1
00:00:00,001 --> 00:00:01,490
" سابقاً في " كوانتيكو

2
00:00:01,493 --> 00:00:03,421
أي شخص أراد الهجوم على أمريكا

3
00:00:03,424 --> 00:00:05,516
لديه سيل من المعلومات إن
كان يعرف أين يبحث

4
00:00:05,519 --> 00:00:08,086
أنا أشكل فريق مختار لمحاربة ذلك

5
00:00:08,088 --> 00:00:09,655
إنها قوات مهام مشتركة

6
00:00:09,657 --> 00:00:11,556
" هذا شقيق " كيليب " كليتون هاس

7
00:00:11,558 --> 00:00:13,892
كل مرة نصل إلى المعلومات من المخزن

8
00:00:13,894 --> 00:00:15,427
هذا يعطينا فرصة مميزة

9
00:00:15,429 --> 00:00:17,663
للتعرف على واحد أو
أكثر من هؤلاء المتعاونين

10
00:00:17,665 --> 00:00:19,865
لقد كشفنا " بيرني ميدولف " التالي

11
00:00:19,867 --> 00:00:21,733
اعتقله -
لا يمكننا ذلك -

12
00:00:21,735 --> 00:00:23,502
لا نريد لمجرم حقيقي يعلم ماذا نفعل

13
00:00:23,504 --> 00:00:26,104
أعتقد أن " هاري " سيكون
قيمة لهذا الفريق

14
00:00:26,106 --> 00:00:27,973
لم تعد في خدمة جلالتها

15
00:00:27,975 --> 00:00:30,375
لقد طردوني بعدما كشفت مهمتهم هنا

16
00:00:31,278 --> 00:00:33,178
" جون جيفريس " -
" أنا " ساشا بيرنوف -

17
00:00:33,180 --> 00:00:36,548
أغطي هذا للصحيفة

18
00:00:36,550 --> 00:00:37,849
" رايان بوث "

19
00:00:37,851 --> 00:00:39,251
ونحن قلقون عليك

20
00:00:39,253 --> 00:00:41,612
عليك القلق بشأن إيقاعي في القتل

21
00:00:51,498 --> 00:00:53,527
نيك " عليك رؤية هذا "

22
00:00:56,612 --> 00:00:58,573
هناك انفجار في المنشأة

23
00:00:58,576 --> 00:01:00,775
يبدو أن هناك ترسب للمكونات

24
00:01:00,777 --> 00:01:02,569
هل تلوثت المياه ؟ -
إنهم لا يعرفون بعد -

25
00:01:02,572 --> 00:01:03,823
يعتقدون أنه عمل إرهابي

26
00:01:03,825 --> 00:01:05,244
شرطة

27
00:01:05,247 --> 00:01:07,073
إنتباه للمواطنين

28
00:01:07,076 --> 00:01:09,173
" هذا قسم شرطة " بروكويل

29
00:01:09,176 --> 00:01:10,697
هذا ليس إجراء

30
00:01:10,699 --> 00:01:12,830
أنتم في إخلاء حقيقي

31
00:01:12,833 --> 00:01:16,217
عليكم ترك منازلكم فوراً

32
00:01:17,744 --> 00:01:19,773
مخبأ المعلومات تم دخوله ثانيةً

33
00:01:19,776 --> 00:01:22,923
إجراء الرد الطاريء لكل
" المسؤولين الحكوميين في " فرجينيا

34
00:01:22,926 --> 00:01:24,413
أعلم والفريق يعلم

35
00:01:24,416 --> 00:01:26,411
ولكن حتى تحدث تحركات
في جانب الفريق المنشق

36
00:01:26,413 --> 00:01:28,849
لا نستطيع فعل الكثير

37
00:01:28,852 --> 00:01:31,694
أنت لا تحبني كثيراً

38
00:01:31,697 --> 00:01:33,083
أنا لا أعرفك

39
00:01:33,085 --> 00:01:34,919
ولا أنا

40
00:01:34,922 --> 00:01:37,823
ولا أحد آخر في الفريق وهذه مشكلة

41
00:01:37,826 --> 00:01:39,652
أريد معرفة فريقي أكثر

42
00:01:39,655 --> 00:01:42,395
من أي المتعاونين الذين سيلاحقوهم

43
00:01:42,398 --> 00:01:44,631
وأرغب في أفكارك

44
00:01:44,634 --> 00:01:46,900
رأيك

45
00:01:46,902 --> 00:01:50,150
ما الذي يقولونه عن أنفسهم ؟

46
00:01:50,153 --> 00:01:52,792
ماذا تقول المعارضة عنهم ؟

47
00:01:55,876 --> 00:01:57,669
" لنبدأ بـ " آليكس باريش

48
00:02:02,683 --> 00:02:05,119
أنت تعرف أنها بطلة

49
00:02:05,122 --> 00:02:07,320
المشكلة أنها دائماً يجب أن تكون البطلة

50
00:02:07,323 --> 00:02:08,806
في أي وضع

51
00:02:08,810 --> 00:02:11,046
متهورة طائشة غير متعاطفة

52
00:02:11,049 --> 00:02:12,604
وأيضاً حتى الآن على الأقل

53
00:02:12,607 --> 00:02:15,280
غير قادرة على التغيير

54
00:02:15,282 --> 00:02:18,597
لقد بدأنا لعبة في الخلف خذي مشروبك

55
00:02:18,600 --> 00:02:20,799
فرانكو " أعطني قدح آخر "

56
00:02:22,088 --> 00:02:23,372
هي و " بوث " ؟

57
00:02:23,375 --> 00:02:24,727
علاقة قوية

58
00:02:24,730 --> 00:02:26,455
دخولاً وخروجاً .. إنهم فريق

59
00:02:26,458 --> 00:02:29,537
" بالنسبة لـ " رايان

60
00:02:29,539 --> 00:02:31,703
ضابط جيد يتبع الأوامر

61
00:02:31,706 --> 00:02:33,464
لكن للأسف القوانين المهنية

62
00:02:33,467 --> 00:02:35,632
تخرج من النافذة عندما
تدخل الأمور الشخصية

63
00:02:35,635 --> 00:02:38,612
" وهذا يبدأ وينتهي عند " آليكس

64
00:02:38,615 --> 00:02:41,254
كيف تلقى " هاري " أنباء
رفض " كلاي " ؟

65
00:02:41,257 --> 00:02:44,911
تحول من " بيرس بروسنان " إلى
دانييل كريغ " في لحظات "
- شخصيات جيمس بوند -

66
00:02:44,914 --> 00:02:46,842
لا أملك قلب شجاع لأخبره

67
00:02:46,844 --> 00:02:48,298
ربما كان هذا الأفضل

68
00:02:48,301 --> 00:02:50,229
أعني حقيقة أن نترك الأشرار يذهبون

69
00:02:50,231 --> 00:02:51,921
على أمل العثور على شر أكبر

70
00:02:51,924 --> 00:02:54,394
هذا لن يلائم جيداً شخص بتاريخه

71
00:02:54,397 --> 00:02:56,867
مازلت غاضبة بشأن الإحتيال التجاري

72
00:02:56,869 --> 00:02:59,000
بالطبع

73
00:02:59,002 --> 00:03:01,743
ربما مازلت عميل مخابراتي
لكنني مازلت في المباحث

74
00:03:01,746 --> 00:03:04,486
عملي الإمساك بالمجرمين وليس التغاضي عنهم

75
00:03:04,488 --> 00:03:07,094
نحن هنا للمضمار الطويل
واليس العدو السريع

76
00:03:07,097 --> 00:03:09,735
ماذا إن لم ينتهي المضمار الطويل ؟

77
00:03:18,339 --> 00:03:20,538
ثم " ديانا مومفاسي " ؟

78
00:03:20,541 --> 00:03:23,620
في ستة أشهر حولت
محامية سلام لمنظمة خيرية

79
00:03:23,622 --> 00:03:25,279
إلى عميلة خطيرة

80
00:03:25,282 --> 00:03:26,465
لابد من سبب لحدوث هذا

81
00:03:26,467 --> 00:03:28,666
" لقد كانت مقاتلة صغيرة تحت سلطة " موغابي

82
00:03:28,669 --> 00:03:30,800
قد تخبرك أنها تخلت عن ماضيها الأسود

83
00:03:30,802 --> 00:03:33,475
عندما انقلت للعيش هنا
لكن ذلك لم ينتهي

84
00:03:33,477 --> 00:03:35,777
أنت تتلاعبين بأعصابي

85
00:03:35,780 --> 00:03:38,080
لا أحد يتلاعب مثل المحامين

86
00:03:38,083 --> 00:03:40,350
فقط لأنني أفضل مما توقعتني

87
00:03:40,353 --> 00:03:42,382
لا يعني أنني ألعب بقذارة

88
00:03:42,385 --> 00:03:44,007
إعادة ؟

89
00:03:44,010 --> 00:03:47,902
كلا علي العودة لقراءة
تقرير المعلومات

90
00:03:47,904 --> 00:03:49,256
أي تقرير ؟

91
00:03:50,512 --> 00:03:51,863
بشأن المخبأ ؟

92
00:03:53,729 --> 00:03:55,319
لم أعمل مع " نعمة " من قبل

93
00:03:55,321 --> 00:03:57,450
فقط قرأت ملفها مثلك

94
00:03:57,454 --> 00:04:00,534
إنها ذات إرادة قوية وإصرار وصلاح ذاتي

95
00:04:00,536 --> 00:04:01,990
تثقلها ذنوبها

96
00:04:01,993 --> 00:04:03,954
ولا تعرف كيف تقوم .. -
لا تكمل -

97
00:04:03,957 --> 00:04:06,189
آمين " ليست عضو حقيقي من هذا الفريق "

