1
00:00:00,200 --> 00:00:01,700
سابقاً في
"المـُـستعمرة"...

2
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
أستطعنا القبض على أحد الشخصيات المهمة
في تنظيم اليد الحمراء

3
00:00:10,400 --> 00:00:12,400
وقبل أن نحصل على أي معلومات أستخبارية مهمة منها

4
00:00:12,400 --> 00:00:14,200
كلا, كلا, لا تحاولي ذلك

5
00:00:14,200 --> 00:00:15,700
أستطاعت أن تقتـُـل نفسها وتحت عيون رجالنا

6
00:00:15,700 --> 00:00:17,200
هيـــا -
وما هو؟ -

7
00:00:17,200 --> 00:00:19,500
أنها فرصتنا من أجل تغيير كل شيء

8
00:00:25,200 --> 00:00:27,000
هناك من قام بتحميــل ملف مهم وحساس

9
00:00:27,100 --> 00:00:28,500
من الجهاز الحاسوب الخاص بي في المكتب

10
00:00:28,500 --> 00:00:30,400
المعلومات الأخرى والتي حصلنا عليها من القرص

11
00:00:30,400 --> 00:00:32,300
تطابقت مع المعلومات الأخرى
والتي كـُـنا نعمل عليها

12
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
هذه ليست مـُـستعمرة

13
00:00:34,400 --> 00:00:36,100
أنها معسكر الموت

14
00:00:50,200 --> 00:00:53,000
الوكيل الكالا هنا, سيدتي

15
00:00:53,200 --> 00:00:55,200
أنت متأخر عن موعدك -
تقبلي أعتذاري -

16
00:00:55,200 --> 00:00:57,500
زحمة المرور

17
00:00:57,500 --> 00:01:01,600
الوكيل فليمنغ, الوكيل لي
ما الذي فاتني؟

18
00:01:01,600 --> 00:01:03,100
هيلينا جمعتنا سوياً
على وجه السرعة

19
00:01:03,200 --> 00:01:04,500
لمناقشة حادثة الأنفجار التي حصلت
ليلة أمس

20
00:01:04,600 --> 00:01:07,500
كانت واحدة من السـُـفن الشحن الروتينية

21
00:01:07,500 --> 00:01:09,500
لم يتأذى أحد من الضيوف

22
00:01:09,500 --> 00:01:12,600
هل نستطيع أن نقول بأنها عمل تخريبي؟

23
00:01:12,700 --> 00:01:16,500
نعم, وخاصة أن معظم أمدادات اللازمة للرحلة

24
00:01:16,600 --> 00:01:18,500
كانت من تنظيم أحد معسكرات العمل التابعة لنا

25
00:01:18,500 --> 00:01:21,200
أنه ليس خطأنـُـا, لايستطيعون
أن يلومونا على ذلك

26
00:01:21,200 --> 00:01:23,100
أنهم يلوموننا لأسباب أقل من ذلك بكثير

27
00:01:23,200 --> 00:01:26,500
في الوقت الحاضر, يجب أن نستمر في القيام بواجباتنا

28
00:01:26,600 --> 00:01:29,300
في الحفاظ على الأمن في هذه المـُـستعمرة

29
00:01:29,400 --> 00:01:31,100
وهذا الذي أردتُ الحديث عنه

30
00:01:31,100 --> 00:01:33,300
الكـُـل في مقاطعتي شاهدوا هذا الأنفجار

31
00:01:33,300 --> 00:01:35,300
وأنا متأكد من قيام المعارضة
بأستغلال هذا الأمر لصالحهم

32
00:01:35,300 --> 00:01:36,900
من أجل المزيد من الدعاية الأعلانية لهم

33
00:01:36,900 --> 00:01:39,900
أقترح أن يكون لدينا تصرف صارم

34
00:01:39,900 --> 00:01:43,300
اليــوم العظيم يشغـُل الحيز الكبير في مقاطعتي

35
00:01:43,500 --> 00:01:45,800
لو قمنـُـا بأستغلال هذا الأمر
سوف نجعل العامة يثقون

36
00:01:45,800 --> 00:01:48,200
بأن هذا الأمر كان متعمداً

37
00:01:49,700 --> 00:01:53,900
لانستطيع أن نتعمق كثيراً في موضوع اليوم العظيم

38
00:01:54,000 --> 00:01:56,600
عامة الشعب لا يزالون بحاجة إلى أحترام
السلطة المدنية

39
00:01:56,700 --> 00:02:01,000
سيكون من الخطأ السماح بمرور هذه الكارثة
مرور الكرام

40
00:02:03,100 --> 00:02:06,300
طبيعة أستجابتهم ليست في متناول أيدينا الآن

41
00:02:06,300 --> 00:02:09,300
دعونا نتأكد بأن أي قرار نتأخذه الآن

42
00:02:09,300 --> 00:02:10,700
لن تعود علينا مستقبلاً بالسوء

43
00:02:10,700 --> 00:02:12,900
هل هذا واضح؟

44
00:02:12,900 --> 00:02:14,900
بالطبع

45
00:02:14,900 --> 00:02:19,600
أيها المواطنين الأعزاء لقد رأينا جميعاً

46
00:02:19,700 --> 00:02:21,800
ما حدث ليلة أمس

47
00:02:21,900 --> 00:02:24,000
أعلم تماماً بأن هناك الكثير من الشائعات

48
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
تـدور الآن في المقاطعة

49
00:02:26,000 --> 00:02:30,300
الذي شهدتم به ليلة أمس كانت أختباراً للتقنية

50
00:02:30,300 --> 00:02:32,000
والتي لم نألفها من قبل

51
00:02:32,000 --> 00:02:36,500
وهي القدرة على السفر بين الأبعاد المختلفة

52
00:02:36,700 --> 00:02:41,000
وكل هذا يأتي من أجل أن نـُـحضر أنفسنا
لليوم العظيم

53
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
أفهم جيداً مدى الصعوبات التي تتعرضون لها الآن

54
00:02:45,000 --> 00:02:46,300
أيها الحقير

55
00:02:49,100 --> 00:02:50,400
أنهم ينتظروك

56
00:02:59,700 --> 00:03:02,000
الحاكم العام معك

57
00:03:02,000 --> 00:03:04,700
هل وصولوا إلى القرار أم لا؟

58
00:03:20,200 --> 00:03:24,300
المـُـستعمرة - الموسم الثاني - الحلقة الثامنة
تـــــرجمة : ديــــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

