﻿1
00:00:04,790 --> 00:00:07,180
مرحبا، شكراً مرة اخرى
 للسماح لنا بالمغادرة مبكراً

2
00:00:07,600 --> 00:00:09,790
لما انت بالتحديد تسمح لنا بالخروج مبكراً؟

3
00:00:10,180 --> 00:00:11,840
تعرف ماذا، لا تهتم، لن أذكر الأمر

4
00:00:11,850 --> 00:00:14,940
لأنه سيغير رائيك ، واريد المغادرة مبكراً

5
00:00:15,390 --> 00:00:16,870
أنت متأكد أنك لا تريد القدوم معنا

6
00:00:16,870 --> 00:00:19,160
إلى أفتتاح النادي؟

7
00:00:19,160 --> 00:00:22,130
لا يمكنني تخطي الشخصيات الكبيرة
لأنني المدير للعامة

8
00:00:22,130 --> 00:00:24,130
شكراً يا (إيلوت) ، لكن لدي
 صديق بالكلية قادم للعشاء

9
00:00:24,130 --> 00:00:25,850
اذهبوا يا رفاق ، احظوا بالمتعة

10
00:00:25,860 --> 00:00:29,240
سوف نفعل، اخطط لأطرد من النادي الليلة

11
00:00:29,250 --> 00:00:30,830
واصحى بسرير شخص ما

12
00:00:32,380 --> 00:00:34,640
حتى السرطان البحري يسُخن على المدفئة

13
00:00:34,640 --> 00:00:36,060
الأطباق الجانبية في الفرن

14
00:00:36,070 --> 00:00:37,580
ويوجد هنالك فطيرة كريم للتحلية

15
00:00:37,580 --> 00:00:39,050
بوستين"؟"

16
00:00:39,050 --> 00:00:40,320
لا، هنالك في الثلاجة

17
00:00:41,550 --> 00:00:43,750
حسناً، هل أنت متأكد بأنك لن تحتاجني؟

18
00:00:43,760 --> 00:00:45,940
غابي)، توقفي عن القلق)
ربما فقط سوف

19
00:00:45,940 --> 00:00:48,270
ينتهي بنا المطاف بشرب البيرة
وأكل السرطان خارج الوعاء

20
00:00:48,270 --> 00:00:50,310
وعاء! هذا ما أفتقده

21
00:00:52,930 --> 00:00:55,480
ياله من شيء عظيم أن
 يدعنا (جوش) نخرج مبكراً؟

22
00:00:55,490 --> 00:00:57,370
لما تعتقدين بأنه يفعل ذلك؟

23
00:00:57,600 --> 00:01:01,080
يافتاة، لنذهب ، لا تكوني
 كهدية حصان في الفم

24
00:01:01,090 --> 00:01:02,760
أخبريها، بسكوتة البحر

25
00:01:08,460 --> 00:01:11,690
من أنتِ ولما تذهبين لهنا؟

26
00:01:11,700 --> 00:01:14,320
هذه الشقة السطحية، صحيح؟
...أنا ذاهبة إلى

27
00:01:14,320 --> 00:01:16,280
جوش كامشيسكي)؟) -
نعم، ولما؟ -

28
00:01:16,290 --> 00:01:18,410
لقد وظفني لأخدمه هو وضيوفه على العشاء؟

29
00:01:18,420 --> 00:01:19,630
ولما هذا؟

30
00:01:19,890 --> 00:01:21,790
ألا تريدين خدمة محترفة

31
00:01:21,790 --> 00:01:24,290
اذا كان لديكِ عشاء عمل مع (ناتاشا كوك كامبل)؟

32
00:01:24,600 --> 00:01:26,020
ناتاشا كوك كامبل)؟)

33
00:01:29,330 --> 00:01:30,530
قادم

34
00:01:33,120 --> 00:01:35,020
سؤال -
هل يمكنك السؤال بسرعة؟ -

35
00:01:35,030 --> 00:01:36,510
صديقي من الكلية سوف يكون هنا بأي دقيقة

36
00:01:36,520 --> 00:01:39,200
تقصد صديقك
الحائزة على جائزة الطهي، معلمة نمط الحياة

37
00:01:39,200 --> 00:01:41,390
المليونيرة ونجمتي
ناتاشا كوك كامبل)؟)

38
00:01:42,660 --> 00:01:43,860
اللعنة

39
00:01:44,980 --> 00:02:05,410
<font color="pink">Young and Hungry</font>
<font color="Violet">Translated by   </font>
<font color="pink">Hima Nopy & KhaLeD OrFhLe  </font>


40
00:02:05,420 --> 00:02:08,670
حسناً، تعرف بأنني مهووسة
( بـ(ناتاشا كوك كامبل

41
00:02:08,670 --> 00:02:10,870
أقصد، أنها عبقرية الطهي
امرأة عاملة عبقرية

42
00:02:10,880 --> 00:02:12,510
(أنها أفضل صديقة لـ(يازي

43
00:02:13,020 --> 00:02:14,880
أنها كل شيء أريد أن أكونه
...ماعدا ذلك

44
00:02:14,880 --> 00:02:16,080
وقت السجن قليلاً

45
00:02:16,090 --> 00:02:18,870
لا ، لا أفهم لما لم ترد مني مقابلتها؟

46
00:02:18,870 --> 00:02:21,750
بسبب هذا، أنظرِ إلى نفسكِ -
ماذا؟ -

47
00:02:21,850 --> 00:02:23,350
أنتِ مهووسة بجنون العمل

48
00:02:23,360 --> 00:02:24,870
(أحاول أن أقوم بصفقة عمل مع (ناتاشا

49
00:02:24,880 --> 00:02:26,730
وأخر شيء أريده هو بعض المعتوهين

50
00:02:26,740 --> 00:02:28,840
تحاول سرقة القفل من شعرها

51
00:02:29,670 --> 00:02:32,240
أنا أسف يا (غابي)، لا يمكنني أن
 أثق بكِ لتتصرفي كمحترفة