98
00:04:06,191 --> 00:04:08,288
فقط تعويذة مقدرة

99
00:04:09,334 --> 00:04:11,846
" لم تسأل عن " شيلبي وايت

100
00:04:11,848 --> 00:04:15,401
يتيمة عملت بشدة كي
تشكل هويتها

101
00:04:15,403 --> 00:04:18,516
والآن تهتم كثيراً بشأن
كيف يتصورها العالم

102
00:04:18,519 --> 00:04:21,632
أعتقد أنني على فهم جيد بنقاط ضعفها

103
00:04:21,635 --> 00:04:25,560
بصحة الأيام الطويلة والليالي القصيرة

104
00:04:25,563 --> 00:04:27,114
وأتسائل إذا قلت الشيء الخاطيء

105
00:04:27,117 --> 00:04:29,150
كل مرة يتحدث إليك مدير جديد

106
00:04:32,065 --> 00:04:33,124
ماذا ؟

107
00:04:33,127 --> 00:04:34,534
تتجاهليني لأحد أبناء المدن

108
00:04:34,537 --> 00:04:36,024
لا يضع عينه عليك ؟

109
00:04:36,027 --> 00:04:37,752
بالطبع كان ينظر لي

110
00:04:37,755 --> 00:04:40,326
" أعتقد أنه تردد بسبب " رايان

111
00:04:40,329 --> 00:04:43,103
لا أراك تذهبين إلى هناك وتتحدثين معه

112
00:04:43,105 --> 00:04:45,033
أستطيع ذلك

113
00:04:45,036 --> 00:04:47,032
" أعترفي .. هذا يتعلق بـ " رايان

114
00:04:47,034 --> 00:04:49,333
كان وسيظل دائماً

115
00:04:49,336 --> 00:04:50,891
ربما أنكم لا تعيشون معاً

116
00:04:50,894 --> 00:04:52,822
لكن مازلتم مرتبطين ببعض

117
00:04:52,825 --> 00:04:55,769
أجل بالطبع علينا عيش حياة أفضل

118
00:04:55,771 --> 00:04:58,105
رفيقك السباق وشقيق رفيقي السابق
وانقاذ العالم

119
00:04:58,108 --> 00:04:59,156
هذا كل ما لدينا

120
00:05:06,813 --> 00:05:09,100
لقد وجدتك والآن سنرى
من يتجسس على الآخر

121
00:05:09,173 --> 00:05:11,646
هل تتجاهلني ؟ -
ربما علي ذلك -

122
00:05:13,430 --> 00:05:15,444
هذا أثقل من الملفات الأخرى

123
00:05:17,141 --> 00:05:19,407
سأوفر عليك شهر من القراءة

124
00:05:19,409 --> 00:05:20,964
لدي بعض نقاط الضعف

125
00:05:20,967 --> 00:05:22,353
لكنني أعرف كيف أتخذ القرار

126
00:05:22,356 --> 00:05:25,604
المعارضة تتسائل إن كنت تستطيع أخذهم

127
00:05:25,607 --> 00:05:27,027
هل تستطيع ؟

128
00:05:27,030 --> 00:05:28,957
بعد العام الذي قضيته مازلت هنا

129
00:05:28,959 --> 00:05:30,549
ليس بإرادتك

130
00:05:30,552 --> 00:05:32,919
ليس في البداية لكنني اخترت البقاء

131
00:05:32,922 --> 00:05:34,715
إذاً ماذا عنك ؟

132
00:05:34,717 --> 00:05:37,254
أنت ذكي وذو إصرار
هذا واضح

133
00:05:37,256 --> 00:05:39,353
لكن ينقصك الخبرة

134
00:05:39,356 --> 00:05:42,537
المطلوبة لأخذ القرارات الصعبة
الأساسية لهذا العمل

135
00:05:42,540 --> 00:05:44,082
ولا تريد أن تكون هنا أيضاً

136
00:05:45,926 --> 00:05:47,142
اجمع الفريق

137
00:06:01,708 --> 00:06:03,568
حان وقت كشف الأمور

138
00:06:03,570 --> 00:06:05,092
التدفق الحر للمعلومات

139
00:06:07,262 --> 00:06:09,258
وهذه الملفات ؟

140
00:06:09,260 --> 00:06:12,001
أبحاث عمليات قمت بها
لكل واحد منكم

141
00:06:16,575 --> 00:06:18,943
ليس لدينا وقت للثرثرة السخيفة

142
00:06:18,946 --> 00:06:20,399
عليك مواجهة تصور الآخرين لك

143
00:06:20,401 --> 00:06:22,363
من أجل العمل الأفضل للمتابعة

144
00:06:22,366 --> 00:06:24,050
هذا قاسي أعلم ذلك

145
00:06:24,054 --> 00:06:26,427
ولكنه يساعد في المبنى البعيد

146
00:06:26,430 --> 00:06:29,306
هل هذه الحيلة لتنويرهم أم تقليل شأني ؟

147
00:06:29,308 --> 00:06:31,100
ما الذي أقلله ؟

148
00:06:31,103 --> 00:06:32,455
لست مسؤولاً هنا

149
00:06:35,336 --> 00:06:37,568
أول أمر عمل

150
00:06:37,571 --> 00:06:39,533
قبل ساعتين

151
00:06:39,536 --> 00:06:41,599
" هناك حادثة في " بروكويل , فرجينيا

152
00:06:41,602 --> 00:06:44,376
التقارير ماتزال مشوشة والتأكيد متذبذب

153
00:06:44,379 --> 00:06:46,510
ولكن المعلومات الأولية بأن هناك انفجار

154
00:06:46,512 --> 00:06:48,914
في منشأة تخزين كيميائي -
واحدة من مزارع الأحواض -

155
00:06:48,916 --> 00:06:51,487
بعض المواطنين أخذوا للوسائل الإجتماعية

156
00:06:51,490 --> 00:06:55,789
نيما " قومي بمراقبتها كبيانات "
مباشرة في الوقت الحالي

157
00:06:55,792 --> 00:06:58,769
والبقية حان الوقت ليقوموا
ببحثهم الميداني

158
00:06:58,772 --> 00:07:00,903
أريد معرفة ماذا يريد " المتعاونون " من تسرب كيماوي

159
00:07:01,921 --> 00:07:03,273
لا أريد دوامة إعلامية

160
00:07:03,276 --> 00:07:05,914
" أريد فهمكم لما قد يكسبوه من " بروكويل

161
00:07:05,917 --> 00:07:10,452
مهما يتطلب لوضع وجوه
أخرى على لوحنا

162
00:07:10,455 --> 00:07:12,112
الساعة تسير

163
00:07:14,009 --> 00:07:15,668
أريد معلومات مهمة

164
00:07:15,671 --> 00:07:17,870
ممن يقوم بإسترجاع الأدلة

165
00:07:17,872 --> 00:07:20,138
ماذا تقصد أنهم ليسوا في
الموقع بعد ؟

166
00:07:20,140 --> 00:07:22,237
الأمن الوطني لا يبلغ الأمر كتهديد

167
00:07:22,240 --> 00:07:24,525
ولا يقومون بمباحثات أجنبية
بشأن ذلك أيضاً

168
00:07:24,529 --> 00:07:26,132
إذاً ممثل من وكالة " فيما " يزعم

169
00:07:26,135 --> 00:07:28,232
أنه مازال مبكراً تقدير
الخطر رسمياً

170
00:07:28,235 --> 00:07:30,941
أعني أول تقرير للحادثة
خرج قبل ساعتين

171
00:07:30,944 --> 00:07:32,364
ماذا يفعلون كل هذا الوقت ؟

172
00:07:37,575 --> 00:07:39,035
لم يكن حقيقي

173
00:07:41,577 --> 00:07:43,979
ماذا ؟ -
إنها حيلة -

174
00:07:43,982 --> 00:07:46,215
إنها منافذ إخبارية كبيرة

175
00:07:46,218 --> 00:07:47,231
هناك صور

176
00:07:47,234 --> 00:07:48,721
أظنني علمتكم في المزرعة

177
00:07:48,724 --> 00:07:50,177
إنه وهم تضليل

178
00:07:50,179 --> 00:07:52,514
أعتقد أن تغذية التويتر
وتقارير الأنباء وتويتر

179
00:07:52,517 --> 00:07:53,439
كلها مزيفة

180
00:07:53,442 --> 00:07:55,594
كما حدث في " لويزيانا " في 2014

181
00:07:55,598 --> 00:07:57,120
كان هناك تقارير مزيفة

182
00:07:57,122 --> 00:07:59,760
" للتنفس الكيميائي في كنيسة " سانت ماري

183
00:07:59,763 --> 00:08:02,334
أحسسه وباشر به مخترقون روس

184
00:08:02,337 --> 00:08:03,926
إنه فيديو مجهز

185
00:08:03,929 --> 00:08:05,958
إنه محق

186
00:08:05,961 --> 00:08:07,960
لقد قلت بأنهم أخلوا أبناء المدينة

187
00:08:08,772 --> 00:08:10,665
يوجد شيء في المدينة

188
00:08:10,668 --> 00:08:12,596
شيء يريدون الوصول إليه
بدون معرفة أحد

189
00:08:12,599 --> 00:08:16,660
لذا علينا معرفة ما هو قبل
أن يصلوا إليه

191
00:08:25,212 --> 00:08:28,148
هذا الإنسكاب المفترض يبدو أنه

192
00:08:28,151 --> 00:08:30,778
في الخط المتنامي للأنباء
المزيفة بإتقان

193
00:08:30,781 --> 00:08:33,547
كذبة فيروسية أخلت مدينةً بأكملها

194
00:08:33,549 --> 00:08:36,417
تنشر الخوف بين الآلاف الذين
لا يستطيعون العودة إلى منازلهم

195
00:08:36,419 --> 00:08:39,322
حتى يتم فحص كل مصدر
مياه من التلوث

196
00:08:39,325 --> 00:08:42,842
رغم أن وكالات البيئة " إي بي إس " و
فيما " ينكرون أي أثر للتسرب "

197
00:08:42,845 --> 00:08:44,080
أجل قصة كهذه

198
00:08:44,083 --> 00:08:46,841
عمل لواء إنترنت واسع ومنظم

199
00:08:46,844 --> 00:08:48,823
" يعرف أيضاً بالـ " الأقزام الشياطين

200
00:08:48,826 --> 00:08:50,978
تتبع العناصر وانظر كيف انتشرت بشدة

201
00:08:50,980 --> 00:08:52,139
وإبحث عن الأقزام المسؤولين

202
00:08:52,141 --> 00:08:53,813
كي يخبرونا من كلفهم بذلك

203
00:08:53,816 --> 00:08:56,514
إذا وجدنا ذلك سنقترب
خطوةً من المتعاون التالي

204
00:08:56,516 --> 00:08:58,633
وما يفعلونه في تلك المدينة

205
00:09:00,789 --> 00:09:04,579
الروابط التضليلية توضع
لتشويش رأي الناس

206
00:09:04,582 --> 00:09:07,485
خذ موقع أنباء شرعي
وغير بعض الشخصيات

207
00:09:07,488 --> 00:09:09,621
فجأةً يظن الناس أنهم يقرأون أنباء

208
00:09:09,624 --> 00:09:12,919
من أشباه " السي إن إن " أو
التايمز " ويفترضون أنها حقائق "

209
00:09:12,922 --> 00:09:15,312
ربما المتعاونين يحاولون إثارة حدث

210
00:09:15,314 --> 00:09:17,396
قيادة الناس خارج المدينة

211
00:09:17,399 --> 00:09:19,207
الإضرار بسمعتها بإقتصادها

212
00:09:19,210 --> 00:09:20,398
ممكن

213
00:09:20,401 --> 00:09:21,878
العديد من هذه الروابط

214
00:09:21,881 --> 00:09:24,095
يمكن تتبعها إلى مخزن سيرفرات
" قريب من " شيسابيك

215
00:09:24,098 --> 00:09:27,718
مزرعة الأقزام التي ترتب كل هذا
لن تكون بعيدة جداً

216
00:09:27,721 --> 00:09:30,316
يمكنك التوقف عن حضانتي

217
00:09:30,318 --> 00:09:31,272
عندما تريد

218
00:09:31,275 --> 00:09:34,144
إرتداد جيد

219
00:09:34,146 --> 00:09:36,023
كيف وجدت الروابط ؟

220
00:09:36,026 --> 00:09:39,099
صديقي صحفي

221
00:09:39,102 --> 00:09:41,115
لابد أنني أنتقي أساليبه في التقصي

222
00:09:41,118 --> 00:09:43,270
صديق ؟ لم تذكري هذا

223
00:09:43,272 --> 00:09:44,329
لماذا أفعل ؟

224
00:09:46,108 --> 00:09:48,806
صحفي , هل أعرفه ؟

225
00:09:48,808 --> 00:09:51,642
إنه صحيفي تصويري

226
00:09:51,644 --> 00:09:53,453
ويبقى غائب طوال الوقت

227
00:09:53,456 --> 00:09:55,675
ليست علاقة جادة ولكن ..

