1
00:02:06,340 --> 00:02:07,470
انهضي

2
00:02:09,840 --> 00:02:11,840
كيلستي" أنتِ بخير "

3
00:02:19,400 --> 00:02:20,893
أنتِ وقعتِ ليس أكثر

4
00:02:20,900 --> 00:02:22,610
أمي، علينا الذهاب

5
00:02:26,780 --> 00:02:29,650
أمك ليست بخير اليوم

6
00:02:29,700 --> 00:02:31,360
لذلك سآخذكم إلى المدرسة

7
00:02:31,410 --> 00:02:33,240
ماذا أصابها ؟

8
00:02:33,280 --> 00:02:34,370
معدتها مضطربة بعض الشيء

9
00:02:34,410 --> 00:02:36,240
هي .. هي بخير

10
00:02:36,290 --> 00:02:39,910
لكن هذا يعني أن ذلك الوحشي سيأخذك إلى المدرسة بدلًا منها

11
00:02:39,960 --> 00:02:42,710
أنا سأنزل حالًا يا جماعة

12
00:03:14,410 --> 00:03:15,950
أنا آسف
يا عزيزتي

13
00:03:22,580 --> 00:03:26,170
اللغز الوحيد بالنسبة لي هو
لماذا كل هذه الأسئلة اللعينة ؟

14
00:03:26,210 --> 00:03:28,050
أقصد تعرفون من فعلها
بالله عليكم

15
00:03:28,090 --> 00:03:31,630
كلوي " هذه سياستك لعدم التسامح "
مع الفتاة المتأخرة

16
00:03:31,680 --> 00:03:33,630
لنذهب -
أنا قادم أيتها المرأة -

17
00:03:33,680 --> 00:03:35,390
أسرعي إلى هنا

18
00:03:35,430 --> 00:03:36,803
حسنًا، هي لا تزال عليها أن تطلقه

19
00:03:36,810 --> 00:03:38,930
هذه علامة جيدة

20
00:03:38,980 --> 00:03:42,310
أبيجيل" لا توجد علامة للتدشين "
على صفحتها على الفيسبوك

21
00:03:42,350 --> 00:03:46,020
إذًا الفيسبوك الخاص بك يطاردها
بعدما علمت كلوديسدايل عن الأمر ؟

22
00:03:46,070 --> 00:03:48,320
ما الذي قلتيه بالضبط لها على أية حال ؟

23
00:03:48,360 --> 00:03:50,940
حديث عام .. قلت أني أعيش بصورة جيدة
أو أذهب للجحيم مباشرة

24
00:03:50,990 --> 00:03:52,530
هل أنتِ في مرحلة الدورة الشهرية ؟

25
00:03:52,570 --> 00:03:53,950
اركبي السيارة

26
00:03:53,990 --> 00:03:55,490
هل أنتِ ؟

27
00:03:55,530 --> 00:03:56,870
هل تحاول أن تكون مضحك ؟

28
00:03:56,910 --> 00:03:59,620
أحاول أن أكون جادًا ماذا أصابكِ؟

29
00:03:59,660 --> 00:04:01,410
أنا لابد أن أوصلها إلى المدرسة

30
00:04:20,640 --> 00:04:22,350
أنتِ متأكدة أنها كانت " توري "؟

31
00:04:22,390 --> 00:04:24,390
هل تقود سيارة "ساتورن " رمادية اللون ؟

32
00:04:24,440 --> 00:04:27,520
لقد كانت تقود ببطء فقط بجوار منزلكِ؟

33
00:04:27,570 --> 00:04:29,020
من الواضح أنها تعرف كل شيء عنا يا جوزيف

34
00:04:29,070 --> 00:04:31,150
باديء ذي بديء
تأتي هنا وتتهمني

35
00:04:31,190 --> 00:04:32,690
والآن ستذهب إلى " جلين كلوز "؟

36
00:04:32,740 --> 00:04:34,070
هي تشك، ولا تعرف

37
00:04:34,110 --> 00:04:35,820
أنا قمت بعملي بانكار ذلك

38
00:04:35,870 --> 00:04:39,620
ليس بمقدوري للانكار ليكون جزء منكِ

39
00:04:39,660 --> 00:04:40,790
أجل، حسنًا أنا منشغل

40
00:04:44,710 --> 00:04:47,033
الأمر الخاص بكِ يا مادلين هو -
الأمر الخاص بي ؟ -

41
00:04:47,040 --> 00:04:48,540
دعيني أكمل

42
00:04:48,590 --> 00:04:51,000
التمركز حول نفسكِ هو ما فضحكِ

43
00:04:51,050 --> 00:04:53,710
إن لم يكن مضخمة بشكل مصطنع
فهناك نزاهة أخلاقية

44
00:04:53,760 --> 00:04:56,010
لخداعي لمدة ثلاثة أشهر

45
00:04:56,050 --> 00:04:57,923
مثل الضبع المجنون بسبب الغضب -
كيف تجرؤ على الحديث معي بهذا الأسلوب ؟ -

46
00:04:57,930 --> 00:04:59,253
يمكن أن يعني ذلك، أجل، ليس فقط لأنكِ كنتِ تحبيني