52
00:02:32,240 --> 00:02:34,920
لا يمكنك الوثوق، لا يمكنك الوثوق بي؟

53
00:02:34,920 --> 00:02:37,450
هل يمكنني أن أقول لو لم نكن في علاقة

54
00:02:37,460 --> 00:02:38,750
لشعرت بالألم

55
00:02:38,760 --> 00:02:41,380
هل يمكنني أن أقول لهذا 
بالضبط لما نحن لسنا في علاقة

56
00:02:41,390 --> 00:02:43,500
حسناً، هل يمكنني أن أقول أنني
 شعرت بالألم بكل الحال

57
00:02:46,290 --> 00:02:48,630
صفقة بعدة ملايين على الطريق

58
00:02:48,640 --> 00:02:51,270
أعرف، وبأقرب وقت أقفل شعرها

59
00:02:51,280 --> 00:02:52,690
سوف أكون كلياً محترفة -
أنا -

60
00:02:52,700 --> 00:02:54,490
ياإلهي -
أنا أمزح -

61
00:02:55,460 --> 00:02:57,330
سوف اكون مئة بالمئة محترفة

62
00:02:57,340 --> 00:02:59,730
الأن أعذرني، لدي باب لأفتحه

63
00:03:03,720 --> 00:03:04,920
(مرحبا بكِ يا أنسة (كوك كامبل

64
00:03:04,920 --> 00:03:06,920
(السيدة (كوك كامبل 
( أنا (جوش كامينسكي

65
00:03:06,920 --> 00:03:08,120
(أدعني (ناتاشا

66
00:03:08,130 --> 00:03:11,460
(ناتاشا كوك كامبل)

67
00:03:14,930 --> 00:03:17,740
إيلوت)، الليلة  خرجت من الحماقى)

68
00:03:17,740 --> 00:03:19,850
الرجل الذي اريد، بعيد جداً

69
00:03:20,970 --> 00:03:23,630
لكن مازلت أشعر بالتأثر بأنك
 قادر على جلب لنا البطاقات

70
00:03:23,830 --> 00:03:27,500
عندما كنت تعرفني
... في برامج العمل، اسئل و

71
00:03:28,730 --> 00:03:29,930
الأشياء تحدث

72
00:03:30,730 --> 00:03:33,310
مهلا يا (إيلوت) ، هل تعرف
 من هو الضيف المفاجأة؟

73
00:03:33,320 --> 00:03:35,520
هل هي (تايلور سويفت)؟ 
جي كولي)؟ (ار كيلي)؟)

74
00:03:35,950 --> 00:03:39,340
انه لطيف عندما الاشيء يصبح موجود

75
00:03:41,100 --> 00:03:42,370
انه النادي

76
00:03:43,550 --> 00:03:45,120
(نعم، معك (إيلوت بارك

77
00:03:47,820 --> 00:03:50,520
الضيف المفاجأة من هو الأن؟

78
00:03:51,240 --> 00:03:52,930
(انها (بيونسية

79
00:03:52,940 --> 00:03:56,860
(انها (بيونسية)، أنها (بيونسية

80
00:03:56,860 --> 00:04:00,480
(إيلوت)، (إيلوت)، (إيلوت)

81
00:04:00,490 --> 00:04:04,380
انتظروا ثانية،لا  يمكنني سماعكم
الناس تصرخ بأسمي

82
00:04:06,240 --> 00:04:10,140
تقول بأن الليلة سوف تكون مشغول وماذا؟

83
00:04:10,340 --> 00:04:12,210
لا يمكنك استضافتي؟

84
00:04:12,560 --> 00:04:14,230
لكن يجب عليك

85
00:04:14,620 --> 00:04:17,920
لأول مرة في حياتي
الناس تعبدني

86
00:04:17,920 --> 00:04:19,230
سوف أفعل اي شيء

87
00:04:19,530 --> 00:04:21,520
لا يمكن ان اكون لاشيء

88
00:04:22,810 --> 00:04:24,040
مرحبا؟

89
00:04:24,320 --> 00:04:25,520
لا

90
00:04:26,790 --> 00:04:28,860
لذا، هل نحن مستعدون للجولة؟

91
00:04:28,860 --> 00:04:31,070
بالحقيقة، هنالك تطور غير متوقع

92
00:04:31,070 --> 00:04:32,580
عرفت بأنك لن تستطيع

93
00:04:32,590 --> 00:04:34,950
لما كل شيء فجأة يكون " الرجل"؟

94
00:04:34,950 --> 00:04:38,060
لقد قاموا بترقية بطاقاتنا إلى المقاعد الأمامية

95
00:04:38,070 --> 00:04:40,610
عرفت بأنك تستطيع لأنك الرجل

96
00:04:40,700 --> 00:04:43,230
بيونسية) سوف تعرق علينا، لنذهب)

97
00:04:43,240 --> 00:04:45,810
تريدون الذهاب الأن؟

98
00:04:45,820 --> 00:04:48,430
حتى يمكننا أن نكون أول الواصلين
ونبدو كالفاشلين؟

99
00:04:48,610 --> 00:04:51,140
كم مرة كنتما انتما الأثنان في
 نادي للشخصيات الكبيرة؟

100
00:04:51,310 --> 00:04:52,510
ابداً

101
00:04:52,510 --> 00:04:54,770
خذوها من رئيس الشخصيات الكبيرة

102
00:04:54,910 --> 00:04:56,970
بيونسية) لن تذهب حتى منتصف الليل)

103
00:04:56,980 --> 00:04:59,520
الأشخاص الجيدين يظهرون في الساعة 11:45

104
00:04:59,520 --> 00:05:01,930
وتعرفون ما هو أفضل من رؤية (بيونسية)؟

105
00:05:01,940 --> 00:05:03,230
لاشيء

106
00:05:03,240 --> 00:05:05,620
خاطئ، شرب بيرة مجانية هنا

107
00:05:05,620 --> 00:05:07,220
بدلاً من شرائها في النادي

108
00:05:07,220 --> 00:05:10,110
نعم، تعرفون بأنهم يبيعونها بثمن فاحش

109
00:05:10,110 --> 00:05:12,270
ويملؤنها بالمياه -
بالتحديد -

110
00:05:12,280 --> 00:05:15,470
هذه سوف تكون ليلة
لن ننساها

111
00:05:15,480 --> 00:05:18,600
وآمل ان لا نتذكرها، ماذا؟

112
00:05:23,220 --> 00:05:26,620
(ناتاشا)، في مغامرة (مانينسكي)
انتي تحصلين على أكثر من مجرد تطبيق

