1
00:00:16,105 --> 00:00:16,105
{\pos(192,240)}غرقى يطفون في الساحة
السير (رودريك) واحد منهم

2
00:00:18,346 --> 00:00:19,954
"(كينغز لاندينغ)، (أراضي التاج)"

3
00:00:30,577 --> 00:00:32,103
"(هارينهول)"

4
00:00:41,843 --> 00:00:43,395
"(بايك)، (الجزر الحديدية)"

5
00:00:53,235 --> 00:00:54,679
"(وينترفل)، (الشمال)"

6
00:01:12,637 --> 00:01:13,972
"(الجدار، (الشمال"

7
00:01:32,562 --> 00:01:34,006
"(كارث)، (إيسوس)"

8
00:01:43,816 --> 00:01:47,862
{\fad(300,300)}العرش الحديدي : صراع ملوك
(الموسم الثاني - الحلقة (6
<font color="#f8953d" >"الآلهة القديمة والجديدة"

9
00:02:36,114 --> 00:02:37,491
لقد استوليتُ على قلعتكَ

10
00:02:40,285 --> 00:02:41,495
ثيون)؟)
 انا الأمير (ثيون) الآن

11
00:02:42,096 --> 00:02:44,039
إنهض يجب أن ترتدي ملابسك

12
00:02:45,243 --> 00:02:46,497
(لقد استوليت على (وينترفل

13
00:02:47,560 --> 00:02:49,544
استوليتُ عليها
.وإنَّي أحتلُّها الآن

14
00:02:49,794 --> 00:02:52,047
لقد أرسلتُ رجالًا ليتسلقوا سور القلعة
.ومعهم خطّافات وحبال

15
00:02:52,681 --> 00:02:53,632
لماذا؟

16
00:02:54,595 --> 00:02:56,927
للإستيلاء على القلعة -
(لقد رحلت مع (روب -

17
00:02:57,865 --> 00:02:59,615
(وصرفني إلى (بايك

18
00:03:00,589 --> 00:03:03,989
(أنا من آل (غريجوي
لا يمكنني القتال لـ (روب) وأبي سويًّا

19
00:03:05,931 --> 00:03:07,905
أين (هودور)؟ -
لا أعرف -

20
00:03:08,508 --> 00:03:09,865
اعثر على الأحمق

21
00:03:10,934 --> 00:03:13,259
رجالي يجمعون قومكَ في الفناء

22
00:03:14,032 --> 00:03:14,861
لمَ؟

23
00:03:15,111 --> 00:03:18,198
لنذهب أنا وأنت
.(لتُخبرهم أنّكَ سلّمتني (وينترفل

24
00:03:18,798 --> 00:03:19,699
لن أفعل

25
00:03:20,691 --> 00:03:21,910
بل ستفعل

26
00:03:22,505 --> 00:03:24,996
كلّا، لن أسلمك إياها أبدا 

27
00:03:25,246 --> 00:03:27,071
سنقاتلكم و سنرميكم خارجاً

28
00:03:33,164 --> 00:03:34,464
،القلعة لي

29
00:03:35,054 --> 00:03:37,067
لكن هؤلاء الناس ما زالوا رعيتك

30
00:03:37,317 --> 00:03:40,450
ستستسلم لي لإبقائهم سالمين
لإبقائهم أحياءً

31
00:03:42,222 --> 00:03:44,266
هذا ما يفعله اللورد الجيد

32
00:03:47,654 --> 00:03:50,204
فكر بحرص بما تريد أن تقوله

33
00:03:55,401 --> 00:03:56,987
ثيون)، هل كنت تكرهنا كلّ ذلك الوقت؟)

34
00:04:05,403 --> 00:04:07,436
(لقد سلّمت (وينترفل) لـ(ثيون

35
00:04:07,686 --> 00:04:08,687
بصوت أعلى

36
00:04:09,300 --> 00:04:10,959
(وأضف الأمير (ثيون

37
00:04:11,209 --> 00:04:13,955
(سلمت (وينترفل) للأمير (ثيون

38
00:04:14,607 --> 00:04:16,010
كلكم تعرفوني

39
00:04:16,260 --> 00:04:18,508
نعم نعرفكَ كوغد أحمق

40
00:04:18,758 --> 00:04:20,042
فارلن)، الزم الصمت)

41
00:04:20,667 --> 00:04:22,656
(أنصت لسيدك الصغير يا (فارلن

42
00:04:23,596 --> 00:04:25,223
إنَّه أكثر حكمة منكَ

43
00:04:25,473 --> 00:04:27,398
على جميعكم أن يفعل مايأمر به

44
00:04:28,351 --> 00:04:30,995
لقد ارتدى أبي تاج الملح و الصخر القديم

45
00:04:31,245 --> 00:04:32,981
ونصب نفسه ملك (الجزر الحديدية) مرة أخرى

46
00:04:34,933 --> 00:04:38,137
ويعلن ضم الشَّمال إلي مملكته بعد أن غزاكم 
 

47
00:04:38,387 --> 00:04:40,610
وأنتم جميعاً حاملوا رايته الآن-
سحقًا لذلك -

48
00:04:41,114 --> 00:04:42,345
(أنا أخدم آل (ستارك

49
00:04:42,595 --> 00:04:44,621
...لو حسبت أن بوسعكَ أن تسيطر على الشَّمال بهذا ال 
!اخرس

50
00:04:45,807 --> 00:04:47,495
اخدموني بإخلاص

51
00:04:47,745 --> 00:04:51,568
مثلما خدمت (نيد ستارك) بإخلاص
فسأحسن إليكَ مثلما أحسن إليك

52
00:04:52,375 --> 00:04:54,335
قُم بخيانتي وستتمنَّى لو أنّك لم تفعلها

53
00:04:56,473 --> 00:04:57,623
،)مايستر (لوين

54
00:04:58,318 --> 00:05:02,018
(أرسل غراب إلى (بايك
لإبلاغ والدي بنصري

55
00:05:02,600 --> 00:05:04,670
وآخر إلى (ديبوود موت) لأختي

56
00:05:05,608 --> 00:05:08,978
(فلتجلب 500 رجل إلى (وينترفل

57
00:05:12,697 --> 00:05:16,065
أنتَ مايستر مُرسل من (السيتاديل) 
 (السيتاديل):مكان تعلم المايسترات يقع" 
"في (أولد تاون) بمملكة (الريتش)

58
00:05:16,315 --> 00:05:18,467
أقسمت على خدمة لورد (وينترفيل)
أليس كذلك؟

59
00:05:18,717 --> 00:05:19,527
أجل

60
00:05:19,777 --> 00:05:23,198
(أنا لورد (وينترفل
كما أعلمك (بران) توًّا بذلك

61
00:05:25,324 --> 00:05:26,785
أرسل الغربان

62
00:05:32,749 --> 00:05:33,917
(لورد (غريجوي

63
00:05:36,294 --> 00:05:39,903
أرى أنّكِ أخيرًا تعلمت كيف تخاطبي 
من هم أعلى منكِ شأناً، ماذا تريدين؟

64
00:05:40,274 --> 00:05:41,090
تكلمي

65
00:05:41,628 --> 00:05:45,053
جُلبت إلى هنا أسيرة
كنت حاضراً يومها

66
00:05:46,162 --> 00:05:48,860
أنا من أسرك
وبعد؟

67
00:05:50,667 --> 00:05:52,519
دعني أخدمك

68
00:05:53,258 --> 00:05:54,308
كيف؟

69
00:05:55,354 --> 00:05:57,347
.أنا أحتاج إلى مقاتلين، لا عاهرات المطبخ

70
00:05:57,857 --> 00:06:00,048
إنَّه (روب ستارك) من وضعني فى المطبخ

71
00:06:01,284 --> 00:06:02,784
أنا أطلب منك أن تضع الرمح فى يدي مرة أخرى

72
00:06:03,571 --> 00:06:05,406
لتغرزيه في رقبتي؟

73
00:06:05,973 --> 00:06:08,409
أتحسبينني أبله؟
قفي

74
00:06:10,115 --> 00:06:11,116
وأنت تنحّي جانبًا

75
00:06:12,624 --> 00:06:13,625
لماذا؟

76
00:06:15,412 --> 00:06:16,923
إنَّه حلمك يا اللورد الصغير

77
00:06:18,025 --> 00:06:20,289
لقد جاء المُحيط ليبتلع المكان

78
00:06:21,134 --> 00:06:22,784
لن أتركه يغرقني

79
00:06:24,066 --> 00:06:25,618
...في ظرف أيام
(جريجوي)