47
00:04:59,260 --> 00:05:00,680
أنتِ حصلتِ على أفضل جنس في حياتكِ

48
00:05:00,720 --> 00:05:02,850
أنت تماديت للغاية نحو الإتجاه الخطأ

49
00:05:02,890 --> 00:05:04,390
أجل ؟ إذًا لماذا أنتِ هنا ؟

50
00:05:04,440 --> 00:05:06,350
كان يمكنكِ الإتصال بي

51
00:05:06,400 --> 00:05:07,973
ماذا، هل تريدين مضاجعتي مرة أخرى ؟
لنفعل ذلك

52
00:05:07,980 --> 00:05:09,230
لا يوجد أحد في العقار

53
00:05:09,270 --> 00:05:11,190
على الأريكة هيا
أنا وأنتِ

54
00:05:14,650 --> 00:05:17,110
ماذا، تعتقدين أنكِ تمتلكين المدينة
لامتلاككِ المال

55
00:05:17,160 --> 00:05:19,070
أنتِ أنانية ثرية لعينة ؟

56
00:05:19,120 --> 00:05:21,160
اخرجي الآن من مكتبي بحق الجحيم

57
00:05:26,500 --> 00:05:28,210
أنا سأقابلكِ في الحفلة الليلة

58
00:05:54,780 --> 00:05:56,900
ياربي

59
00:06:03,160 --> 00:06:06,410
لا تلمسيني أرجوكِ

60
00:06:09,790 --> 00:06:11,250
أنا حصلت على شقة

61
00:06:13,340 --> 00:06:16,630
هل سكنتيه ؟

62
00:06:16,670 --> 00:06:18,720
هل لديكِ غذاء في الثلاجة ؟

63
00:06:20,390 --> 00:06:21,720
أنتِ ستنفصلين عنه ؟

64
00:06:27,390 --> 00:06:29,390
لقد انصرف في الصباح لذلك

65
00:06:29,440 --> 00:06:30,900
حسنًا

66
00:06:30,940 --> 00:06:32,723
علينا الذهاب لمعرض المدرسة الليلة و

67
00:06:32,730 --> 00:06:35,860
يا يسوع

68
00:06:35,900 --> 00:06:37,143
هذا شيءٌ واحد لابد أن يقتلكِ

69
00:06:37,150 --> 00:06:38,690
لكن الرب جعلكِ تتغيبين عن الحفلة

70
00:06:38,740 --> 00:06:41,950
تعرفين، زوجكِ مريض "سيلست" لكنكِ أنتِ أيضًا كذلك

71
00:06:45,910 --> 00:06:49,250
هناك .. أطفال في المنزل

72
00:06:49,290 --> 00:06:52,210
قلت لكِ، هو لن يؤذي الأطفال

73
00:06:52,250 --> 00:06:54,840
هو لن يؤذ أبدًا الأطفال

74
00:06:55,960 --> 00:06:57,460
يا الهي

75
00:06:58,930 --> 00:07:01,220
الأمرُ على ما يرام أنا بخير

76
00:07:06,850 --> 00:07:09,350
أجل، أرسلت لك الفاتورة -
منذ 12 يوم -

77
00:07:09,390 --> 00:07:12,600
عظيم، أقدّر ذلك
شكرًا جزيلًا للغاية

78
00:07:12,650 --> 00:07:13,810
مع السلامة

79
00:07:23,200 --> 00:07:25,120
كيف الحال ؟

80
00:07:25,160 --> 00:07:27,200
98.6.

81
00:07:27,250 --> 00:07:28,990
لا يزداد عن المستوى الطبيعي

82
00:07:30,750 --> 00:07:33,080
حسنًا يا صديقي أخبرني كيف الحال

83
00:07:34,590 --> 00:07:36,170
تناولت وعائين من الحبوب

84
00:07:36,210 --> 00:07:38,340
تشاهد الكرتون
أنت ليس لديك حمى

85
00:07:39,590 --> 00:07:40,800
هل تشعر بالمرض حقًا ؟

86
00:07:40,840 --> 00:07:42,213
أم أنك لا تريد الذهاب للمدرسة ؟

87
00:07:42,220 --> 00:07:44,300
أشعر بالمرض

88
00:07:44,350 --> 00:07:46,350
لا يبدو أنك متعب

89
00:07:46,390 --> 00:07:47,390
أنا مصاب بالصداع

90
00:07:49,480 --> 00:07:51,310
هل من الممكن أن يكون قلبكِ يتألم

91
00:07:51,350 --> 00:07:53,480
لأن الأولاد الآخرين قيل لهم لا يلعبون معك ؟

92
00:07:53,520 --> 00:07:55,230
لأني بالتأكيد أتفهم ذلك

93
00:07:55,270 --> 00:07:56,690
الأصدقاء يلعبون معي

94
00:07:56,730 --> 00:08:00,610
جوش، كلوي، سكاي، أمابيلا

95
00:08:00,650 --> 00:08:02,530
أمابيلا كلين " تلعب معك ؟ "