228
00:09:55,678 --> 00:10:00,153
طالما أنه غير متزوج
وله أخ وأب

229
00:10:08,392 --> 00:10:10,440
لقد كذبت على " كلاي " بأن
ليون " هو صديقي "

230
00:10:10,442 --> 00:10:12,250
" مثل شيء من مسلسل " عصابة بريدي

231
00:10:12,253 --> 00:10:14,370
ما مشكلتي ؟

232
00:10:14,373 --> 00:10:17,378
أنت تهتمين كثيراً بنظرة الناس لك

233
00:10:17,380 --> 00:10:21,752
سخافات .. المتهورة والغير عاطفية -
أياً كان -

234
00:10:21,755 --> 00:10:23,738
إسمعي .. لا تتصلي بـ " ليون " في وقت قريب

235
00:10:23,741 --> 00:10:25,892
وتخبريه أنك عدت إليه

236
00:10:25,895 --> 00:10:29,614
آخر مرة رأيته لم يكن جيداً

237
00:10:29,616 --> 00:10:34,022
القصة المقنة تتغذى على
العاطفة لتنقل الحقيقة

238
00:10:34,025 --> 00:10:37,236
الخوف , الغضب
كلها تغذيات جيدة

239
00:10:37,238 --> 00:10:39,013
هذا يبدو تخطيط حذر

240
00:10:39,015 --> 00:10:41,463
ليس حذر جداً هل ترين كتلة الماء ؟

241
00:10:41,467 --> 00:10:43,491
بروكويل " قرب نهر "

242
00:10:43,493 --> 00:10:45,209
" هذا خليج " ويلوبي " في " ريتشموند

243
00:10:45,212 --> 00:10:48,069
" شيلبي " كانت تظن أنهم قرب " شيسابيك "

244
00:10:48,072 --> 00:10:50,394
نحن نقترب أكثر

245
00:10:56,624 --> 00:10:58,937
لقد تتبعت مئات الحسابات في تويتر

246
00:10:58,940 --> 00:11:00,100
لنفس عنوان الآي بي

247
00:11:00,103 --> 00:11:02,287
يبدو أنها تبث من مبنى

248
00:11:02,290 --> 00:11:03,415
" قرب " نورثفولك كروغر

249
00:11:03,417 --> 00:11:05,398
شيلبي " على حق "

250
00:11:05,400 --> 00:11:07,892
شكراً .. سأعمل من هنا

251
00:11:11,005 --> 00:11:13,531
ربما تبحث عن دورك بهذا الفريق

252
00:11:13,534 --> 00:11:14,523
ولكنني قائده

253
00:11:15,892 --> 00:11:18,487
إذاً ابدأ بالتعامل كقائد

254
00:11:18,490 --> 00:11:20,060
ولن يكون هناك خلط

255
00:11:30,961 --> 00:11:32,671
أنت هنا لست في الملجأ ؟

256
00:11:32,674 --> 00:11:36,739
كلاي " ارسلني إلى هنا "

257
00:11:36,741 --> 00:11:38,516
أنا لا أخضع لأي تدقيق

258
00:11:38,518 --> 00:11:40,156
لقد تمت إزاحتي

259
00:11:40,159 --> 00:11:41,796
إذاً تحدثي إليه

260
00:11:41,799 --> 00:11:45,196
أنت لك مكان في الفريق
دعيه يعلم ذلك

261
00:11:49,490 --> 00:11:51,060
عمل جيد

262
00:11:51,062 --> 00:11:52,939
كل عناصر هذه القصة المزيفة

263
00:11:52,942 --> 00:11:54,648
يمكن تتبعها إلى مزرعة أقزام

264
00:11:54,650 --> 00:11:56,834
" نعتقد أن قاعدتها " نورثفولك , فرجينيا

265
00:11:56,837 --> 00:11:59,774
المباحث والإستخبارات عيونهم
على هؤلاء الناس منذ فترة

266
00:11:59,777 --> 00:12:01,654
ولكن سنقوم بزيارتهم

267
00:12:01,656 --> 00:12:03,807
نعرف من كلفهم لتشكيل الأنباء

268
00:12:03,809 --> 00:12:06,951
وهل يرغبون منا التدخل ؟

269
00:12:06,954 --> 00:12:09,173
نحن سريين جداً ولا يمكننا طلب الإذن

270
00:12:09,176 --> 00:12:10,951
فما هي خطتك ؟

271
00:12:10,953 --> 00:12:12,625
نحن نعرف شخصاً يعرفهم

272
00:12:14,849 --> 00:12:18,503
هؤلاء المخترقون جزء من شبكة أكبر
لمزارع الأقزام في روسيا

273
00:12:18,506 --> 00:12:20,794
هناك تقرير منزوع السرية
عنهم في المخابرات البريطانية

274
00:12:20,796 --> 00:12:22,130
انظروا من كتبه

275
00:12:22,134 --> 00:12:24,026
أنت تمزحين

276
00:12:28,189 --> 00:12:30,442
لقد مضى وقت

277
00:12:30,445 --> 00:12:33,070
سعيد برؤية وجوه مألوفة

278
00:12:33,074 --> 00:12:36,618
لم أعلم بأنه يوم
إعادة إبنكم للعمل

279
00:12:36,620 --> 00:12:40,002
ماذا ؟ هل هو القائد ؟

280
00:12:40,004 --> 00:12:41,403
حقاً ؟

281
00:12:41,405 --> 00:12:43,077
" جورج دوبيا بوش "

282
00:12:43,080 --> 00:12:45,231
قلت لك هذه مضيعة للوقت

283
00:12:45,233 --> 00:12:47,588
" أنظروا إنه دائماً " هاري

284
00:12:47,591 --> 00:12:49,775
هل تستطيع مساعدتنا أم لا ؟

285
00:12:49,778 --> 00:12:51,930
قد أخبركم قبل عام

286
00:12:51,932 --> 00:12:53,467
لقد قمت بعمل سري

287
00:12:53,470 --> 00:12:56,134
مع عصابة جميلة من الأقزام الروس

288
00:12:56,136 --> 00:12:58,731
وعلاقاتي قد توصلكم

289
00:12:58,734 --> 00:13:02,046
إلى عرين الرفاق الأمريكيين

290
00:13:02,048 --> 00:13:03,823
ثم .. لا أعرف

291
00:13:03,825 --> 00:13:05,326
أذكر سعرك

292
00:13:05,329 --> 00:13:07,924
تحصل على إجاباتك وأنا أحصل على المكسب

293
00:13:07,927 --> 00:13:10,914
حقوق العملية تذهب إلي
من خلال الإستخبارات البريطانية

294
00:13:13,805 --> 00:13:17,187
كن أقوى بقليل هذا يصنع الرجل

295
00:13:17,190 --> 00:13:19,191
هاري وآليكس " سيذهبون إلى مزرعة الأقزام "

296
00:13:19,194 --> 00:13:21,277
ويعلمون من كلف هؤلاء
المخترقين بالأنباء المزيفة

297
00:13:21,280 --> 00:13:22,817
بما أننا نعلم أن هذا لم يبدأ بهم

298
00:13:22,819 --> 00:13:24,939
أنا و " أوين " سنكون في الإتصالات

299
00:13:24,943 --> 00:13:27,302
رايان , شيلبي , دايانا " في المساندة "

300
00:13:27,306 --> 00:13:28,978
في حال تحول الأمور

301
00:13:30,689 --> 00:13:31,883
ماذا عني ؟

302
00:13:31,885 --> 00:13:33,728
أنا لا أضع الإرهابيين في العمل

303
00:13:33,731 --> 00:13:36,838
أنا لست إرهابية

304
00:13:36,841 --> 00:13:40,290
حسناً لنعود للعمل

305
00:13:54,443 --> 00:13:55,808
لقد تخلفت عن آخر إتصال

306
00:13:55,810 --> 00:13:57,858
فأخذت مبادرة وطلبت لك

307
00:13:57,861 --> 00:13:59,807
أنا أحب الفودكا

308
00:13:59,809 --> 00:14:02,745
جون جيفري " قال لي أنه "
يحب " الرام " مع الكولا

309
00:14:02,748 --> 00:14:04,249
ولكن " رايان بوث " أعتقد

310
00:14:04,251 --> 00:14:06,403
أنه محب للبيرة المحلية

311
00:14:06,405 --> 00:14:09,341
أخبرني كيف صيد السمك
في هذه المناطق ؟

312
00:14:09,344 --> 00:14:11,050
أفضل من " باندي آمير " ؟

313
00:14:13,309 --> 00:14:16,552
جولتين إلى أفغنستان
خمس سنوات مع الفيدرالية

314
00:14:16,555 --> 00:14:19,732
جزء من كتيبة الرئيس في
قمة العشرين

315
00:14:19,735 --> 00:14:21,030
والآن ؟

316
00:14:21,032 --> 00:14:23,456
الأمن الخاص يكسب أجراً
أفضل من تقاعد مبكر

317
00:14:23,459 --> 00:14:26,943
ماذا أحضرك إلى حفلة " شون غريغوري " الأسبوع الماضي ؟

318
00:14:26,946 --> 00:14:28,754
لقد تحققت أنت لست عميل

319
00:14:28,757 --> 00:14:30,191
غريغوري " هو عميلي "

320
00:14:30,193 --> 00:14:32,788
كنت أعمل مع مستثمرين وهميين

321
00:14:32,790 --> 00:14:34,176
هذه كذبة جيدة

322
00:14:34,180 --> 00:14:36,752
لكن منطقية لا يمكن تحققها
وتأتي إليك بسهولة

323
00:14:36,755 --> 00:14:39,008
أنت مراسلة فنية

324
00:14:39,010 --> 00:14:40,272
وهذا كل ما أردت

325
00:14:40,275 --> 00:14:42,221
إذاً تعتقدين بأنك ستجدين شيئاً بي

326
00:14:42,223 --> 00:14:43,929
يخرجك من الصف الخلفي

327
00:14:43,932 --> 00:14:49,090
حانة ومشويات " غولد ليف "
" في " وليامبيرغ , فرجينيا

