1
00:00:06,800 --> 00:00:08,243
سابقاً في
المســـتعمرة

2
00:00:08,862 --> 00:00:09,769
تــم توظيفكــُـم

3
00:00:10,450 --> 00:00:11,649
هنا في إحدى معسكرات العمل التابعة للسلطة

4
00:00:11,657 --> 00:00:13,100
المختصة بالتوزيع

5
00:00:13,131 --> 00:00:14,750
ما هذا؟

6
00:00:14,781 --> 00:00:16,987
من الذي أصدر لكم الأوامر بتفتيش منزلي؟

7
00:00:17,019 --> 00:00:20,050
لقد أرسلوني إلى هنا لأنكم فشلتـُـم

8
00:00:20,082 --> 00:00:22,804
في تلبية المتطلبات الأساسية للحفاظ على السلطة

9
00:00:22,836 --> 00:00:24,970
سوف تحصلين على الفرصة المناسبة لإثبات نفسك

10
00:00:25,001 --> 00:00:26,516
يجب أن تعملي تحت إمرَتي

11
00:00:26,548 --> 00:00:28,992
ماذا؟ -
أعرف ماذا كنـُـتِ تفعلين في السابق -

12
00:00:29,034 --> 00:00:30,818
وأملـُـك دليلاً على ذلك

13
00:00:30,859 --> 00:00:33,334
لا تنسى أن تـقـُـل تشارلي معك

14
00:00:33,365 --> 00:00:35,252
سأراك الليلة -
عـُـلم -

15
00:00:35,293 --> 00:00:37,149
لم أستطيع الوصول إلى تشارلي -
سوف أصل أليه -

16
00:00:40,491 --> 00:00:42,584
السلطة وجدتـُـه في مقاطعة سانتا مونيكا

17
00:00:42,626 --> 00:00:44,647
أريـُـد رؤية سولومن

18
00:00:44,688 --> 00:00:46,750
أبنـُـك كاد أن يموت جوعاً في الشوارع

19
00:00:46,782 --> 00:00:48,091
إذا لم أكون موجـُـوداً له

20
00:00:48,133 --> 00:00:49,576
تشارلي

21
00:00:52,980 --> 00:00:54,289
حسناً

22
00:01:05,630 --> 00:01:06,560
التالي

23
00:01:08,730 --> 00:01:11,760
هل بطاقات تعريفكم جاهزة؟

24
00:01:18,310 --> 00:01:19,710
هل تقدمت للتوظيف للقـُـبعات الحـُـمر؟

25
00:01:19,740 --> 00:01:22,510
إذا قبلوني

26
00:01:22,540 --> 00:01:25,510
هل حصلت على تدريبات عسكرية سابقة أو
كيفية أستخدام الأسلحة؟

27
00:01:25,550 --> 00:01:27,410
حصلت على بطولة للملاكمة

28
00:01:27,450 --> 00:01:28,410
هل يـُـحسب ذلك؟

29
00:01:30,220 --> 00:01:32,113
حسناً, لقد سمعت بأنهم يريدون الحصول
على المزيد من الرجال مهما كانت ظروفهم

30
00:01:32,120 --> 00:01:33,790
أعتقد بأنهم مهتمون بالحصول على خدمات الجميع

31
00:01:33,820 --> 00:01:36,590
آمــل أن تكون على حق, حتى أستطيع أن
أستخدم حصص إضافية

32
00:01:36,620 --> 00:01:38,290
ليدخـُـل العشرة الموجودين هنا

33
00:01:38,330 --> 00:01:39,423
حسناً, هيا تحركوا

34
00:01:39,430 --> 00:01:41,530
حظاً طيباً -
شكراً -

35
00:01:41,560 --> 00:01:44,200
حسناً, هيا تحركوا

36
00:01:44,230 --> 00:01:45,730
توقف أنت

37
00:02:45,660 --> 00:02:47,560
تتعاون معهم, سيكون مصيرك الموت

38
00:02:57,536 --> 00:03:02,271
المـُـستعمرة - الموسم الثاني - الحلقة الثالثة
تـــــرجمة : ديــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

39
00:03:12,750 --> 00:03:14,320
هذا لا يبدوا.. هذا لا يبدوا جيداً

40
00:03:14,360 --> 00:03:16,590
سيطالُ هذه المناطق ايضاً

41
00:03:16,630 --> 00:03:19,390
تزايــُـد في العمليات, هذه تحدثُ الآن

42
00:03:19,430 --> 00:03:21,960
صباح الخير, أتصل مكتبك بي
وأبلغوني بأنك تـُـريد رؤيتي

43
00:03:22,000 --> 00:03:23,060
من هؤلاء الأشخاص؟

44
00:03:23,100 --> 00:03:24,800
محترفين

45
00:03:24,830 --> 00:03:26,900
هذا العرض المخزي الذي ألقاه هنا يزداد وضوحاً

46
00:03:26,940 --> 00:03:28,800
والذي أعرفه الأن, النظام السابق كان...؟

47
00:03:28,840 --> 00:03:30,740
يـُـجند موظفيه من مواقع المواعدة

48
00:03:30,770 --> 00:03:32,910
كنـُـت في إدارة تقييم البيانات

49
00:03:32,940 --> 00:03:34,610
مهاراتي تتضمن..؟

50
00:03:34,640 --> 00:03:36,740
مستوى عالِ في مكافحة التجسس؟

51
00:03:36,780 --> 00:03:38,950
موظفي الوكالة المركزية للأستخبارات, أقسام العمليات

52
00:03:38,980 --> 00:03:41,080
الأنتربول, الأستخبارات البريطانية

53
00:03:41,120 --> 00:03:44,820
أرسلوا في طلبهم جميعاً من خارج المقاطعة
حتى ينظفوا الفوضى الذي حدث هنا

54
00:03:44,850 --> 00:03:46,690
وهذا لا يـُـسبب الأحراج فقط

55
00:03:46,720 --> 00:03:49,990
قد يحـَـمل معها عواقب وخيمة

56
00:03:50,030 --> 00:03:53,090
نحنُ بأمس الحاجة للقبض على بروسارد
ومحاولة التقصي لـِـما حدث لأحد ضيوفنا

57
00:03:53,130 --> 00:03:56,930
ولا شيء مما فعلتيه وما تفعليه يوحي لي

58
00:03:56,970 --> 00:03:59,000
بأنكِ جديرة بالبقاء في منصبك هذا

59
00:03:59,030 --> 00:04:02,770
سيدي, أنا أعمل في هذه المقاطعة منـُـذ ستة شهور

60
00:04:02,800 --> 00:04:05,170
أعرف.. أعرف الكثير عن تاريخ التمرد هنا

61
00:04:05,210 --> 00:04:06,440
وكيف هي بنائـُـها

62
00:04:06,480 --> 00:04:08,710
وأملـُـك الكثير من الأتصالات

63
00:04:08,740 --> 00:04:10,610
لا تخبريني عن أهميتكِ هنا

64
00:04:10,650 --> 00:04:12,050
بل حاولي أن تـُـريني مدى أهميتكِ هنا

65
00:04:15,080 --> 00:04:18,590
حسناً, دعنا نبداً بالصفات العشرة

66
00:04:18,620 --> 00:04:19,920
حسناً؟

67
00:04:19,960 --> 00:04:21,790
الصفة الأولى؟

68
00:04:21,820 --> 00:04:24,120
الطاعة -
جيد جداً -

69
00:04:24,160 --> 00:04:25,560
الصفة الثانية؟

70
00:04:25,590 --> 00:04:26,560
العمل الجاد

71
00:04:29,300 --> 00:04:32,070
مرحباً -
هل تـُـريدين الذهاب للتسوق؟ -

72
00:04:32,100 --> 00:04:34,830
أسفة, من أنتِ؟
بالكاد أسمع صوتكِ

73
00:04:34,870 --> 00:04:37,940
أنا التي تعرف كل شيء عنكِ وعن
أصدقائك القدماء

74
00:04:37,970 --> 00:04:40,640
هناك مكان لنلتقي فيها عند حديقة ماك أرثر

75
00:04:40,680 --> 00:04:43,000
من أجل مصلحة عائلتـُـكِ قابليني هناك بعد
نصف ساعة من الآن