80
00:06:33,912 --> 00:06:36,674
أمسكناه في طريق عودته
(من (تورهين سكوير 

81
00:06:37,939 --> 00:06:39,664
لقد قتل اثنين من رجالنا قبل أن آسره

82
00:06:41,678 --> 00:06:43,361
سير (رودريك)، يُحزنني تلاقينا أعداءً

83
00:06:43,611 --> 00:06:46,447
يحزنني أنَّك تملك شرفاً
 أقل من عاهرة فى زقاق

84
00:06:47,538 --> 00:06:50,012
نشأت تحت هذا السقف

85
00:06:50,868 --> 00:06:53,371
أولئكَ القوم قومكَ -
ليسوا قومي -

86
00:06:53,621 --> 00:06:55,540
الملك (روب) اعتبركَ أخاً له 

87
00:06:56,867 --> 00:07:01,337
شقيقايّ ماتا
لقد ماتوا في قتال رجال آل (ستارك)، رجال مثلك

88
00:07:01,876 --> 00:07:04,841
نعم ماتوا في حرب بدأها والدكَ

89
00:07:05,091 --> 00:07:07,166
رباك (نيد ستارك) بين أولاده

90
00:07:07,416 --> 00:07:10,638
بينهم، لكن ليس واحداً منهم
كنت رهينته

91
00:07:11,202 --> 00:07:13,766
سلبني من دياري -
... لو كان حياً و رأى هذا-

92
00:07:14,016 --> 00:07:15,685
إنه ميت

93
00:07:15,935 --> 00:07:17,729
والممالك السبعة في حربٍ

94
00:07:18,518 --> 00:07:20,148
و (وينترفيل) ملك لي الآن

95
00:07:20,719 --> 00:07:24,402
لقد كان ينبغى أن أضع سيفاً فى بطنك 
و أقتلك به بدلاً من أضعه فى يدك وأدّربك به

96
00:07:25,364 --> 00:07:28,698
خدمت هذا البيت بتفاني أيها الهرم
...لكن إذا ما واصلت التحدث هكذا

97
00:07:32,115 --> 00:07:33,202
خذوه للزنزانة

98
00:07:33,452 --> 00:07:35,286
اسجنوه -
سيّدي الأمير. لا يمكن أن تدع هذا يمر بدون عقاب

99
00:07:36,383 --> 00:07:38,533
يجب أن يدفع ثمن فعلته


100
00:07:39,792 --> 00:07:41,794
...سيُحبس حتى يتعفن

101
00:07:42,389 --> 00:07:43,821
يجب أن يدفع الثمن الحديدي

102
00:07:45,032 --> 00:07:47,221
هؤلاء لن يحترموك أبداً مادام هو حىّ

103
00:08:07,653 --> 00:08:10,782
!سير (رودريك)، أنا أحكم عليكَ بالموت -
!لقد قلتَ أنَّه لن يحدث أذى لهم إن استسلمت -

104
00:08:11,609 --> 00:08:13,826
!العجوز لم يمكنه أن يصون لسانه

105
00:08:14,076 --> 00:08:16,537
أحثك على عدم التسرع

106
00:08:17,532 --> 00:08:21,042
لقد قلل من احترامي
ذلك كان قراره لا قراري

107
00:08:21,292 --> 00:08:23,419
حياته أكثر قيمة من مماته

108
00:08:23,949 --> 00:08:25,449
سيدفع آل (ستارك) في حقه

109
00:08:27,252 --> 00:08:31,177
،)أترجاك، (ثيون
فكر فيما تفعل

110
00:08:42,207 --> 00:08:45,357
،)خاطبني بالأمير (ثيون
وإلا ستكون التالي

111
00:08:46,388 --> 00:08:47,389
هيا

112
00:08:58,954 --> 00:09:01,374
أنت تعلم أن مبدأنا هو أنَّ من 
يصدر الحكم فعليه أن ينفذه بنفسه

113
00:09:02,570 --> 00:09:03,835
أيها الجبان

114
00:09:06,962 --> 00:09:07,922
!توقف

115
00:09:10,216 --> 00:09:11,843
أنت لم تعد تعطى الأوامر بعد الآن أيها اللورد الصغير

116
00:09:12,877 --> 00:09:14,345
توقّف رجاءً. أوقِفه أرجوك
اسكت يابنىّ

117
00:09:15,462 --> 00:09:17,306
أنا راحل لملاقاة والدك

118
00:09:26,065 --> 00:09:27,532
أىّ كلمات أخيرة أيُّها العجوز؟

119
00:09:28,400 --> 00:09:31,251
،فلتكن الآلهة بعونك
(ثيون غريجوي)

120
00:09:31,501 --> 00:09:33,197
الآن وقد ضعت حقاً

121
00:10:12,701 --> 00:10:14,280
غوست)، تعال)

122
00:10:16,562 --> 00:10:18,159
حيوانك الأليف يهرب


123
00:10:18,937 --> 00:10:21,630
إنَّه ليس حيوان أليف -
معك حق، هو ليس كذلك -

124
00:10:22,685 --> 00:10:24,040
لايمكن أن تروّض شيئاً همجياً

125
00:10:25,002 --> 00:10:26,651
كما أنَّك لايمكن أن تثق بشيء همجىّ أيضاً

126
00:10:26,901 --> 00:10:29,205
غوست) مختلف) -
هذا ما تعتقده -

127
00:10:30,095 --> 00:10:33,700
،المخلوقات الهمجية لها قوانينها و أسبابها الخاصة

128
00:10:34,416 --> 00:10:36,260
وأنت لن تعرفهم قطّ

129
00:10:37,844 --> 00:10:42,224
الهمج الذين نبحث عنهم
ينامون نهاراً ويصطادون ليلاً

130
00:10:45,245 --> 00:10:47,342
إعتقدت أنَّك قلت أنَّه لا يمكنك 
أن تعرف طبيعة شيء همجي

131
00:10:47,592 --> 00:10:48,792
لقد قلتُ أنَّه لا يمكنكَ أنت

132
00:10:49,563 --> 00:10:54,316
إنَّهم يجدون كهفاً ليختبئوا فيه نهاراً و يقتلون ليلاً

133
00:10:54,566 --> 00:10:57,448
يمكننا أن نفعل نفس الأمر -
كلا، غير ممكن -

134
00:10:58,347 --> 00:10:59,621
نحن في أرضهم

135
00:10:59,871 --> 00:11:02,182
يعرفون أين تطأ أقدامهم

136
00:11:02,861 --> 00:11:06,060
فقدت الكثير من الرجال
بالسقوط بين الشقوق

137
00:11:08,263 --> 00:11:10,266
لطالما نعتني والدي بابن الشمال

138
00:11:12,573 --> 00:11:15,174
لا أمزح -
انظر حولك يا فتى -

139
00:11:16,303 --> 00:11:17,853
هل تشعر أنك في ديارك؟

140
00:11:18,999 --> 00:11:21,178
اللحظة التى ستظن فيها أنك عليم 
بالمكان وأسراره سوف تموت

141
00:11:23,194 --> 00:11:24,408
هل تفهمني؟

142
00:11:25,648 --> 00:11:26,798
لا أظن ذلك

143
00:11:27,894 --> 00:11:29,244
لا أنت لا تفهمني، إنَّنا في خضّم حرب
.لطالما كنا دومًا في حرب

144
00:11:30,280 --> 00:11:33,792
،وذلك لن ينتهى أبداً لأنَّنا لا نقاتل عدو فقط

145
00:11:34,042 --> 00:11:36,538
،بل إنَّنا نقاتل برودة الشَّمال و هذا لن ينتهى أبداً

146
00:11:37,922 --> 00:11:40,021
لقد أعطتك الحراسة الليلية هدية عظيمة

147
00:11:40,797 --> 00:11:43,195
ولديك شيء واحد لتقدمه
بالمقابل

148
00:11:43,445 --> 00:11:44,475
حياتك

149
00:11:44,725 --> 00:11:47,601
أنا تسعدنى التضحية بحياتي -
لا أودّكَ أن تسعد لذلك-

150
00:11:48,687 --> 00:11:52,087
أوَّدكَ أن تسّب وتقاتل حتى
 يتوقف قلبك عن النبض

151
00:11:52,939 --> 00:11:54,239
،وتذكر هذا

152
00:11:55,464 --> 00:11:58,338
واعلم هذا يافتى  إنَّ موتكَ ما هو إلّا
.هدية لهؤلاء الذين يسكنون الممالك جنوب الجدار

153
00:11:59,391 --> 00:12:01,178
فهم لن يعلموا ما فعلت قطّ
.