113
00:05:26,630 --> 00:05:28,910
سوف نأخذ كتبك
وفيديوهاتك و ووصفاتك

114
00:05:28,920 --> 00:05:31,110
ونربطهم مع بعضهم في بوابة رقمية واحدة

115
00:05:31,120 --> 00:05:33,880
(احتاج لفعل هذا من قبل (كيكي

116
00:05:33,880 --> 00:05:36,790
(ماذا؟ انتي (ناتاشا كوك كامبل
ليس عليكِ فعل إي شيء من قبل اي احد

117
00:05:36,800 --> 00:05:40,810
(حسناً، لا أحد ما عدا (كيكي كوك كامبل

118
00:05:42,910 --> 00:05:45,000
انها العاهرة الوحيدة التي استمع لها

119
00:05:46,910 --> 00:05:48,590
كيكي) لا ترفعي صوتكٍ)

120
00:05:49,480 --> 00:05:53,280
انها مثل أبنة بالنسبة لي
ما عدا انها بالحقيقة في رغبتي

121
00:05:55,090 --> 00:05:57,040
انظر، (جوش)، سوف أكون حادة

122
00:05:57,040 --> 00:05:59,360
بحديث القمامة قليلاً ، اذا كنُت تريد

123
00:06:00,730 --> 00:06:04,920
لقد عرضت علي نفس الشيء
الذي قام به كل مبرمج في المدينة

124
00:06:04,930 --> 00:06:07,390
اريد جذب ديموغرافي جديد

125
00:06:07,400 --> 00:06:09,880
"كيف سوف تأخذ دجاجتي " دفعت

126
00:06:09,890 --> 00:06:12,430
وتقدمها إلى الجيل الاصغر

127
00:06:12,440 --> 00:06:13,660
دجاجتك" دفعت"؟

128
00:06:16,340 --> 00:06:17,830
إنها أفضل وصفة

129
00:06:17,830 --> 00:06:19,820
تدعى دجاج " دفعت" لأنه عندما
 أخيراً تحصل على راتبك

130
00:06:19,830 --> 00:06:21,550
يمكنك تحمل طبخ لنفسك وجبة جيدة

131
00:06:22,620 --> 00:06:25,380
هل يمكنني فقط ان أقول، أنا بالحقيقة
لا ادعوها "دفعت" دجاج

132
00:06:25,380 --> 00:06:27,300
لأنه عندما اطهيها من أجل موعد
يا لها من ضربة، أسميها

133
00:06:27,300 --> 00:06:29,090
" دجاجة " ممارسة الجنس -
! (غابي)-

134
00:06:29,210 --> 00:06:32,980
ممارسة الجنس " ؟ أحببتها" -
ناتاشا) ، أنا اسف جداً) -

135
00:06:32,980 --> 00:06:36,350
كُنت أحاول ذكر كل شيء

136
00:06:36,360 --> 00:06:39,370
منذ سنتين كُنت اقوم بعمل للسيدات

137
00:06:39,550 --> 00:06:43,370
وافكارها مثل يمكنها اعادة عملي للعمل

138
00:06:43,370 --> 00:06:46,590
ناتاشا)، هل تعرفين ما الذي )
يفرقني عن المبرمجين الأخرين؟

139
00:06:46,800 --> 00:06:48,200
(غابي دايموند)

140
00:06:48,790 --> 00:06:52,500
انها طاهية عظيمة ، جميلة
صغيرو ومضحكة جداً

141
00:06:52,510 --> 00:06:54,670
غابي)، لدي شعور عظيم حولكِ)

142
00:06:54,680 --> 00:06:57,940
اعتقد انا وانتي سوف نكتب
 كتاب الطبخ مع بعضنا

143
00:07:00,380 --> 00:07:02,600
انا اسفة ، أنا فقط أغميت للحظة

144
00:07:02,820 --> 00:07:05,650
تريدين كتابة كتاب طهي معي؟

145
00:07:05,660 --> 00:07:09,670
نعم، أنتي لديكِ طاقة صريحة
 ومثيرة التي اريدها بكتابي

146
00:07:09,670 --> 00:07:12,620
وأنت كُنت ذكي كفاية لتوظفها ، العقد لك

147
00:07:14,340 --> 00:07:16,940
هذه المرة الخمسين التي يتصل بها محرري الليلة

148
00:07:16,940 --> 00:07:19,430
الأن يمكنها أن تسخدم 
"من ذلك الدجاجة " ممارسة الجنس

149
00:07:19,720 --> 00:07:21,240
مرحبا يا (ناتاشا) ، لما لا تأخذينها إلى مكتبي

150
00:07:21,240 --> 00:07:23,230
حسناً، مرحبا؟

151
00:07:24,550 --> 00:07:26,740
(انا أكتب كتاب مع (ناتاشا كوك كامبل

152
00:07:26,750 --> 00:07:28,350
انا أقوم بمنصة رقمية

153
00:07:28,360 --> 00:07:30,360
ياإلهي، هل يمكن أن تتحس الأمور أكثر؟

154
00:07:30,360 --> 00:07:32,260
نحن أقوياء بدون علاقة

155
00:07:33,470 --> 00:07:35,890
كيكي)، كُدت أقف عليكِ)

156
00:07:35,890 --> 00:07:37,970
(هل يمكنك تخيل أن أقف على (كيكي كوك كامبل

157
00:07:37,970 --> 00:07:40,420
التي تحبها (ناتاشا كوك كامبل) أكثر من أبنتها؟

158
00:07:40,800 --> 00:07:42,010
كيكي) توقفي)

159
00:07:42,480 --> 00:07:43,680
كيكي)، توقفي)