76
00:04:46,750 --> 00:04:50,450
الخشوع -
عمل جيد -

77
00:04:50,490 --> 00:04:52,990
منفتح

78
00:04:53,020 --> 00:04:55,190
يجب أن أذهب من أجل بعض الأعمال
في اليونك

79
00:04:55,220 --> 00:04:57,360
هل تستطيعين.. أن تهتمي ب(غرايسي)..؟

80
00:04:57,390 --> 00:04:58,790
بالطبع سيدة بومان

81
00:04:58,830 --> 00:05:00,490
ولكن في البداية هل أستطيع التحدث معكِ
على أنفراد...؟

82
00:05:00,530 --> 00:05:01,630
حسناً, عن ماذا يدور الأمر

83
00:05:03,900 --> 00:05:05,930
لم أفهم لماذا لا تستطيع غرايسي

84
00:05:05,970 --> 00:05:08,700
أن تـُـكمل فروضها المدرسية مع هودسون
في المنطقة الخضراء

85
00:05:08,740 --> 00:05:12,810
لأن تغيير البيئة الدراسية قد تـُـشتت ذهن المتلقي

86
00:05:12,840 --> 00:05:15,880
أنا في خصام مع أختي

87
00:05:15,910 --> 00:05:18,880
هل حاولتِ الأستماع إلى وجهة نظر أختـــكِ مادي

88
00:05:18,910 --> 00:05:20,750
لقد تم تحضيرهـُـا إلى اليوم العظيم

89
00:05:20,780 --> 00:05:22,220
هذا شرف عظيم لها

90
00:05:24,020 --> 00:05:25,820
سوف أُبقي ذلك في ذهني

91
00:05:29,860 --> 00:05:31,060
أحبــكِ, أراكِ قريباً

92
00:05:31,090 --> 00:05:32,490
أحبكِ ايضاً, مع السلامة

93
00:05:33,700 --> 00:05:36,760
حسناً, أين كـُـنا

94
00:05:36,800 --> 00:05:39,130
دعنا نرى ذلك, آه حسناً

95
00:05:48,910 --> 00:05:50,940
هل أنت جائع؟

96
00:06:04,790 --> 00:06:07,130
هذه فكرة جيدة

97
00:06:07,160 --> 00:06:09,100
تحتفظ بها لوقت لاحق

98
00:06:18,710 --> 00:06:20,370
أتـُـريد أن ترى شيئاً جميلاً؟

99
00:06:25,880 --> 00:06:29,620
حصلتُ على هذه قبل ثلاث سنوات عندما كنـُـت في الخدمة

100
00:06:31,250 --> 00:06:34,720
عبرت من هنا

101
00:06:34,760 --> 00:06:35,720
وأخرى خرجت من هنا

102
00:06:37,530 --> 00:06:39,930
هل تلقيتِ طلقة نارية؟

103
00:06:39,960 --> 00:06:41,730
لكل نـُـدبة قصة

104
00:06:41,760 --> 00:06:43,930
كلما تعيشُ أكثر
كلما تحصلُ على أكثر

105
00:06:45,200 --> 00:06:46,770
لا شيء يدعو للخجل

106
00:06:50,710 --> 00:06:52,770
أستخدم الرجل لوحة لضربي هنا

107
00:06:52,810 --> 00:06:54,310
وكان فيها مسماراً

108
00:06:56,980 --> 00:06:59,850
حسناً, دعنا نقول لوالدك بأنك حصلت على هذه النـُـدبة

109
00:06:59,880 --> 00:07:01,650
خلال عبورك الجدار, أو شيء من هذا القبيل

110
00:07:13,760 --> 00:07:15,730
أنت؟ أنت؟

111
00:07:18,800 --> 00:07:20,263
أمسكه بقوة, هيا خـُـذ حذائه

112
00:07:20,270 --> 00:07:21,770
أسرع

113
00:07:23,840 --> 00:07:25,710
مرحباً بك في ساحة السمك المقرف

114
00:07:46,030 --> 00:07:47,930
أنتما الأثنان من هنا

115
00:07:47,960 --> 00:07:50,660
من هذه الأتجاة, خذوا مواقعكم ودعنا نتحرك

116
00:07:54,300 --> 00:07:55,970
ما الذي حصل لحذائك أيها الصبي؟

117
00:08:07,820 --> 00:08:09,850
هل وجدتي شيئاً يعـُـجبكِ؟

118
00:08:09,880 --> 00:08:12,620
ما الذي تـُـريدينه مني؟

119
00:08:12,650 --> 00:08:14,790
أنتِ تعرفين ما أرُيــد

120
00:08:14,820 --> 00:08:17,060
سبق وأن أخبرتـُـك
لا أستطيع أن أسلمكِ بروسارد

121
00:08:17,090 --> 00:08:18,730
لا أملـُـك أي شيء للأتصال به

122
00:08:18,760 --> 00:08:20,430
لا أصدق ذلك

123
00:08:22,000 --> 00:08:23,800
عندي رئيس جديد في العمل

124
00:08:23,830 --> 00:08:26,870
سوف يقوم بالتفتيش في كل بـُـقعة
من هذه المقاطعة

125
00:08:26,900 --> 00:08:29,870
والسبيل الوحيد لمنع ذلك هو أعطائه مــا يــُـريد

126
00:08:32,340 --> 00:08:33,740
لا أريــُـد أن أسلمكِ لهم

127
00:08:33,780 --> 00:08:36,580
ولكن إذا لم تـُـساعديني

128
00:08:36,610 --> 00:08:38,380
لا أملـُـك خياراً آخر

129
00:08:43,690 --> 00:08:46,050
هـُـنـاك حشرة في الأمن الوطني

130
00:08:46,090 --> 00:08:47,490
ماذا؟

131
00:08:47,520 --> 00:08:49,790
مركبة طائرة صغيرة جداً وهي تـُـشبه النحل

132
00:08:49,820 --> 00:08:50,953
هكذا أستطاعوا إدارة الكثير

133
00:08:50,960 --> 00:08:53,060
من عملياتهم

134
00:08:53,090 --> 00:08:55,260
نحلـــة ؟ -
هذا كل ما أستطيع فعله لكِ-

135
00:08:55,300 --> 00:08:57,460
أرجوك لا تتصلي بي بعد الآن

136
00:09:32,470 --> 00:09:33,900
هيا أدخلي

137
00:09:33,940 --> 00:09:37,240
هل أنت بخير؟ -
نعم, أنا بخير -

138
00:09:37,271 --> 00:09:40,411
ولكن عندما تبدأ هذه الأمور بالحدوث

139
00:09:40,441 --> 00:09:43,411
أنتصبوا, وارفعوا رؤوسكم للسماء

140
00:09:43,452 --> 00:09:46,412
من أجل خلاصك الذي بدأ يدنوا منك

141
00:09:46,453 --> 00:09:49,483
لوقا 21:28

142
00:09:49,524 --> 00:09:53,354
حسناً, كيف يـُـمكننا أن نقارن هذه مع إحدى الآيات
الموجودة في القرآن الكريم؟