154
00:12:01,635 --> 00:12:04,165
ولن يعلموا كيف توفيت
ولن يعلموا حتى اسمكَ اللعين

155
00:12:05,144 --> 00:12:08,519
،لكن سيكونون أحياء
لأن نغلا ما مجهول الاسم

156
00:12:08,769 --> 00:12:10,194
وهب حياته في سبيلهم

157
00:12:11,647 --> 00:12:14,525
والآن، هل فهمتني؟

158
00:12:15,560 --> 00:12:16,443
بلى

159
00:12:17,245 --> 00:12:18,571
أنت أغبى مما تبدو

160
00:12:21,031 --> 00:12:24,076
إنها مجرد كلمات تحافظ على
.دفئنا ليلًا


161
00:12:24,705 --> 00:12:27,288
 وتشعرنا أنَّ لدينا غايّة

162
00:12:28,446 --> 00:12:29,447
هيا

163
00:12:30,124 --> 00:12:33,460
فلنجد ناكحي الماعز هؤلاء
قبل المغيب وإلّا سيجدونا هم

164
00:12:45,372 --> 00:12:46,432
أتعرف القراءة؟

165
00:12:49,223 --> 00:12:50,895
أيمكنكَ القراءة؟ -
سيّدي ؟

166
00:12:54,741 --> 00:12:57,106
هذه الرسالة
حول تحركات قواتنا

167
00:12:57,356 --> 00:12:59,862
(كانت موجهة للورد (دايمون
(من بيت (ماربرند

168
00:13:00,730 --> 00:13:03,699
(تمّ إرسالها للورد (مارلن
(من بيت (دورمند

169
00:13:04,223 --> 00:13:05,607
أرجو المعذرة

170
00:13:06,952 --> 00:13:09,222
"أحضري كتاب "تاريخ العائلات الكبيرة والصغيرة 

171
00:13:09,472 --> 00:13:10,496
...إنَّه ذلك الذي عند

172
00:13:15,252 --> 00:13:16,920
ساقيتي تقرأ أحسن منك

173
00:13:28,098 --> 00:13:30,225
لمن آل (دورمند) موالون؟

174
00:13:35,188 --> 00:13:36,190
...يا سيّدي ، أنا
(لآل (ستارك) سادة (وينترفيل -

175
00:13:38,984 --> 00:13:41,779
!الذين عندهم 20 ألف رجل وابني

176
00:13:43,504 --> 00:13:47,307
لقد اعتقدت أنَّك من الممكن أن تكون 
شيئاً أكثر من مُعذّب للقرويين والفلاحين

177
00:13:48,285 --> 00:13:50,263
ولكنَّني أرى أنني بالغتُ فى تقديرى لك

178
00:13:51,708 --> 00:13:54,684
إذا وضعت حياة ابني
...في خطر ثانية

179
00:13:56,657 --> 00:13:57,711
انصرف

180
00:14:06,053 --> 00:14:07,304
رتبي الكتاب في مكانه

181
00:14:15,062 --> 00:14:17,815
ربّما يتعيّن عليكِ وضع خطّة
.معركتنا التالية لأنَّك أفضل من هؤلاء الحمقى

182
00:14:27,234 --> 00:14:28,384
.(اللورد (بيتر بايليش
أخلوا الغرفة

183
00:14:37,032 --> 00:14:38,293
نظّفي المائدة

184
00:14:52,786 --> 00:14:54,602
نبيذ؟ -
شكراً -

185
00:14:58,397 --> 00:15:00,051
أخبار من العاصمة؟

186
00:15:00,301 --> 00:15:03,418
جئت مباشرة
(من مخيم (رينلي براثيون

187
00:15:04,328 --> 00:15:05,737
(الملك الراحل (رينلي

188
00:15:06,493 --> 00:15:08,059
عهده كان قصير

189
00:15:08,309 --> 00:15:09,976
قُتل على يد امرأة

190
00:15:10,226 --> 00:15:11,326
حسبما يُقال

191
00:15:12,270 --> 00:15:13,720
...البعض يتكلم

192
00:15:15,009 --> 00:15:17,082
عن تدخل قوى أخرى

193
00:15:17,862 --> 00:15:19,626
قوى ظلام وسحر

194
00:15:20,950 --> 00:15:21,951
تعالي

195
00:15:25,108 --> 00:15:27,801
تحب الناس لوم الشياطين
لتبرير إخفاقها

196
00:15:30,632 --> 00:15:32,389
،أرى أن تلكَ الفوضى تهبنا الآن

197
00:15:32,639 --> 00:15:35,642
فرصًا ستكون مُهدرة بعد حين قريب

198
00:15:36,214 --> 00:15:38,729
تقولها وكأنَّك الشخص
.الوحيد الذي داخلته تلكَ الفكرة

199
00:15:40,522 --> 00:15:44,391
أجل، الأزمات ما هي إلّا فرص
فهل من تبصّرات أخرى جئت بها لي اليوم؟

200
00:15:44,641 --> 00:15:46,069
،)بعدكم وبعد آل (ستارك

201
00:15:46,319 --> 00:15:50,016
،يقود آل (تيريل) أعرض جيش
وأراضيهم الأكثر خصوبة في البلاد

202
00:15:50,266 --> 00:15:52,743
تسمح بتوفير القوت
للأحصنة والجنود

203
00:15:55,829 --> 00:15:58,686
لم يختر آل (تيريل) بعد
بين الملوك الباقين

204
00:15:59,445 --> 00:16:02,328
لوراس) يريد الثأر)
(يلوم (ستانيس) على موت (رينلي

205
00:16:04,171 --> 00:16:06,840
...(و(مارجري -
تريد أن تكون ملكة -

206
00:16:07,722 --> 00:16:09,309
أجل انها تريد ذلك، 

207
00:16:11,527 --> 00:16:14,474
بيت (تيريل) تمرد على العرش الحديدي

208
00:16:15,267 --> 00:16:17,476
تمرّدوا على حفيدي -
قد فعلوا -

209
00:16:18,826 --> 00:16:20,687
،وربّما يعاقبوا على خيانتهم

210
00:16:21,464 --> 00:16:22,731
،يوماً ما

211
00:16:23,225 --> 00:16:26,300
(بعد قهر (ستانيس) و(روب ستارك

212
00:16:29,282 --> 00:16:31,073
(المزيد من النبيذ للورد (بيليش

213
00:16:37,601 --> 00:16:40,666
إذا سمحت لي بتمثيل
،مصالح عائلتك

214
00:16:40,916 --> 00:16:42,793
...فأنا أظن أنَّ بإمكانى أن أعقد لك اتفاق مميز

215
00:16:43,293 --> 00:16:45,796
هل جيش آل (تايريل) عاد إلى (هاي غاردن)؟

216
00:16:46,046 --> 00:16:47,022
أجل
عذراً سيّدي اللورد

217
00:16:50,216 --> 00:16:51,177
إنَّه نبيذ وحسب

218
00:16:53,511 --> 00:16:57,416
مستعد للمضيّ بنفسك؟ -
الليلة، بعد إذنك -

219
00:16:57,948 --> 00:16:59,643
سأعطيك رداً عند الغروب

220
00:16:59,893 --> 00:17:01,026
هذا يكفي يا بنيّة

221
00:17:07,039 --> 00:17:08,157
ما غيره؟

222
00:17:08,848 --> 00:17:10,654
،)بتوجيهات من ابنك (تيريون

223
00:17:10,904 --> 00:17:13,156
(قابلت (كاتلين ستارك

224
00:17:13,406 --> 00:17:14,384
لمَ؟

225
00:17:15,075 --> 00:17:17,270
كان لديه عرض لها

226
00:17:17,520 --> 00:17:19,170
يخص بناتها

227
00:18:10,047 --> 00:18:10,964
إنَّها فتاة؟

228
00:18:11,214 --> 00:18:12,507
إنَّها همجية

229
00:18:14,217 --> 00:18:15,343
بوسعنا استجوابها

230
00:18:16,173 --> 00:18:17,172
بوسعكَ أنت ذلك

231
00:18:17,821 --> 00:18:19,139
لكنَّها لن تُجيب على أى حال

232
00:18:19,735 --> 00:18:22,976
لقد رأيتُ أحد الهمج عضَّ لسانه
 و قطعه بدلاً من أن يتكلم

233
00:18:24,227 --> 00:18:26,730
ما اسمك؟ -
(إيغريت) -

234
00:18:26,980 --> 00:18:29,451
لقد كانت تحاول أن تصل إلى
.ذلك الفأس وأنت تأسرها

235
00:18:30,099 --> 00:18:32,699
أعطها نصف فرصة
.وسوف تضعه فى وجهكَ

236
00:18:34,226 --> 00:18:35,676
أطلعتك على اسمي

237
00:18:37,772 --> 00:18:38,700
(جون سنو)