328
00:14:49,092 --> 00:14:50,730
لا يوجد الكثير هنا

329
00:14:50,733 --> 00:14:52,712
" مالم تكن معلم في " وليام وماري

330
00:14:52,715 --> 00:14:54,182
وبلا إهانة لست كذلك

331
00:14:54,185 --> 00:14:56,062
" أو تكلف في " مخيم باري

332
00:14:56,065 --> 00:14:57,566
وما الإسم الآخر له ؟

333
00:14:57,568 --> 00:14:58,659
المزرعة ؟

334
00:14:59,079 --> 00:15:00,805
الإستخبارات ترتب لشيء

335
00:15:00,809 --> 00:15:02,550
وإما تخبرني ما هو

336
00:15:02,554 --> 00:15:05,154
أو تقرأ مقالي في الغد على الإنترنت

337
00:15:05,156 --> 00:15:06,623
كلها مسألة مظهرك الجيد

338
00:15:06,626 --> 00:15:09,220
أنت وعملاؤك الرفاق

339
00:15:09,223 --> 00:15:13,869
" في حفلة شركاء إستثمار " غريغوري

340
00:15:17,289 --> 00:15:20,329
الآن أنت تصطادين وليس لديك شيء

341
00:15:20,332 --> 00:15:23,815
إتصل بمحتالي لتعرف ذلك

342
00:15:33,471 --> 00:15:35,525
هنري غولد " مضى وقت طويل "

343
00:15:35,527 --> 00:15:37,373
" صديقنا المشترك في " سانت بيترسبيرغ

344
00:15:37,377 --> 00:15:39,052
أخبرني أنك ترتب عملاً لنا

345
00:15:39,054 --> 00:15:42,647
" ليس أنا ولكن مساعدتي " ريما سيتي

346
00:15:44,569 --> 00:15:46,004
تبدين معروفة

347
00:15:46,007 --> 00:15:47,511
وأنت لست كذلك

348
00:15:47,513 --> 00:15:50,113
مما يعني أنك جيد في
عملك وأنا كذلك

349
00:15:50,117 --> 00:15:53,128
أنا مستشارة إعلامية بقائمة
عملاء عميقة جداً

350
00:15:53,131 --> 00:15:54,600
بما فيهم شركة صيدلة كبرى

351
00:15:54,603 --> 00:15:56,655
ترغب حالياً في سحق

352
00:15:56,658 --> 00:15:58,676
" المنافس الوليد " فايوجين

353
00:15:58,679 --> 00:16:02,648
نبأ وهمي بشأن الأعراض الجانبية الوهمية
لعقار الصرع الجديد لديهم

354
00:16:02,651 --> 00:16:05,148
قد يقتل كل شيء قبل
دخوله إلى السوق

355
00:16:05,152 --> 00:16:08,026
إذاً قبل أن أحول عملاتك البيت كوين بعيداً

356
00:16:08,029 --> 00:16:11,417
أريد أن أعرف أكثر عن فريقك وعمله

357
00:16:11,419 --> 00:16:13,916
هل هناك قصص حديثة سمعت عنها ؟

358
00:16:13,920 --> 00:16:16,212
نحن نثير واحدة جديدة الآن

359
00:16:16,214 --> 00:16:18,471
" الإنسكاب الكيميائي في " بروكويل

360
00:16:19,434 --> 00:16:20,699
هذا كبير

361
00:16:20,701 --> 00:16:23,986
لابد أن متعاقدين خاصين كبار خلف ذلك

362
00:16:23,989 --> 00:16:26,417
هذا العمل الذي يجمعك
مع الأشخاص الملونين

363
00:16:26,420 --> 00:16:28,857
أؤكد لك أنهم راضون كثيراً

364
00:16:28,863 --> 00:16:31,247
لا أعرف عنك ولكنني
لا أقبل نصيحة بائع

365
00:16:31,249 --> 00:16:32,753
عن بضاعته

366
00:16:32,757 --> 00:16:34,009
أنا أقوم بالبحث

367
00:16:34,012 --> 00:16:36,109
إن كان هناك من نتصل به أو نتحدث

368
00:16:37,541 --> 00:16:38,463
إهدأ

369
00:16:38,468 --> 00:16:40,006
ماذا يحدث ؟

370
00:16:40,009 --> 00:16:41,684
لنضع أسلحتنا

371
00:16:41,689 --> 00:16:43,028
سوف تدخل هل أنت مستعد ؟

372
00:16:43,031 --> 00:16:45,117
ماذا تعتقد ؟ -
لماذا تسأله ؟ -

373
00:16:45,120 --> 00:16:49,741
إسمع يا رجل
هذه الإثارة ليست ميولي

374
00:16:49,743 --> 00:16:52,239
لقد جئنا إلى هنا لأجل عملك

375
00:16:52,243 --> 00:16:53,987
لمساعدتك

376
00:16:54,952 --> 00:16:56,422
أخبريني من أنت

377
00:16:56,425 --> 00:16:59,366
ولماذا تسألين كل هذه الأسئلة

378
00:16:59,370 --> 00:17:01,696
إذا تحركنا سوف يفزعون ويقتلون الجميع

379
00:17:01,698 --> 00:17:03,065
هل هذا ما تريده ؟

380
00:17:03,069 --> 00:17:05,106
إذا كان واثقاً من كذبكم

381
00:17:05,110 --> 00:17:06,136
سوف يقتلكم فوراً

382
00:17:06,139 --> 00:17:07,415
حافظي على غطائك

383
00:17:07,418 --> 00:17:10,120
تريد أن نعرف من نحن ؟

384
00:17:10,123 --> 00:17:13,512
" أنا " هنري غولد

385
00:17:13,515 --> 00:17:15,634
و " ريما " هنا جائت لتقدم لك عملاً

386
00:17:15,638 --> 00:17:20,259
إما تقبله أو تقتلنا

387
00:17:32,708 --> 00:17:35,561
لا يمكنك أن تكون كامل الحذر

388
00:17:37,454 --> 00:17:39,711
" إذا أردتم شهادة عن " بروكويل

389
00:17:39,715 --> 00:17:41,321
لدي رقم أعطيه لكم

390
00:17:43,208 --> 00:17:44,883
" المخترقين كلفهم " غرايبول

391
00:17:44,886 --> 00:17:47,348
شركة عسكرية أمريكية خاصة
ومجموعة أمنية

392
00:17:47,352 --> 00:17:50,842
وهم أنشأوا الأنباء المزيفة
لإخلاء المدينة

393
00:17:50,844 --> 00:17:54,016
ثم صعدوا القصة لإبقاء
الإخلاء أطول

394
00:17:54,020 --> 00:17:55,328
إذاً يكسبون وقتاً

395
00:17:55,331 --> 00:17:56,630
لمعرفة ما يبحثون عنه

396
00:17:56,633 --> 00:17:58,664
مما يعني أنهم لم يجدوه بعد

397
00:17:58,668 --> 00:18:01,322
نعرف من هم ونحتاج إلى ما الغرض

398
00:18:09,236 --> 00:18:10,740
إذاً كيف نعرف ذلك ؟

399
00:18:10,743 --> 00:18:14,029
نذهب إلى " بروكويل " ونجده بأنفسنا

400
00:18:14,032 --> 00:18:15,775
مهما يكن

401
00:18:18,689 --> 00:18:20,912
غرايبول " لا يجيب الهاتف لأحد "

402
00:18:20,915 --> 00:18:23,583
نظراً لأنهم قضوا معظم
وقتهم في ساحة الحرب

403
00:18:23,587 --> 00:18:25,570
فهم لا يلعبون أيضاً

404
00:18:25,573 --> 00:18:27,522
ومن الآمن إفتراض أنهم سيختلطون

405
00:18:27,525 --> 00:18:29,782
مع فرق الرد السريع المتواجدة في الموقع

406
00:18:29,785 --> 00:18:31,610
كما ستفعلون

407
00:18:31,615 --> 00:18:33,618
سيكون مستحيل معرفة الصديق من العدو

408
00:18:33,621 --> 00:18:36,872
حتى فوات الأوان .. فاحذروا

409
00:18:43,691 --> 00:18:46,051
المعذرة هل تعرفون من المسؤول هنا ؟

410
00:18:46,053 --> 00:18:48,105
كورت ماير " حماية البيئة , وأنت ؟ "

411
00:18:48,108 --> 00:18:49,373
" نيلسون فلوريك "

412
00:18:49,376 --> 00:18:50,401
" ليلي رولينز هويت "

413
00:18:50,403 --> 00:18:51,804
" أساتذة من " ويليام وماري

414
00:18:51,807 --> 00:18:53,619
العلوم البيئية ونحن هنا للمساعدة

415
00:18:53,622 --> 00:18:55,194
لطف منكم المجيء كل هذه المسافة

416
00:18:55,197 --> 00:18:57,523
لكننا واثقون أنها مطاردة أشباح

417
00:18:57,526 --> 00:18:59,818
لدينا فرق تبحث من منزل لآخر
وتختبر المياه

418
00:18:59,822 --> 00:19:01,428
ولكنني لا أتوقع العثور على شيء

419
00:19:01,432 --> 00:19:03,963
وأين نظرت بالضبط ؟

420
00:19:03,965 --> 00:19:05,571
كل المدينة تقريباً

421
00:19:05,575 --> 00:19:07,936
" إذاً أكملت جنوب " تشيرشيل

422
00:19:07,939 --> 00:19:09,271
هذا عمل سريع

423
00:19:09,274 --> 00:19:12,181
لكنك تركت كل هذه المنطقة

424
00:19:12,185 --> 00:19:14,134
" المسماة " شارع مين

425
00:19:14,138 --> 00:19:16,361
هاري ودايانا " ضيقوا بحثنا "