160
00:07:43,690 --> 00:07:45,590
هل تريدين الكرة؟
هل تريدين كرتكِ؟

161
00:07:45,590 --> 00:07:48,270
تفضلِ ، تفضلِ كرتكِ
أذهبي لجلبها

162
00:07:51,470 --> 00:07:53,070
!لا

163
00:07:54,200 --> 00:07:56,590
لما رميتي  كرة الكلب على الشرفة؟

164
00:07:56,590 --> 00:07:58,920
لم أرميها على الشرفة
رميتها نحو الشرفة

165
00:07:58,930 --> 00:08:01,420
كيف من المفترض أن أعرف
أن الكرات ترتد؟

166
00:08:01,810 --> 00:08:03,410
لا يمكنني رؤيتها بعد الأن

167
00:08:03,420 --> 00:08:05,850
نعم ,, لأنها في الجنة

168
00:08:06,390 --> 00:08:08,530
هذا فظيع

169
00:08:08,830 --> 00:08:10,080
ياإلهي، لقد رأيتها

170
00:08:10,090 --> 00:08:12,580
محررتي كانت في حادث سيارة
يجب أن أصل إلى المستشفى

171
00:08:12,580 --> 00:08:14,170
شكراً لله -
هذا مدهش -

172
00:08:14,180 --> 00:08:16,210
هذا فظيه -
مأساوي -

173
00:08:16,570 --> 00:08:18,710
حسناً، الأن اين (كيكي)؟

174
00:08:18,860 --> 00:08:22,850
قولي يا (غابي)، اين (كيكي)؟

175
00:08:22,860 --> 00:08:25,030
انظرِ، ها هي

176
00:08:25,040 --> 00:08:26,960
كيكي) حان وقت الذهاب)

177
00:08:26,960 --> 00:08:29,920
انظر، أنظرِ إلى هذا
أنها تتبعني ، هذا لطيف جداً

178
00:08:29,930 --> 00:08:32,830
تعالي إلى هنا يا (كيكي) ، تعالي إلى هنا -
كيكي)، الأن) -

179
00:08:34,420 --> 00:08:35,820
ما رائيك

180
00:08:35,820 --> 00:08:38,580
(لما لا نعتني بها انا و(جوش
ويمكنكِ أخذها لاحقاً

181
00:08:40,040 --> 00:08:43,030
لا يمكنني ابداً ترك حبيبتي

182
00:08:43,040 --> 00:08:44,970
لكنها محررتي

183
00:08:44,970 --> 00:08:48,020
(ياإلهي، أنه خيار (ناتاشا

184
00:08:50,110 --> 00:08:51,310
هل بدى هذا حقيقي؟

185
00:08:52,050 --> 00:08:53,480
لأنه هذا ما سوف أفعله

186
00:08:53,480 --> 00:08:55,060
عندما يصوروني خارج المستشفى

187
00:08:55,070 --> 00:08:56,580
هذا كان عظيماً
كان جيدً بشكل عظيم

188
00:08:56,580 --> 00:08:59,250
صادق جداً، سوف نعتني بـ(كيكي) ، إلى اللقاء

189
00:08:59,450 --> 00:09:02,390
ياللروعة، هذه كان حقاً ليلة عظيمة

190
00:09:02,400 --> 00:09:03,710
حسناً، ما عدا محررتي

191
00:09:03,720 --> 00:09:05,910
الذين يعتقدون بأنها ميتة عندما اصل إلى هناك

192
00:09:06,120 --> 00:09:08,420
(لا، ليس (ديانا

193
00:09:08,430 --> 00:09:10,130
لا

194
00:09:10,130 --> 00:09:11,960
حسناً، هذا ربما كان مبالغ فيه

195
00:09:11,960 --> 00:09:14,530
لن افعل هذه الحركة
سوف أتدرب في المصعد

196
00:09:15,230 --> 00:09:17,340
حسناً، اعتني بصغيرتي من أجلي، من فضلك

197
00:09:17,350 --> 00:09:18,550
حسناً، سوف نقوم

198
00:09:18,550 --> 00:09:20,340
اللى اللقاء -
اللى اللقاء -

199
00:09:26,730 --> 00:09:30,900
(لتكريم (بيونسية
كل السيدات العزباء تشرب جرعة

200
00:09:30,900 --> 00:09:32,100
نعم

201
00:09:33,590 --> 00:09:35,800
الأن كل السيدات المطلقات تشرب جرعتين

202
00:09:36,770 --> 00:09:38,870
طلاقي كان خشن جداً

203
00:09:38,870 --> 00:09:40,140
سوف أشرب ثلاث جرعات

204
00:09:41,270 --> 00:09:43,170
(كيندريك)؟ معك (صوفيا)

205
00:09:43,180 --> 00:09:45,690
حتى لو اعتقدت بأن هذا سوف
 يجعل الأشياء غير ملائمة في العمل

206
00:09:45,690 --> 00:09:47,920
يجب أن أقول ، أحبك

207
00:09:47,920 --> 00:09:49,830
...واريد ان أمص -
حسناً -

208
00:09:50,590 --> 00:09:52,440
نحن مخمورين كفاية لنذهب

209
00:09:52,600 --> 00:09:54,330
أنتظر

210
00:09:54,730 --> 00:09:58,270
سوف تدعون (بيونسية) تراكم بدون قدر؟

211
00:09:58,270 --> 00:09:59,610
قلب الشعر

212
00:10:04,250 --> 00:10:05,750
حسناً، لنذهب

213
00:10:08,360 --> 00:10:11,400
أنتظروا ثانية، أنها فقط التاسعة

214
00:10:12,140 --> 00:10:14,280
ماذا قلت من قبل، لاشيء؟

215
00:10:14,280 --> 00:10:16,050
لا تظهروا مبكراً -
او سوف نبدو كفاشلين -

216
00:10:16,056 --> 00:10:18,862
بالضبط . اذا ماذا سنفعل بينما ننتظر ؟

217
00:10:18,868 --> 00:10:20,225
(سنشرب نخب (بيونسية

218
00:10:20,231 --> 00:10:22,091
اهاا
فتيات رائعات

219
00:10:27,589 --> 00:10:29,473
هل وجدتى (كيكي) ؟
اخبرينى انك وجدتيها ؟

220
00:10:29,479 --> 00:10:30,794
وجدتها. وجدتها

221
00:10:30,800 --> 00:10:32,693
كيكي) بالكامل  ام اجزاء منها)