238
00:18:47,232 --> 00:18:48,710
عليكم حرقهم

239
00:18:49,268 --> 00:18:50,899
سنحتاج إلى نيرانًا ضخمة لذلك

240
00:18:52,624 --> 00:18:54,049
،)أخبريني يا (إيغريت

241
00:18:55,715 --> 00:18:57,427
لمَ تريدين أن نحرق جثامينهم؟

242
00:18:58,589 --> 00:19:00,327
هل هناك المزيد من
أصدقاءكِ بمحيط المنطقة هنا؟

243
00:19:01,014 --> 00:19:04,059
،أحرقوهم
وإلا ستعيدون استخدام سيوفكم

244
00:19:04,570 --> 00:19:08,116
،غلامنا هذا سبق وقتل سائرًا
.بوسعه إعادة الكرَّة إن لزم الأمر

245
00:19:09,813 --> 00:19:11,341
ماذا يوجد هناك؟

246
00:19:11,941 --> 00:19:13,735
القوم الأحرار-
كم عددهم؟ -
<font color=#FF0000>(القوم الأحرار : هو الأسم الآخر للهمج يطلقونه على أنفسهم )</font> 


247
00:19:16,021 --> 00:19:17,697
آلاف ومئات

248
00:19:18,252 --> 00:19:20,158
أكثر مما رأيت في حياتك
أيها الغراب

249
00:19:21,291 --> 00:19:23,161
ماذا تفعلون في الجبال؟

250
00:19:23,870 --> 00:19:26,414
عمّ يبحث ملككم
في (فروست فانج)؟

251
00:19:34,740 --> 00:19:36,383
هل تنوون الهجوم على الجدار؟

252
00:19:43,092 --> 00:19:44,766
أتعرفين من أكون يا بنيّة؟

253
00:19:45,626 --> 00:19:46,836
(كورين نصف يد)

254
00:19:47,825 --> 00:19:48,812
أخبريني الحقيقة

255
00:19:50,454 --> 00:19:54,234
،إذا أسرني قومك
هل سيأخذوني كسجين؟

256
00:19:54,997 --> 00:19:58,086
إذا عطفوا عليك سيقطعون رأسك

257
00:19:58,958 --> 00:20:01,116
إذا قسوا عليك ستموت ببطء

258
00:20:04,533 --> 00:20:07,622
ليس لدينا طعام لها
.ولا يمكنني اهدار رجل لمراقبتها

259
00:20:09,044 --> 00:20:11,985
،ولا يمكنني تركها تذهب
.وإلّا جاءت بجيش (مانس رايدر) إلينا

260
00:20:12,585 --> 00:20:15,116
يجب أن تموت
أفعلها؟

261
00:20:17,336 --> 00:20:18,508
لا، سأفعلها أنا

262
00:20:20,864 --> 00:20:22,045
هيّا يا إخوتي
.

263
00:20:22,782 --> 00:20:24,074
سندعها له

264
00:20:24,873 --> 00:20:27,646
وافينا في الأعلى
ولا تتأخر

265
00:20:28,333 --> 00:20:29,602
إنَّنا الآن في عمق بلدهم

266
00:20:43,303 --> 00:20:45,577
لم تقتل امرأة من قبل، صح؟

267
00:20:46,577 --> 00:20:48,180
أنت لاتحتاج إلى أن تفعل ذلك

268
00:20:49,726 --> 00:20:51,374
مانس) سيقبل بكَ بيننا أنا أعلم أنَّه سيفعل)

269
00:20:53,042 --> 00:20:55,295
هناك طرق سرية
.لن يدركنا فيها رفاقك الغربان

270
00:20:57,706 --> 00:20:59,590
إنَّي غراب أيضاً مثلهم تمامًا

271
00:21:12,292 --> 00:21:13,589
...هل ستحرقني

272
00:21:14,563 --> 00:21:15,570
من بعد؟

273
00:21:16,724 --> 00:21:17,774
لا أستطيع

274
00:21:19,231 --> 00:21:21,013
قد يرى أحدهم الدخان

275
00:21:27,169 --> 00:21:28,933
،اضربني بقوّة وصدق يا (جون سنو)

276
00:21:32,146 --> 00:21:33,666
أو إلا سآتى أطاردك

277
00:21:38,193 --> 00:21:39,315
إنّ نصل السيف بارد

278
00:21:43,134 --> 00:21:44,157
هيا

279
00:21:44,912 --> 00:21:46,008
أسرِع

280
00:21:54,291 --> 00:21:55,230
نفذ

281
00:21:58,806 --> 00:22:00,137
!نفذ أيها النغل

282
00:23:16,478 --> 00:23:19,188
،لست قادر على فعلها
كلانا نعرف

283
00:23:24,889 --> 00:23:26,571
الشمس تغيب يا (جون سنو)

284
00:23:27,253 --> 00:23:29,182
وأصدقاؤك ابتعدوا

285
00:23:29,991 --> 00:23:31,200
سأجدهم

286
00:23:32,268 --> 00:23:34,036
ناديهم، هيا

287
00:23:35,079 --> 00:23:36,064
بصوت عالٍ

288
00:23:43,945 --> 00:23:47,371
فلتنر السبع درب الأميرة
في سفرها

289
00:23:47,621 --> 00:23:49,552
و لتمنحها الأم الصحة
.ولتمنحها الحيزبون  حكمتها
<font color=#FF0000>(الأم :أحد الألهة السبع هى إله الحكمة )</font>

290
00:23:49,802 --> 00:23:51,971
فلتمنحها الحيزبون الحكمة
<font color=#FF0000>(الحيزبون:أحد الألهة السبع العجوز التى بلغت الحكمةذ)</font>
291
00:23:52,551 --> 00:23:55,141
فليمنحها المحارب الشجاعة

292
00:24:00,487 --> 00:24:05,026
يومًا ما سأصلى لكي تحب أحداً
،سأصلى لك كى تحب امرأة بشدة

293
00:24:06,179 --> 00:24:08,237
سأصلى لك كى تحب امرأة بشدة

294
00:24:10,683 --> 00:24:11,991
حين تغمض عينيك ترى وجهها

295
00:24:13,803 --> 00:24:16,517
 أنا أريد هذا لك حقاً

296
00:24:17,383 --> 00:24:18,983
أريدك أن تعلم معنى أن تحب شخصاً ما بحق

297
00:24:20,851 --> 00:24:22,444
قبل أن آخذها منك

298
00:24:40,122 --> 00:24:42,649
تبدو كهرة تبكي على أمها

299
00:24:42,899 --> 00:24:44,297
الأمراء لا يبكون

300
00:24:44,547 --> 00:24:47,151
رأيتك تبكي -
أقلتِ شيئًا يا سيّدتي؟ -

301
00:24:48,090 --> 00:24:50,446
أخي الصغير بكى
(حين هجرت (وينترفل

302
00:24:50,696 --> 00:24:51,673
ثم؟

303
00:24:52,740 --> 00:24:53,824
إنَّه يبدو أنَّه أمر طبيعيّ

304
00:24:54,949 --> 00:24:56,953
هل أخوك الصغير أمير؟ -
كلا -

305
00:24:58,403 --> 00:24:59,898
إذن لا صلة له

306
00:25:04,335 --> 00:25:05,568
اتبعني يا كلب

307
00:25:14,077 --> 00:25:15,846
!(يحيا (جوفري

308
00:25:16,096 --> 00:25:17,591
يحيا الملك

309
00:25:20,601 --> 00:25:21,936
لتباركك الآلهة السبعة، يا صاحب السموّ

310
00:25:22,537 --> 00:25:24,313
!قاتل! نغل

311
00:25:24,563 --> 00:25:25,856
يحيا الملك

312
00:25:26,106 --> 00:25:28,398
ليس ملك، إنه نغل

313
00:25:30,027 --> 00:25:31,570
أتوَّسل إليكَ يا صاحب السمو
.إنَّنا جياع

314
00:25:34,657 --> 00:25:35,783
!مسخ

315
00:25:36,033 --> 00:25:37,493
اعيدوا الأمير لـ(القلعة الحمراء) الآن

316
00:25:38,340 --> 00:25:39,479
أمرك سيّدي
هيا، بسرعة

317
00:25:40,246 --> 00:25:41,840
جاءً يا صاحب السمو، أعطنا بعض الطعام

318
00:25:42,090 --> 00:25:43,374
الخبز يا صاحب السموّ من فضلك

319
00:25:47,829 --> 00:25:51,424
من رمى هذه؟
اعثروا على الفاعل

320
00:25:51,674 --> 00:25:53,426
!أحضروه لي

321
00:25:53,676 --> 00:25:54,802
شكلوا حائط للصّد
احجزوهم

322
00:25:55,052 --> 00:25:57,013
!اقتلوهم
!اقتلوهم جميعاً

323
00:26:03,227 --> 00:26:04,270
!تحركوا

324
00:26:07,286 --> 00:26:10,317
ماذا تفعل؟ أريد إعدامهم جميعًا


325
00:26:10,567 --> 00:26:11,952
!وهم يريدون نفس الأمر لك 

326
00:26:39,883 --> 00:26:40,973
أين (سانسا)؟

327
00:26:52,234 --> 00:26:53,277
احموا الملك

328
00:27:12,581 --> 00:27:13,506
أمنوه

329
00:27:29,483 --> 00:27:30,484
!الخونة

330
00:27:31,245 --> 00:27:34,151
سأقطع رؤوسهم جميعا -
أيُّها الأحمق الأعمى اللعين-