96
00:08:02,570 --> 00:08:04,820
أجل، نحنُ أصدقاء
هي تحب "حرب النجوم" أيضًا

97
00:08:06,410 --> 00:08:08,330
أنا لم أؤذيها

98
00:08:08,370 --> 00:08:10,490
أعرف يا صغيري

99
00:08:14,040 --> 00:08:15,920
هل تعرف مَن يؤذيها ؟

100
00:08:19,510 --> 00:08:20,710
مَن هو ؟

101
00:08:22,970 --> 00:08:25,630
أنا لا أحب الحديث عن ذلك

102
00:08:25,680 --> 00:08:28,550
ليس لديك خيار
ينبغي عليك الحديث عن هذا الأمر

103
00:08:28,600 --> 00:08:30,390
أخبرني مَن هو

104
00:08:31,850 --> 00:08:33,060
لقد وعدت

105
00:08:33,100 --> 00:08:34,560
انظر بعض الأحيان الأمر هام

106
00:08:34,600 --> 00:08:36,000
الإيفاء بالعهود
لكن في بعض الأحيان

107
00:08:36,020 --> 00:08:38,440
لا، لقد وعدت -
مَن وعدته ؟ -

108
00:08:38,480 --> 00:08:40,770
"وعدت " أمابيلا

109
00:08:40,820 --> 00:08:43,483
أنت تعرف كل ذلك هذه المرة
مَن الذي ألقيت عليه اللوم ؟

110
00:08:43,490 --> 00:08:44,860
أنا اكتشفت للتو

111
00:08:44,910 --> 00:08:46,660
مَن هو ؟

112
00:08:46,700 --> 00:08:49,740
قالت لو أخبرتكِ
ربما تقتل

113
00:08:49,790 --> 00:08:50,780
هي

114
00:08:53,830 --> 00:08:55,410
حسنًا

115
00:08:55,460 --> 00:08:57,750
أنت وعدتها بأنك لن تقول أي شيء، صحيح ؟

116
00:08:57,790 --> 00:09:00,420
لكن مازلت يمكنك الاشارة

117
00:09:00,460 --> 00:09:01,590
صحيح ؟

118
00:09:03,380 --> 00:09:06,590
أنت تشير وتخبرني من هي

119
00:09:06,640 --> 00:09:09,510
وأنا أعدك أن " أمابيلا " لن يتم قتلها

120
00:09:09,560 --> 00:09:11,140
مَن هذا ؟

121
00:09:13,560 --> 00:09:15,060
زيجي " انظر لي "

122
00:09:17,100 --> 00:09:19,770
أمابيلا " صدقتك المفضلة، صحيح ؟ "

123
00:09:19,820 --> 00:09:21,190
أجل

124
00:09:21,230 --> 00:09:22,980
هذا دورك أن تكون صديق جيد معها

125
00:09:23,030 --> 00:09:24,523
ليس من العدل أن تتركها تتأذى

126
00:09:24,530 --> 00:09:26,450
علينا أن نحميها، حسنًا ؟

127
00:09:28,240 --> 00:09:30,570
زيجي " أشر إلى مَن ذلك "

128
00:09:35,750 --> 00:09:37,150
حقًا ؟ -
أنا لا أعرف ماذا أفعل -

129
00:09:37,170 --> 00:09:38,750
"حسنًا عليكِ أن تخبري " سيلست

130
00:09:38,790 --> 00:09:40,453
هي سترغب في أن تسمع ذلك بصورة مباشرة منكِ

131
00:09:40,460 --> 00:09:42,590
..الأمانة هي السياسة الأفضل دائمًا هذا ما

132
00:09:44,130 --> 00:09:47,220
أعني، أنا أعرف الأولاد يشاكسون كثيرًا

133
00:09:47,260 --> 00:09:48,970
لكني لم أكن أعرف أنهم أشقياء

134
00:09:49,010 --> 00:09:50,220
لقد كان ماكس فقط -
مرحبًا -

135
00:09:50,260 --> 00:09:51,970
زيجي " كان واضح للغاية بخصوص ذلك "

136
00:09:52,010 --> 00:09:53,680
هل أنتِ مطمئنة بخصوص "زيجي"؟

137
00:09:53,720 --> 00:09:55,600
أجل -
مرحبًا.. معذرة  على المقاطعة -

138
00:09:55,640 --> 00:09:56,850
"مرحبًا " مادلين

139
00:09:56,890 --> 00:09:58,810
جاين جوردون كلين
زوج ريناتا

140
00:09:58,850 --> 00:10:00,683
التقينا في المدرسة في ذلك اليوم -
أجل بالطبع -

141
00:10:00,690 --> 00:10:02,603
أنا اتساءل إذا ما ربما
كان لدينا محادثة خاصة

142
00:10:02,610 --> 00:10:03,860
لبعض الوقت

143
00:10:03,900 --> 00:10:05,110
بالتأكيد -
أجل -

144
00:10:05,150 --> 00:10:07,900
حسنًا، أشعر بأنه يتم استبعادي

145
00:10:07,950 --> 00:10:09,990
نحنُ في منتصف محادثة

146
00:10:10,030 --> 00:10:12,370
حسنًا، في الواقع،
لا، هذا جيد

147
00:10:12,410 --> 00:10:16,830
لابد أن تستمعا لذلك
لأنكما تشكلان فريق رائع صغير

148
00:10:18,960 --> 00:10:23,210
انظري "جاين " سواء "زيجي" أو لا
هو الشخص الذي يؤذي أمابيلا

149
00:10:23,250 --> 00:10:25,003
أنتِ الـ -
في الواقع هناك -

150
00:10:25,010 --> 00:10:28,010
أنتِ الشخصية التي هاجمت زوجتي

151
00:10:31,050 --> 00:10:35,260
الآن، رجاء تفهمي إذا
ما اقتربتِ مرة أخرى من ريناتا مرة أخرى