143
00:09:53,394 --> 00:09:57,925
أو حتى من الكتب القديمة للهندوس؟

144
00:09:57,965 --> 00:10:01,235
حسناً, أنها نفس القصة الثابتة

145
00:10:01,266 --> 00:10:04,906
نحـُـن البشر سنواجه في يوم ما محاكمة لأفعالنا

146
00:10:04,937 --> 00:10:06,907
نعم بالضبط

147
00:10:06,948 --> 00:10:10,008
حتى الآن كل الأديان السماوية وعدت

148
00:10:10,048 --> 00:10:11,878
بأننا سوف نخرج من الجانب الآخر

149
00:10:11,919 --> 00:10:14,679
أقوياء أكثر من ذي قبل

150
00:10:14,719 --> 00:10:18,719
لنأخذ البوذية على سبيل المثال, وما فيها معنى
للسعادة الأبدية

151
00:10:21,761 --> 00:10:23,861
هل كل شيء بخير, كايتي؟

152
00:10:27,933 --> 00:10:29,773
حسناً, السنوات الأخيرة كانت صعبة

153
00:10:29,803 --> 00:10:31,943
بلا مـُـزاح

154
00:10:34,974 --> 00:10:36,814
لم نخطط لهذا اليوم ابداً؟

155
00:10:36,845 --> 00:10:40,615
الرجل يـُـخططون والألهة تضحك عليهم

156
00:10:42,116 --> 00:10:44,386
أنت تعرف, بأني..؟

157
00:10:46,357 --> 00:10:48,997
كل شخصُ هنا يستجيب بطريقته, أليس كذلك؟

158
00:10:51,768 --> 00:10:53,828
يجب أن أقوم بخطوتي

159
00:10:53,869 --> 00:10:56,999
وأعتقد بأني وضعتُ كل أولوياتي في عائلتي

160
00:11:00,940 --> 00:11:05,110
أن نعترف بخطايانا هو أمر صعب للغاية

161
00:11:05,151 --> 00:11:08,551
ولكن تحمل مسؤولية هذا الأخطاء هو موضوع مختلف

162
00:11:08,582 --> 00:11:10,582
تحملــُـت مسؤولية كل شيء قـُـمت به

163
00:11:10,623 --> 00:11:12,453
لا أريد العاقبة أن تعود على أبنتي

164
00:11:12,493 --> 00:11:14,023
نحن منعزلين هنا

165
00:11:14,063 --> 00:11:18,123
أنتِ تملكين عائلة هناك في المقاطعة, أليس كذلك؟
أخُت على ما أعتقد؟

166
00:11:21,105 --> 00:11:23,635
هذه أيضاً لم تكـُـون سهلة

167
00:11:27,376 --> 00:11:29,076
من خلال خبرتي في الحياة

168
00:11:29,107 --> 00:11:31,707
أعرف بأن صلة الدم هي التي دوماً تنتصر
في النهاية

169
00:11:31,747 --> 00:11:33,777
فقط إذا أعطيتها الفرصة المناسبة

170
00:11:33,818 --> 00:11:38,719
يجب أن تسألي نفسك

171
00:11:38,759 --> 00:11:41,259
مشاكلـُـكِ أو كبريائـُـكِ؟

172
00:11:55,073 --> 00:11:57,813
هل هذا هو المكان التي كنـُت مستعجلة لأراه

173
00:11:57,844 --> 00:12:00,514
سوف يكون مكاناً رائعاً

174
00:12:00,554 --> 00:12:02,684
أنها أحسن بكثير من الكنيسة

175
00:12:02,715 --> 00:12:04,815
بالطبع أنها تحتاج إلى بعض الرعاية

176
00:12:04,855 --> 00:12:07,555
ولكن تخيل وجود لافتات أرجوانية اللون

177
00:12:07,596 --> 00:12:10,856
لوحات فنية على الجدران, أثاث حديث

178
00:12:10,897 --> 00:12:13,727
إنــارة خافتة دافئة

179
00:12:13,767 --> 00:12:15,697
حسناً

180
00:12:15,738 --> 00:12:18,238
أنتِ مـُـصرة على هذا المكان, أليس كذلك؟

181
00:12:18,268 --> 00:12:20,108
للمزيد من دور العبادة, نحن نبني

182
00:12:20,139 --> 00:12:22,279
والتأثير سيكون أقوى

183
00:12:26,510 --> 00:12:27,910
أحببتـُها -
حقاً -

184
00:12:27,951 --> 00:12:29,281
أحببتـُـها

185
00:12:29,321 --> 00:12:31,321
وهذه مجرد بداية

186
00:12:31,351 --> 00:12:33,791
لما نستطيع أن نفعله معاً

187
00:12:44,535 --> 00:12:47,005
ما الذي حدث معك بحق الجحيم؟

188
00:12:48,746 --> 00:12:50,606
أنا بخير

189
00:12:50,646 --> 00:12:52,676
لا تبدوا كذلك

190
00:12:52,716 --> 00:12:55,916
أعرف من الذين هاجموك وأخذوا حذائك

191
00:13:09,430 --> 00:13:11,300
من؟

192
00:13:23,084 --> 00:13:25,624
لاتستطيع أن تتركه يـفـُـر هارباً بحذائك هكذا

193
00:13:25,654 --> 00:13:27,454
هذا المكان سوف يلتهمك حياً

194
00:13:39,808 --> 00:13:41,238
مرحباً

195
00:13:41,278 --> 00:13:43,838
كيف تدبرتم الأمور بينكما

196
00:13:43,878 --> 00:13:45,578
خفيف الحركة مثــل اللص

197
00:13:45,609 --> 00:13:47,809
هل وجدت ما كنـُـت تبحث عنه؟

198
00:13:49,050 --> 00:13:50,820
نعم

199
00:13:51,820 --> 00:13:53,150
ما الذي حدث؟

200
00:13:56,862 --> 00:13:59,862
سولومون لن يؤذيك أنت ولا أي من أصدقائك بعد الأن

201
00:14:07,704 --> 00:14:09,274
ما الذي كنـُت تفكر به بحق الجحيم؟

202
00:14:09,304 --> 00:14:11,104
سولومون لديه الكثير من شركاء في العمل

203
00:14:11,145 --> 00:14:12,945
وعندما يعرفون ما الذي حصل له

204
00:14:12,975 --> 00:14:14,935
سوف يقلبون هذه المقاطعة رأساً على عقبِ
لأيجادنــا

205
00:14:14,946 --> 00:14:16,316
أذن من الأفضل أن نتحرك الآن

206
00:14:17,516 --> 00:14:18,986
حقاً

207
00:14:19,017 --> 00:14:22,557
سوف أتي معك

208
00:14:22,588 --> 00:14:24,288
إلى لوس أنجلوس؟

209
00:14:24,328 --> 00:14:26,498
لن أمكـُـث هنا وأدفع ثمن أفعالك

210
00:14:26,529 --> 00:14:28,929
أنت تـُـدين بذلك لي يا بومان

211
00:14:34,540 --> 00:14:38,841
حسناً

212
00:14:38,881 --> 00:14:41,681
الآن نحتاج إلى طريقة للخروج من هنا

213
00:14:41,712 --> 00:14:45,082
هل هناك فرصة أن يتسع سيارتك لنا

214
00:14:45,123 --> 00:14:48,453
وتأخذنا مباشرة إلى بوابة لوس أنجلوس دون
أن نملك رخصة للدخول؟