59
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
كلا, كلا

60
00:03:52,300 --> 00:03:53,900
تباً لهم

61
00:03:56,200 --> 00:03:57,500
نعم

62
00:04:21,500 --> 00:04:23,200
ما الذي يحدُث؟

63
00:04:23,200 --> 00:04:25,800
يوم أمس هناك من لم يقوم بواجبه على أكمل وجه
في المنزل الآمــن

64
00:04:25,900 --> 00:04:27,900
مرة أخرى أجد نفسي اسألكم

65
00:04:27,900 --> 00:04:30,100
كيف حدث ذلك؟

66
00:04:30,100 --> 00:04:33,100
بعد أن قمـُـنا بتطويق المنطقة, دخلت
الفرقة المهاجمة إلى الداخل

67
00:04:33,100 --> 00:04:34,700
لا أحد منهم قد غطى الجانب الخلفي

68
00:04:34,800 --> 00:04:38,800
تنظيم اليد الحمراء عبارة عن تنظيم أرهابي
يـُـديره مجموعة من الفوضوين

69
00:04:38,800 --> 00:04:42,600
وهم بؤرة الفساد في هذا المجتمع
يهددون كل ما هو نفيس في هذه المقاطعة

70
00:04:42,700 --> 00:04:44,100
كلما أستمروا في الأنتشار

71
00:04:44,200 --> 00:04:46,200
الكثير من العقبات ستظهر أمامنا

72
00:04:46,300 --> 00:04:48,100
هل نعلم أين هو هذا الصبي الآن؟

73
00:04:48,200 --> 00:04:50,100
جميع العاملين في المراقبة
يعملون على مدار الساعة

74
00:04:50,100 --> 00:04:52,500
الآن كل الأعينُ الذي نملكه
يبحثون عن المدعو أيميت هالاستيد

75
00:04:52,600 --> 00:04:54,200
فقط أعطيني مهلة يوم واحد
سيد بينيت

76
00:04:54,200 --> 00:04:56,800
بدون أن يتدخل أحد في عملي

77
00:04:56,900 --> 00:04:59,900
وسوف أحضره لك راكعاً

78
00:04:59,900 --> 00:05:02,000
سبق وأن رأيت هذه الشراكة

79
00:05:02,000 --> 00:05:04,300
كيف تعمل معاً

80
00:05:04,300 --> 00:05:07,900
أريد الآن أن أرى
وهم يعملون منفصلين

81
00:05:08,100 --> 00:05:10,900
أيها المحقق بروك, سوف تـُـشرف
على عمليات

82
00:05:10,900 --> 00:05:13,200
المراقبة للبحث عن السيد هالاستيد

83
00:05:13,300 --> 00:05:16,400
أيها المحقق بومان, سوف ترجع مرة أخرى للمنزل الآمن

84
00:05:16,500 --> 00:05:19,200
وتبحث عن معلومات
قد غفلت عنها في المرة السابقة

85
00:05:19,200 --> 00:05:20,600
لماذا أنا من يتم تهميشـُـه؟

86
00:05:20,700 --> 00:05:22,300
هذا ليس تهميش

87
00:05:22,300 --> 00:05:26,100
أنا أنتظر فقط من أحدكـُـما أن يأتيني بأخبار مـُـفيدة

88
00:05:59,300 --> 00:06:01,800
مرحباً -
مرحباً -

89
00:06:01,800 --> 00:06:03,200
هل أحرزتُــم أي تقدم
في الملف؟

90
00:06:03,200 --> 00:06:05,400
أجل

91
00:06:05,400 --> 00:06:06,800
أشعر وكأنني أقوم بترتيب الشرائح

92
00:06:06,800 --> 00:06:09,400
لأكثر البرامج الحوارية أحباطاً من تــيد

93
00:06:09,400 --> 00:06:10,900
"حتى وأنت تسير قد أنقرضت"

94
00:06:11,000 --> 00:06:12,700
أنها رسالة قوية

95
00:06:12,700 --> 00:06:14,700
قد تـُـلهم المواطنين للقتــال

96
00:06:14,800 --> 00:06:17,000
أنا تأثرتُ بها جيداً

97
00:06:18,700 --> 00:06:20,300
حسناً, هل يعني هذا بأنكِ ستأتين

98
00:06:20,300 --> 00:06:21,500
إلى غرفتنا الصغيرة الجميلة؟

99
00:06:21,600 --> 00:06:24,100
ويــل يعاني من بعض المشاكل

100
00:06:24,100 --> 00:06:26,500
فرقتـُـه داهمت أحد المنازل الآمنة والذي
كان يتحصن بها أعضاء من تنظيم اليد الحمراء

101
00:06:26,600 --> 00:06:29,200
ويل, وجد أحدهم وهو يحاول الأختفاء
وساعده حتى يهرب

102
00:06:29,300 --> 00:06:30,600
ولكنهم الآن يبحثون عن هذا الصبي

103
00:06:30,700 --> 00:06:32,400
حسناً, دعني أفهم هذا جيداً

104
00:06:32,400 --> 00:06:35,200
لقد كـنـُـت السبب في تخريب عمليتـُـنا ضد
السلطة, وبعدها أنفصلتي عن المجموعة

105
00:06:35,200 --> 00:06:36,700
والآن, أنتِ بأمس الحاجة للمساعدة

106
00:06:36,700 --> 00:06:38,500
والمفترض بنــا أن نتظاهر
بأن كل هذا لم يحصل؟

107
00:06:41,100 --> 00:06:44,100
كنــُـت السبب في هروبك من الأحتــلال

108
00:06:44,100 --> 00:06:46,000
وساعدتـُـك في موضوع بي بي

109
00:06:46,000 --> 00:06:47,700
نعم, مساعدة عظيمة

110
00:06:49,800 --> 00:06:51,800
حسناً, سوف نذهب إلى هينسي
ونـُـخبره بأمر هذا الصبي

111
00:06:53,700 --> 00:06:55,100
لماذا تأخذ الصندوق الواقي معك؟

112
00:06:55,100 --> 00:06:56,400
هينسي يجب أن يـُـلقي نظرة عليه

113
00:06:56,400 --> 00:06:58,100
من الذي قرر ذلك؟ -
أنــا -

114
00:06:58,100 --> 00:07:00,000
ألا تعتقد بأننا يجب أن نتحدث عن هذا الأمر؟

115
00:07:00,100 --> 00:07:01,900
نحـُـن تحت ضغط كبير وبقائـُـنا
جالسين في هذه الغرفة الصغيرة