152
00:10:35,310 --> 00:10:37,140
أنا سأستصدر أمر بعدم التعرض

153
00:10:37,180 --> 00:10:38,763
حسنًا حسنًا -
جوردن هذا يكفي -

154
00:10:38,770 --> 00:10:40,440
أنا سأطلب منك الانصراف

155
00:10:40,480 --> 00:10:43,190
توم، توم نحنُ نتحدث فقط هنا
كل شيء على ما يرام

156
00:10:43,230 --> 00:10:46,570
لا، لا، كل شيء ليس على ما يرام
لا يمكنني أن أسمح بإيذاءك زبائني

157
00:10:46,610 --> 00:10:50,360
الآن أطلب منك بأدب من فضلك

158
00:10:50,410 --> 00:10:52,323
أنا لا أعتقد أن لديك الحق -
من فضلك اذهب -

159
00:10:52,330 --> 00:10:54,613
أنا لا أعتقد أن لديك الحق لطردي من المكان

160
00:10:54,620 --> 00:10:56,450
أنا لست مهتم بنصيحتك القانونية

161
00:10:56,500 --> 00:10:59,870
"اذهب فقط يا " جوردن

162
00:10:59,920 --> 00:11:02,000
تذكري ما قلته فقط، حسنًا ؟

163
00:11:03,540 --> 00:11:05,040
حسنًا ؟ -
أجل -

164
00:11:07,380 --> 00:11:10,050
مادلين -
انظر أنا متأكد أني سأراكِ وقتًا آخرًا -

165
00:11:10,090 --> 00:11:11,720
ليس اليوم فقط، حسنًا ؟

166
00:11:11,760 --> 00:11:13,930
أنت فقدت للتو الكثير من الزبائن يا صديقي

167
00:11:20,270 --> 00:11:21,560
غير معقول

168
00:11:21,600 --> 00:11:22,730
أنا آسف للغاية

169
00:11:22,770 --> 00:11:24,100
هذا كان مثير للإعجاب حقًا

170
00:11:24,150 --> 00:11:26,150
هل أنتم بخير؟ -
أجل -

171
00:11:26,190 --> 00:11:28,433
أنت أميرٌ حقيقي يا " توم " كنت سأقول له اللعنة عليك

172
00:11:28,440 --> 00:11:30,860
لكني لا أتحدث هكذا

173
00:11:30,910 --> 00:11:34,070
حسنًا أنا سأنتقل إلى المعرض

174
00:11:34,120 --> 00:11:35,780
اتصلي بـ " سيليست" حسنًا ؟ -
سأفعل -

175
00:11:35,830 --> 00:11:37,910
" مع السلامة يا " توم -
مع السلامة -

176
00:11:37,950 --> 00:11:40,620
تعرفين في الواقع أنا كنت

177
00:11:40,670 --> 00:11:42,823
أحاول العثور على طريقة لإثارة إعجابكِ منذ فترة

178
00:11:42,830 --> 00:11:45,040
أنا لم أحصل على فرصتي فقط

179
00:11:46,130 --> 00:11:47,590
أنت .. أنت مستقيم ؟

180
00:11:48,670 --> 00:11:49,630
ماذا ؟

181
00:11:53,180 --> 00:11:54,800
كيف كان حالكِ يا كعكتي ؟

182
00:11:54,850 --> 00:11:57,430
حسنًا على ما يرام

183
00:11:57,470 --> 00:11:58,930
تقولين لي ذلك

184
00:11:58,970 --> 00:12:01,600
أما أنا إما كنت سأتشاجر اليوم
أو سأنضم في شجار

185
00:12:01,640 --> 00:12:03,230
"هاي "مادي

186
00:12:03,270 --> 00:12:04,650
هاي

187
00:12:07,900 --> 00:12:11,030
هل أنتِ مستعدة لحفل الليلة ؟
هل ستأتين على ما أفترض ؟

188
00:12:11,070 --> 00:12:12,853
أجل، أنا سأرتدي ملابس
" أودري هيبورن "

189
00:12:12,860 --> 00:12:14,530
هذا مضحك

190
00:12:14,570 --> 00:12:16,820
استمعي لي. أنا و " بوني " ذهبنا إلى استشاري

191
00:12:16,870 --> 00:12:18,370
المتخصص في شؤون المراهقين

192
00:12:18,410 --> 00:12:19,743
وأردت فقط أن أتشارك معكِ شيئًا ما

193
00:12:19,750 --> 00:12:22,080
انتظر ثانية
أنت ذهبت إلى استشاري ؟

194
00:12:22,120 --> 00:12:23,290
أجل

195
00:12:25,130 --> 00:12:30,250
يعتقد أن هذا نوع من الصراخ للفت الانتباه

196
00:12:30,300 --> 00:12:33,550
الطلاق يزعج الأولاد للغاية

197
00:12:33,590 --> 00:12:36,260
إذًا الانفصال يمكن أن ينعكس سلبًا على الأولاد ؟