426
00:19:16,363 --> 00:19:18,517
مهما يبحثون عنه مازال هناك

427
00:19:18,521 --> 00:19:20,983
هذه العلامة تعني أن المنزل خالي

428
00:19:20,987 --> 00:19:22,697
كيف نعرف ما يبحثون عنه

429
00:19:22,699 --> 00:19:24,237
ولا نعرف ما هو ؟

430
00:19:24,240 --> 00:19:26,601
أولاً علينا معرفة أي موظف طواريء

431
00:19:26,605 --> 00:19:28,519
من عملاء " غرايبول " المتنكرين

432
00:19:28,521 --> 00:19:32,491
ثم نتبعه ونعرف من هناك

433
00:19:32,495 --> 00:19:34,102
لدينا رفقة

434
00:19:37,118 --> 00:19:38,740
سأتولى هذا

435
00:19:42,550 --> 00:19:44,445
هناك عمدة المدينة سوف يحقق معي

436
00:19:44,448 --> 00:19:46,396
أعطه غطائك سوف ينجح

437
00:19:46,399 --> 00:19:48,931
أنا مسؤولة حماية البيئة
من المنطقة الثانية

438
00:19:48,934 --> 00:19:50,712
يجب أن أكون معهم

439
00:19:50,715 --> 00:19:52,424
مكانك هنا

440
00:19:52,427 --> 00:19:54,171
حيث تريدني ؟

441
00:19:54,174 --> 00:19:55,952
لا أستطيع المساعدة إذا
نظروا إلي كقائد

442
00:19:55,955 --> 00:19:58,555
الإحترام يكتسب ولا يعطى

443
00:20:00,510 --> 00:20:01,637
هل تلاحظ شيء غير طبيعي ؟

444
00:20:01,640 --> 00:20:03,726
أجل المنزل محدد

445
00:20:03,729 --> 00:20:06,911
ولكن لماذا منظمة البيئة
تعود إلى منزل منتهي ؟

446
00:20:06,914 --> 00:20:08,966
لأنهم ليسوا كذلك

447
00:20:08,969 --> 00:20:11,602
" أنا و " رايان " في " برنستون 961

448
00:20:11,605 --> 00:20:13,657
" لدينا هوية عملاء " غرايبول

449
00:20:13,661 --> 00:20:14,926
سنذهب للتحقق

450
00:20:17,634 --> 00:20:19,857
إنها عالقة مع العمدة
نحتاج رؤية لذلك المنزل

451
00:20:22,497 --> 00:20:24,343
نحن في عملية ويفترض
أنك في المزرعة

452
00:20:24,347 --> 00:20:25,782
اذا أجبت هاتفك

453
00:20:25,785 --> 00:20:27,837
لن أبلغك بشكل شخصي

454
00:20:27,840 --> 00:20:29,241
تبلغيني ؟ هل تمزحين ؟

455
00:20:29,244 --> 00:20:30,611
أعتقد أنك فعلت ما يكفي

456
00:20:30,615 --> 00:20:32,221
ماذا لديك ؟

457
00:20:32,224 --> 00:20:34,276
" تحققت التقارير الجنائية من " بروكويل

458
00:20:34,279 --> 00:20:35,818
في الأيام الماضية

459
00:20:35,820 --> 00:20:37,460
وأعرف لماذا هم هنا

460
00:20:37,464 --> 00:20:39,242
إنهم لا يبحثون عن شيء

461
00:20:39,245 --> 00:20:41,639
إنهم يبحثون عن شخص

462
00:21:26,620 --> 00:21:28,596
من أنت ماذا تريد ؟

463
00:21:38,307 --> 00:21:40,316
نحن لسنا هنا لأذيتك

464
00:21:40,318 --> 00:21:41,579
نحن هنا للتحدث

465
00:21:41,582 --> 00:21:43,009
ولكن عليك ترك سلاحك الآن

466
00:21:43,012 --> 00:21:44,134
كلا أنت كاذبة

467
00:21:44,137 --> 00:21:46,045
أنتم هنا لقتلي والتخلص من الأدلة

468
00:21:49,866 --> 00:21:52,421
نحن هنا لإنقاذك منهم

469
00:21:52,424 --> 00:21:54,501
أنا عميلة مباحث وهو رجل إستخبارباتي

470
00:21:54,504 --> 00:21:56,070
ثقي بي نحن الرجال الصالحون

471
00:21:56,073 --> 00:21:58,287
منظمة " غرايبول " فوقنا

472
00:21:58,289 --> 00:21:59,536
إذا أطلقت النار فأنت التالية

473
00:21:59,539 --> 00:22:01,174
كيف أعرف أنك لا تكذبين ؟

474
00:22:01,177 --> 00:22:03,742
هل تعرفين من أنا ؟

475
00:22:03,744 --> 00:22:06,333
" أنت " آليكس باريش

476
00:22:06,336 --> 00:22:08,959
أجل يمكنك الثقة بي .. سوف نحميك

477
00:22:10,250 --> 00:22:12,506
أحضرنا الهدف إنه معنا

478
00:22:12,509 --> 00:22:15,166
سنحتاج إستراتيجية خروج بسرعة

479
00:22:15,168 --> 00:22:16,803
إنها على الطريق

480
00:22:16,805 --> 00:22:19,462
إذاً أنباء وهمية مصممة
لإخلاء المدينة

481
00:22:19,464 --> 00:22:20,826
كل هذا لأجل فتاة

482
00:22:20,829 --> 00:22:22,429
" يجب أن تكون " بيونسيه

483
00:22:22,431 --> 00:22:24,202
أنا عالقة هنا

484
00:22:24,204 --> 00:22:25,941
مع ضابط يبحث في مؤهلاتي

485
00:22:25,944 --> 00:22:27,919
لا أعرف كيف سيجري هذا

486
00:22:27,921 --> 00:22:30,067
قلت لك أن تساعدي الفريق في المنطقة الثانية

487
00:22:30,070 --> 00:22:31,534
لماذا تقفين هنا ؟

488
00:22:31,536 --> 00:22:32,966
ماذا تريدين أن أفعل ؟

489
00:22:32,969 --> 00:22:35,660
إنها لا تصدق من أنا

490
00:22:35,663 --> 00:22:38,013
هل توقفي المرأة من القيام بعملها ؟

491
00:22:38,015 --> 00:22:40,092
لماذا ؟ -
المعذرة -

492
00:22:40,095 --> 00:22:42,616
آنسة ؟ بل العميلة الخاصة

493
00:22:42,618 --> 00:22:45,207
وسوف آخذ شارتك عند الإفطار

494
00:22:45,210 --> 00:22:48,379
إذا لم تتركي العاملة تعود إلى عملها

495
00:22:48,381 --> 00:22:49,606
في هذه اللحظة

496
00:22:49,609 --> 00:22:52,029
آسفة كنت أقوم بعملي -
عملك ؟ -

497
00:22:52,031 --> 00:22:54,892
عملك هو مساعدة مواطني المدينة

498
00:22:54,894 --> 00:22:56,529
للعودة إلى منازلهم

499
00:22:56,532 --> 00:22:58,030
هذا عملنا أيضاً

500
00:22:58,032 --> 00:22:59,257
أجل بالطبع

501
00:22:59,259 --> 00:23:01,269
هذه أوراقك

502
00:23:06,728 --> 00:23:08,464
أنا و " شيلبي " في طريقنا

503
00:23:08,466 --> 00:23:10,953
من أنت ولماذا المأجورين الخاصين يريدون قتلك ؟

504
00:23:10,956 --> 00:23:12,693
" إسمي " مالروي هاينز

505
00:23:12,695 --> 00:23:15,011
" عملت مع عضو الحكومة " لويس بينارد

506
00:23:15,014 --> 00:23:16,477
حتى قبل أيام

507
00:23:16,479 --> 00:23:19,682
كنت تحت سلطته كمرشد إعلامي
لكن هذا ليس ما فعلت

508
00:23:21,288 --> 00:23:23,132
ماذا فعلت ؟ -
أنشأت أنباء -

509
00:23:23,136 --> 00:23:25,140
لم تستند دائماً على حقائق

510
00:23:25,142 --> 00:23:26,787
هل تعرفون المخبز في " ريتشموند " ؟

511
00:23:26,790 --> 00:23:28,049
لقد قلنا بأن المالك

512
00:23:28,052 --> 00:23:30,185
لم يصنع الكيك لأجل
محارب عائد للوطن

513
00:23:30,188 --> 00:23:33,118
لأنهم يعتقدون أن القوات
الأمريكية قتلة

514
00:23:33,120 --> 00:23:36,119
ولكن كل هذا كان لكسب الدعم العسكري

515
00:23:36,122 --> 00:23:37,756
لإعادة إنتخاب السيناتور

516
00:23:37,758 --> 00:23:40,109
شخص ظن أن القصة حقيقية
وأطلق النار على المخبز

517
00:23:40,112 --> 00:23:41,235
مات 11 شخصاً

518
00:23:41,237 --> 00:23:43,178
" ومنذ ذلك الوقت رجال السيناتور " بينارد

519
00:23:43,181 --> 00:23:44,508
يحاولون التخلص

520
00:23:44,510 --> 00:23:47,099
من أي علاقة ما بينه
وبين الأنباء المزيفة

521
00:23:47,102 --> 00:23:48,600
بما فيهم أنا

522
00:23:48,602 --> 00:23:51,089
إذاً لماذا تختبئين هنا في " بروكويل " ؟

523
00:23:51,092 --> 00:23:53,476
والداي يعيشون هنا نهاية الشارع

524
00:23:53,478 --> 00:23:55,556
مفارقة غريبة

525
00:23:55,559 --> 00:23:56,818
يستعملون أنباء مزيفة

526
00:23:56,820 --> 00:23:59,546
للتخلص من الفتاة التي رتبت
الأنباء المزيفة لهم

527
00:23:59,549 --> 00:24:01,443
إذا أخرجوا المدينة لإمساكك
لن يعرف أحد

528
00:24:01,445 --> 00:24:02,853
سوف يبدو كأنها ذهبت

529
00:24:02,856 --> 00:24:04,388
في الإخلاء واختفت

530
00:24:08,108 --> 00:24:11,208
ماذا تفعلون في منزلنا ؟

531
00:24:11,210 --> 00:24:12,674
هذه المنطقة في إخلاء

532
00:24:12,677 --> 00:24:14,208
كلا -
ألم تسمع ؟ -

533
00:24:14,211 --> 00:24:15,471
الأمر كله خدعة

534
00:24:15,473 --> 00:24:17,209
إنهم يعيدون الجميع

535
00:24:17,211 --> 00:24:22,188
لذا سأسألكم ثانيةً ماذا
تفعلون في منزلنا ؟

536
00:24:22,190 --> 00:24:24,609
لنخرج ونرى ما سنجده

537
00:24:26,999 --> 00:24:29,076
حسناً لننظر

538
00:24:30,885 --> 00:24:34,805
المخرج الخلفي خالي للحظات

539
00:24:34,808 --> 00:24:35,964
لقد جاء ثلاثة منهم

540
00:24:35,967 --> 00:24:37,567
لقد أشغلتهم ولكن أسرعوا

541
00:24:39,342 --> 00:24:40,738
هذا سيبقى بيننا حسناً ؟

542
00:24:40,740 --> 00:24:42,681
أنا سأذهب أولاً

543
00:24:42,684 --> 00:24:45,444
أنت أولاً .. دائماً يجب أن تكوني البطلة

544
00:24:45,446 --> 00:24:49,672
لطيف .. فقط اتبعنا

545
00:24:49,675 --> 00:24:52,877
وهل يمكنك تصديق أنهم
أخرجونا من منازلنا هباءً ؟