116
00:07:01,900 --> 00:07:03,500
لا يعطي النتيجة المطلوبة

117
00:07:03,600 --> 00:07:04,900
هذا هو الشيء الوحيد الذي نملـُـكه

118
00:07:04,900 --> 00:07:08,400
هذه هي الخطوة الصحيحة

119
00:07:33,800 --> 00:07:36,400
هنــاك أنزال حـُـمولة في القطاع 1 إلى 5

120
00:07:36,500 --> 00:07:39,700
أنزال حمولة في القطاع 1 إلى 5

121
00:07:41,400 --> 00:07:42,600
أرني

122
00:07:57,400 --> 00:08:00,800
نظفوا هذا الفوضى

123
00:08:00,900 --> 00:08:02,900
دون أن تتركوا أي أثر -
حسناً سيدي -

124
00:08:23,700 --> 00:08:27,400
هل تتذكرين عندما حضرت والدتي للزيارة؟

125
00:08:28,600 --> 00:08:31,000
أجــل

126
00:08:31,100 --> 00:08:32,700
أعتقد أني صدمتُــها عندما أخذتها معي

127
00:08:32,700 --> 00:08:34,500
لزيــارة المركز الأثيوبي

128
00:08:35,900 --> 00:08:37,600
أتعلمين, لقد أعجبت بكِ

129
00:08:37,700 --> 00:08:41,000
كانت تتسائــل دوماً, لمــاذا

130
00:08:41,000 --> 00:08:43,400
لا تحاول أن تجعل العلاقة بيننا جيدة

131
00:08:46,500 --> 00:08:50,400
أنــا,أنــا
يجب أن أرُيــكِ شيئاً

132
00:09:02,300 --> 00:09:05,000
من أين حصلت على هذا؟

133
00:09:05,000 --> 00:09:07,300
قاموا بتعميمها في كل أرجــاء المدينة

134
00:09:09,100 --> 00:09:10,900
هل أتصلت على هذا الرقم؟

135
00:09:10,900 --> 00:09:12,400
أجــل

136
00:09:14,400 --> 00:09:15,800
أنهم يحتجزونها

137
00:09:15,800 --> 00:09:17,600
توقف لبرهة.. والدتـُـك من بريطانيــا

138
00:09:17,700 --> 00:09:19,400
كنـُـت أعتقد بأن والدتـُـك تعيش في بريطانيا

139
00:09:19,400 --> 00:09:22,100
نعم, كانوا يعملون لوحدة خاصة في الأستخبارات

140
00:09:22,300 --> 00:09:23,800
خــارج المُـستعمرة

141
00:09:23,900 --> 00:09:25,400
يا ألهي يا سايمون

142
00:09:29,700 --> 00:09:31,800
هذه فـُـرصتــنا للخروج من هنا

143
00:09:37,300 --> 00:09:39,900
لم نرغب في أن نصل إلى هذا الحد

144
00:09:39,900 --> 00:09:42,200
فقط نستطيع... نستطيع
أن نقول بأننا قد تورطنــا

145
00:09:42,200 --> 00:09:44,700
في هذا الأمر, دون أن نعرف شيئاً عنها

146
00:09:49,500 --> 00:09:51,000
أتعتقد حقاً, بأنهم سيصدقوننا؟

147
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
كل ما يـُـريدوه هو الصندوق الواقي

148
00:09:53,100 --> 00:09:55,400
ولهذا يجب أن نتحرك الآن وبسرعة
قبل أن يقوم هينسي بأي شيء

149
00:09:55,400 --> 00:09:56,900
مع الصندوق الواقي

150
00:09:56,900 --> 00:10:00,600
مورغن, يجب أن نـُـقلل من خسائرنــا

151
00:10:05,600 --> 00:10:08,400
كيف نستطيع...؟

152
00:10:08,400 --> 00:10:10,500
كيف نستطيع أن نثق بهم؟

153
00:10:10,500 --> 00:10:13,600
حسناً, إذا بقينا في هذه المقاطعة سيكون مصيرنــا الحتمي
هو الموت

154
00:10:24,900 --> 00:10:26,400
حسناً

155
00:10:29,000 --> 00:10:30,900
ما الذي سنفعلــه؟

156
00:10:30,900 --> 00:10:33,900
يجب أن نـُـسلمهم بروسارد

157
00:10:52,400 --> 00:10:55,400
يجب أن أقول يا سيد بومــان

158
00:10:55,500 --> 00:10:57,700
لم أعتقد يوماً بأنك ستكون ذات عون لهم

159
00:10:59,800 --> 00:11:03,300
ينتابني الفضــول, عندما سرقت بطاقتي للدخول

160
00:11:03,300 --> 00:11:06,000
حتى تقوم بمساعدة صديقـتــُك الجذابة

161
00:11:06,200 --> 00:11:07,700
هل فكرت بالعواقب المحتملة

162
00:11:07,700 --> 00:11:10,100
ليس لك فقط بل لجميع الموجودين

163
00:11:10,100 --> 00:11:11,600
في هذا المكان

164
00:11:15,000 --> 00:11:17,700
اليوم أنا لسـُـت مأمور السجن الذي

165
00:11:17,700 --> 00:11:19,700
سيقوم بتهديدك وتوقيع أقصى العقوبة عليك

166
00:11:19,700 --> 00:11:21,800
اليوم أنا مجرد زميل لك في السجن

167
00:11:21,900 --> 00:11:25,000
وأقولها لك بصراحة لقد قـُـمت بالتوقيع

168
00:11:25,000 --> 00:11:29,300
على مذكرة موتــك ... وموتي أنا

169
00:11:29,300 --> 00:11:31,900
وكل روح آخر موجود في هذا المعسكر

170
00:11:31,900 --> 00:11:35,500
لأن الأحتلال والسلطة لن تهتما بأي
شخص موجود هنا سواء مسجون أو سجــان

171
00:11:35,500 --> 00:11:37,000
عندما يحدثُ شيء مثــل هذا

172
00:11:37,100 --> 00:11:39,600
سوف نحترق جميعاً

173
00:11:43,500 --> 00:11:46,400
بالطبع إلا في حالة نكران
حدوث هذه الكارثة

174
00:11:50,000 --> 00:11:53,500
إذا لم يتوفر أي دليل على الأطلاق بأنه

175
00:11:53,600 --> 00:11:57,200
.لا تـُـوجد أي أثر للمؤامرة هنا
هذا معناه عدم حدوث أي شيء