198
00:12:36,300 --> 00:12:38,100
أتمنى لو كنت أعرف ذلك من قبل انفصالي

199
00:12:38,140 --> 00:12:39,640
مهلًا، هل فعلت ؟

200
00:12:39,680 --> 00:12:42,020
لماذا تقومين بتحويل كل شيء لشجار ؟

201
00:12:42,060 --> 00:12:43,770
تعرف ماذا يا " نيثان "؟

202
00:12:43,810 --> 00:12:46,730
أنا مسرورة لأنك تتعامل مع الأبوة بصورة جادة

203
00:12:46,770 --> 00:12:48,310
أنا حقًا هكذا

204
00:12:49,980 --> 00:12:52,940
تعرفين على الرغم من كل خلافتنا. أهتم بكِ

205
00:12:55,660 --> 00:12:56,820
أقدّر ذلك

206
00:13:04,250 --> 00:13:06,830
فقط لمعلوماتكِ

207
00:13:06,880 --> 00:13:09,200
بوني " ستوقع الليلة "
على الموهبة

208
00:13:10,130 --> 00:13:11,210
مادي " هي على ما يرام "

209
00:13:11,260 --> 00:13:13,880
هي رائعة للغاية

210
00:13:13,920 --> 00:13:15,050
جيد لمعرفة ذلك

211
00:13:20,560 --> 00:13:22,260
مع معرفة ما أعرفه الآن

212
00:13:22,310 --> 00:13:24,850
أنا متفاجأة أنه لم يكن هناك أي مذابح في حفلة الليلة

213
00:13:24,890 --> 00:13:27,560
لو مات واحد فقط
بالتأكيد كنا سنغلق الضوء

214
00:15:33,190 --> 00:15:34,310
مرحبًا

215
00:15:45,780 --> 00:15:47,240
مرحبًا -
مرحبًا -

216
00:15:47,290 --> 00:15:48,660
شكرًا لكِ على لقائي

217
00:15:50,460 --> 00:15:52,000
ما الأمر ؟

218
00:15:54,250 --> 00:15:55,790
.. " زيغي "

219
00:15:57,130 --> 00:16:01,720
...زيغي " أخبرني هذا الصباح "

220
00:16:01,760 --> 00:16:06,930
على ما يبدو، أنه كان " ماكس " الذي خنق "أمابيلا" في الحفل

221
00:16:06,970 --> 00:16:10,310
ومن الواضح هو الذي كان يزعجها طوال الوقت

222
00:16:12,850 --> 00:16:13,980
ماذا ؟

223
00:16:14,020 --> 00:16:15,810
أجل

224
00:16:15,860 --> 00:16:18,190
أمابيلا " أخبرت " زيجي " لكن "
وعدها بألا يتحدث عن ذلك

225
00:16:18,230 --> 00:16:20,730
لأن " ماكس " هدده
لو آذاها أكثر سيعاقبه

226
00:16:20,780 --> 00:16:23,030
لذلك ظلّ محتفظًا بالسرّ

227
00:16:25,120 --> 00:16:26,240
أنتِ متأكدة من ذلك ؟

228
00:16:26,280 --> 00:16:28,240
أعني بالتأكيد آخذ ذلك بعين الإعتبار

229
00:16:28,290 --> 00:16:32,040
أنه ربما يكذب
ليحمي نفسه

230
00:16:32,080 --> 00:16:35,750
وأنا ينبغي أن أواجه حقيقة
أن ذلك العنف قد يكون في حمضه النووي

231
00:16:35,790 --> 00:16:37,380
نظرًا لما كان عليه أبيه

232
00:16:39,090 --> 00:16:41,550
أعتقد أنه يقول الحقيقة

233
00:16:41,590 --> 00:16:46,090
لقد قال أيضًا أن "ماكس " دفع " سكاي " أسفل السلالم

234
00:16:46,140 --> 00:16:50,680
وكان عدواني للغاية تجاهها

235
00:16:54,230 --> 00:16:56,850
أنا آسفة للغاية يا " سيلست " لأقول لكِ ذلك

236
00:16:58,610 --> 00:17:00,480
إنهم أطفال رغم ذلك، تعلمين ذلك

237
00:17:00,530 --> 00:17:02,730
يتشاجرون. هذه طبيعة إنسانية

238
00:17:02,780 --> 00:17:04,570
ينشأون على ذلك

239
00:17:08,240 --> 00:17:10,700
بعض الأحيان لا ينشأون على ذلك

240
00:17:32,600 --> 00:17:34,430
كيلي " هل يمكن أن أتكلم معكِ لحظات رجاء "

241
00:17:34,480 --> 00:17:36,730
أجل بالطبع

242
00:17:36,770 --> 00:17:37,940
" ماكس "

243
00:17:41,070 --> 00:17:43,820
تعال هنا

244
00:17:43,860 --> 00:17:45,070
ماذا ؟

245
00:17:54,160 --> 00:17:56,710
عليك أن تخبرني ما الذي كنت تفعله في المدرسة

246
00:17:56,750 --> 00:17:58,620
أنت ستواجه مشكلة

247
00:17:58,670 --> 00:18:00,130
لكن عليك أن تخبرني الحقيقة

248
00:18:00,170 --> 00:18:01,330
هل تفهم ؟

249
00:18:05,550 --> 00:18:08,760
جميعنا نقوم بأمور سيئة بعض الأحيان، حسنًا ؟

250
00:18:10,890 --> 00:18:14,100
يمكنني مساعدتك
لكن عليك أن تخبرني

251
00:18:15,810 --> 00:18:17,810
الأمرُ على ما يرام
يا صغيري الأمر على ما يرام

252
00:18:23,610 --> 00:18:27,030
وبعدها قال
" سأراكِ الليلة "