222
00:10:32,699 --> 00:10:34,817
كيكي) بالكامل . (كيكي) بالكامل)

223
00:10:34,823 --> 00:10:36,714
كيف...كيف بقت على قيد الحياة ؟

224
00:10:36,987 --> 00:10:38,907
حسنا ، هى سقطت بشكل عجيب

225
00:10:38,913 --> 00:10:40,140
على هذا

226
00:10:43,320 --> 00:10:46,282
(لويس هذا (جوش
(جوش) هذا (لويس)

227
00:10:46,288 --> 00:10:47,642
ياللروعة
كيكي)، الحمدلله)

228
00:10:47,648 --> 00:10:50,345
مكان جميل . ماذا تعمل لكسب معيشتك ؟
ما وظيفتك ؟

229
00:10:50,736 --> 00:10:54,642
(وكما اخبرت الشقراء هذه ليست (كيكي
(هذا (واجن

230
00:10:54,734 --> 00:10:56,846
ماذا ؟
(اللعنه, (واجن

231
00:10:56,852 --> 00:10:59,053
هل يمكنك تخيل هذا المكان؟

232
00:10:59,598 --> 00:11:01,804
انظر الى حجم تلك المنضدة

233
00:11:01,810 --> 00:11:03,425
مازال لديك الصندوق الذى اتت فيه ؟

234
00:11:04,512 --> 00:11:07,311
ماذا يجرى هنا ؟ -
(حسنا ، لقد حاولت إخبار (لويس -

235
00:11:07,317 --> 00:11:08,897
(ان هذه (كيكي) كلبة (ناتاشا

236
00:11:08,903 --> 00:11:10,662
(ولكنه أصرّ على أن هذا (واجن

237
00:11:10,668 --> 00:11:13,376
باختصار هو مكثر من الشراب
وهو واضح

238
00:11:14,781 --> 00:11:17,580
حسنا ، كم ثمن الكلب ؟

239
00:11:17,586 --> 00:11:19,369
عذراً ؟ -
رجل اعمال الى محتال -

240
00:11:19,375 --> 00:11:20,987
كم الثمن الذى تريده مقابل (كيكي) ؟
خمسة الاف

241
00:11:20,993 --> 00:11:24,261
(لقد اخبرتك هذا ليس (كيكي) هذا (واجن
و(واجن) ليس للبيع

242
00:11:24,380 --> 00:11:26,272
عشرة الاف
...اتعرف 

243
00:11:26,278 --> 00:11:27,856
هذه الشابة اللطيفة دعتنى

244
00:11:27,862 --> 00:11:29,944
لتناول وجبة منزلية
من لطف قلبها

245
00:11:29,950 --> 00:11:32,870
وهنا أنت، تعرض كل
أموالك، في محاولة ابعادي عن

246
00:11:32,876 --> 00:11:34,322
صديقي الوحيد في العالم

247
00:11:34,328 --> 00:11:36,818
عشرين الف -
(تفضل (واجن -

248
00:11:40,701 --> 00:11:42,935
...حسنا . (لويس) ، هل تريد

249
00:11:42,941 --> 00:11:46,005
الخروج معك ؟ كلا
انا غنى الان . لدى خيارات

250
00:11:48,940 --> 00:11:50,239
هذه هى

251
00:11:50,245 --> 00:11:52,520
ياالهى اتحتفظ بمبلغ كهذا حولك

252
00:11:52,526 --> 00:11:54,840
غابي), انا غنى)
عِنْدي الكثير مِنْ المالِ في مكتبى

253
00:11:54,846 --> 00:11:57,338
بجانب حارسى الشخصى الضخم جداً جداً جداً

254
00:11:57,995 --> 00:12:00,279
(على العموم مع السلامة (لويس

255
00:12:00,285 --> 00:12:02,367
حسنا .. فلتعتنى بـ(واجن) الان

256
00:12:02,373 --> 00:12:04,605
ساذهب للمصرف ... او مضمار السباق

257
00:12:06,291 --> 00:12:09,292
(ياالهى ، لقد رجعنا (كيكي

258
00:12:09,298 --> 00:12:11,141
(لقد رجعنا (كيكي

259
00:12:12,430 --> 00:12:13,712
لماذا ليس سعيد ؟

260
00:12:13,718 --> 00:12:16,329
الا تتذكرى انها كلفت فقط 20 الف

261
00:12:16,335 --> 00:12:18,329
الا تتذكر كما كنا نعتقد انها ماتت

262
00:12:18,335 --> 00:12:19,828
وهى الان على قيد الحياه ومعنا

263
00:12:19,834 --> 00:12:21,781
الا تتذكرى كيف ان لا شيء
من هذا قد يحدث

264
00:12:21,787 --> 00:12:24,001
لو ذهبتى فقط إلى هذا النادي الغبي

265
00:12:24,007 --> 00:12:26,318
"حسنا . أنستطيع ان لا نقول "الا تتذكر
لانى اعتقد اننا كلنا نتذكر

266
00:12:26,693 --> 00:12:29,739
خاصة فى المره حيث كانت (ناتاشا) فى الخارج

267
00:12:29,745 --> 00:12:31,458
"حتى ذكرتي دجاج" ممارسة الجنس

268
00:12:31,464 --> 00:12:33,281
أقصد، اذا لم تكن
من اجلي، لن تحصل على شيء

269
00:12:33,287 --> 00:12:37,097
حقا.. لان ليس لدى شقة سحطحية او شركة

270
00:12:37,103 --> 00:12:39,536
او مليون قبل 
"أقتباس " دفع" بـ"الجنس

271
00:12:39,542 --> 00:12:41,944
....ياالهى ، أنت تتصرف كـ

272
00:12:41,950 --> 00:12:45,103
كيكي) (كيكي) توقفى ، ابتعدى)