176
00:11:57,300 --> 00:11:59,100
وإذا لم يحدث شيء

177
00:11:59,200 --> 00:12:02,400
قد نحصل على فرصة البقاء أحياء ليوم آخــر

178
00:12:04,500 --> 00:12:06,200
وبطبيعة الحال, هذا يعني بأنه لا يمكن أن يتواجد
أي نقص

179
00:12:06,300 --> 00:12:08,700
في ترك أثر أو دليل على وجود أي شيء أو أي شخص

180
00:12:08,700 --> 00:12:10,500
هذا قد يـُـقلل من مصداقيتنا

181
00:12:10,500 --> 00:12:13,700
في النظرية التي سنقوم بتثبيتها أنا وأنت

182
00:12:13,800 --> 00:12:17,000
وهذا يعني بأني أريـُـد منـك

183
00:12:17,100 --> 00:12:20,100
أن تـُـعطيني الأسماء

184
00:12:22,600 --> 00:12:24,500
حتى تقوم بقتل المزيد من الأشخاص؟

185
00:12:27,400 --> 00:12:28,700
أنا أسف

186
00:12:28,700 --> 00:12:32,400
هل كنـُـت غير واضح في كلامي

187
00:12:32,400 --> 00:12:35,300
أو كنـُـت أهذي قليلاً؟

188
00:12:35,400 --> 00:12:38,400
أصدقائــك هم أمــوات بالفعل

189
00:12:42,400 --> 00:12:46,000
هذا أعتبره تقليل في الخسائر

190
00:12:46,100 --> 00:12:50,000
أمــا أن يموت البعض

191
00:12:50,100 --> 00:12:52,600
أو يموت الجميع

192
00:12:52,600 --> 00:12:56,500
وستنال الشرف في أختيــار الجانب

193
00:12:56,600 --> 00:12:58,800
الذي تـُريد أن تكون معه

194
00:14:04,900 --> 00:14:06,500
ما الذي تفعلينه هنا؟

195
00:14:10,700 --> 00:14:12,800
هل أنت من الشرطة؟

196
00:14:12,800 --> 00:14:14,000
من أنتِ؟

197
00:14:14,100 --> 00:14:19,100
أسمي.. أسمي..كارين

198
00:14:19,100 --> 00:14:22,300
أنا كارين برون

199
00:14:22,300 --> 00:14:24,100
لقد سمعتُ بأن أبنتي كانت تعيش هنا

200
00:14:24,100 --> 00:14:26,500
وحاولت أن أكتشف أين هي الآن

201
00:14:26,600 --> 00:14:28,200
ما أسم أبنتـكِ؟

202
00:14:28,200 --> 00:14:31,200
فرانسين, ولكن يطلقون عليها أسم فرانكي

203
00:14:32,900 --> 00:14:35,700
هل تعرفها؟ هل تعرف أين هي الآن؟

204
00:14:39,000 --> 00:14:40,800
أرجوك, لا أملك...لقد تركت المنزل

205
00:14:40,900 --> 00:14:45,100
لا أملـُـك.. أعني بأني لم أسمع منها شيئاً منـُـذ شهور

206
00:14:45,200 --> 00:14:49,400
ولكن أحد أصدقائها أخبرتني بأنها
عرفت بأنها تعيش هنا

207
00:14:49,500 --> 00:14:51,800
ولكن منظر الدمــاء وأغلفة الرصاص

208
00:14:53,200 --> 00:14:55,200
إذا كنـُت تعلم مكانها...؟

209
00:14:55,200 --> 00:14:57,600
أرجوك أخبرني

210
00:14:59,600 --> 00:15:02,400
أبنتُـــك كانت متورطة مع المعارضة

211
00:15:11,200 --> 00:15:12,700
وبعد

212
00:15:18,400 --> 00:15:20,400
أنا أسف, لم تستطيع النجاة

213
00:15:26,600 --> 00:15:29,300
يا ألهي

214
00:15:31,500 --> 00:15:33,300
لقد ماتت

215
00:15:47,000 --> 00:15:48,800
كنـُـت فقط أريد أن أعرف أين كانت كل هذه المدة

216
00:15:48,800 --> 00:15:51,200
أعتقد بأني عرفتُ الآن

217
00:15:55,300 --> 00:15:59,600
لقد أنفصلت عن أبني خلال الغزو

218
00:16:01,300 --> 00:16:03,300
أختفى لمدة تزيد عن سنة واحدة

219
00:16:03,400 --> 00:16:05,400
لم أعرف عنه...؟ -
كان يجب أن أعرف -

220
00:16:05,500 --> 00:16:08,100
كان يجب أن أبـُـقيها بالقرب مني

221
00:16:13,500 --> 00:16:15,600
هذا ليس خطأكِ

222
00:16:15,600 --> 00:16:17,400
تورطت مع طائفة كانوا أقوى منها

223
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
كلا
الطوائف يفترسون فقط الضعفاء