253
00:18:27,070 --> 00:18:30,070
ما بدا كتهديد

254
00:18:30,120 --> 00:18:33,330
أشك جديًا في أنه سيفسد حياته

255
00:18:38,460 --> 00:18:40,040
لماذا تريدين إفساد حياتكِ؟

256
00:18:47,590 --> 00:18:49,340
أتمنى لو كنت أعرف إجابة ذلك

257
00:18:52,640 --> 00:18:54,140
لا يمكنني حقًا أن استشعر ذلك

258
00:18:58,270 --> 00:18:59,680
...أعتقد ربما

259
00:19:02,900 --> 00:19:04,610
بعض الأحيان أنا أمسك فقط

260
00:19:04,650 --> 00:19:08,820
بتلك الفكرة الخاصة بالمثالية بشدة

261
00:19:10,990 --> 00:19:13,070
شيءٌ ما لابد من منحه

262
00:19:13,120 --> 00:19:15,160
ولا يمكنني توضيح ذلك

263
00:19:15,200 --> 00:19:17,040
ولن يتم تعذيري

264
00:19:18,500 --> 00:19:20,580
لقد انتظرت فترة طويلة لأخبر " إيد " ذلك

265
00:19:22,670 --> 00:19:25,920
أنا لا أجد تلك الشجاعة فقط

266
00:19:27,380 --> 00:19:29,300
حتى الآن

267
00:19:29,340 --> 00:19:31,220
قررت عدم المرور في ذلك

268
00:19:32,430 --> 00:19:35,010
المشروع -
أوه الحمدلله -

269
00:19:36,350 --> 00:19:40,230
لقد تمت الإشارة لي
ليس بواسطة بوني

270
00:19:40,270 --> 00:19:42,390
أي ما كان الانتباه لإحضار سبب

271
00:19:42,440 --> 00:19:44,650
من أجل انهاء الجدل حول منهجي

272
00:19:44,690 --> 00:19:46,060
لذلك أنا سأبحث عن طريقة أخرى

273
00:19:48,490 --> 00:19:51,490
ربما أنا لا أرغب أبدًا في فعله

274
00:19:51,530 --> 00:19:54,110
لقد كانت حيلة للدعاية

275
00:19:54,160 --> 00:19:55,780
تعرفين لرفع الوعي

276
00:19:55,830 --> 00:19:57,370
وإغاضب أمكِ؟

277
00:19:59,250 --> 00:20:00,450
لا تبدأي

278
00:20:07,130 --> 00:20:10,090
أتمنى حقًا لو أنكِ لم تواجهيه هكذا

279
00:20:10,130 --> 00:20:13,260
أنا لن سأقف ولا أفعل أي شيء

280
00:20:13,300 --> 00:20:16,300
عظيم، أنا المذمومة

281
00:20:16,350 --> 00:20:18,390
لماذا تكوني مذمومة ؟

282
00:20:18,430 --> 00:20:20,520
لأني أم عاملة
سبق وأخبرتك

283
00:20:20,560 --> 00:20:23,270
بل أسوأ أنا رئيس مجلس إدارة
ما يجعلني منشغلة

284
00:20:23,310 --> 00:20:25,150
أنت ليس لديك فكرة

285
00:20:25,190 --> 00:20:27,020
لو تم إطلاق النار على رأسي الليلة

286
00:20:27,070 --> 00:20:29,360
نصف الأمهات سيقولون

287
00:20:29,400 --> 00:20:31,650
" لم تزعج نفسها على الاطلاق لتتفادى ذلك ؟ "

288
00:20:31,700 --> 00:20:34,740
ماذا ماذا . . هي لم يكن لديها مربية لايقاف الرصاصة ؟

289
00:20:34,780 --> 00:20:39,120
ثق بي هذه النساء خاصة " مادلين " سيئات

290
00:20:39,160 --> 00:20:40,580
لننس ذلك الليلة

291
00:20:40,620 --> 00:20:42,540
أنا جاد

292
00:20:42,580 --> 00:20:45,870
دعينا لا نذهب فقط

293
00:20:45,920 --> 00:20:49,750
إذًا سيتم تشويه صورتنا مع الابتعاد عن حفل جمع التبرعات ؟

294
00:20:49,800 --> 00:20:50,800
لا

295
00:20:50,840 --> 00:20:52,630
" ماذا، الأثرياء "