331
00:27:34,559 --> 00:27:36,153
لا يُمكنكَ إهانتي

332
00:27:36,403 --> 00:27:39,304
 شهدنا ملوك فاسدين
شهدنا ملوك مغفلين

333
00:27:39,554 --> 00:27:41,788
ولكن أنا لا أعلم ما إذا كنا 
لُعنَا بملك فاسد و مغفل  

334
00:27:42,038 --> 00:27:43,687
...لا يمكنكَ -
!بل يمكنني -

335
00:27:43,937 --> 00:27:45,156
لقد اعتدوا عليّ

336
00:27:45,406 --> 00:27:48,884
يرجموك بالزبل فتقرر قتلهم جميعا؟

337
00:27:49,134 --> 00:27:51,418
إنَّهم جياع يا أحمق

338
00:27:51,668 --> 00:27:53,963
كلّ ذلك بفضل الحرب التي بدأتها عندما قطعت رأس نيد ستارك-
!أنت تخاطب ملك -

339
00:27:55,208 --> 00:27:58,676
والآن ضربت ملك
هل سقطت يدي من معصمي؟

340
00:28:00,331 --> 00:28:01,512
أين فتاة آل (ستارك)؟

341
00:28:01,762 --> 00:28:02,901
أتركها لهم

342
00:28:03,151 --> 00:28:06,058
،إذا ماتت
لن ترى خالك (جايمي) ثانية

343
00:28:07,073 --> 00:28:08,908
وإنّكَ تدين له إلى درجة كبيرة

344
00:28:18,125 --> 00:28:19,029
إلى أين تذهبين؟

345
00:28:21,684 --> 00:28:23,884
هل سبق أن نُكحت أيتها الفتاة الصغيرة؟

346
00:28:25,218 --> 00:28:26,219
تعالي

347
00:28:27,246 --> 00:28:29,081
(اذهبوا للبحث عن (سانسا

348
00:28:29,331 --> 00:28:30,791
أتلقى الأوامر من الملك

349
00:29:08,895 --> 00:29:10,039
إنّكِ بخير الآن أيّتها الطائر الصغير

350
00:29:10,289 --> 00:29:11,266
إنّكِ بخير الآن

351
00:29:32,009 --> 00:29:33,139
أتأذّيتي يا سيّدتي؟

352
00:29:33,862 --> 00:29:36,523
الطائر الصغير(سانسا) ينزف


353
00:29:37,016 --> 00:29:38,358
ليعيدها أحدٌ لقفصها لمداواة جرحها

354
00:29:38,608 --> 00:29:39,818
(أحسنت يا (كليغان

355
00:29:41,105 --> 00:29:42,955
لم أفعلها من أجلك

356
00:29:45,328 --> 00:29:47,130
لايجوز أن يبقيني منتظرة هكذا

357
00:29:47,380 --> 00:29:50,744
(ملك التوابل هو ثاني أثرياء مدينة (كارث

358
00:29:51,591 --> 00:29:53,373
يجبر الكل على الانتظار

359
00:29:53,909 --> 00:29:54,910
،طبعاً

360
00:29:55,160 --> 00:29:59,238
كنتِ لتتجنَّبي هذا الإحراج
.(لو تزوّجتِ مِنْ أغنى رجل في (كارث

361
00:29:59,488 --> 00:30:01,298
لديّ زوج سلفاً

362
00:30:01,548 --> 00:30:03,675
الكال (دروغو) مات يا كاليسي

363
00:30:04,255 --> 00:30:07,040
إنَّك صغيرة جدًا على أن تصبحى
.أرملةً طول عمرك 


364
00:30:08,567 --> 00:30:09,807
وكذلك باهرة الجمال

365
00:30:10,057 --> 00:30:13,976
وأنتَ أذكى بكثير من الظنّ
.أنّي قد استسلم لكلامك الجميل لى

366
00:30:15,395 --> 00:30:17,133
،قد سافرت إلى أماكن بعيدة حول العالم في حياتي

367
00:30:17,383 --> 00:30:20,067
وقابلت العديد من النساء
ولم أجد واحدة منهم محصنة من الإطراءات

368
00:30:21,017 --> 00:30:23,661
!أم التنانين

369
00:30:24,196 --> 00:30:26,198
!ها قد أتى -
عذراً -

370
00:30:26,656 --> 00:30:28,408
كوابيس مُروّعة ليلة البارحة

371
00:30:29,145 --> 00:30:30,828
كوابيس مُروّعة

372
00:30:31,490 --> 00:30:33,914
م يسعني النوم حتّى
.سطعت الشمس 

373
00:30:34,164 --> 00:30:35,849
وزقزقة العصافير

374
00:30:37,001 --> 00:30:39,197
انظري كم جميلة أنتِ

375
00:30:39,447 --> 00:30:41,880
الآن وقد زالت عنك آثار (القفار الأحمر)

376
00:30:42,382 --> 00:30:45,300
أنا أعتذر عن كل ما ضايقك

377
00:30:46,084 --> 00:30:49,765
 الشعر الفضّي لـ(تارغيريان) حقيقي

378
00:30:50,339 --> 00:30:53,092
،)زارو زوان داكسوس)
منزلة جمالها يعلو عليك

379
00:30:53,342 --> 00:30:55,590
وأنت كنت مجرد عامل ميناء

380
00:30:55,840 --> 00:30:56,770
أصبت

381
00:30:57,020 --> 00:30:58,605
ومع ذلك، فجدك

382
00:30:58,855 --> 00:31:01,525
الذي كان يبيع البهار
،خلف عربة مجرورة

383
00:31:01,775 --> 00:31:04,945
،هو من تزوج بسيدة منزلتها أعلى منه
جمالاً ونسباً

384
00:31:05,195 --> 00:31:06,620
كل سيدات هذا العالم

385
00:31:06,870 --> 00:31:09,712
كنّ ذات نسب وجمال
يفوق جدي

386
00:31:11,802 --> 00:31:15,106
ألم يُقدَّم خدمي
لكِ شيئًا للأكل أو الشرب؟

387
00:31:15,356 --> 00:31:16,874
سأجلدهم في ميدان المدينة

388
00:31:17,124 --> 00:31:18,792
،شكراً على حسن الضيافة

389
00:31:19,042 --> 00:31:21,795
ولكن لا يوجد خادم فى هذا العالم
 يمكنه أن يعطينى ما أريد

390
00:31:22,045 --> 00:31:24,006
إنَّها حقاً لديها موهبة فى التمثيل الدرامى والتشويق

391
00:31:24,881 --> 00:31:26,425
،حسناً يا أميرتي الصغيرة

392
00:31:27,548 --> 00:31:28,863
ما الذي ترغبينه؟

393
00:31:29,113 --> 00:31:32,180
: إرثي
ممالك (ويستيروس) السبع

394
00:31:32,580 --> 00:31:34,738
أخشى أنَّني في هذا الشأن لايوجد 
بيني وبين الخدم فرق في ذلك

395
00:31:34,988 --> 00:31:36,977
فأنا أيضاً لا يـمكنني إعطائك ما لا أملك

396
00:31:37,227 --> 00:31:39,679
أنا لا أطلب منك أن تعطينى الممالك

397
00:31:39,929 --> 00:31:42,941
أطلب منك سفن فقط
لعبور البحر الضيق

398
00:31:43,191 --> 00:31:44,845
أنا أيضًا أحتاج سُفني

399
00:31:45,095 --> 00:31:48,905
أستعملها لنقل التوابل
من ميناء لآخر

400
00:31:49,155 --> 00:31:53,243
أياً كان ماستعطيه لي بالمقابل سأجازيك ثلاثة أضعاف
حين أسترجع العرش الحديدي