224
00:16:19,500 --> 00:16:22,200
وأبنتي كانت قوية

225
00:16:25,400 --> 00:16:27,200
أنتِ على حق, كانت ذلك

226
00:16:29,000 --> 00:16:31,200
هل.. هل كنـُـت هناك عندما..؟

227
00:16:36,300 --> 00:16:37,800
يجب أن أعرف

228
00:16:37,800 --> 00:16:40,800
إذا أراد شخص ما أن يـُـخبرك أمراً عن أبنك

229
00:16:40,800 --> 00:16:42,900
حتى لو كان الخبر سيء

230
00:16:42,900 --> 00:16:45,600
ألن تكون تواقاً لمعرفة الأمر؟

231
00:16:45,700 --> 00:16:49,800
لقد حاولت أنقاذها -
حاولت أنقاذها؟ -

232
00:16:49,800 --> 00:16:52,500
حاولت

233
00:16:54,700 --> 00:16:57,100
لا حاجة للأحتلال أن تقوم بقتلنا بعد الآن

234
00:16:57,100 --> 00:16:59,300
لأننا هنا على الآرض

235
00:16:59,400 --> 00:17:01,800
نقوم بذلك عوضاً عنهم

236
00:17:06,300 --> 00:17:08,900
والآن يجب أن أذهب إلى المصنع

237
00:17:08,900 --> 00:17:10,900
فقط لأني والدة فرانكي

238
00:17:10,900 --> 00:17:14,000
لأن هذا ما تفعلونه أنتم

239
00:17:21,200 --> 00:17:23,600
ليس جميعنا من نفعل ذلك

240
00:17:28,500 --> 00:17:31,400
يا ألهي

241
00:17:39,200 --> 00:17:40,400
هذا المكان لا أمل فيه

242
00:17:40,500 --> 00:17:43,200
أرجعني إلى المركز -
حسناً, سيدي -

243
00:17:46,100 --> 00:17:48,100
مرحباً, هذا هينسي

244
00:17:48,200 --> 00:17:49,800
كايتي, التي أخبرتـُـك عنها

245
00:17:49,800 --> 00:17:54,400
دوماً يـُـسعدني رؤية أحد من العائلة

246
00:17:54,500 --> 00:17:56,300
هل هذا هو الشيء؟

247
00:17:56,300 --> 00:17:59,700
سوف أهتم بها جيداً

248
00:17:59,700 --> 00:18:01,900
ما هذا؟ -
توقيت النهاية -

249
00:18:02,000 --> 00:18:04,300
أنها تحليل تصنيفي على بيانات التعداد السكاني

250
00:18:04,300 --> 00:18:05,900
في المـُـستعمرة

251
00:18:05,900 --> 00:18:07,500
حوالي أقل من 27 شهراً من الآن

252
00:18:07,600 --> 00:18:10,900
سينخفض التعداد السكاني في هذه المدينة
إلى حوالي 2.5 بالمئة

253
00:18:17,400 --> 00:18:22,500
هذه أنتشرت اليوم في كــل مكان من المقاطعة

254
00:18:27,000 --> 00:18:28,200
هل هذا محتمل؟

255
00:18:28,200 --> 00:18:30,000
يكون أو لا يكون

256
00:18:30,000 --> 00:18:32,600
وفي كلتا الحالتين, أزداد عدد المعجبين
لهذا التنظيم

257
00:18:32,600 --> 00:18:34,400
هل أنت في أتصال معهم؟

258
00:18:34,500 --> 00:18:37,500
ليس بسبب قلة المحاولات

259
00:18:37,500 --> 00:18:39,600
السلطة تبحث عن أحد الفارين

260
00:18:39,600 --> 00:18:42,100
نستطيع أن نـُـحذرهم, وهذه قد تكون
الطريقة الأفضل للأتصال معهم

261
00:18:42,100 --> 00:18:46,000
ولماذا أنتم أصبحتم مهتمين بهم هكذا فجأة؟

262
00:18:46,100 --> 00:18:48,100
زوجها, ويــل

263
00:18:48,100 --> 00:18:49,600
المتعاون

264
00:18:49,600 --> 00:18:51,200
ساعد هذا الفتى للفرار أثناء الغــارة
على أحد منازلهم

265
00:18:51,300 --> 00:18:52,900
السلطة تشـُـك في أمره

266
00:18:52,900 --> 00:18:56,800
إذا وصلوا إلى هذا الصبي وقاموا بتعذيبه
سيكون الوضع سيئاً جداً له

267
00:18:59,800 --> 00:19:03,000
أنا لا أعرف لماذا هذا سيكون سيئاً لي

268
00:19:03,000 --> 00:19:05,200
بدون أهانة

269
00:19:05,200 --> 00:19:07,700
زوجي يـُعتبر قيم جداً للقضية

270
00:19:07,700 --> 00:19:09,700
إذا رفضت مساعدته, ستكون السبب
في قطع

271
00:19:09,700 --> 00:19:12,400
أهم مصدر لنا داخل السلطة

272
00:19:21,300 --> 00:19:23,600
أسم الصبي الذي لاذ بالفرار من المنزل الآمن

273
00:19:23,600 --> 00:19:25,500
أيميت هالاستيد

274
00:19:25,600 --> 00:19:27,800
كيف عرفت ذلك؟

275
00:19:27,800 --> 00:19:31,400
لأنه حضر إلى هنا ليلة أمس طلباً للمساعدة

276
00:19:31,500 --> 00:19:33,400
لم يرجع مرة أخرى إلى تنظيم اليد الحمراء؟

277
00:19:33,500 --> 00:19:34,900
أنهم من قاموا بتجنيده من الأساس

278
00:19:35,000 --> 00:19:36,800
وهو مرعوب منهم

279
00:19:36,800 --> 00:19:39,900
يقول بأنهم سيقومون بقتله حتى
لا يكون هناك أي ربط بينه وبينهم

280
00:19:40,900 --> 00:19:44,400
نعم, ظلال أيزيس يا رجل

281
00:19:44,400 --> 00:19:48,500
لقد وضعته في منزل آمن حتى يهدأ الأمور قليلاً

282
00:19:48,500 --> 00:19:51,100
ولا أدري إذا كان سيبقى أو لا بعد الآن

283
00:20:13,100 --> 00:20:16,000
أنتم أغبياء جداً

284
00:20:22,400 --> 00:20:23,800
ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟

285
00:20:23,800 --> 00:20:25,100
أفتح رباط الفم

286
00:20:25,100 --> 00:20:26,400
ما الذي تفعله؟

287
00:20:26,500 --> 00:20:27,800
ما الذي تفعله؟

288
00:20:27,800 --> 00:20:29,900
أنتظر

289
00:20:29,900 --> 00:20:31,500
أنتظر, أنتظر دقيقة, توقف
لقد كنـُـت أكذب

290
00:20:31,600 --> 00:20:33,500
كنـُـت أكذب
كنـُـت أكذب

291
00:20:33,500 --> 00:20:35,600
كنـُـت تريد أسماء, وأنا أعطيتك بعض الأسماء؟

292
00:20:35,700 --> 00:20:37,000
ولهذا كنـُـت اتسائل مع نفسي

293
00:20:37,000 --> 00:20:39,200
هل أستطيع أن أثق بهذا الصبي مرة أخرى؟

294
00:20:39,300 --> 00:20:42,300
أو أنه يستغل عاطفتي مرة أخرى

295
00:20:47,600 --> 00:20:50,100
أنا لا ألعب هنا يا برام

296
00:20:50,200 --> 00:20:52,300
حياتي على المحك

297
00:20:52,300 --> 00:20:56,700
كثير من الحيوات هنا على المحك, ولهذا أحتاج
إلى الحقيقة