296
00:20:52,670 --> 00:20:56,180
ينفقون أموالهم لكنهم ليس لديهم المال الكافي

297
00:20:56,220 --> 00:20:58,300
للظهور حتى واستثمار وقتهم ؟

298
00:20:58,350 --> 00:21:00,560
هذا لن ينجح
معذرة

299
00:21:00,600 --> 00:21:03,180
معذرة، لا أنا أكره الجميع الآن

300
00:21:03,230 --> 00:21:05,980
باستثناء جاين
صدق أو لا تصدق

301
00:21:07,270 --> 00:21:08,860
يا له من شيء مسلي ؟

302
00:21:13,700 --> 00:21:15,320
استعد يا ايلفيز

303
00:21:29,040 --> 00:21:31,460
أشعر بأن هذا خطيرٌ للغاية

304
00:21:33,470 --> 00:21:35,380
نحنُ متأخرون بالفعل عن الحفل

305
00:21:35,430 --> 00:21:38,510
ولديكِ الجرأة لتقفين وتستحمين هكذا ؟

306
00:21:39,600 --> 00:21:42,180
هل ينبغي علينا الوصول في الموعد حقًا ؟

307
00:21:42,220 --> 00:21:44,680
معذرة أقول ينبغي علينا

308
00:21:47,650 --> 00:21:49,060
حسنًا أنا لن أشغل نفسي

309
00:21:49,110 --> 00:21:51,020
ليس بعدما على الأقل تعطيني قبلة

310
00:22:11,040 --> 00:22:15,260
هاي -
انظري تبدين جميلة للغاية -

311
00:22:15,300 --> 00:22:17,670
شكرًا لك -
أنتِ رائعة حقًا -

312
00:22:17,720 --> 00:22:19,550
شكرًا

313
00:22:19,590 --> 00:22:21,383
أنا لا أعرف كيف سأنجو بهذه الكعوب طوال المساء

314
00:22:21,390 --> 00:22:23,810
حسنًا تشبهين " أودر يهيبورن " تمامًا

315
00:22:23,850 --> 00:22:25,430
شكرًا لكِ

316
00:22:25,480 --> 00:22:28,560
أوه مواعدتكِ

317
00:22:35,900 --> 00:22:37,440
تبدين رائعة

318
00:22:37,490 --> 00:22:40,110
شكرًا لك تبدو رائعًا أيضًا

319
00:22:40,160 --> 00:22:42,660
أنا لا أحب الملابس التنكرية

320
00:22:42,700 --> 00:22:45,830
أنا عادة لا أحبها لكن " مادلين " أصرّت

321
00:22:45,870 --> 00:22:48,200
أنا استقليت دراجتي البخارية إلى هنا وسنستخدم أوبر

322
00:22:48,250 --> 00:22:49,910
هل يمكنني ترك هذه هنا ؟ -
بالطبع -

323
00:22:51,630 --> 00:22:53,380
مرحبًا -
مرحبًا زيجي -

324
00:22:53,420 --> 00:22:55,670
أنا سأراك بعض بضعة ساعات، حسنًا ؟

325
00:22:55,710 --> 00:22:58,010
حسنًا -
شكرًا مرة أخرى -

326
00:22:58,050 --> 00:23:00,550
لا مشكلة تصبح على خير

327
00:23:14,940 --> 00:23:16,610
أجل

328
00:23:16,650 --> 00:23:19,320
ها أنتم ذا " مادلين " تبدين رائعة كالعادة

329
00:23:19,360 --> 00:23:21,450
" إيـد " -
كيف الحال؟ مسرور برؤيتك -

330
00:23:21,490 --> 00:23:24,530
لا تنس أن حضور السحب هذا العام، من فضلك

331
00:23:24,580 --> 00:23:26,830
"أودري هيبورن " تقابل " ايرثا كيت "

332
00:23:26,870 --> 00:23:28,580
أحب ذلك -
ألا تبدو عظيمة ؟ -

333
00:23:28,620 --> 00:23:30,790
من الأفضل أن تراقبها الليلة يا إيد

334
00:23:30,830 --> 00:23:32,460
الفستان لم يكن لائق

335
00:23:32,500 --> 00:23:34,330
ومن المحبط أنك سألتني

336
00:23:34,380 --> 00:23:37,300
هو دائمًا يفعل ذلك

337
00:23:37,340 --> 00:23:38,840
معذرة -
هاي -

338
00:23:38,880 --> 00:23:41,130
مرحبًا جوزيف -
مرحبًا توري -

339
00:23:41,180 --> 00:23:42,630
مرحبًا -
مرحبًا -

340
00:23:42,680 --> 00:23:43,640
تبدين رائعة

341
00:23:43,680 --> 00:23:45,600
تبدين رائعة

342
00:23:45,640 --> 00:23:47,390
شكرًا لكِ

343
00:23:47,430 --> 00:23:49,600
لنذهب

344
00:23:55,730 --> 00:23:57,230
انظروا لذلك الرجل

345
00:23:57,280 --> 00:23:58,400
ها هو ذا

346
00:23:58,440 --> 00:24:00,070
مرحبًا
" جايلهاوس روك "

347
00:24:00,110 --> 00:24:01,610
تبدو رائعًا
مستعد لـ الليلة

348
00:24:01,660 --> 00:24:03,320
أجل مستعد -
أنت رائع -

349
00:24:03,370 --> 00:24:04,660
ها هي ذا -
مرحبًا -

350
00:24:04,700 --> 00:24:06,160
تبدين رائعة

351
00:24:06,200 --> 00:24:08,580
توقف عن الحملقة

352
00:24:08,620 --> 00:24:10,790
استمتع بالحفلة واشتري بعد تذاكر السحب، رجاء

353
00:24:10,830 --> 00:24:12,290
شكرًا لك

354
00:24:44,610 --> 00:24:47,870
تبدين جميلة للغاية

355
00:24:49,160 --> 00:24:50,370
شكرًا لكِ

356
00:24:53,920 --> 00:24:55,870
لقد فقدت سنّ

357
00:24:55,920 --> 00:24:57,210
فقدت ؟

358
00:24:59,420 --> 00:25:01,090
هذا دورك أن تنمو واحدة أخرى لك الآن

359
00:25:02,760 --> 00:25:04,760
ماكس " انظر لي "