401
00:31:53,493 --> 00:31:54,511
استرجاع؟

402
00:31:55,537 --> 00:31:57,011
هل سبق أن تربعت عليه؟

403
00:31:57,261 --> 00:31:59,833
جلس عليه أبي قبل أن يُقتل

404
00:32:00,552 --> 00:32:04,212
لكنّكِ لم تجلسي عليه بنفسكِ
ألا يصح القول

405
00:32:04,379 --> 00:32:05,924
آخذ العرش الحديدي"؟"

406
00:32:06,091 --> 00:32:07,799
لست هنا للجدال في النحو

407
00:32:08,049 --> 00:32:10,635
طبعاً لا
بل جئت لأخذ سفني

408
00:32:11,501 --> 00:32:14,501
دعيني أشرح لك موقفي
أيتها الأميرة الصغيرة

409
00:32:15,650 --> 00:32:18,685
،خلافاً لك
أجدادي غير ممجدين

410
00:32:18,935 --> 00:32:20,610
أكسب قوتي بالمقايضة

411
00:32:20,860 --> 00:32:24,066
وكل مقايضة توزن بقيمتها

412
00:32:24,316 --> 00:32:25,992
تطلبين سفن

413
00:32:26,860 --> 00:32:28,915
تعديني بمجازاة جودي ثلاثة أضعاف

414
00:32:29,165 --> 00:32:31,698
لا أشك في صدقك ونواياك

415
00:32:32,308 --> 00:32:33,906
،لكن لسد ديونك

416
00:32:34,156 --> 00:32:36,620
يجب غزو الممالك السبع أولا

417
00:32:36,870 --> 00:32:39,289
ألديك جيش؟ -
ليس بعد -

418
00:32:39,539 --> 00:32:40,774
ليس لديك جيش

419
00:32:41,024 --> 00:32:42,959
ألديك حُلفاء أقوياء في (ويستروس)؟

420
00:32:43,209 --> 00:32:46,421
هناك الكثير هناك ممن يدعمون مطلبي -
متى إلتقيت بهم آخر مرّة؟ -

421
00:32:47,855 --> 00:32:49,299
لقد غادرتُ حين كنتُ طفلة

422
00:32:50,022 --> 00:32:52,177
ذًا، في الواقع أنتِ ليس لديك حلفاء

423
00:32:52,427 --> 00:32:56,598
الشعب سيقوم من أجل
ملكته الشرعية

424
00:32:58,848 --> 00:32:59,935
عفواً

425
00:33:00,185 --> 00:33:03,888
لكني لا أستثمر في شؤون
مبنية على أمنيات وأحلام

426
00:33:04,138 --> 00:33:05,273
...اسمحي لي

427
00:33:05,523 --> 00:33:08,026
هل تعرف (إليريو موباتيس) ماجيستر (بينتوس)؟
<font color=#FF0000>(الماجيستر:لقب للغني وذو النفوذ فى المدن الحرة مثل بينتوس 
ويساهموا فى اختيار أمراء المدن وإلريو من ظهر فى أول حلقة فى المسلسل)</font>

428
00:33:08,276 --> 00:33:10,695
تقابلنا رجل داهية

429
00:33:10,945 --> 00:33:14,282
،لقد أعطانى ثلاثة بيضات تنين متحجرة فى حفل زفافى

430
00:33:14,532 --> 00:33:16,994
،لقد آمن، كبقية العالم

431
00:33:17,244 --> 00:33:19,043
أن الدهر حولَها الى حجارة

432
00:33:19,293 --> 00:33:22,484
كم مضت من القرون منذ أن 
حلَّقت التنانين فى السماء؟

433
00:33:22,734 --> 00:33:26,448
لكنَّي حلمتُ أنَّي إذا ما حملتُ
.تلك البيضات فى نارٍ عظيمة 

434
00:33:26,698 --> 00:33:27,963
فستفقس

435
00:33:28,213 --> 00:33:29,756
وحين دخلت داخل النيران


436
00:33:30,006 --> 00:33:32,740
حسبني قومي جُنتت

437
00:33:32,990 --> 00:33:34,890
لكن حين انظفئت النيران


438
00:33:35,140 --> 00:33:36,440
وخرجتُ سالمة

439
00:33:37,117 --> 00:33:39,112
"أم التنانين"

440
00:33:42,740 --> 00:33:44,227
هل تفهم؟

441
00:33:47,561 --> 00:33:49,505
لست امرأة عادية

442
00:33:50,292 --> 00:33:52,612
أحلامي تتحقق

443
00:33:57,786 --> 00:33:59,661
يعجبني حماستكِ

444
00:34:01,663 --> 00:34:04,557
ولكن في مجال العمل 
فأنا أثق بالمنطق لا الحماسة

445
00:34:05,151 --> 00:34:06,584
آسف أيتها الأميرة الصغيرة

446
00:34:06,751 --> 00:34:08,837
لست أميرتك الصغيرة

447
00:34:09,087 --> 00:34:11,923
،)أنا (دينيريس ستورمبورن
،من دم (فاليريا) القديمة

448
00:34:12,173 --> 00:34:14,026
وسآخذ ما هو لي

449
00:34:14,276 --> 00:34:16,760
بالدم والنار" سآخذه"
<font color=#FF0000>الدم والنار:شعار ال (تارغيريان)</font>

450
00:34:17,303 --> 00:34:20,473
،نعم يا سيدتي
لكن ليس بسفني

451
00:34:35,034 --> 00:34:37,168
"...روب ستارك) يتوجه نحو)"

452
00:34:39,126 --> 00:34:40,776
من علمك القراءة؟

453
00:34:41,772 --> 00:34:43,618
أبي يا مولايّ

454
00:34:46,076 --> 00:34:47,652
علمت ابني (جايمي) القراءة

455
00:34:51,173 --> 00:34:54,301
ذات يوم، أخبرني المايستر
أنه لا يستطيع القراءة

456
00:34:55,227 --> 00:34:57,345
لا يستوعب الحروف

457
00:34:57,980 --> 00:34:59,930
يقلبها في رأسه

458
00:35:01,639 --> 00:35:03,716
لقد قال المايستر أنَّه سمع شيئاً حول هذا المرض

459
00:35:03,966 --> 00:35:05,701
وأنَّه ببساطة يجب علينا أن نتقبل هذا البلاء

460
00:35:08,743 --> 00:35:14,344
بعد ذلك كنتُ أجلس مع جايمي لمدة
.أربعة ساعات يوميًّا حتى تعلّم

461
00:35:09,994 --> 00:35:14,312


462
00:35:15,565 --> 00:35:17,322
لقد كرهني لذلك 

463
00:35:17,572 --> 00:35:18,548
لفترة

464
00:35:19,632 --> 00:35:20,932
بل لفترة طويلة

465
00:35:22,479 --> 00:35:23,729
لكنه تعلم

466
00:35:29,113 --> 00:35:31,405
أين أبوك؟
هل هو حي؟

467
00:35:35,162 --> 00:35:36,368
من كان؟

468
00:35:36,892 --> 00:35:38,811
عامل بناء

469
00:35:39,755 --> 00:35:41,406
عامل بناء بوسعه القراءة

470
00:35:42,716 --> 00:35:43,775
علَّم نفسه بنفسه

471
00:35:44,973 --> 00:35:46,073
يا له من رجل جدير بالإعجاب

472
00:35:47,819 --> 00:35:49,205
ما الذي قتله؟

473
00:35:51,885 --> 00:35:52,935
<font color=#FF0000>"الولاء"</font>

474
00:35:55,323 --> 00:35:57,188
أنت صغيرة حادة ، أليس كذلك؟

475
00:36:00,940 --> 00:36:01,860
...هل

476
00:36:04,141 --> 00:36:06,965
اعذرني مولايّ
لا يجوز لي طرح الأسئلة

477
00:36:10,762 --> 00:36:12,399
لكنك بدأت فعلا

478
00:36:14,564 --> 00:36:16,808
هل عرفت والدك؟

479
00:36:18,230 --> 00:36:19,231
أجل

480
00:36:20,868 --> 00:36:22,047
ترعرعت معه

481
00:36:25,070 --> 00:36:26,582
رأيته يشيخ

482
00:36:30,895 --> 00:36:32,122
أحبنا

483
00:36:32,605 --> 00:36:33,625
،رجل طيب

484
00:36:35,803 --> 00:36:36,860
لكن هشّ

485
00:36:38,945 --> 00:36:41,700
هشّ لدرجة أنه كاد يدمر
عائلتنا واسمنا

486
00:36:44,200 --> 00:36:45,201
أشعر بالبرد

487
00:36:46,296 --> 00:36:47,412
سأجلب الحطب

488
00:37:02,677 --> 00:37:07,557
ستصل 10 آلاف من قواتنا السن الذهبية"
"بنهاية الأسبوع، (روب ستارك) يتوجه جنوباً