298
00:20:56,800 --> 00:20:58,900
كل الحقيقة

299
00:21:07,900 --> 00:21:09,900
كلا, لا تفعل, لا تفعل
لم يفعل أي شيء

300
00:21:09,900 --> 00:21:11,400
أقسـُـم لك بأنه لم يفعل أي شيء
أرجوك لا تفعل

301
00:21:16,400 --> 00:21:17,600
هل هناك شخص آخر متورط في الأمر؟

302
00:21:17,700 --> 00:21:20,200
كلا

303
00:21:20,200 --> 00:21:22,800
لقد كذبت علي, لماذا تريد مني أن أصدقـُـك؟

304
00:21:22,800 --> 00:21:26,400
أريد الذهاب إلى المنزل

305
00:21:26,500 --> 00:21:29,300
أنت أخترت الجانب الخاسر

306
00:21:29,400 --> 00:21:32,100
هل هناك شخص آخـر متورط؟

307
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
كلا

308
00:21:40,100 --> 00:21:41,800
أتـركه

309
00:21:46,600 --> 00:21:49,600
هؤلاء الأطفال الموجودين في القمامة

310
00:21:49,700 --> 00:21:52,600
نحن من قتلناهم, أنا وأنت

311
00:21:52,700 --> 00:21:55,600
ولكننا فعلنا ذلك حتى يعيش البقية

312
00:21:55,700 --> 00:21:58,000
الطريقة التي تــُـشرف بها تضحياتهم

313
00:21:58,000 --> 00:22:02,800
هو أن تخرس وأن لا تفتح فاهك

314
00:22:02,900 --> 00:22:04,200
إلى الأبد

315
00:22:48,900 --> 00:22:50,300
مرحباً أيها الأصدقاء

316
00:22:50,400 --> 00:22:53,500
أجتمعنا هنا اليوم للأحتفال بمرور يوم آخــر

317
00:22:53,500 --> 00:22:55,200
وينقصنــا خطوة أخرى للوصول لليوم الموعود

318
00:22:55,200 --> 00:22:57,400
من فضلك تشارلي توقف عن ذلك

319
00:22:57,400 --> 00:23:00,700
حان الوقت للبدأ بالتحضيرات

320
00:23:00,900 --> 00:23:04,900
وأن نضع كل المخاوف الدنيوية جانباً
ونعطي لأنفسنا الفرصة

321
00:23:04,900 --> 00:23:07,200
تشارلي, توقف عن ذلك

322
00:23:07,300 --> 00:23:10,400
اليوم العظيم يأتينا قريباً

323
00:23:10,400 --> 00:23:13,000
ونحن من أوائل المـُـستنيرين

324
00:23:13,000 --> 00:23:16,400
الذين أحترموا مضيفيهم
وأظهروا لهم كل الصبر والطاعة

325
00:23:16,500 --> 00:23:18,400
وهذا سيكون ذات شأن كبير عندهم

326
00:23:18,400 --> 00:23:20,100
هذا المكان مقدس

327
00:23:20,200 --> 00:23:21,800
كلا, أنه ليس كذلك

328
00:23:21,800 --> 00:23:25,200
أتعلم شيئاً, إذا استمعت للحديث ولو لمرة واحدة

329
00:23:25,300 --> 00:23:26,900
قد تتعلم شيئاً ما

330
00:23:26,900 --> 00:23:29,600
لا أريد أن أتعلم شيئاً من هذه التفاهات
هذا غباء