546
00:24:52,880 --> 00:24:55,640
" وفي منتصف مباراة " يو في آي

547
00:24:55,643 --> 00:24:56,799
" أجل " الواهو

548
00:24:56,802 --> 00:25:00,721
إنه منزل قديم

549
00:25:07,884 --> 00:25:09,587
علينا أن نوقفهم

550
00:25:24,798 --> 00:25:27,046
مذهل

551
00:25:28,481 --> 00:25:29,774
أدخلوها الآن

552
00:25:50,100 --> 00:25:52,655
حسناً أعترف

553
00:25:52,658 --> 00:25:54,156
أنني أفتقدت هذا

554
00:25:56,000 --> 00:25:57,463
الهدف معهم

555
00:26:13,380 --> 00:26:16,046
بقدر ما يعرف العالم العملية لم تحدث

556
00:26:16,049 --> 00:26:18,993
لقد قاموا بتغطية أثرهم

557
00:26:18,997 --> 00:26:21,235
أخرجوا رجالهم قبل أن
تكتشفهم السلطات المحلية

558
00:26:21,237 --> 00:26:24,065
" وحصلنا على من نبحث عنها " مالوري هينز

559
00:26:24,068 --> 00:26:26,464
مازلت لا أصدق أن كل
هذا لأجل شخص

560
00:26:26,466 --> 00:26:30,130
ليس شخص فقط بل تبدو ثغرة سياسية

561
00:26:30,132 --> 00:26:32,460
لقد لفقت أنباء مزيفة

562
00:26:32,463 --> 00:26:34,414
للدفع بأجندة السيناتور

563
00:26:34,416 --> 00:26:36,195
أشخاص فقدوا حياتهم بسبب ذلك

564
00:26:36,197 --> 00:26:39,827
حتى إن كان " بيارد " لا
يعمل بإسم اللجنة الديموقراطية

565
00:26:39,830 --> 00:26:41,883
الاعتقال سينعكس على كامل الحزب

566
00:26:41,885 --> 00:26:43,767
مما يجعلهم كأنهم من أمر بهذا

567
00:26:43,770 --> 00:26:46,234
الأنباء الجيدة .. لقد وجدنا
صورة اللوحة

568
00:26:46,236 --> 00:26:47,604
لكن الأنباء الأفضل

569
00:26:47,607 --> 00:26:49,935
هذه الحادثة ليست إرهاب
أو مرتبطة بخطة أخرى

570
00:26:49,937 --> 00:26:51,168
ولكنها كانت خرقاء

571
00:26:51,171 --> 00:26:53,088
إنه يستعمل المخبأ لمكسبه الشخصي

572
00:26:53,090 --> 00:26:54,869
لا يمكننا التأكد بأنه رجلنا

573
00:26:54,872 --> 00:26:56,754
السياسيون يساعدون بعضهم

574
00:26:56,756 --> 00:26:58,775
علينا التأكد بأنه ليس صديق

575
00:26:58,778 --> 00:27:00,522
يقدم حل لهذه المشكلة

576
00:27:01,827 --> 00:27:04,463
لا أفهم ما المضحك بما قلت

577
00:27:04,465 --> 00:27:06,827
كنت عميلة فيدرالية مدة عامين

578
00:27:06,830 --> 00:27:08,404
في برنامج فساد عام

579
00:27:08,406 --> 00:27:13,131
لا يجب أن اذكرك بهذا
ولكنني في جانبكم

580
00:27:16,207 --> 00:27:18,774
مالوري " مهتزة ولكن مستعدة "

581
00:27:18,777 --> 00:27:21,927
سوف تتعاون بكل ما هو مطلوب منها

582
00:27:21,929 --> 00:27:24,359
أكره قول هذا لكم

583
00:27:24,362 --> 00:27:26,351
ولكنها ليست بريئة هنا

584
00:27:26,354 --> 00:27:28,197
الصحافة قد تسميها أنباء مزيفة

585
00:27:28,200 --> 00:27:29,979
ولكن هذا مصطلح أخر لسوء معلومات

586
00:27:29,981 --> 00:27:31,863
إنهم يحولون الأمريكيين ضد بعضهم

587
00:27:31,866 --> 00:27:33,852
ويغذون الكراهية بداخلهم

588
00:27:35,498 --> 00:27:36,866
كلا لا يجب السماح لها أن تذعن بهذا

589
00:27:42,728 --> 00:27:45,946
خذوا إستراحة مستحقة
وسوف نحميها الآن

590
00:27:45,949 --> 00:27:47,523
العصابة ماتزال تبحث عنها

591
00:27:47,525 --> 00:27:50,298
وعلينا القيام ببعض البحث عن السيناتور

592
00:27:50,301 --> 00:27:51,668
لنرى إن كانت نعمة على حق

593
00:27:58,763 --> 00:28:01,125
لقد قمت بعمل جيد ليلة أمس

594
00:28:01,128 --> 00:28:03,969
تلقيت خطر كبير وأبعدت النيران عنا

595
00:28:03,972 --> 00:28:05,374
لقد فعلت ما هو مطلوب

596
00:28:05,377 --> 00:28:07,671
إذا كنت تحاولي كسب موقعك بهذا الفريق

597
00:28:07,673 --> 00:28:09,075
أنا واثق واثقة أنك حصلت عليه

598
00:28:09,078 --> 00:28:10,309
ربما

599
00:28:12,572 --> 00:28:15,345
أختي ماتزال لا تتحدث إلي

600
00:28:15,348 --> 00:28:18,052
ولا أعرف هل ستفعل

601
00:28:18,055 --> 00:28:21,547
لقد حاولت فعل الشيء الصحيح وسلمت نفسي

602
00:28:21,549 --> 00:28:24,322
لأنني أعتقد بأن علي
دفع ثمن ما حدث

603
00:28:24,325 --> 00:28:26,378
وماذا فعلوا ؟

604
00:28:26,381 --> 00:28:28,160
أرسلوني إلى هنا

605
00:28:28,163 --> 00:28:32,101
لأكون جزء من فريق لا يريدوني به

606
00:28:32,103 --> 00:28:36,109
أشعر أنني عالقة ,, ولست من المكان

607
00:28:36,112 --> 00:28:37,720
إذا كانت ذنوبي تثقل علي

608
00:28:37,722 --> 00:28:40,358
فهذا لأنهم دائماً يضغطوها علي

609
00:28:40,360 --> 00:28:42,997
هذا لا ما يعتقدون بك

610
00:28:43,000 --> 00:28:45,567
بل ما تظنين نفسك

611
00:28:45,569 --> 00:28:48,205
عليك تقرير هل ستتوقفي عن الندم

612
00:28:48,207 --> 00:28:51,391
مما لم تفعليه في قمة العشرين
وتتذكري ما فعلت

613
00:28:51,393 --> 00:28:55,606
لقد أنقذت أرواح وحميت أختك
وسلمت نفسك

614
00:28:55,609 --> 00:28:57,765
أتركي هذا الكبرياء

615
00:28:57,768 --> 00:29:01,671
أجل قمت بأخطاء لكنك
مازلت شخص جيد

616
00:29:07,053 --> 00:29:08,763
" لم يكن " بايرد

617
00:29:08,766 --> 00:29:11,162
نعمة أمين " على حق "

618
00:29:11,165 --> 00:29:13,459
أخبرها بذلك

619
00:29:13,461 --> 00:29:15,514
أنا أحاول المساعدة فقط

620
00:29:17,983 --> 00:29:20,859
هل سيعمل هذا بيننا ؟

621
00:29:20,862 --> 00:29:21,887
لا أعلم

622
00:29:21,890 --> 00:29:23,977
لقد كنت مدرب لوقت طويل

623
00:29:23,979 --> 00:29:25,930
وأعرف عندما يكون شخص
يحتاج الكثير للتعلم

624
00:29:25,933 --> 00:29:29,322
وأنت تحتاج الكثير للتعلم

625
00:29:32,957 --> 00:29:35,113
أنا أفهم ما هو شعور

626
00:29:35,115 --> 00:29:38,711
مشاهدة شخص أقل مهارة
يقف مكانك

627
00:29:38,713 --> 00:29:42,240
ولكن هذا لا يعني أنني
لا أقدم شيئاً

628
00:29:42,243 --> 00:29:46,043
شخص ربما لا تملكه .. الخبرة

629
00:29:47,245 --> 00:29:50,018
لقد كنت في أعلى غرف السلطة

630
00:29:50,021 --> 00:29:52,143
أعرف كيف يفكر هؤلاء الناس

631
00:29:52,145 --> 00:29:53,889
لم يطلبوا مني التدريب في المزرعة

632
00:29:53,892 --> 00:29:55,397
بل قيادة فريق مهام

633
00:29:55,400 --> 00:29:58,996
أنشأ لإسقاط أشخاص مثلي

634
00:29:58,998 --> 00:30:02,010
أجل ربما لم أصبح ممتاز بذلك

635
00:30:02,013 --> 00:30:04,820
ولكنني لن أستطيع التحسن

636
00:30:04,823 --> 00:30:09,035
إذا بقيت تضع نفسك بيني وبينهم

637
00:30:09,037 --> 00:30:11,159
دعني أتعلم كيف أقوم بعملي

638
00:30:14,863 --> 00:30:17,499
حقاً ؟

639
00:30:17,501 --> 00:30:18,663
لا أصدق أن هذا نجح

640
00:30:18,665 --> 00:30:19,690
لا تفسده

641
00:30:22,589 --> 00:30:26,624
ربما تساعدني بأمر بسيط

642
00:30:28,989 --> 00:30:30,184
إنهم يريدون العدالة

643
00:30:30,188 --> 00:30:32,889
وعليهم الإنتظار ثانيةً

644
00:30:32,892 --> 00:30:34,327
لم يحبوا ذلك الأسبوع الماضي

645
00:30:34,329 --> 00:30:36,140
وأخشى هذا , وفوق كل شيء

646
00:30:36,144 --> 00:30:38,777
إنهم عملاء .. معتادون على الإمساك بالمجرم

647
00:30:38,779 --> 00:30:41,309
الإنتظار ليس شأنهم لكن
أنا وأنت نعرف الإنتظار

648
00:30:41,312 --> 00:30:45,075
بالنسبة لسياسيين مثلك كلها مسألة لعب طويل

649
00:30:45,078 --> 00:30:50,004
وأنا انتظرت طويلاً لأصبح عميل فاعل

650
00:30:50,007 --> 00:30:51,818
إذاً ماذا أقول لهم ؟

651
00:30:51,821 --> 00:30:53,187
تكذب

652
00:30:53,190 --> 00:30:55,720
أخبرهم أنهم كسبوا .. أنقذ اليوم

653
00:30:55,724 --> 00:30:58,254
وأن السيناتور سيحصل على جزائه

654
00:30:58,256 --> 00:30:59,964
لقد رأيت مسيرة أمي عن قرب

655
00:30:59,967 --> 00:31:01,367
أعرف ما يحدث عند الكذب

656
00:31:01,371 --> 00:31:03,628
ينتهي الأمر بتغطية الكذبة بأخرى ثم أخرى

657
00:31:03,631 --> 00:31:04,825
أو تتعلم التعايش معهم

658
00:31:04,827 --> 00:31:06,570
هل تريد أن تصبح قائد جيد ؟

659
00:31:06,574 --> 00:31:10,166
دع الجنود يؤمنون بنجاحهم

660
00:31:10,168 --> 00:31:13,656
وعندما يعرفوا الحقيقة ؟ -
ربما لا يفعلوا -

661
00:31:13,659 --> 00:31:15,231
إسمع قد لا يعاقب الرجل

662
00:31:15,234 --> 00:31:17,080
بفعل شيء حدث فوق مستواك

663
00:31:17,083 --> 00:31:19,818
بقدر ما يهمهم فقد قمت بأفضل ما لديك

664
00:31:19,821 --> 00:31:22,282
وحصلنا على إسم آخر على اللوح

665
00:31:22,284 --> 00:31:24,300
حقاً ؟

666
00:31:24,304 --> 00:31:26,937
ومازال هذا أمام عيون المتعاونين

667
00:31:26,940 --> 00:31:30,326
لنأمل أن يبقى كذلك

668
00:31:32,828 --> 00:31:34,400
شخص كان يمرح

669
00:31:34,402 --> 00:31:37,822
هناك ما يكفي للإحتساء

670
00:31:37,826 --> 00:31:39,260
ماذا نحتفل ؟

671
00:31:42,001 --> 00:31:43,435
" هاري دويل "