215
00:14:48,494 --> 00:14:50,324
كلا

216
00:14:50,364 --> 00:14:52,994
هيا, لا بـُـد أنك تعرفين طريقة أخرى للخروج
من هذه المقاطعة

217
00:14:53,025 --> 00:14:55,165
نستطيع أن نستخدم كايوتي

218
00:14:58,766 --> 00:15:00,706
أتعرفين واحداً؟

219
00:15:00,737 --> 00:15:02,037
واحد

220
00:15:02,077 --> 00:15:04,977
ولكن لن تُـعجبك ابداً

221
00:15:12,389 --> 00:15:14,889
شكراً لحضورك

222
00:15:14,920 --> 00:15:16,890
لقد أخبرتيني بأن الموضوع هام

223
00:15:18,961 --> 00:15:20,391
هل نستطيع...؟

224
00:15:26,203 --> 00:15:27,933
أرجوك تفضلي بالجلوس

225
00:15:33,614 --> 00:15:36,744
أردتُ الأعتذار عما بدر مني

226
00:15:36,785 --> 00:15:38,855
من الذهاب خـُـلسة ومقابلة نولان من ورائـكِ

227
00:15:44,957 --> 00:15:47,427
أنا في ورطة, ماد

228
00:15:47,467 --> 00:15:50,027
أحتاج مساعدتـُـكِ مرة أخرى

229
00:15:53,869 --> 00:15:55,339
ما الذي يحدث معكِ؟

230
00:15:55,369 --> 00:15:58,209
الأمور تسوء هنا كثيراً في الشقق

231
00:15:58,240 --> 00:16:03,181
وهناك إمراة من الأمن الوطني تسألني كثيراً

232
00:16:03,211 --> 00:16:04,981
أي نوع من الأسئلة؟

233
00:16:07,622 --> 00:16:09,252
ويــل في الطرف الأخر من الجدار

234
00:16:09,293 --> 00:16:10,923
وبرام موجود في السجن

235
00:16:10,963 --> 00:16:14,093
وهم يقولون بأنني أخفي شيئاً

236
00:16:14,134 --> 00:16:16,294
وأعتقد بأنهم يسعون ورائي

237
00:16:16,334 --> 00:16:18,934
هذا سخيف, أنظري سأتكلم مع نولان

238
00:16:18,965 --> 00:16:20,265
كلا, كلا, كلا لا تفعلي, لا تفعلي ذلك

239
00:16:20,305 --> 00:16:22,105
لقد وجدتِ مكاناً بينهم

240
00:16:22,136 --> 00:16:24,936
لا أريد أن تـُـفسدي هذا الأمر على نفسك

241
00:16:24,976 --> 00:16:26,006
أريـُـد فقط أن أعرف

242
00:16:26,047 --> 00:16:27,907
إذا ما جاؤا من أجلي

243
00:16:27,947 --> 00:16:29,477
هل سوف تـُـرعين غرايسي

244
00:16:29,517 --> 00:16:31,617
بالفعل أفعل ذلك, كايتي

245
00:16:31,648 --> 00:16:34,088
ولكن لن يحدث لكِ شيء

246
00:16:35,989 --> 00:16:37,459
أشكركِ

247
00:16:38,630 --> 00:16:40,430
بالطبع

248
00:17:03,450 --> 00:17:04,690
أنا صديقة تشاك, أفتح الباب

249
00:17:18,870 --> 00:17:21,130
نحتاج إلى ثلاث تذاكر للخروج من المقاطعة

250
00:17:21,170 --> 00:17:22,770
حسناً, ما الذي تملكينــُه للمبادلة

251
00:17:27,070 --> 00:17:30,710
هذا غير كافِ

252
00:17:30,750 --> 00:17:32,280
أملـُـك مكاناً

253
00:17:32,310 --> 00:17:35,150
مولد للكهرباء, نوافذ مستقلة, ونفق للهروب

254
00:17:35,180 --> 00:17:37,750
وطعام يكفي لمدة عام على الأقل

255
00:17:37,790 --> 00:17:40,750
أنا أتحدث عن ثروة صغيرة موجودة هناك

256
00:17:42,260 --> 00:17:44,890
يبدوا المكان مثالياً, لماذا تـُـريدون المغادرة؟

257
00:17:44,930 --> 00:17:47,130
تعبــتُ من الحياة على الشواطئ

258
00:17:47,160 --> 00:17:48,930
أريد أن أعرف ميكانيكة الخروج من هنا

259
00:17:48,960 --> 00:17:50,830
حسناً, سوف تذهب إلى أعلى الجدار

260
00:17:52,700 --> 00:17:55,940
هناك نقاط منخفضة عند قطع الجدار للجبال

261
00:17:55,970 --> 00:17:57,740
والأرتفاع تكون بحدود 150 قدم هناك

262
00:17:57,770 --> 00:17:59,510
كيف تفعل ذلك؟

263
00:17:59,540 --> 00:18:01,240
حسناً

264
00:18:01,280 --> 00:18:03,740
مركبتي الطائرة هنا تفعل هذا الشيء

265
00:18:03,780 --> 00:18:05,210
وترفعكم إلى هذا المستوى

266
00:18:05,250 --> 00:18:06,970
وبعدها ستقومون بالتسلق واحد وراء الثاني

267
00:18:06,980 --> 00:18:08,550
هل أنت تتكلم بجــد؟

268
00:18:08,580 --> 00:18:09,920
لم أقول أن الموضوع هين

269
00:18:09,950 --> 00:18:12,250
الأطفال كانوا يقومون بها سابقاً

270
00:18:12,290 --> 00:18:14,120
أكبر عمراً منه

271
00:18:14,160 --> 00:18:15,790
وماذا عن مركباتهم الطائرة؟

272
00:18:15,820 --> 00:18:17,223
حسناً, قمة الجدار هي عبارة عن بقع لا تصل أليها
المراقبة

273
00:18:17,230 --> 00:18:18,890
حركتهم تبدأ من هناك

274
00:18:18,930 --> 00:18:20,860
ولكن حساساتهم لا يتم تفعيلها مباشرة

275
00:18:20,900 --> 00:18:23,760
أنت تستطيع أن تراهم, ولكنهم لايستطيعون رؤيتك

276
00:18:24,830 --> 00:18:27,630
حسناً, سمعت الخطة

277
00:18:27,670 --> 00:18:30,270
هل أنت مستعد لها ؟ -
أنها فقط جدار -

278
00:18:30,300 --> 00:18:34,040
هذا ما كنـُـت أتحدث عنه

279
00:18:34,080 --> 00:18:37,440
حسناً, سوف نذهب أخيرا للمنزل

280
00:18:45,850 --> 00:18:49,890
أشرحي لي مرة أخرى, لماذا نحن نـُضيع
وقتنا الثمين