331
00:23:33,300 --> 00:23:36,900
كل ما أحتاج أن أفعله, هو أن أخبر أحدهم

332
00:23:37,000 --> 00:23:40,200
بأنني أبحث عن صبي وهو عنيف بعض الشيء

333
00:23:40,300 --> 00:23:43,900
له نزعة تدميرية ولايبدوا أنه يندم على شيء

334
00:23:44,000 --> 00:23:46,500
وأنني قد عرفت بأنه قد يكون أحد الأولاد

335
00:23:46,500 --> 00:23:49,900
الذين تم التلاعب بعقولهم

336
00:23:50,000 --> 00:23:54,300
وخلال عدة ثواني سوف ينقلوك إلى مكان

337
00:23:54,400 --> 00:23:58,200
لن تستطيع منها رؤية عائلتـُـك مرة أخرى

338
00:23:58,200 --> 00:24:01,300
هل هذا ما تـُـريده يا تشارلي؟

339
00:24:08,100 --> 00:24:10,400
جيد

340
00:24:10,400 --> 00:24:14,500
والآن واليوم المنتظر قد أقترب كثيراً ولكن..؟

341
00:24:28,100 --> 00:24:30,900
سيدي, لقد وجدته

342
00:24:33,500 --> 00:24:36,800
هذا المكان هو ويست ليك رقم 6 في الشمال

343
00:24:36,800 --> 00:24:39,500
حوالي الساعة 6:21 دقيقة هذا الصباح

344
00:25:14,400 --> 00:25:16,700
أنا في مكاني, هل وصلتي إلى المكان المحدد

345
00:25:21,900 --> 00:25:23,400
من هناك؟

346
00:25:23,500 --> 00:25:26,000
صديقك هينسي طلب مني أن
أن أنقلك إلى مكان ثاني

347
00:25:30,600 --> 00:25:32,300
من أنتِ؟ -
أسمي أليس -

348
00:25:32,400 --> 00:25:33,800
وأنت لست بآمــان هنا

349
00:25:33,900 --> 00:25:36,300
سحقاً, أيتها الفتاة -
أنا هنا للمساعدة -

350
00:25:44,700 --> 00:25:45,800
أنه معي هنا

351
00:25:45,900 --> 00:25:47,300
أنتظري, من هذا؟

352
00:25:47,300 --> 00:25:49,000
هذا دعمي
عزيزي

353
00:25:49,100 --> 00:25:50,500
لن أذهب إلى أي مكان
قبل أن أتحدث مع هينسي

354
00:25:50,500 --> 00:25:52,000
السلطة تبحث عنك في كل مكان

355
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
ولا نملك الوقت الكافي

356
00:25:53,000 --> 00:25:55,500
سحقاً

357
00:25:55,500 --> 00:25:57,000
لا أستطيع الخروج إلى هنــاك

358
00:25:57,000 --> 00:25:58,600
لماذا لا ترجع إلى خليتــُـك؟

359
00:25:58,600 --> 00:26:00,400
أنــا الوحيد الذي هرب من موقع الغارة

360
00:26:00,400 --> 00:26:02,200
ولن يصدقونني ابداً بأني لم أتكلم معهم

361
00:26:02,200 --> 00:26:04,300
سوف يقتلونني كضمان لهم

362
00:26:04,400 --> 00:26:05,900
كايتي, لدينا رفقة

363
00:26:06,000 --> 00:26:07,800
من؟

364
00:26:07,900 --> 00:26:08,800
القبعات الحـُـمر

365
00:26:10,800 --> 00:26:12,500
كم أملك من الوقت؟ -
لا تملكين شيئاً -

366
00:26:12,500 --> 00:26:14,700
لقد أحاطوا بالبناية

367
00:26:17,800 --> 00:26:19,200
ألغي المهمة يا كايتي

368
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
أنت, أنتظر

369
00:26:27,700 --> 00:26:30,700
كايتي, يجب أن تخرجي من هناك
حالاً

370
00:26:30,700 --> 00:26:34,000
تباً

371
00:26:43,800 --> 00:26:46,300
تأكد من سلامتك, دعنــا نذهب

372
00:26:46,400 --> 00:26:47,700
أنتما الأثنان من اليسار
وأنتما من اليمين

373
00:26:47,700 --> 00:26:50,300
هيــا

374
00:26:51,400 --> 00:26:52,900
أخبريني أين أنتِ؟

375
00:26:52,900 --> 00:26:55,300
أنتما الأثنان من اليسار
وأنتما من اليمين

376
00:26:55,300 --> 00:26:57,100
كايتي, تكلمي معي

377
00:27:04,800 --> 00:27:06,700
كايتي, تكلمي معي

378
00:27:12,800 --> 00:27:15,500
كايتي, هل تسمعيني؟

379
00:27:15,600 --> 00:27:17,800
أذهبي إلى الجانب الشرقي من البناية

380
00:27:17,900 --> 00:27:21,600
الجانب الذي دخلنا منه

381
00:27:21,600 --> 00:27:22,600
حسناً, أسمعيني جيداً

382
00:27:22,600 --> 00:27:24,200
هناك مخرج للطؤارى

383
00:27:24,200 --> 00:27:27,000
قابليني..؟

384
00:27:43,900 --> 00:27:47,000
سيدي, لقد قبضنا عليه
هيا لنذهب

385
00:27:47,100 --> 00:27:48,500
هيــا, أبتعدوا عني

386
00:27:48,600 --> 00:27:50,800
دعنا نذهب

387
00:27:50,900 --> 00:27:52,700
أبتعدوا عني, لم أفعل شيئاً

388
00:27:52,700 --> 00:27:54,200
حسناً

389
00:27:56,500 --> 00:27:58,100
أستمروا بالتحرك

390
00:28:00,600 --> 00:28:02,500
أدخل إلى هنــاك

391
00:28:36,300 --> 00:28:38,700
الحاكم العام, دائماً يـُـسعدني أن ألتقي بكِ

392
00:28:38,800 --> 00:28:41,000
الوكيل الكالا تحدث معك؟

393
00:28:41,000 --> 00:28:42,500
أدلف إلى السيارة -
من فضلك؟ -

394
00:28:42,600 --> 00:28:44,200
هنــاك أجتماع كبير حول المـُـستعمرة

395
00:28:44,300 --> 00:28:45,700
سوف أشرح لك في طريقنا

396
00:28:45,800 --> 00:28:47,400
إذا كانت هذه عن
الحادثة التي حدثت أمس

397
00:28:47,400 --> 00:28:49,000
أوكد لكِ بأنها ليست من معسكرنا هذا

398
00:28:49,100 --> 00:28:50,600
وأنتِ مرحب بكِ في البحث والتقصي هنا

399
00:28:50,600 --> 00:28:51,900
ليس لدينا شيء نـُـخفيه

400
00:28:51,900 --> 00:28:55,400
لقد قرروا بالفعل

401
00:28:55,500 --> 00:28:57,100
لقد أهتممت بالأمر كاملة

402
00:28:57,200 --> 00:28:58,500
الضيوف يستطيعون أن يبحثوا في المعسكر بأنفسهم

403
00:28:58,500 --> 00:29:00,100
لن يجدوا شيئاً

404
00:29:00,100 --> 00:29:02,800
لا يهم ذلك يا (الآن), فقط أدلف إلى السيارة

405
00:29:02,800 --> 00:29:04,300
لن أدخل إلى تلك السيارة

406
00:29:04,300 --> 00:29:05,700
أحاول أنقاذ حيــاتـُـك

407
00:29:05,700 --> 00:29:07,600
والآن أدلف إلى السيارة

408
00:29:07,700 --> 00:29:09,100
دعنا نذهب

409
00:29:11,000 --> 00:29:13,800
أنتظر, أنتظر

410
00:29:25,300 --> 00:29:26,700
هيا, هيا, هيا

411
00:29:26,700 --> 00:29:28,500
أبتعد عني, ما الذي تفعله؟

412
00:29:28,500 --> 00:29:30,300
هيا, ما الذي يحدث؟

413
00:29:30,300 --> 00:29:31,800
أدخل إلى السيارة

414
00:29:44,600 --> 00:29:47,100
إلى أين تأخذوني؟

415
00:30:19,700 --> 00:30:22,800
أنظر إلى هذا, أنا حتى لم أحتاج إلى اليوم بكامله