672
00:31:43,439 --> 00:31:47,680
الجاسوس مازال متروكاً في البرد

673
00:31:47,683 --> 00:31:49,083
لا إستخبارات بريطانية ؟

674
00:31:49,086 --> 00:31:51,274
ليس هناك مكسب لأخذه

675
00:31:51,278 --> 00:31:53,055
هل تعتقدين حقاً أن " برنس جورج " هناك

676
00:31:53,057 --> 00:31:54,834
سوف يتصل بـ " شارلوت " في المكتب الرئيسي

677
00:31:54,837 --> 00:31:56,935
ويخبرهم عن جهودك السرية هنا ؟

678
00:31:56,939 --> 00:31:58,781
ويعد بقطعهم إذا أعادت تعييني ؟

679
00:31:58,785 --> 00:31:59,559
بالطبع لا

680
00:31:59,561 --> 00:32:02,056
إذاً مرةً أخرى أساعدكم

681
00:32:02,060 --> 00:32:03,906
وأركل على الرصيف في المقابل

682
00:32:05,140 --> 00:32:07,774
ليس عليك الذهاب يمكنك
البقاء ومرافقتنا

683
00:32:07,776 --> 00:32:10,134
لا يصرح لك تقديم هذا

684
00:32:10,138 --> 00:32:12,839
ولا أرى أحداً يطرق على بابي

685
00:32:12,842 --> 00:32:15,200
لم تعطيهم سبب لذلك

686
00:32:15,203 --> 00:32:17,253
لقد قلت بنفسك أنت لست لاعب جماعي

687
00:32:17,257 --> 00:32:18,623
الآن فهمت أخيراً

688
00:32:18,627 --> 00:32:20,096
وبهذا الشأن

689
00:32:20,099 --> 00:32:22,937
كلا لا تصبحي درامية -
إسمعني فقط -

690
00:32:22,939 --> 00:32:26,496
هذا الصباح " كلاي " أجبرنا
على مواجهة نقاط ضعفنا

691
00:32:26,500 --> 00:32:28,859
وأظن من العدل أن يخبرك
شخص بنقاط ضعفك

692
00:32:31,029 --> 00:32:32,898
أنت تسخر من كل شيء

693
00:32:32,900 --> 00:32:35,464
لأنك تخشى القيام بعلاقة

694
00:32:35,468 --> 00:32:38,272
ربما لأن أقرب علاقة قمت بها

695
00:32:38,274 --> 00:32:40,017
ماتت أمام عينك

696
00:32:40,020 --> 00:32:41,592
وأفهم ذلك

697
00:32:41,595 --> 00:32:46,007
بعد وفاة أبي انفصلت عن العالم

698
00:32:46,010 --> 00:32:49,087
اختبأت بداخل نفسي

699
00:32:49,091 --> 00:32:51,930
دفنت نفسي بعمق

700
00:32:51,933 --> 00:32:55,626
لم يعد هناك مكان أذهب إليه

701
00:32:55,629 --> 00:32:58,672
" ثم قابلت " رايان

702
00:32:58,676 --> 00:33:02,643
" وشيلبي ونعمة ورينا وسايمون "

703
00:33:02,646 --> 00:33:05,039
وقد عاشوا الكثير أيضاً

704
00:33:05,042 --> 00:33:07,058
لكن ظلوا يبتسمون

705
00:33:07,062 --> 00:33:09,044
وأرادوا التعرف علي

706
00:33:09,047 --> 00:33:11,269
كما أريد التعرف عليك

707
00:33:11,272 --> 00:33:13,254
وكل هذه العلاقات

708
00:33:13,257 --> 00:33:15,172
كيف نجحت معك ؟

709
00:33:15,174 --> 00:33:17,019
سايمون آشر " هل هو جيد ؟ "

710
00:33:17,022 --> 00:33:19,518
راينا أمين " هل هي هنا ؟ "

711
00:33:19,521 --> 00:33:20,715
مازلت أنتظر

712
00:33:20,719 --> 00:33:22,791
" بطاقة إنقاذ الموعد تأتيك من " آلاباما

713
00:33:22,795 --> 00:33:26,345
ربما أنا و " رايان " لا نعيش
معاً ولكننا مرتبطون جداً

714
00:33:26,348 --> 00:33:30,076
أنا أفكر به وأقلق عليه طوال الوقت

715
00:33:30,079 --> 00:33:33,533
أنا صديقته كما أنني صديقتك

716
00:33:33,536 --> 00:33:37,640
يوجد مساحة لك هنا
ولكن عليك أن تختارها

717
00:33:37,644 --> 00:33:39,044
يمكنك الخروج من الباب

718
00:33:39,048 --> 00:33:41,202
والإنتهاء حيث تنتهي دائماً

719
00:33:41,204 --> 00:33:43,015
منفصل ووحيد

720
00:33:43,019 --> 00:33:47,226
أو تبقى هنا وتدخلنا

721
00:33:49,940 --> 00:33:54,764
لن أذهب لأي مكان ولن أتركك

722
00:34:17,692 --> 00:34:19,777
لقد شعرت أنك هنا

723
00:34:19,781 --> 00:34:23,200
لقد شعرت بأنك ستجدني

724
00:34:23,204 --> 00:34:25,016
لقد لحقت بي

725
00:34:25,018 --> 00:34:27,376
ربما الصحافة ماتت في أمريكا

726
00:34:27,379 --> 00:34:29,294
ولكن في بلدي إذا
أردت أن تعرف من أين القصة

727
00:34:29,297 --> 00:34:30,354
تذهب للبحث عنها

728
00:34:30,357 --> 00:34:32,441
" ويبقى كل شيء بخير في " بروكلين

729
00:34:32,445 --> 00:34:35,146
لا تسرب كيميائي والناس يعودون إلى منازلهم

730
00:34:35,149 --> 00:34:37,783
لدي رحلة أربع ساعات الآن

731
00:34:37,786 --> 00:34:41,617
لذا فكرت بإصدار الـ 500 كلمة
عن الحفلة من هنا

732
00:34:41,620 --> 00:34:44,219
هل تفضل أن تسمى السيد
بوث " أم العميل .. ؟ "

733
00:34:44,221 --> 00:34:46,579
لن أفعل هذا لو كنت مكانك

734
00:34:46,583 --> 00:34:49,421
وإلا ستجعلني أختفي ؟

735
00:34:50,338 --> 00:34:53,220
هذه ليست روسيا الصحافة لا تختفي هنا

736
00:34:53,223 --> 00:34:55,650
أتركيه -
لا أستطيع سأفقد عملي -

737
00:34:55,653 --> 00:34:57,683
وإذا نشرته سأفقد حياتي

738
00:34:57,687 --> 00:35:00,442
أنت تكسب أموالك بطريقة وأنا بطريقة أخرى

739
00:35:00,445 --> 00:35:02,222
اذا أردت مني ترك قصة

740
00:35:02,225 --> 00:35:04,756
أعطني شيئاً آخر بدلاً منها

741
00:35:11,322 --> 00:35:12,414
هل هذا حقيقي ؟

742
00:35:12,426 --> 00:35:14,134
مؤكد الخلفية

743
00:35:14,137 --> 00:35:16,052
شخص فعل هذا من قبل

744
00:35:16,055 --> 00:35:19,166
قدمي لي شيئاً ولن يكون آخر واحد

745
00:35:26,445 --> 00:35:27,573
أعطنا لحظة

746
00:35:27,576 --> 00:35:29,595
سأحضر بعض الطعام

747
00:35:40,493 --> 00:35:42,272
أنا آسف

748
00:35:42,275 --> 00:35:44,328
لن نستطيع تحقيق وعدنا لك

749
00:35:44,331 --> 00:35:46,693
ماذا ؟ لقد قلت بأنك ستحميني

750
00:35:46,696 --> 00:35:48,235
أنني سأكسب صفقة ما

751
00:35:48,237 --> 00:35:50,290
للأسف أنا لا أملك

752
00:35:50,293 --> 00:35:53,546
الصلاحية التي تمكنني من الصفقات

753
00:35:53,548 --> 00:35:55,807
لكنني نريد مساعدتك بالخروج من المدينة

754
00:35:55,810 --> 00:35:57,658
من المدينة

755
00:35:57,660 --> 00:35:59,336
ماذا تقصد ؟

756
00:35:59,339 --> 00:36:01,803
الناس الذين يلاحقونك
قد لا يتوقفوا

757
00:36:01,806 --> 00:36:03,654
عليك أن تبتعدي أكثر مما يجدونك

758
00:36:03,656 --> 00:36:06,601
لا تتصلي بأحد لا تستعملي الكمبيوتر

759
00:36:06,603 --> 00:36:08,451
بدلي الهواتف كل أسبوعين

760
00:36:08,454 --> 00:36:11,295
ادفعي في طريقك
لا انترنت

761
00:36:11,297 --> 00:36:14,207
إذا وجدت مكان هاديء أحصلي
على عمل يدفع نقداً

762
00:36:14,210 --> 00:36:17,599
تريدني أن أهرب ؟ إلى متى ؟

763
00:36:19,932 --> 00:36:21,232
لوقت طويل

764
00:36:21,234 --> 00:36:23,390
ولكنه سيجدني

765
00:36:23,392 --> 00:36:25,686
ليس إن كنت ذكية وأنت ذكية

766
00:36:25,688 --> 00:36:29,146
هذه أفضل صفقة لك

767
00:36:29,149 --> 00:36:30,311
هل فهمت ؟

768
00:36:30,314 --> 00:36:31,471
أجل

769
00:36:31,732 --> 00:36:33,365
لقد استغليتني

770
00:36:33,367 --> 00:36:36,101
كذبت علي وحصلت على شيء تريده

771
00:36:36,103 --> 00:36:37,669
والآن تريد مني

772
00:36:42,709 --> 00:36:45,043
إذهب

773
00:36:45,045 --> 00:36:47,379
سوف أخبرها التفاصيل

774
00:36:52,897 --> 00:36:56,872
رفاقنا في وزارة العدل
مع السيناتور الآن

775
00:36:56,875 --> 00:36:59,980
سوف يقضي عقوبته حتى
لو قدم إتفاق اعتراف مسبق

776
00:36:59,982 --> 00:37:03,350
مالوري " ستنقل حتى تتم شهادتها "