281
00:18:49,920 --> 00:18:51,390
في البحث في مكاتبــنا

282
00:18:51,430 --> 00:18:53,730
مصدري يقول بأنهم كانوا يتصنتون علينا

283
00:18:53,760 --> 00:18:54,890
بواسطة نحلة

284
00:18:54,930 --> 00:18:56,230
أنه مصدر موثوق

285
00:18:58,600 --> 00:19:00,830
سيدتي, هل هذه ما كنتِ تعنين؟

286
00:19:04,870 --> 00:19:06,670
إلى مكتبي حالاً

287
00:19:09,740 --> 00:19:12,210
أعطيني أسم مصدرك

288
00:19:12,250 --> 00:19:14,510
لا أعتقد بأن هذه فكرة جيدة

289
00:19:14,550 --> 00:19:16,250
لا يستقر في مكان واحد

290
00:19:16,280 --> 00:19:19,520
وهو يعلم بأنهم يتصنتون علينا
ويعتقد بأن هناك خرق في مكتبنا

291
00:19:19,550 --> 00:19:21,050
ولهذا هو يرغب بالتعامل معي فقط

292
00:19:21,090 --> 00:19:22,760
لا أملـُـك الوقت الكافي لأتصور

293
00:19:22,790 --> 00:19:24,690
بأنك تعرفين كيفية إدارة مصادركِ

294
00:19:24,730 --> 00:19:27,630
أو إذا كانت هذه مجرد حظ

295
00:19:27,660 --> 00:19:29,630
أو من المحتمل أنكِ أعطيتني هذا فقط

296
00:19:29,660 --> 00:19:32,260
لأنها لم تـُـكلفكِ شيئاً

297
00:19:32,300 --> 00:19:35,870
ولهذا, أحضري لي شيئاً مهماً عن بروسارد

298
00:19:35,900 --> 00:19:37,240
حالاً

299
00:19:37,270 --> 00:19:39,710
أو سأقود بنفسي العمليات

300
00:19:39,740 --> 00:19:41,740
هل هذا واضح؟

301
00:19:41,780 --> 00:19:44,080
نعم, سيدي

302
00:20:06,630 --> 00:20:08,730
أنت

303
00:20:08,770 --> 00:20:10,740
لقد أخذت..؟

304
00:20:12,110 --> 00:20:13,570
نل منه, نل منه

305
00:20:32,790 --> 00:20:34,530
يالهول جيكينز

306
00:20:34,560 --> 00:20:37,530
هل تقوم بإدارة معسكر هنا أم أكتافون؟

307
00:20:37,570 --> 00:20:39,600
الأمن هو مسؤوليتي

308
00:20:39,630 --> 00:20:41,100
كنـُـت سأتعامل مع الموقف

309
00:20:41,140 --> 00:20:43,200
نعم, من الواضح أن الموقف تحت السيطرة

310
00:20:47,110 --> 00:20:49,310
أحد أسباب أرسالهم لي إلى هنا

311
00:20:49,340 --> 00:20:51,510
لأُقــلل من عدد الوفيات من المسجونين

312
00:20:51,550 --> 00:20:56,450
إذا لم أحقق لهم هذه النتيجة
سوف أقوم بشرح طريقتـُـك لهم

313
00:21:08,960 --> 00:21:10,660
ما هذا؟

314
00:21:10,700 --> 00:21:14,570
هذا الكتاب المقدس

315
00:21:14,600 --> 00:21:16,170
وهذا هو القرآن الكريم

316
00:21:17,740 --> 00:21:21,470
وهذه أعمال كونفوشيوس
من الفلاسفة القدماء

317
00:21:23,110 --> 00:21:27,480
وهذا أحد أجزاء تبيتيكا البوذية

318
00:21:29,780 --> 00:21:31,950
كلمة مضحكة

319
00:21:31,990 --> 00:21:36,860
الآن, أعلم بأن ليندسي قد علمتـكِ

320
00:21:36,890 --> 00:21:40,930
بأن كل ما يؤمن به الأخرون هو خاطئ

321
00:21:42,000 --> 00:21:44,930
ولكن لا يوجد أي خطأ على الأطلاق

322
00:21:44,970 --> 00:21:46,870
بأن تفكري في نفسك

323
00:21:46,900 --> 00:21:48,930
أليس كذلك؟

324
00:21:51,670 --> 00:21:54,510
أخبريني شيئاً, ماهو الشيء المفضل عندكِ

325
00:21:54,540 --> 00:21:56,880
من كل ما تعلمتيه عن اليوم العظيم؟

326
00:22:01,780 --> 00:22:04,250
أحببت فكرة أنه بعد اليوم العظيم

327
00:22:04,290 --> 00:22:06,420
الناس لا يموتون

328
00:22:09,790 --> 00:22:10,890
بالطبع

329
00:22:10,930 --> 00:22:12,420
حسناً

330
00:22:12,460 --> 00:22:14,630
حسناً, أتعلمين بأنه يوجد قصص

331
00:22:14,660 --> 00:22:16,830
مثل ذلك بالضبط

332
00:22:16,860 --> 00:22:19,100
في كل كتاب من هذه الكـُـتب

333
00:22:19,130 --> 00:22:20,470
هل يوجد حقاً؟

334
00:22:20,500 --> 00:22:22,500
نعم توجد

335
00:22:22,540 --> 00:22:25,500
أذن ما رأيكِ أن نقرأ بعضاً منهم

336
00:22:25,540 --> 00:22:27,510
وأن نتكلم معاً عنها؟

337
00:22:29,880 --> 00:22:32,080
ليندسي قد تغضب مني؟

338
00:22:32,110 --> 00:22:34,350
هذا فقط بيني وبينكِ

339
00:22:34,380 --> 00:22:37,450
ليندسي لن تعرف بذلك

340
00:22:37,490 --> 00:22:38,950
أعدكِ

341
00:22:40,550 --> 00:22:41,790
حسناً

342
00:22:43,090 --> 00:22:45,590
حسناً

343
00:22:45,630 --> 00:22:47,790
أختاري منهم

344
00:23:06,880 --> 00:23:08,773
سياج حدود المنطقة الخضراء في التل الموجود هناك

345
00:23:08,780 --> 00:23:10,220
يبعُد عنا حوالي 10 دقائق

346
00:23:10,250 --> 00:23:12,220
أبقوا عيونكم ثاقبة ولا تنفصلوا عن بعض

347
00:23:12,250 --> 00:23:13,750
دعنا نتحرك

348
00:23:13,790 --> 00:23:16,790
هل أنت مرتاح؟ أستطيع أن أحمل لك الحقيبة -
لا داع -

349
00:23:16,820 --> 00:23:18,590
أنه صبي قوي

350
00:23:18,630 --> 00:23:19,823
لا أدري من أين له هذه القوة

351
00:23:19,830 --> 00:23:22,230
محتمل من والدته

352
00:23:22,260 --> 00:23:23,930
حسناً, ما الذي حدث معك أنت وكايتي؟

353
00:23:23,960 --> 00:23:25,500
لاشيء -
هراء -

354
00:23:25,530 --> 00:23:28,930
منـُـذ لحظة وصولك إلى هنا
لم تـُـذكر أسمها ولو لمرة واحدة

355
00:23:28,970 --> 00:23:30,400
كانت متورطة

356
00:23:30,440 --> 00:23:32,770
مع...؟ -
المعارضة -

357
00:23:32,810 --> 00:23:35,110
هل كنـُـت تتوقع من كايتي بومان

358
00:23:35,140 --> 00:23:37,110
أن تبقى هادئة في مكانها

359
00:23:37,140 --> 00:23:39,310
والعالم يحترق من حولها

360
00:23:39,350 --> 00:23:43,180
بالطبع لا, ولكن لم تكون عليها أن
تكذبُ علي

361
00:23:43,220 --> 00:23:44,420
وتتلاعب بي

362
00:23:44,450 --> 00:23:46,450
وأن تضع مستقبل عائلتنا في الخطر

363
00:23:46,490 --> 00:23:49,790
فقط لم شمل عائلتنا من جديد

364
00:23:49,820 --> 00:23:52,620
يعطيني احساساً بأنه الشيء الوحيد
الذي أستطيع القيام به