273
00:12:45,109 --> 00:12:47,174
اتريدى كرتك ؟ حسناً

274
00:12:47,489 --> 00:12:50,000
هيا إذهبي وأحضري كرتكِ
توقفى ! توقفى

275
00:12:50,026 --> 00:12:51,915
ألم تتعلمى شيئًا ؟

276
00:12:52,504 --> 00:12:54,905
لا رمي للكرات
نحو الشرفة

277
00:12:56,435 --> 00:12:58,202
لا
لا

278
00:12:58,309 --> 00:13:01,192
حسناً, في مرحلة معينة
إنه خطأ الكلب

279
00:13:03,949 --> 00:13:07,864
اوه ، انه رحلت هذه المرة
غابي)، هى رحلت .. رحلت)

280
00:13:07,870 --> 00:13:11,361
انها ماتت ، اتفاقى حول كتاب الطبخ انتهى

281
00:13:14,402 --> 00:13:16,771
ياالهى ، (ناتاشا) تتصل (فيس تايم) انت
لن اجيب عليها

282
00:13:16,777 --> 00:13:18,000
حسنا ، لكنك لو لم تجيبى
سوف تعتقد

283
00:13:18,006 --> 00:13:20,117
(ان شئ فظيع حدث ل(كيكي -
حسنا لو اجبت عليها -

284
00:13:20,123 --> 00:13:21,473
(هى سوف تعرف ان شئ فظيع حدث لـ(كيكي

285
00:13:21,479 --> 00:13:22,703
حسنا ، انا فقط ساضغط تجاهل

286
00:13:22,709 --> 00:13:24,943
اللعنة انا ضغطت موافق
انا افعل ذلك طول الوقت

287
00:13:25,389 --> 00:13:27,631
(هاى (ناتاشا

288
00:13:27,637 --> 00:13:30,831
هاى ، كيف حال ملاكي الصغير ؟
هل يمكنك أن تضعيها على الهاتف ؟

289
00:13:30,837 --> 00:13:32,871
اريد ان ارى وجها -
كيكي) تتمشى) -

290
00:13:32,877 --> 00:13:35,104
ماذا ؟ انا لا اعرف ماذا تقول -
اخبريها اننى اخذت (كيكي) للتمشية -

291
00:13:35,110 --> 00:13:36,729
اخبريها -
اننى اخذت (كيكي) للتمشية -

292
00:13:36,735 --> 00:13:39,197
ولان انا اتحدث معكى الان
لان (غابي) اعطتنى التليفون

293
00:13:39,203 --> 00:13:40,564
(هذا يعنى انى عدت مع (كيكي

294
00:13:41,827 --> 00:13:43,640
انا اسمعها

295
00:13:43,929 --> 00:13:46,118
ياالهى انا اسمعها ايضا
انا اسمعها ايضا

296
00:13:46,124 --> 00:13:48,740
انها على قيد الحياة...قوة

297
00:13:48,913 --> 00:13:51,791
انها قوة الحياة
فقط الاكراميات تصل كل شيء حولها

298
00:13:51,797 --> 00:13:53,033
نحن نعشقها

299
00:13:53,039 --> 00:13:55,841
حسنا اخبروها ان امها فى الطريق لارجعها

300
00:13:55,847 --> 00:13:58,020
وانها تحبك -
حسنا ، وداعا -

301
00:13:58,026 --> 00:13:59,765
ياالهى انها هنا . انها هنا

302
00:14:01,134 --> 00:14:03,030
ياالهى انها على سطح الشرفة التى اسفلنا

303
00:14:03,036 --> 00:14:05,054
يجب ان نهز المظلة لتنزلق داخل الشرفة

304
00:14:05,060 --> 00:14:06,544
ونذهب ونحضرها
نحن لا نستطيع

305
00:14:06,550 --> 00:14:08,053
الدخول للشقة
انها فارغة ،  معروضة للبيع

306
00:14:08,059 --> 00:14:10,754
حسنا . ألا تستطيع أن تشتريها ؟

307
00:14:10,760 --> 00:14:12,473
انها ياخذ وقت اطول من خمس دقائق
لشراء العقارات

308
00:14:12,479 --> 00:14:15,064
اعذرني لكوني مستأجرة

309
00:14:15,260 --> 00:14:18,848
يمكنني أن أقول مرة أخرى كم انا سعيدة
أننا لسنا في علاقة؟

310
00:14:18,854 --> 00:14:20,361
يمكنني أن أقول اننى اسعد

311
00:14:20,367 --> 00:14:21,871
يمكنني أن أقول اننى اكثر سعادة

312
00:14:21,877 --> 00:14:23,943
لانى لو معك سافضل عنك الذهاب للبيت

313
00:14:23,949 --> 00:14:26,844
ومشاهدة افلام رعب

314
00:14:26,850 --> 00:14:28,539
التى قمت بتسجيلها
"ساشاهد فيلم "التطهير

315
00:14:28,545 --> 00:14:30,451
...و"انسيديوس" و "سو" و"صمت الحملان

316
00:14:30,755 --> 00:14:33,503
صمت الحملان" ياالهى"
البنت السمينة علقت فى الحفره

317
00:14:33,509 --> 00:14:35,078
ووضعت العظمة فى السلة
والكلب قفز داخلها

318
00:14:35,084 --> 00:14:37,019
يجب ان نحضر العظمة والسلة

319
00:15:00,743 --> 00:15:02,460
ماذا بحق الجحيم ؟

320
00:15:02,946 --> 00:15:06,252
ياالهى ، كم كان ذلك مدهشاً ؟

321
00:15:06,258 --> 00:15:07,868
ما الذى كان مدهشا ؟

322
00:15:07,938 --> 00:15:09,833
ما الذى تتحدث عنه ؟

323
00:15:09,839 --> 00:15:11,977
ظريفة للغاية ، يارفاق

324
00:15:11,990 --> 00:15:15,204
بيونسية)  في النادي الليلة)