416
00:30:22,900 --> 00:30:25,500
كما قلـُـت لكم سابقاً
أنا مجرد محتال

417
00:30:25,600 --> 00:30:27,800
سوف أخبركم أي شيء

418
00:30:27,900 --> 00:30:30,600
أرجوك, فقط أحموني

419
00:30:30,600 --> 00:30:33,000
حمايتـُـك مـِـن من؟ -
منهم -

420
00:30:33,000 --> 00:30:36,600
سيقتلونني بمجرد أن يعرفوا بأني تحدثتُ معكم

421
00:30:36,600 --> 00:30:39,200
لن يمسـُـوك بأذى هنا أيها الصبي

422
00:30:39,300 --> 00:30:41,600
لك كلمتي

423
00:30:41,700 --> 00:30:43,800
أذن لن ترسلونني إلى المصنع؟

424
00:30:43,800 --> 00:30:47,500
هذا يعتمد على مدى مساعدتـُـك لنا

425
00:30:49,500 --> 00:30:51,200
ما الذي تـُـريدون معرفته؟

426
00:30:51,300 --> 00:30:54,200
كيف أستطعت الهرب من المنزل الآمن؟

427
00:30:59,700 --> 00:31:02,500
أختبئتُ في العراء

428
00:31:02,500 --> 00:31:04,400
لم يبحثوا هنــاك

429
00:31:05,700 --> 00:31:08,000
من الذي قام بتجنيدك؟

430
00:31:08,000 --> 00:31:09,100
فرانكي

431
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
فرانكي برون

432
00:31:10,500 --> 00:31:13,300
كيف قامت بتجنيدك؟

433
00:31:19,300 --> 00:31:23,200
أخبرتني بأنها تـُحبني

434
00:31:23,200 --> 00:31:25,800
لم أكون مع أي فتاة من قبل

435
00:31:27,500 --> 00:31:31,000
هل ألتقيت ولو لمرة واحدة مع مسؤول الخلية؟

436
00:31:35,900 --> 00:31:37,200
نعم

437
00:31:37,300 --> 00:31:39,600
من هو؟

438
00:31:39,600 --> 00:31:41,100
هي

439
00:31:42,600 --> 00:31:45,800
أسمها كارين

440
00:31:45,800 --> 00:31:47,300
والدة فرانكي

441
00:32:01,300 --> 00:32:02,800
أنه في الخارج

442
00:33:07,300 --> 00:33:09,500
مرحباً

443
00:33:13,400 --> 00:33:14,700
لقد قبضوا على الصبي

444
00:33:14,700 --> 00:33:16,600
أجل, اعلم ذلك

445
00:33:26,700 --> 00:33:29,800
لم يـُـسلمني في التحقيقات الأولية

446
00:33:32,000 --> 00:33:35,100
سوف يـُـعذبونه

447
00:33:35,100 --> 00:33:37,500
لقد حاولت يا ويــل

448
00:33:37,600 --> 00:33:40,800
كان تحت سيطرتي ولكنه هــرب

449
00:33:42,200 --> 00:33:44,700
أنه يافع جداً

450
00:33:47,600 --> 00:33:50,500
الكوكب الذي سيكون صالح لعيش البشر فيه
يحتــاج إلى ثلاثة أشياء

451
00:33:50,600 --> 00:33:52,200
ما هو الشيء الأول؟ -
المــاء -

452
00:33:52,300 --> 00:33:54,500
ممتاز

453
00:33:56,300 --> 00:34:01,300
وما هو الشيء الثاني... الأجابة الثانية؟

454
00:34:01,300 --> 00:34:03,100
الأوكسجين -
جيد جداً -

455
00:34:04,400 --> 00:34:06,300
والثالث؟

456
00:34:06,400 --> 00:34:08,300
أشعة الشمس -
جيد جداً, غرايسي -

457
00:34:11,700 --> 00:34:14,200
حسناً, دعنا نذهب للسؤال التالي

458
00:34:14,300 --> 00:34:17,100
الفلكيون يـُقدرون عدد 8.8 مليار

459
00:34:17,100 --> 00:34:19,900
من الكواكب الصالحة للعيش

460
00:34:19,900 --> 00:34:21,400
ما الذي يحدث, يا تشارلي؟

461
00:34:21,400 --> 00:34:23,100
من فضلك, غرايسي أنهي فروضك المدرسية

462
00:34:24,900 --> 00:34:26,200
هيا, يجب أن نذهب حالاً

463
00:34:26,300 --> 00:34:27,400
أنتظر, ماذا؟ -
تشارلي -

464
00:34:27,400 --> 00:34:28,900
أرجع حالاً إلى هنا حالاً

465
00:34:28,900 --> 00:34:30,400
غرايسي لم تنهي فروضك المدرسية

466
00:34:30,400 --> 00:34:32,200
أنا جادة

467
00:34:32,200 --> 00:34:33,200
لن أقبل بهذا

468
00:34:36,000 --> 00:34:39,000
هيا, دعنا نذهب

469
00:34:50,800 --> 00:34:53,700
أحضري غرايسي -
لقد وضعتـها في الفراش -

470
00:34:53,700 --> 00:34:55,200
يجب أن نذهب حالاً

471
00:35:13,700 --> 00:35:15,700
ويــل

472
00:37:00,300 --> 00:37:01,400
ويــل

473
00:37:15,100 --> 00:37:18,100
تشارلي, غرايسي

474
00:37:22,800 --> 00:37:24,700
يا ألهي

475
00:37:50,600 --> 00:37:51,900
ما الذي حدث؟

476
00:37:53,700 --> 00:37:54,700
أين هم؟ 

477
00:37:54,800 --> 00:37:56,600
تـم تغيير أماكن سـُـكناهم

478
00:38:13,100 --> 00:38:15,500
لم يستمع أليك ابداً

479
00:38:25,700 --> 00:38:27,900
ليس كل شخص يستطيع فــعل ذلك

480
00:38:29,800 --> 00:38:31,500
أنــا أدُيــن لك بواحدة

481
00:38:36,200 --> 00:38:38,000
أريد أن أتعلم

482
00:39:16,500 --> 00:39:19,200
هل سنعيش هنــا؟

483
00:39:19,200 --> 00:39:21,100
فقط لفترة قصيرة

484
00:39:21,100 --> 00:39:23,400
ليس بهذا السوء

485
00:39:23,400 --> 00:39:26,200
سوف نقوم بتغير الديكور  ونجعله منزلاً لنا

486
00:39:44,300 --> 00:39:46,000
حسناً

487
00:40:01,200 --> 00:40:02,800
مرحباً بعودتك للمنزل

488
00:40:10,500 --> 00:40:12,900
لا تلومني 

489
00:40:12,900 --> 00:40:14,700
أخبرتك, بأن هذا سيحدُث

490
00:40:14,800 --> 00:40:16,700
وقد حدثت بالفعل

491
00:40:18,600 --> 00:40:21,300
لقد قتلوا الجميع

492
00:40:21,300 --> 00:40:23,000
أجل

493
00:40:23,100 --> 00:40:25,200
أنت تعمل معهم

494
00:40:25,300 --> 00:40:27,200
وايضاً والدك

495
00:40:27,200 --> 00:40:29,700
هل الجميع لديهم الأمل

496
00:40:29,800 --> 00:40:32,600
بأن يوماً ما سيتغير الوضع

497
00:40:34,300 --> 00:40:36,800
لقد نجــوت

498
00:40:38,200 --> 00:40:40,100
ولا تنسى لماذا

499
00:40:48,000 --> 00:40:50,300
بلغ تحياتي لوالدك

500
00:41:28,000 --> 00:41:29,300
برام

501
00:41:37,000 --> 00:41:39,100
شكراً لله

502
00:41:40,800 --> 00:41:42,500
لا بأس
لا بأس

503
00:41:42,700 --> 00:41:44,000
أنت في المنزل

504
00:41:57,800 --> 00:42:20,500
مع تــحيات ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