365
00:23:52,660 --> 00:23:55,960
ربما لا يمكننا أن نفوز بالحرب ولكن يكفينا
شرف المحاولة

366
00:23:56,000 --> 00:23:57,600
والآن؟

367
00:23:59,300 --> 00:24:00,830
لا أعرف ما الذي ينتظرني

368
00:24:00,870 --> 00:24:02,770
في الجانب الآخر من الجدار

369
00:24:02,800 --> 00:24:05,570
هل تمزح معي؟ بقية حياتـُـك

370
00:24:19,620 --> 00:24:21,890
أعجبني القصص التي قرأناها معاً

371
00:24:23,090 --> 00:24:24,553
وخاصة تلك التي تتحدث عن السمكة وكيف كانت
كبيرة في البركة

372
00:24:24,560 --> 00:24:26,530
كانت قصة جيدة

373
00:24:31,870 --> 00:24:34,070
أنتِ لا تصدقين عن وجود اليوم العظيم, أليس كذلك؟

374
00:24:40,010 --> 00:24:42,140
كلا

375
00:24:42,180 --> 00:24:43,580
لا أصدق

376
00:24:44,580 --> 00:24:47,750
هل هذا يجعلكِ حزينة؟

377
00:24:47,780 --> 00:24:49,820
ليندسي تقول بأننا يجب أن نثق بوجود
اليوم العظيم

378
00:24:49,850 --> 00:24:51,050
حتى نصبح جزءاً منها

379
00:24:53,120 --> 00:24:55,460
فقط لا أريد أن نترككِ ورائنا

380
00:24:56,860 --> 00:24:59,490
أعلم ماذا قالتِ لكِ ليندسي

381
00:24:59,530 --> 00:25:01,290
أنها مجرد فتاة يا حلوتي

382
00:25:01,330 --> 00:25:03,330
لا تملك كل الأجوبة

383
00:25:03,370 --> 00:25:05,370
وحتى أنا ايضاً

384
00:25:05,400 --> 00:25:09,400
أتعلمين.. يجب أن تسألي دوماً

385
00:25:09,440 --> 00:25:11,410
وأن تثقي بما يقوله لكِ قلبـُـك

386
00:25:13,480 --> 00:25:15,580
لا أحد يستطيع أن يـُـملي عليك بأن تصدقي
هذا أو ذاك

387
00:25:15,610 --> 00:25:19,380
يجب أن تقرري هذا بنفسكِ

388
00:25:19,420 --> 00:25:22,180
أفهمي شيئاً, يجب أن ترتكبي الأخطاء

389
00:25:22,220 --> 00:25:24,220
حتى تتعلمين منها, كلنا قـُـمنا بذلك

390
00:25:25,490 --> 00:25:27,120
حتى أنتِ؟

391
00:25:29,190 --> 00:25:31,390
أرتكبتُ الكثير من الأخطاء

392
00:25:34,400 --> 00:25:38,370
ما رأيكِ

393
00:25:38,400 --> 00:25:40,600
حول قضاء بعض من الوقت في المنطقة الخضراء

394
00:25:40,640 --> 00:25:43,700
مع عمتـُـكِ وأبن عمتـُـكِ؟

395
00:25:43,740 --> 00:25:45,710
مثل الوقت الذي تركنا أبي ليبحث عن تشارلي؟

396
00:25:45,740 --> 00:25:48,580
نعم, بالضبط

397
00:25:48,610 --> 00:25:50,410
أنا وأنتِ هذه المرة, أليس كذلك؟

398
00:25:51,950 --> 00:25:54,110
تعلمين شيئاً, أنهم يملكون بيتاً كبيراً, ويملكون

399
00:25:54,150 --> 00:25:55,950
كل شيء تحتاجينه

400
00:25:58,590 --> 00:26:00,950
أمي

401
00:26:00,990 --> 00:26:01,990
ما الذي يحدث؟

402
00:26:02,020 --> 00:26:03,390
لا شيء حلوتي

403
00:26:06,360 --> 00:26:08,830
هل أنت قلقة لما يحدث مع أبي وتشارلي؟

404
00:26:12,700 --> 00:26:16,240
أنا قلقة؟ كلا

405
00:26:16,270 --> 00:26:19,410
كلا, لأنني أثق

406
00:26:19,440 --> 00:26:22,510
أن والدكِ سيجد تشارلي

407
00:26:22,540 --> 00:26:24,210
وسيعتني به كثيراً

408
00:26:24,250 --> 00:26:26,510
ولا حاجة لكِ أن تقلقي عليهم

409
00:26:27,980 --> 00:26:31,280
الذي أريدكِ أن تعرفيه

410
00:26:31,320 --> 00:26:33,020
هو أني سأحبكِ دوماً

411
00:26:33,060 --> 00:26:34,620
ولا يهم أي شيء بعد ذلك

412
00:26:34,660 --> 00:26:36,260
حقاً

413
00:26:36,290 --> 00:26:39,390
سأكون دوماً موجودة في قلبك

414
00:26:39,430 --> 00:26:41,290
واضح؟

415
00:26:44,670 --> 00:26:46,630
هل نستطيع قراءة قصة أخرى؟

416
00:26:46,670 --> 00:26:49,270
بالطبع, نعم, نعم

417
00:26:49,300 --> 00:26:51,100
أذهبي وأحضري كتاباً, أحضري كتاباً

418
00:27:21,140 --> 00:27:26,040
والدتي, برام وغرايسي

419
00:27:26,070 --> 00:27:26,570
هل

420
00:27:30,280 --> 00:27:32,750
هم أحياء؟

421
00:27:32,780 --> 00:27:36,950
أنهم كذلك, أنهم بخير

422
00:27:36,990 --> 00:27:39,190
أنهم ينتظرون بفارغ الصبر عودتكم أليهم

423
00:27:43,360 --> 00:27:45,360
لماذا لم تأتي لتقـُـلني؟

424
00:28:23,530 --> 00:28:27,770
لا شيء هناك, مرحباً

425
00:28:27,800 --> 00:28:30,400
لقد قلبنا مكاتبنا رأساً على عقب
مثلما أقترحتِ ذلك

426
00:28:30,440 --> 00:28:34,170
ولكني تحدثتُ مع رئيسي في العمل, هذا غير كاف

427
00:28:34,210 --> 00:28:35,940
لا أستطيع أيقافهم أكثر من ذلك

428
00:28:40,680 --> 00:28:42,580
أنا مستعدة لأعطائكِ ما تـُـريدين

429
00:28:46,390 --> 00:28:48,920
أحتاج إلى مقابلتـُـكِ أنتِ وحـُـدكِ

430
00:28:53,460 --> 00:28:55,130
نعم؟

431
00:28:55,860 --> 00:28:56,863
تكلمتُ تواً مع مصدري

432
00:28:56,870 --> 00:28:58,000
سوف يـُـسلمنا بروسارد

433
00:28:58,030 --> 00:29:00,270
متى؟ -
غداً -

434
00:29:04,870 --> 00:29:07,910
ربما لم تكوني غير مؤهلة لهذه الوظيفة

435
00:29:07,940 --> 00:29:09,110
كما أعتقدتُ

436
00:29:11,050 --> 00:29:12,410
لا تـُـفسدي هذا الأمر

437
00:29:31,800 --> 00:29:33,300
إلى أين تأخذوني؟

438
00:29:53,620 --> 00:29:55,390
أخرج من هنا

439
00:29:59,730 --> 00:30:01,730
أنت الأبن الآخر ل(ويل بومان)..؟

440
00:30:01,760 --> 00:30:05,570
كنـُـت أتذكر أسمك مـُـنذ فترة ولكنها غابت
عن ذهني الآن

