من اجلي

723
00:39:34,250 --> 00:39:37,051
ماذا ان تعطيها انت إياها
حين تنتهي من هذا ؟

724
00:39:37,076 --> 00:39:38,742
انا اتطلع لهذا

725
00:39:38,767 --> 00:39:41,468
اكره ان اسأل لكن كيف
تخطط ان تفعل هذا ؟

726
00:39:41,493 --> 00:39:43,292
اريد ان اشكركم جميعاً
للمجيء اليوم

727
00:39:43,317 --> 00:39:45,484
لا اعلم، لكن إذا قمتي بتشغيل التلفاز
 الآن

728
00:39:45,509 --> 00:39:47,309
سترين حدوث الخطوة الأولى

729
00:39:47,741 --> 00:39:49,397
اريد ان اتعذر ايضاً

730
00:39:49,422 --> 00:39:52,718
لخداعكم طيلة الأسابيع الماضية

731
00:39:52,921 --> 00:39:57,194
لكن الأوقات العصبية
تستدعي اجراءات عضيبة

732
00:39:57,460 --> 00:40:01,387
و انا لأخبركم ماهي الإجراءات العصيبة

733
00:40:01,412 --> 00:40:03,412
هالسيون ايجيس

734
00:40:03,437 --> 00:40:07,060
هي اكبر مقاول عسكري خاص
في البلاد

735
00:40:07,085 --> 00:40:10,809
لديها قدرات كبيرة على
جمع المعلومات

736
00:40:10,811 --> 00:40:12,878
أعرف هذا لأنني بنيت تلك الشركة

737
00:40:12,880 --> 00:40:16,960
كما ترون انا الآن بالخارج
انظر إليها

738
00:40:17,428 --> 00:40:21,528
(و هذا بسبب زوجتي (سكوتي هارجرايف

739
00:40:21,553 --> 00:40:25,538
لقد اقنعت الأدارة
انني لست عاقلاً

740
00:40:25,952 --> 00:40:29,364
و حاولت ان تلزمني بالرعاية النفسية

741
00:40:29,389 --> 00:40:32,097
ضد إراداتي
.. و حين فشل هذا

742
00:40:32,099 --> 00:40:35,350
تآمرت على قتلي

743
00:40:35,576 --> 00:40:39,548
سأوفر أدلة للسلطات

744
00:40:39,573 --> 00:40:41,835
أنها تلاعبت بطائرتي

745
00:40:41,860 --> 00:40:45,161
لتجعل الأمر كما
لو أنني مت في حادث

746
00:40:45,186 --> 00:40:49,114
و ليس لدي الشك
ان احداث الجريمة ستظهر

747
00:40:49,116 --> 00:40:51,984
و لكن بالدفاع الذي يمكن
ان يشتريه المال

748
00:40:51,986 --> 00:40:55,318
ستتمكن زوجتي من مراوغة تلك العملية لشهور

749
00:40:55,343 --> 00:40:56,809
إذا لم يكن لسنوات

750
00:40:56,834 --> 00:40:58,834
و ليس لدي النية لإنتظار كل هذا

751
00:40:58,959 --> 00:41:00,792
و ثقوا بي حين اخبركم

752
00:41:00,794 --> 00:41:03,943
ان الدولة لا يمكنها تحمل
الإنتظار كل هذا

753
00:41:03,968 --> 00:41:05,901
ولذلك اعتبارا من اليوم

754
00:41:06,033 --> 00:41:08,186
سأفعل كل ما في طاقتي

755
00:41:08,291 --> 00:41:10,541
.. لأستعيد السيطرة

756
00:41:10,814 --> 00:41:13,017
على الشركة التي بنيتها

757
00:41:14,908 --> 00:41:16,642
اعلم انكِ تشاهديني يا عزيزتي

758
00:41:17,338 --> 00:41:19,236
و أنا قادم من اجلك

759
00:41:22,687 --> 00:41:27,000
Translated By Kudo
FB.CoM/KudoXD