489
00:37:17,618 --> 00:37:19,194
إلى أين تمضين يا بنيّة؟

490
00:37:20,059 --> 00:37:22,071
إلى مستودع السلاح يا سيّدي 

491
00:37:22,901 --> 00:37:23,740
لمَ؟

492
00:37:23,990 --> 00:37:25,450
اللورد (تايوِن) أرسلني

493
00:37:28,052 --> 00:37:29,352
ما هذه؟

494
00:37:30,384 --> 00:37:32,066
اللورد (تايوِن) سلمني إياها

495
00:37:33,486 --> 00:37:34,536
لأيّ غرض؟

496
00:37:35,463 --> 00:37:37,236
لآخذها إلى مستودع الأسلحة

497
00:37:38,737 --> 00:37:40,131
لمَ عساه يفعل هذا؟

498
00:37:42,762 --> 00:37:43,695
هيا لنرى

499
00:38:22,566 --> 00:38:23,556
(إيموري لورتش)

500
00:38:24,932 --> 00:38:27,970
فتاة سمّت الإسم الثانى
.و رجل سيفعل ما يتعين عليه فعله

501
00:38:28,220 --> 00:38:29,138
!حالا

502
00:38:30,675 --> 00:38:33,225
 فتاة لا تستطيع أن تفرض على رجل 
ميعاد مايجب عليه فعله

503
00:38:34,268 --> 00:38:36,145
رجل لا ينفذ الأمر قبل وقته

504
00:38:36,395 --> 00:38:40,590
(لكنه ذاهب لإخبار (تايوِن
إنَّه بالطريق إليه، لا بد أن تفعلها الآن

505
00:38:48,532 --> 00:38:49,510
!أيها الحراس

506
00:39:40,162 --> 00:39:41,210
(ليدي (تاليسا

507
00:39:46,674 --> 00:39:49,719
أنا لستُ موقنة أنّي ليدى(سيدة) تقاليد
.ويستروس) ما تزال غريبة عنّي)

508
00:39:50,304 --> 00:39:52,575
يصعب الحفاظ على الالتزام بكافة القواعد

509
00:39:53,438 --> 00:39:57,101
،لكن إذا لم تخني الذاكرة
،نبيلة النسب تُدعى سيدة

510
00:39:58,479 --> 00:40:00,396
ما لم تكن ملكة أو أميرة

511
00:40:01,144 --> 00:40:03,941
بوسع أحدهم التأكيد -
لمَ أنت متأكد أنّى أنحدر من عائلة نبيلة؟ -

512
00:40:05,974 --> 00:40:07,361
لأنَّ هذا واضح

513
00:40:08,510 --> 00:40:11,068
ماذا لو قلتُ لكَ أنَّ والدي كان يبيع
أربطة الأحذية على الجسر الطويل فى (فولانتيس)


514
00:40:11,318 --> 00:40:13,784
وأنّي وأخي وأمي عشنا معه فوق ورشته؟

515
00:40:15,719 --> 00:40:16,871
سأنعتك بالكاذبة

516
00:40:17,321 --> 00:40:20,082
ليس من النبل اتهام سيدة بعدم الأمانة

517
00:40:24,944 --> 00:40:26,484
لقد اعتقدت دوماً أنَّنى كاذبة بارعة

518
00:40:27,660 --> 00:40:29,634
أخشى أنّكِ أمهر في البتر

519
00:40:35,194 --> 00:40:36,474
ياله من مكان جميل لنعسكر فيه 

520
00:40:37,136 --> 00:40:38,604
هل سيطول مكوثنا؟

521
00:40:39,393 --> 00:40:41,896
لا أستطيع التحدث
في هذه الشؤون معك

522
00:40:43,382 --> 00:40:47,318
أنا لستُ جاسوسة-
من الطبيعى أنَّ الجاسوس سينكر كونه جاسوساً-

523
00:40:48,936 --> 00:40:51,485
أنتَ مُحقّ، لقد كشفتني


524
00:40:51,735 --> 00:40:53,741
(أكتب رسالة لآل (لانيستر

525
00:40:53,991 --> 00:40:55,368
إنَّ (الذئب الصغير) قيد التحرُّك

526
00:40:57,805 --> 00:40:59,121
،ربّما تنضمّي إليّ

527
00:41:01,081 --> 00:41:02,833
...لو لديكِ الوقت بالطبع

528
00:41:15,318 --> 00:41:17,896
(أماه، أعرفك على ليدي (تاليسا

529
00:41:18,572 --> 00:41:20,107
تساعد في مداواة الجرحى

530
00:41:20,357 --> 00:41:21,836
...لقد كانت

531
00:41:22,400 --> 00:41:23,401
عونًا عظيمًا

532
00:41:29,152 --> 00:41:30,153
(من عائلة (مايغير
(مايغير)

533
00:41:32,154 --> 00:41:34,824
سامحيني أنا لم اسمع بهذا الاسم من قبل

534
00:41:35,074 --> 00:41:37,743
غير شائع هنا
لكنَّه اسم قديم ومعروف في (فولانتيس)

535
00:41:39,203 --> 00:41:41,280
،أستأذنك يا سيدتي
صاحب السمو

536
00:41:50,923 --> 00:41:52,233
اشتقت إليك

537
00:41:54,159 --> 00:41:55,932
أجل، أنت تبدو بائساً جداً 

538
00:41:56,182 --> 00:41:58,282
لقد فاجئتني يا أمي هذا كل مافى الأمر

539
00:41:59,367 --> 00:42:01,391
لم أعتقد أني سأراك اليوم

540
00:42:02,273 --> 00:42:04,299
ليتك تستطيع اتباع قلبك

541
00:42:04,549 --> 00:42:05,635
أعرف

542
00:42:05,885 --> 00:42:08,524
لقد ورثت عن والدك مسؤولياته

543
00:42:09,755 --> 00:42:11,553
أخشى أنها بثمن وهو الحفاظ على كلمتك

544
00:42:11,803 --> 00:42:14,760
أنت مخطوب لأخرى -
أعلم -

545
00:42:15,823 --> 00:42:18,058
دين يجب الوفاء به

546
00:42:19,499 --> 00:42:20,707
لم أنسى

547
00:42:23,574 --> 00:42:25,332
(أخبار من (وينترفل

548
00:42:38,111 --> 00:42:39,861
هل تخلى عنك إخوانك؟

549
00:42:41,238 --> 00:42:42,850
يمكنني أن أدلك

550
00:42:44,421 --> 00:42:45,571
سنهجع هنا

551
00:42:46,038 --> 00:42:47,498
اشتدت الظلمة

552
00:42:48,003 --> 00:42:49,004
في العراء؟

553
00:42:49,632 --> 00:42:51,805
لا يوجد مأوى -
كما هو الحال في كل مكان -

554
00:42:52,055 --> 00:42:54,487
بل هناك، لو تعرف أين تبحث

555
00:42:59,241 --> 00:43:01,535
...البرد سينهشنا. إذا أشعلنا نار -
كلا -

556
00:43:02,582 --> 00:43:04,788
...بالنار -
!كلا -

557
00:43:07,701 --> 00:43:08,901
كما تشاء

558
00:43:16,921 --> 00:43:19,071
سنشعر بالدفء أكثر بالالتصاق

559
00:43:21,684 --> 00:43:23,641
أراهنك أنك ستتجمد قبلي

560
00:43:25,851 --> 00:43:27,120
أراهن بحياتك

561
00:43:52,863 --> 00:43:54,673
أتظنهم يبحثون عنك؟

562
00:43:57,174 --> 00:43:58,842
أنهم سيجدونك؟

563
00:44:03,955 --> 00:44:05,255
أنت شجاع

564
00:44:07,082 --> 00:44:08,083
،غبي

565
00:44:08,896 --> 00:44:10,146
لكن شجاع

566
00:44:13,723 --> 00:44:16,006
سنستأنف السير في الفجر
نامي

567
00:44:32,804 --> 00:44:33,958
توقفي عن الحركة

568
00:44:34,554 --> 00:44:36,604
أحاول إيجاد راحتي

569
00:44:38,298 --> 00:44:39,293
!كفى

570
00:44:52,562 --> 00:44:54,266
ما زلت تتحركين -
حقاً؟ -

571
00:44:55,047 --> 00:44:56,597
لم أنتبه

572
00:45:08,784 --> 00:45:10,243
هذا حتماً باطل

573
00:45:10,493 --> 00:45:12,004
،)غربان من (المينا البيضاء

574
00:45:12,666 --> 00:45:14,451
(رابية) و(حصن الرعب)