441
00:30:05,600 --> 00:30:07,930
برام -
هذا صحيح -

442
00:30:07,970 --> 00:30:09,770
مثل كاتب قصة (جيكل وهايد)..؟

443
00:30:11,310 --> 00:30:13,240
دراكيولا

444
00:30:13,280 --> 00:30:15,240
أرى صفات والدك تتجلى فيـك

445
00:30:15,280 --> 00:30:17,480
لست خائفاً من أن تأتي إلى مكتبي
وتقوم بتصحيح معلوماتي

446
00:30:17,510 --> 00:30:20,310
هيا أجلس وابدأ بالأكل

447
00:30:32,260 --> 00:30:35,760
أذن, قبضوا عليك عندما كنـُـت تحت الجدار

448
00:30:35,800 --> 00:30:38,830
ما الذي رأيته هناك؟

449
00:30:38,870 --> 00:30:41,170
لا شيء, كانت فارغة

450
00:30:41,200 --> 00:30:43,000
أذن, كنـُـت محظوظاً

451
00:30:50,950 --> 00:30:53,310
كنـُـت تعرف والدي

452
00:30:53,350 --> 00:30:55,320
أرجوك, أريد العودة إلى منزلي

453
00:30:59,590 --> 00:31:01,020
وأنا ايضاً

454
00:31:02,520 --> 00:31:05,390
ولكن أخشى أنه يحتاج إلى بعض العمل

455
00:31:05,430 --> 00:31:08,090
من كـِـلانـا

456
00:31:08,130 --> 00:31:11,660
كيف تـُـشعر مع حذائك الجديد

457
00:31:13,400 --> 00:31:14,830
أنت تحاول أن تؤدي بي نحو الموت؟

458
00:31:16,440 --> 00:31:19,170
هذه ملاحظة ذكية

459
00:31:19,210 --> 00:31:21,270
يبدوا أنك أذكي مما يبدوا عليك

460
00:31:21,310 --> 00:31:23,240
ما الذي تـُـريده؟

461
00:31:23,280 --> 00:31:25,250
المسؤول الأمني ذو العقلية البدائية

462
00:31:25,280 --> 00:31:26,980
غبي إلى درجة أنه لا يلاحظ

463
00:31:27,020 --> 00:31:29,450
بأن التمرد بدأ يستعر في المخيم

464
00:31:29,480 --> 00:31:31,120
على سبيل المثال, كل المعارك التي تحدث

465
00:31:31,150 --> 00:31:32,490
تكون عند التحميل

466
00:31:32,520 --> 00:31:35,690
ليس على الرصيف ولا الحمام ولا حتى في قاعة الطعام

467
00:31:35,720 --> 00:31:37,260
فقط أثناء التحميل

468
00:31:37,290 --> 00:31:38,990
لماذا تعتقد ذلك؟

469
00:31:40,660 --> 00:31:42,460
لأنهم يسرقون اشياءاً

470
00:31:42,500 --> 00:31:44,030
تتعلم بسرعة

471
00:31:44,070 --> 00:31:45,800
كما أعتقد هذه تجري في عروق عائلتـُـك

472
00:31:45,830 --> 00:31:48,500
كما أخبرتـُـك, أريد الخروج من هنا ايضاً

473
00:31:48,540 --> 00:31:51,300
وهذا لن يحدث إذا لم أسيطر على المخيم بحزم

474
00:31:51,340 --> 00:31:54,510
لا سرقة ولا معارضة

475
00:31:54,540 --> 00:31:56,140
ولا وجود هراءات

476
00:31:56,180 --> 00:32:00,310
ولكني لا أستطيع فعل ذلك بدون معلومات

477
00:32:00,350 --> 00:32:02,280
تريدني أن أصبح جاسوساً لك

478
00:32:14,230 --> 00:32:17,460
إذا ساعدتـُـك, هل ستعود بي للمنزل؟

479
00:32:17,500 --> 00:32:20,330
هل تعلم أين هو والدك الآن؟

480
00:32:20,370 --> 00:32:22,533
والدتي أخبرتني بأنه عبـر الجدار للبحث عن تشارلي

481
00:32:22,540 --> 00:32:26,970
لأنني من وفر له رخصة الخروج

482
00:32:27,010 --> 00:32:30,910
أنت ترى بأنك تستطيع الوثوق بي
لأحفظ جانبي من الأتفاق

483
00:32:37,320 --> 00:32:38,520
حسناً

484
00:33:02,510 --> 00:33:04,580
حسناً, الجميع إلى الوراء أنها ساخنة

485
00:33:25,900 --> 00:33:28,940
حسناً, نحن مستعدون

486
00:33:28,970 --> 00:33:30,440
أفضل المتسلقين

487
00:33:31,970 --> 00:33:33,240
حسناً

488
00:33:33,280 --> 00:33:35,010
تذكر

489
00:33:35,040 --> 00:33:39,950
أفتح ومن ثم أربط عند كل عـُـقدة

490
00:33:38,761 --> 00:33:40,317
أفتح ومن ثم أربط عند كل عـُـقدة

491
00:33:40,352 --> 00:33:41,350
حسناً

492
00:33:42,380 --> 00:33:43,820
دعنا نرى ما لديك الآن

493
00:33:50,430 --> 00:33:51,860
تسلقت اسوأ من ذلك

494
00:33:51,890 --> 00:33:53,460
سوف أكون ورائك مباشرة

495
00:33:53,500 --> 00:33:54,830
أنا لستُ خائفاً

496
00:33:56,600 --> 00:33:58,330
أعلم ذلك

497
00:33:58,370 --> 00:34:00,470
هيا, يجب أن تتحركوا الآن

498
00:34:00,500 --> 00:34:02,300
دعنا نذهب, دعنا نذهب, دعنا نذهب -
قومي بالقيادة -