325
00:15:16,297 --> 00:15:19,189
ياالهى انظرى للوقت

326
00:15:19,554 --> 00:15:20,988
الثانية و النصف ؟

327
00:15:20,994 --> 00:15:23,509
اللعنة , لقد فوتنا الامر برمته

328
00:15:23,515 --> 00:15:26,119
هل تمزح معي ؟ لقد عدنا للتو
ماذا ؟

329
00:15:26,125 --> 00:15:28,815
لا تتذكر شيئاً ممّا حدث الليلة حقاً؟

330
00:15:28,821 --> 00:15:32,002
(آخر ما أتذكرها صراخك (اشرب ، اشرب ، اشرب 

331
00:15:32,008 --> 00:15:34,403
بينما كنت اشرب الفودكا من طبق السلطة

332
00:15:34,889 --> 00:15:37,590
اجل ، مباشرة قبل ظهور سيارتنا ليموزين

333
00:15:37,596 --> 00:15:38,800
ليموزين ؟

334
00:15:38,806 --> 00:15:42,078
اذا .. نحن ذهبنا للعرض ؟
انا لا اتذكر اى شئ ؟

335
00:15:42,084 --> 00:15:45,513
حسنا .. (بيونسية)  ستذكرك

336
00:15:45,519 --> 00:15:50,299
(فى الكواليس انتى علمتى (بيونسية
كيف تغنى الفتيات العازبات بالاسبانية

337
00:15:50,608 --> 00:15:52,598
كل الفتيات العازبات ؟

338
00:15:54,436 --> 00:15:58,207
ثم انتى و (بيونسية) وقفتوا امام المرآة
وضحكت ...لانها اخبرتك انك اثنين

339
00:15:58,213 --> 00:15:59,682
قد يكون شقيقاتك

340
00:15:59,688 --> 00:16:02,537
...الآن بعد أن ذكرت ذلك
(لقد تذكرت كل شيء الآن " اغنية لـ(بيونسية "

341
00:16:03,932 --> 00:16:07,755
اخيراً ! لقد كانت افضل ليلة على الاطلاق

342
00:16:07,761 --> 00:16:09,163
اجل ، انها كانت

343
00:16:09,386 --> 00:16:11,787
ياالهى لقد تذكرت للتو

344
00:16:11,793 --> 00:16:14,359
(لقد اقمت علاقة مع الحارس الشخصى ل(بيونسية

345
00:16:14,982 --> 00:16:16,363
ذلك ماحدث لنا نحن الإثنان

346
00:16:17,710 --> 00:16:19,756
(لقد احتفلنا مع (بيونسية

347
00:16:21,001 --> 00:16:23,997
لقد اخلى لكم الطريق
اله العلاقات العامة يا رفاق

348
00:16:24,471 --> 00:16:25,893
ساغادر

349
00:16:25,899 --> 00:16:27,368
اهتفوا بى

350
00:16:27,472 --> 00:16:34,179
(إليوت)! (إليوت)! (إليوت)! (إليوت)

351
00:16:34,360 --> 00:16:36,594
ياالهى ، الاغبياء التافهين

352
00:16:41,568 --> 00:16:43,350
ياالهى .. اشعر بشدّه

353
00:16:43,356 --> 00:16:47,875
اعتقد انى حصلت عليها
حسنا ، فقط ببطئ ، ببطئ

354
00:16:48,381 --> 00:16:49,808
اسرعى ! اسرعى

355
00:16:54,243 --> 00:16:57,483
ياالهى (كيكي) ، انتى على قيد الحياة

356
00:16:57,489 --> 00:16:59,736
انتظرى لحظه ، بعد كل ذلك ليس لديكى الكرة

357
00:17:02,958 --> 00:17:05,030
ناتاشا) ، اهلا . كيف حال محررتك ؟)

358
00:17:05,036 --> 00:17:06,483
ستكون على ما يرام

359
00:17:06,489 --> 00:17:10,702
اتعرف..؟ لم أكن أدرك كم
أنى حقا اهتم بها حتى هذه الليلة؟

360
00:17:10,708 --> 00:17:12,967
انا اعنى انها ليست فقط محررتى

361
00:17:12,973 --> 00:17:15,402
انها افضل صديق لى

362
00:17:15,408 --> 00:17:17,256
برنامج (تي إم زي) سينبهر بهذا

363
00:17:17,892 --> 00:17:20,172
هاهى حبيبتى

364
00:17:20,178 --> 00:17:22,172
آمل أنها لم تكن كثيرة المتاعب

365
00:17:22,178 --> 00:17:24,094
كلا ، انها فقط لعبت كثيرا لعبة احضار الكرة

366
00:17:24,100 --> 00:17:26,892
هى حقا تطير خلف الكرات

367
00:17:27,769 --> 00:17:32,170
على اى حال ... سنكون على اتصال
 بخصوص المشروع والكتاب

368
00:17:32,176 --> 00:17:33,758
متشوق لذلك
يبدو جيداً

369
00:17:33,764 --> 00:17:36,561
ومن فضلك لا تترددى في التواصل
بى إذا كان لديك أي أسئلة

370
00:17:36,567 --> 00:17:38,960
حسنا ، لدي واحد فقط

371
00:17:39,043 --> 00:17:41,457
لماذا فتاتى الصغيرة لديها قضيب؟

372
00:17:42,930 --> 00:17:45,947
حسنا .. هذا سؤال جيد ؟

373
00:17:45,953 --> 00:17:48,735
..اولاً هل انتى متاكده ان لديه
الان انا ارى ذلك

374
00:17:49,824 --> 00:17:52,258
أين هى (كيكي كوك كامبل)؟

375
00:17:54,122 --> 00:17:56,057
حسنا (ناتاشا) اليكى الامر

376
00:17:56,552 --> 00:18:00,358
عندما كنا على الهاتف
كنا نلعب فى الشرفة

377
00:18:00,364 --> 00:18:02,842
ثم جابى رمت الكرة
...ثم (كيكي) قفزت وسقطت

378
00:18:02,848 --> 00:18:04,366
فى الحب

379
00:18:04,469 --> 00:18:05,674
كيكي) ؟)