777
00:37:03,352 --> 00:37:05,452
يجب أن تشعروا بالسعادة من أنفسكم

778
00:37:05,454 --> 00:37:07,921
والإرتياح لهذا العمل

779
00:37:07,923 --> 00:37:09,856
" هنري روراك "

780
00:37:09,858 --> 00:37:11,792
هذا متحدث المكان

781
00:37:11,794 --> 00:37:14,679
و " نعمة " على حق

782
00:37:14,682 --> 00:37:17,449
لقد طلب من رفيقه القديم
المساعدة في المشكلة

783
00:37:17,451 --> 00:37:19,251
روراك " أعطاه ما يحتاجه من المخبأ "

784
00:37:19,253 --> 00:37:21,815
وهو الرجل من الحكومة الذي
كنا نبحث عنه

785
00:37:21,818 --> 00:37:23,823
أشعر أن هذا انتصار
أليس كذلك ؟

786
00:37:23,825 --> 00:37:25,524
آمل هذا

787
00:37:25,526 --> 00:37:27,379
إنه مكسب -
لم نكن -

788
00:37:27,382 --> 00:37:29,094
" سنفعله بدون " هاري

789
00:37:29,096 --> 00:37:30,062
أوافقك

790
00:37:30,064 --> 00:37:31,797
سآخذ هذا في الحسبان

791
00:37:31,800 --> 00:37:34,118
" على مشروب في حانة " غولد ليف

792
00:37:34,120 --> 00:37:36,087
أخيراً نستحق ذلك

793
00:37:36,089 --> 00:37:37,655
سالحق بكم

794
00:37:41,127 --> 00:37:42,876
حسناً ماذا يريد الجميع ؟
على حسابي

795
00:37:42,878 --> 00:37:43,895
إنه الظهر

796
00:37:43,897 --> 00:37:46,039
ليس عندما تكون مستيقظ لـ 36 ساعة

797
00:37:46,042 --> 00:37:47,975
إذاً أريد زجاجة ويسكي كاملة

798
00:37:47,977 --> 00:37:49,768
ما رأيك بـ " بلودي ماري " بدلاً منها ؟

799
00:37:49,771 --> 00:37:51,211
أنا لا أفهمك

800
00:37:51,213 --> 00:37:52,913
إذا أردت " زاباتشا " سأطلب واحدة

801
00:37:52,915 --> 00:37:55,867
ماذا ؟ -
أنا لا أمزح -

802
00:37:55,870 --> 00:37:58,237
سوف نذهب لطلب الطعام -
ماذا ؟ ماذا قلت ؟ -

803
00:37:58,239 --> 00:37:59,572
حسناً فكرة جيدة

804
00:37:59,574 --> 00:38:00,706
أنا جائعة

805
00:38:02,644 --> 00:38:06,245
لقد كنت أفكر بك كثيراً

806
00:38:06,247 --> 00:38:08,381
لم تقولي الكثير

807
00:38:08,383 --> 00:38:11,092
أجل كنت أحاول أن أكون أقل طيشاً

808
00:38:11,095 --> 00:38:14,296
أنا ضابط جيد أتبع أوامري

809
00:38:14,298 --> 00:38:16,365
لقد أردت الوقت وأعطيته لك

810
00:38:16,367 --> 00:38:18,634
لقد قلت ذلك

811
00:38:18,636 --> 00:38:20,954
لكن أعتقد عندما قلت ذلك

812
00:38:20,957 --> 00:38:23,524
لا أظنني كنت صادقة جداً

813
00:38:23,526 --> 00:38:25,126
ماذا قصدت قوله ؟

814
00:38:26,896 --> 00:38:30,765
حسناً نحن مرتبطون

815
00:38:30,767 --> 00:38:32,500
بعد كل ما مررنا به

816
00:38:32,502 --> 00:38:33,968
لا يمكن ألا نكون كذلك

817
00:38:33,970 --> 00:38:36,337
ولكن عندما قلت أنني أحتاج وقتاً أطول

818
00:38:36,339 --> 00:38:39,540
لم أتوقع منك الإنتظار

819
00:38:39,542 --> 00:38:41,542
فهمت

820
00:38:41,544 --> 00:38:43,611
آسفة -
لا داعي للأعتذار -

821
00:38:43,613 --> 00:38:45,580
أنا أشعر مذلك

822
00:38:45,583 --> 00:38:48,225
أنا أحبك وسأبقى دائماً

823
00:38:48,227 --> 00:38:49,693
لكن أنا وأنت

824
00:38:49,695 --> 00:38:53,339
عالقون في نمط لا
نستطيع الخروج منه

825
00:38:53,342 --> 00:38:56,076
وأريد بعض الوقت أيضاً بعيداً عنك

826
00:38:56,078 --> 00:38:59,597
كنت فقط أحاول أن أحترم
وأشرف رغباتك

827
00:38:59,600 --> 00:39:01,500
حسناً إن كنت سأصارحك

828
00:39:01,502 --> 00:39:03,769
لا أعرف ماذا أشعر تجاه هذا الآن

829
00:39:03,771 --> 00:39:07,105
آليكس باريش " ليست المسيطرة على الوضع "

830
00:39:07,107 --> 00:39:09,675
أنظري أنت قادرة على التغيير

831
00:39:11,779 --> 00:39:14,179
لقد جئت حقاً

832
00:39:14,181 --> 00:39:16,281
شخص أخبرني أنها
ستكون خطوة جيدة

833
00:39:16,283 --> 00:39:18,421
لا يجب عليك قولها بصوت عالي

834
00:39:20,321 --> 00:39:22,855
أين صديقك هذا الأسبوع ؟
أوروبا ؟ آسيا ؟

835
00:39:22,857 --> 00:39:25,424
يا إلهي تعلم أنني كذبت

836
00:39:25,426 --> 00:39:27,893
كان هذا واضح

837
00:39:27,896 --> 00:39:30,548
لست واثق لماذا

838
00:39:30,550 --> 00:39:31,716
أوين " على حق "

839
00:39:31,718 --> 00:39:34,885
أنا أهتم بما يقول الناس عني
وأنت في الأغلب

840
00:39:34,887 --> 00:39:37,621
لأنه لو كان أحد لديه
سبب لكراهيتي فهو أنت

841
00:39:37,623 --> 00:39:40,294
ويوم أمس في تلك اللحظة

842
00:39:40,297 --> 00:39:42,426
أردتك أن تعتقد

843
00:39:42,428 --> 00:39:44,713
بأنني كنت شخص يستحق الحب

844
00:39:44,716 --> 00:39:45,949
وأنني وجدته

845
00:39:45,951 --> 00:39:48,117
حتى بعد كل الأخطاء التي قمت بها

846
00:39:48,119 --> 00:39:50,753
أنا لا أكرهك

847
00:39:50,755 --> 00:39:55,625
أريد ذلك بشدة ولكنني
لا أقدر عليه

848
00:39:55,627 --> 00:39:57,660
هل يمكنك المحاولة أكثر ؟

849
00:39:57,662 --> 00:39:59,863
لأنني لا أريد محبتك أيضاً

850
00:40:03,768 --> 00:40:05,835
مازال يرفض

851
00:40:08,651 --> 00:40:10,726
أردت أن أرحب بك رسمياً في الفريق

852
00:40:10,728 --> 00:40:12,627
أشعر أنني كنت مهمل بفعل ذلك

853
00:40:14,264 --> 00:40:17,399
وأريد أن أهزمك في لعبة الأسهم

854
00:40:17,401 --> 00:40:18,834
ليحصل كل منا على ما يريده

855
00:40:22,593 --> 00:40:26,594
هل أستطيع الإنضمام ؟

856
00:40:26,596 --> 00:40:28,562
أنظروا من هنا

857
00:40:28,564 --> 00:40:30,931
هاري " يريد أن يعلم هل هناك "
مساحة أخرى له

858
00:40:30,933 --> 00:40:35,135
قلت له أنا لست المسؤول
يمكنك سؤال المدير

859
00:40:35,623 --> 00:40:37,590
نسعد بوجودك معنا

860
00:40:39,546 --> 00:40:41,837
أنا جزء من الفريق الآن
لذا أستطيع اللعب

861
00:40:41,840 --> 00:40:43,829
نظراً لأنني المبتديء

862
00:40:43,832 --> 00:40:44,955
سوف أضع القوانين

863
00:40:44,958 --> 00:40:47,564
الفوز من 20 وكل مرة تخطيء

864
00:40:47,567 --> 00:40:49,666
عليك أن تجيب سؤال شخصي

865
00:40:50,856 --> 00:40:52,405
لقد لعبنا هذا من قبل

866
00:40:54,909 --> 00:40:58,111
حسناً سؤال شخصي من المفضل لديك ؟

867
00:40:59,647 --> 00:41:01,280
سأحضر لك مشروب

868
00:41:01,282 --> 00:41:02,348
إلى أين تذهب ؟

869
00:41:07,422 --> 00:41:10,156
" سوف نقوم بعملية على " شون غريغوري

870
00:41:10,158 --> 00:41:14,293
سوف تجذب الإنتباه وسوف
أحصل على قصتي عندما تصبح كذلك

871
00:41:14,295 --> 00:41:15,528
أنا أدين لك

872
00:41:15,530 --> 00:41:17,114
ما رأيك بدعوتي لمشروب ؟

873
00:41:17,117 --> 00:41:19,251
أنا لا أدفع ثمن الأنباء

874
00:41:19,253 --> 00:41:21,353
اذاً سأدعوك أنا

875
00:41:21,355 --> 00:41:23,889
لكن لا يمكن أن يكون غالياً

876
00:41:23,891 --> 00:41:25,790
لدي معيار أخلاقي صارم

877
00:41:27,194 --> 00:41:29,227
ليلة الجمعة أختر أسوأ مطعم

878
00:41:29,229 --> 00:41:31,963
حسناً

879
00:41:49,668 --> 00:41:51,668
" ليون " أنا " شيلبي "

880
00:41:51,670 --> 00:41:53,437
لقد كنت أفكر بك

881
00:41:53,439 --> 00:41:56,607
وفكرت بالإتصال بك لأرى كيف أحوالك

882
00:42:00,439 --> 00:42:09,607
<font color="#ffff00">
شاهد أحدث المسلسلات والأفلام الأجنبية في موفيز لاند
<font color="0080FF" >Www.MovizLand.Com

882
00:42:00,439 --> 00:42:15,607
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>    

123
00:08:13,000 --> 00:08:24,300

{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx136\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs9}{\shad3\bord12}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx140\fscy140)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad7\bord12}{\1c&Hf00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs15\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n