499
00:34:02,340 --> 00:34:03,600
شكراً

500
00:34:26,460 --> 00:34:29,430
لا شيء في الأسفل يستحق النظر أليه

501
00:34:29,460 --> 00:34:31,330
أبقي عيونك مستقيمة

502
00:34:31,370 --> 00:34:33,130
حسناً -
حسناً, دعنا نستمر بالتحرك -

503
00:35:00,400 --> 00:35:02,060
أبي

504
00:35:02,100 --> 00:35:03,760
لقد حصلتُ عليه

505
00:35:03,800 --> 00:35:05,970
أبقى في وضعك, أنا قادم

506
00:35:08,000 --> 00:35:09,740
تمسك يا تشارلي

507
00:35:09,770 --> 00:35:11,770
حسناً, خذ هذه

508
00:35:11,810 --> 00:35:14,410
جميعكم بخير

509
00:35:14,440 --> 00:35:15,880
تبلي بلاءاً عظيماً

510
00:35:15,910 --> 00:35:17,140
أتممتها على خير

511
00:35:21,280 --> 00:35:24,150
هيا, تشارلي, أقتربنا من المنزل

512
00:35:25,120 --> 00:35:26,450
أنتظر

513
00:35:45,970 --> 00:35:47,970
تحركوا, تحركوا, يجب أن نتحرك

514
00:35:58,790 --> 00:36:00,990
هيا يا ويل دعنا نتحرك

515
00:36:03,530 --> 00:36:05,260
ديفون

516
00:36:07,160 --> 00:36:08,930
كل شيء بخير صديقي

517
00:36:08,960 --> 00:36:10,360
أحبك كثيراً صديقي

518
00:36:11,430 --> 00:36:13,130
نحنُ بخير

519
00:36:55,660 --> 00:36:57,530
حذائك الجديد

520
00:36:58,000 --> 00:36:58,960
لا تضيعـه

521
00:37:04,470 --> 00:37:07,640
هذا المخبول لم يأخذ حذائي

522
00:37:07,670 --> 00:37:09,240
أرتدي قياس 10 ونصف

523
00:37:09,270 --> 00:37:10,570
هو لا أدري؟ يمكن 16؟

524
00:37:14,310 --> 00:37:16,050
هذه كانت مكيدة

525
00:37:16,080 --> 00:37:18,420
أرسلتني إلى هناك ليتم ضربي
من أجل سبب ما

526
00:37:18,450 --> 00:37:21,180
نعم

527
00:37:21,220 --> 00:37:24,190
أسف على ذلك

528
00:37:24,220 --> 00:37:26,390
أريد أن أعلم لماذا؟

529
00:37:51,750 --> 00:37:53,180
أتملكين أطفالاً؟

530
00:37:53,220 --> 00:37:56,520
كلا, زوج من بنات الأخت في تكساس

531
00:37:56,560 --> 00:37:58,690
أو كانوا.. هناك

532
00:37:58,720 --> 00:38:00,660
طبعاً

533
00:38:00,690 --> 00:38:02,860
كنـُـت أعني ما قلته لكِ

534
00:38:02,890 --> 00:38:05,800
لا تملكين الوقت, يجب أن تنتقلي من هناك

535
00:38:09,430 --> 00:38:11,500
سوف أصطحب أبنتي إلى منزل أختي

536
00:38:11,540 --> 00:38:13,070
في المنطقة الخضراء

537
00:38:13,110 --> 00:38:16,810
تستطيعين الحضور, إذا أردتِ ذلك

538
00:38:16,840 --> 00:38:19,340
وبعدها سوف آتي معك إلى الأمن الوطني

539
00:38:22,210 --> 00:38:23,880
أنتِ تريدين كبش فداء وها أنا موجود تحت رحمتك

540
00:38:26,890 --> 00:38:28,320
أريـُـد الحصول على بروسارد

541
00:38:28,350 --> 00:38:30,220
سبق وأن أخبرتـُـك لا أستطيع الوصول أليه

542
00:38:30,260 --> 00:38:31,520
لم أكذب عليك

543
00:38:36,860 --> 00:38:40,500
أتعلمين, بعد الوصول كنـُـت مذعوراً

544
00:38:40,530 --> 00:38:43,030
كيف أن الناس يتنازلون عن حرياتهم بهذه السهولة

545
00:38:43,070 --> 00:38:44,600
بدون أن يقاتلوا من أجلها

546
00:38:44,640 --> 00:38:48,410
ولو فقط للحفاظ على بعض من مظاهر الحياة الطبيعية

547
00:38:50,480 --> 00:38:53,180
في الوقت الحالي, سوف أعطيكِ كل شيء

548
00:38:53,210 --> 00:38:56,850
من أجل قضاء يوم مع زوجي وأطفالي في بيتنا القديم

549
00:39:01,420 --> 00:39:05,720
لا أستطيع العيش وهناك سيف موجود على عنقي

550
00:39:05,760 --> 00:39:10,160
حسناً, تستطيعين القبض علـي

551
00:39:10,200 --> 00:39:11,390
أو لا

552
00:39:11,430 --> 00:39:12,900
أنها قراركِ

553
00:39:15,830 --> 00:39:18,540
أتعتقدين بأنكِ تستطيعين التلاعب معي

554
00:39:18,570 --> 00:39:21,400
لأنني ضعيفة

555
00:39:21,440 --> 00:39:24,140
لا أعتقد أنكِ ضعيفة

556
00:39:24,180 --> 00:39:27,510
أعتقد بأن لديك بعضاً من الضمير

557
00:39:27,550 --> 00:39:29,350
هل تملكين أنتِ ضميراً؟

558
00:39:29,380 --> 00:39:32,150
هل فكرتي يوماً في الأشخاص

559
00:39:32,180 --> 00:39:36,520
الذين ماتوا بسببك؟

560
00:39:36,560 --> 00:39:37,920
كل يوم

561
00:39:45,360 --> 00:39:48,360
لا يهم ذلك

562
00:39:48,400 --> 00:39:52,240
لا أستطيع أيقافهم أكثر من ذلك

563
00:39:52,270 --> 00:39:56,410
أنها أكبر مني الآن

564
00:39:56,440 --> 00:39:58,370
لا ألومــكِ

565
00:40:01,510 --> 00:40:03,550
أعنيها حقاً

566
00:40:03,580 --> 00:40:05,180
لا ألومـكِ

567
00:40:08,220 --> 00:40:10,450
فتاتي غرايسي, حان وقت الذهاب

568
00:40:14,630 --> 00:40:16,860
ما الذي يحدث؟ لا أفهم شيئاً

569
00:40:16,900 --> 00:40:18,600
كما أخبرتـك الليلة الماضية

570
00:40:18,630 --> 00:40:21,130
سوف تذهبين إلى المنطقة الخضراء

571
00:40:21,170 --> 00:40:22,893
عند عمتـُـكِ مادي وأبن عمتـُـكِ

572
00:40:22,900 --> 00:40:24,070
أحملي حقيبتـُـكِ

573
00:40:26,540 --> 00:40:28,810
أمي لا أريد الذهاب إلى المنطقة الخضراء

574
00:40:28,840 --> 00:40:30,570
أريد البقاء معكِ

575
00:40:30,610 --> 00:40:33,580
أعلم ذلك, عزيزتي
كنـُـت أتمنى أن تبقين معي

576
00:40:35,010 --> 00:40:38,050
تعالي إلى هنا

577
00:40:38,080 --> 00:40:40,280
أريد أن اتأكد من أنكِ ستبقين بخير

578
00:40:42,050 --> 00:40:44,390
أنتِ تملكين روحاً حلوة يا حلوتي

579
00:40:47,590 --> 00:40:50,790
ثقي دوماً بقلبك وسوف تكونين بخير

580
00:40:54,670 --> 00:40:56,230
من هذا؟

581
00:41:03,310 --> 00:41:04,540
تشارلي

582
00:41:04,580 --> 00:41:06,410
أبي؟

583
00:41:06,440 --> 00:41:08,910
تشارلي, أبي

584
00:41:08,950 --> 00:41:10,450
أنا هنا

585
00:41:12,480 --> 00:41:14,450
يا ألهي كم أفتقـدتـُـكِ

586
00:41:19,155 --> 00:41:30,764
مع تــحيات ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

1002
00:02:49,000 --> 00:03:04,200
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx125\fscy125)
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx147\fscy148)\c&Hffffff&\3c&Hff1212&\4c&Hff1122&\fs11}{\shad3\bord4}<FONT FACE="Simplified Arabic">تعديل التوقيت   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Hff1212&\bord6}{\shad8\bord8}{\1c&H00ffff&\10c&H00ffff&\4c&Haassdd&\fs13\b9\an9}<FONT FACE="Times New Roman">2f u n