380
00:18:05,965 --> 00:18:07,181
اجل

381
00:18:09,245 --> 00:18:11,575
هذه هى

382
00:18:11,581 --> 00:18:14,365
هذا مربك جدا

383
00:18:14,371 --> 00:18:17,952
حسنا مع كل الحديث عن الدجاجة
المضاجعة

384
00:18:17,958 --> 00:18:20,390
انا نظرت لـ(كيكي) ، وجدتها وحيده

385
00:18:20,396 --> 00:18:22,656
قكرت بطريقة مسليه ، ان تحصل
 على قصة مثيرة لكتابنا

386
00:18:22,662 --> 00:18:26,479
أن يمكن أن اجد لها صديق ، ووجدت

387
00:18:26,485 --> 00:18:28,583
ومن هنا جاء ... القضيب

388
00:18:28,589 --> 00:18:32,132
(لذلك قابلت ....(واجن

389
00:18:32,639 --> 00:18:34,505
لماذا هو يرتدى طوقها ؟

390
00:18:34,511 --> 00:18:37,350
نحن فقط اردنا ان يعتاد
واجن) على رائحتها)

391
00:18:37,356 --> 00:18:39,218
"اتعرفى ..." فيرمونات

392
00:18:39,224 --> 00:18:41,633
انظرى لذلك
هو بالفعل يحبها

393
00:18:42,030 --> 00:18:45,905
رائعين . يبدو أنكما ثنائياً رائعاً معاً

394
00:18:45,911 --> 00:18:47,321
لحظة....نحن ؟
هل أنتى مجنونة؟

395
00:18:47,327 --> 00:18:48,922
ليس انتم ... الكلاب

396
00:18:50,041 --> 00:18:52,052
سأكون على اتصال غدا
حول العقود

397
00:18:52,058 --> 00:18:55,290
لو سمحتم لي
عندي حفل زفاف لكلابى لاخطط له

398
00:18:55,296 --> 00:18:57,120
المرة الثالثة هي الجالبة للحظ

399
00:19:00,461 --> 00:19:01,661
وداعا

400
00:19:02,831 --> 00:19:06,116
ياالهى ، لا أستطيع أن أصدق بأننا نجحنا فى هذا

401
00:19:06,332 --> 00:19:09,857
كيكي) يجب أنها هبطت أيضا من على)
المظلة ، ثم انزلقت، وبعد ذلك، بطريقة أو بأخرى

402
00:19:09,863 --> 00:19:12,254
وجدت طريقها للسلم
من يهتم

403
00:19:12,260 --> 00:19:15,310
ياالهى لقد حصلت على الصفقة مع
(اللعينة (ناتاشا كوك كامبل

404
00:19:15,316 --> 00:19:16,553
و أنت أيضا

405
00:19:16,778 --> 00:19:18,979
اتعرف، انها سيئة للغاية
اننا لسنا في علاقة

406
00:19:19,166 --> 00:19:22,167
نحن نعمل معا بشكل جيد
سنكون فريق جيد جدا

407
00:19:22,557 --> 00:19:26,152
حسنا ، لكن شخص ما سوف يقوم
 بشيء ليجعل الأخر غاضب

408
00:19:26,846 --> 00:19:30,429
ماذا يمكن أن تفعلى لجعلى
أكثر غضبً مما فعلتِ الليلة؟

409
00:19:31,940 --> 00:19:33,323
لقد حصلت على شعرها

410
00:19:37,052 --> 00:19:38,432
وبعد ذلك

411
00:19:38,438 --> 00:19:41,692
بيونسية)  دعتنى للمسرح)
لاغنى معاها

412
00:19:41,698 --> 00:19:43,372
ياالهى ، انتى غنيتى مع (بيونسية)ة

413
00:19:43,378 --> 00:19:45,170
(غنيت مع (بيونسية

414
00:19:45,176 --> 00:19:48,609
واو ، حسنا، أنت لستى
الواحيدة التى كانت ليلتك مجنونة

415
00:19:48,615 --> 00:19:51,881
(كلب (ناتاشا كوك كامبل
(طار مرتين من شرفة (جوش

416
00:19:51,887 --> 00:19:54,385
وبقى حى ، ومازالت صفقة كتاب الطبخ قائمة

417
00:19:54,716 --> 00:19:58,779
حسنا ، (غابي) ، يبدو انك تحاولى ان تختلقى
قصة افضل من قصتى

418
00:20:00,333 --> 00:20:02,640
(هل انا ؟ ام (ناتاشا كوك كامبل

419
00:20:02,646 --> 00:20:05,567
حضرت لتقديم عقود كتاب الطبخ الان

420
00:20:07,146 --> 00:20:09,659
(اهلا (ناتاشا كوك كامبل
(اهلا (كيكي كوك كامبل

421
00:20:09,927 --> 00:20:11,945
هذه (صوفيا) ، زميلتى فى السكن

422
00:20:11,951 --> 00:20:13,283
(اهلا (ناتاشا

423
00:20:13,522 --> 00:20:16,352
رفقيتك لاتينيه
اماكن مغلقة صغيرة

424
00:20:17,131 --> 00:20:18,454
زكريات السجن

425
00:20:20,312 --> 00:20:22,323
حسنا ، يمكننا ان نجعل هذا رسمى ؟

426
00:20:22,365 --> 00:20:24,263
يبدو أنكِ تحتاجى النقود

427
00:20:24,269 --> 00:20:26,373
حسنا ، اين أمضى ؟

428
00:20:28,087 --> 00:20:30,904
يبدو أنني لست الوحيد المتحمس هنا

429
00:20:30,910 --> 00:20:33,374
كنت أعتقد (كيكي) قد تكون متعبة
بعد أن لعبت كثيرا لعبة احضار الكرة

430
00:20:33,380 --> 00:20:37,428
كيكي) ... اتحب لعبة احضار الكرة ؟)

431
00:20:37,434 --> 00:20:40,124
حسنا ، اذهب لاحضارها

432
00:20:44,170 --> 00:20:45,370
ياالهى

433
00:20:45,843 --> 00:21:48,623
لااااااا
<font color="pink">Young and Hungry</font>
<font color="Violet">Translated by   </font>
<font color="pink">Hima Nopy & KhaLeD OrFhLe  </font>