575
00:45:14,701 --> 00:45:16,051
أخشى أنه صحيح

576
00:45:17,212 --> 00:45:20,689
(لمَ عساه (ثيون -
آل (غريجوي) خونة وسفلة -

577
00:45:22,100 --> 00:45:24,083
شقيقايّ؟ -
لا خبر -

578
00:45:26,766 --> 00:45:28,153
رودريك كاسيل) لقى نحبه)

579
00:45:31,006 --> 00:45:32,858
!(لا تثق أبداً بـ(غريجوي

580
00:45:36,396 --> 00:45:38,163
عليّ العودة للشمال

581
00:45:38,413 --> 00:45:40,324
الحرب لم تنتهي سموك

582
00:45:40,574 --> 00:45:42,070
!ملك مجرّد من قلعته

583
00:45:44,024 --> 00:45:46,138
...رجالي لن -
أنت ملك -

584
00:45:46,388 --> 00:45:49,007
لست مضطر لعمل كل شيء بنفسك

585
00:45:49,257 --> 00:45:52,831
(دعني أتكلم مع (ثيون -
قطعاً لا. سيدفع حياته ثمن فعلته -

586
00:45:55,083 --> 00:45:57,108
يمسك (ثيون) القلعة
بعدد هزيل من الرجال

587
00:45:57,275 --> 00:45:59,607
دعني أنبه نغلي
(في (حصن الرعب

588
00:45:59,857 --> 00:46:01,673
(بوسعه استرجاع (وينترفل

589
00:46:01,923 --> 00:46:03,602
في الغد

590
00:46:03,852 --> 00:46:05,544
(لقد ضيقنا الخناف على آل (لانيستر

591
00:46:07,943 --> 00:46:10,323
بالعودة ستخسر ثمرة انتصاراتك

592
00:46:11,813 --> 00:46:15,234
ابني سيتشرف بإحضار
(رأس (ثيون

593
00:46:16,481 --> 00:46:19,032
(أبلغه أن سلامة (بران) و(ريكون
هي الأولوية القصوى

594
00:46:20,021 --> 00:46:22,647
،)أما (ثيون
فليجلبه لي حياً

595
00:46:24,613 --> 00:46:26,982
أريد أن أسأله عن السبب
،بالنظر في عينيه

596
00:46:27,232 --> 00:46:29,025
ثم أطيّر رأسه بنفسي

597
00:46:30,071 --> 00:46:33,313
لمَ عسايّ أصدق
رعاعة كاذبة مثلك؟

598
00:46:33,563 --> 00:46:35,094
لا أكذب

599
00:46:36,600 --> 00:46:40,264
كل الهمج كاذبون
الولاء يجهلونه

600
00:46:40,514 --> 00:46:42,589
العيش هو من أجبرني

601
00:46:43,863 --> 00:46:45,551
أكره آل (ستارك) مثلك

602
00:46:46,237 --> 00:46:47,899
دعني أخدمك يا مولايّ

603
00:46:49,095 --> 00:46:51,682
لا تعوّلي أن أعطيك رمح

604
00:46:51,932 --> 00:46:54,226
ثمة أشكال أخرى للخدمة
يا مولايّ

605
00:46:55,178 --> 00:46:56,728
...أنا أمير

606
00:46:56,978 --> 00:46:59,690
ثمة أشكال أخرى للخدمة
يا أميري

607
00:47:04,387 --> 00:47:05,612
ما هي؟

608
00:47:08,501 --> 00:47:11,076
نحن، القوم الحر، نعرف أشياء

609
00:47:11,914 --> 00:47:13,225
فعلاً؟

610
00:47:14,943 --> 00:47:17,193
كماذا؟
أكل القذارة؟

611
00:47:19,690 --> 00:47:20,909
أشياء أخرى

612
00:47:22,158 --> 00:47:24,010
وحشية

613
00:47:27,085 --> 00:47:28,259
انتظر خارجاً

614
00:47:45,779 --> 00:47:47,732
لطالما أثارني ما تحت توبك

615
00:47:49,361 --> 00:47:50,795
هذا له ثمن

616
00:47:51,347 --> 00:47:53,010
حياتك، هذا هو ثمنك

617
00:47:53,260 --> 00:47:54,460
لديّ هذا سلفاً

618
00:47:56,688 --> 00:47:58,076
ما مبتغاك إذاً؟

619
00:47:58,720 --> 00:48:00,240
غير حياتك البائسة

620
00:48:00,836 --> 00:48:03,856
ما يطمع فيه القوم الحر
حريتي

621
00:48:09,855 --> 00:48:10,907
ستنالينها

622
00:48:13,847 --> 00:48:15,830
فقط إذا خدمتني على نحو لائق

623
00:48:24,084 --> 00:48:25,261
الجرح ليس عميق

624
00:48:25,511 --> 00:48:28,767
ظننت أنهم سيقتلوني -
كانت لديهم النية -

625
00:48:29,367 --> 00:48:31,501
الرجل الذي ضربني كان يكرهني

626
00:48:31,751 --> 00:48:33,950
رأيت الكراهية في عينيه

627
00:48:34,838 --> 00:48:36,446
،دون أن يعرفني

628
00:48:37,354 --> 00:48:38,872
أراد إيذائي

629
00:48:39,122 --> 00:48:41,875
طبيعي -
...لمَ عسى مجهول -

630
00:48:42,125 --> 00:48:46,338
أنت تجسدين كل نقائصه
حصانك يأكل أفضل من أولاده

631
00:48:47,406 --> 00:48:48,340
غير مهم

632
00:48:48,590 --> 00:48:49,687
لقد مات

633
00:48:50,262 --> 00:48:52,218
كنت لأعطيه رغيف خبز

634
00:48:53,163 --> 00:48:55,222
أكره الملك أكثر منهم

635
00:48:55,781 --> 00:48:58,433
لا تقولي هذا
...إذا سمعتك آذان فاسدة

636
00:48:58,683 --> 00:49:00,574
لست من الفاسدين

637
00:49:06,497 --> 00:49:08,067
لا تثقي بمخلوق

638
00:49:08,754 --> 00:49:10,821
حياتك رهينة بهذا

639
00:49:51,966 --> 00:49:53,751
أين تحسبين نفسك ذاهبة؟

640
00:49:56,143 --> 00:49:58,389
(لديّ هدية لك من الأمير (ثيون

641
00:49:58,639 --> 00:50:00,425
ماذا؟ -
أنا -

642
00:50:04,250 --> 00:50:06,177
كلفني بالمداعبة

643
00:50:12,844 --> 00:50:14,234
إبقائك دافئاً

644
00:50:42,390 --> 00:50:43,788
ملك العطارة صدني

645
00:50:44,038 --> 00:50:45,643
لأنه لن ينتفع مني

646
00:50:45,893 --> 00:50:48,589
ملك السندس يخشى
،على تجارته

647
00:50:48,839 --> 00:50:51,245
فآل (لانيستر) هم أفضل زبنائه

648
00:50:51,495 --> 00:50:54,739
وملك النحاس يقدم لي
،سفينة واحدة

649
00:50:54,989 --> 00:50:57,192
بشرط أن أنام معه

650
00:50:58,303 --> 00:51:00,225
أعهّر نفسي من أجل سفينة؟

651
00:51:01,479 --> 00:51:04,289
كنت مفلساً حين جئت إلى هنا

652
00:51:05,029 --> 00:51:07,959
مفلس حتى العظم
توسدت جوانب الأرصفة

653
00:51:09,427 --> 00:51:12,442
آكل فقط حين أجد عمل

654
00:51:12,692 --> 00:51:14,944
غيره، كنت أحلم بالطعام

655
00:51:15,194 --> 00:51:18,060
اليوم، أنا أغنى رجل
(في (كارث

656
00:51:18,561 --> 00:51:22,911
هل درب الثراء نقيّ
وشريف دائماً؟

657
00:51:24,236 --> 00:51:26,539
،ارتكبت مساوئاً جما يا كاليسي

658
00:51:26,789 --> 00:51:28,593
الرجل الفاضل سيُدينها

659
00:51:29,600 --> 00:51:31,795
،وها أنذا اليوم
دون أدنى ندم

660
00:51:45,850 --> 00:51:47,005
أوصدوا الأبواب

661
00:51:47,810 --> 00:51:49,187
اقرعوا الأجراس

662
00:51:49,837 --> 00:51:51,193
انتظري يا كاليسي

663
00:52:01,574 --> 00:52:02,692
أين هم؟

664
00:52:10,386 --> 00:52:12,261
أين تنانيني؟