360
00:25:06,090 --> 00:25:08,600
الأمرُ على ما يرام

361
00:25:08,640 --> 00:25:11,470
جنيّة الأسنان ستأتي لكن، حسنًا ؟

362
00:25:11,520 --> 00:25:13,430
لا ينبغي أن تقلق على ذلك

363
00:25:13,480 --> 00:25:15,270
أنت ولد رائع

364
00:25:15,310 --> 00:25:16,390
أجل

365
00:25:26,240 --> 00:25:28,070
الآن، هل سمعت شيئًا عن فقدان سن ؟

366
00:25:29,120 --> 00:25:30,910
حقًا ؟
أرني

367
00:25:32,500 --> 00:25:34,790
وصلتكِ رسالة

368
00:25:34,830 --> 00:25:36,250
" تريسي "

369
00:25:36,290 --> 00:25:37,960
انظروا لذلك الرجل

370
00:25:38,000 --> 00:25:40,380
أنا لا أعرف أي أحد اسمه
" تريسي "

371
00:25:40,420 --> 00:25:42,500
مدير ممتلكاتكِ

372
00:25:42,550 --> 00:25:45,340
أجل، ذلك الرجل فقدها حقًا

373
00:25:45,380 --> 00:25:47,260
هُم يقومون بتركيب أجهزة إنذار الحريق في مسكنكِ

374
00:25:47,300 --> 00:25:49,460
ويريدون معرفة إذا ما يمكنهم
المجيء صباح الاثنين

375
00:25:53,180 --> 00:25:54,430
هل يناسبكِ ذلك يا حبيبتي ؟

376
00:25:59,270 --> 00:26:00,770
" كيلي "

377
00:26:04,150 --> 00:26:06,240
ما رأيكِ ؟ -
مثالي -

378
00:26:06,280 --> 00:26:08,320
شكرًا جزيلًا لكِ يا كيلي
شكرًا جزيلًا لكِ

379
00:26:08,370 --> 00:26:09,660
حسنًا، لنذهب إلى الطريق

380
00:26:11,200 --> 00:26:13,160
نحنُ لا ينبغي علينا التأخير، حسنًا ؟

381
00:26:17,000 --> 00:26:18,330
مع السلامة يا أولاد
أحبكم

382
00:26:18,380 --> 00:26:19,710
مع السلامة -
مع السلامة

383
00:26:19,750 --> 00:26:21,580
كونوا طيبين الليلة -
مع السلامة يا أبي -

384
00:26:21,630 --> 00:26:23,840
حسنًا مع السلامة يا كيلي -
مع السلامة طاب وقتكم -

385
00:27:12,550 --> 00:27:14,390
شكرًا لك

386
00:27:14,430 --> 00:27:16,593
هل تريد واحدة يا حبيبي؟

387
00:27:16,600 --> 00:27:18,520
لا ينبغي أن أنتظر رقمي

388
00:27:18,560 --> 00:27:19,810
حسنًا

389
00:27:28,780 --> 00:27:30,190
شيءٌ ما في ذهنكِ ؟

390
00:27:50,050 --> 00:27:51,880
أجل

391
00:27:55,470 --> 00:27:57,430
حسنًا يا جماعة
إيلفيز مَن ؟

392
00:27:57,470 --> 00:28:00,060
لنستسلم من أجل ستو

393
00:28:00,100 --> 00:28:03,060
الآن يا جماعة لا تنسوا زيارة الميكسولوجيست

394
00:28:03,100 --> 00:28:05,860
لقد أضافوا توقيع الكوكتيل
هذا المساء اسمه ذي اوتر باي

395
00:28:05,900 --> 00:28:07,940
شكرًا لكِ -
المشروبات كانت قوية -

396
00:28:07,980 --> 00:28:10,820
لم تساعد .. تعلمين
الناس تحصل على النصف في الحقيبة

397
00:28:10,860 --> 00:28:14,030
عليك تجربة شراب الاوتر

398
00:28:14,070 --> 00:28:16,490
نحنُ نقوم بمراجعة اجراءاتنا الخاصة بالكحول الآن

399
00:28:16,530 --> 00:28:17,910
مع علاقة ذلك بفاعليات المدرسة

400
00:28:23,380 --> 00:28:26,250
إذًا هل خططِ لكي تخبريني ؟

401
00:28:26,290 --> 00:28:28,960
أم أنا الذي سأكتشف رحيلكِ
حينما أعود من هاواي ؟

402
00:28:32,760 --> 00:28:34,090
لاحقًا

403
00:28:35,470 --> 00:28:36,463
قلت لكِ أني سأساعد

404
00:28:36,470 --> 00:28:37,640
هل حددت موعدًا ؟

405
00:28:37,680 --> 00:28:39,180
لا، لكني سأحدد

406
00:28:39,220 --> 00:28:40,600
أعدكِ -
الوقت تأخر للغاية -

407
00:28:40,640 --> 00:28:42,390
الوقت تأخر للغاية

408
00:28:51,320 --> 00:28:53,650
إلى أين أنت ذاهب ؟

409
00:29:09,960 --> 00:29:11,590
لدينا عائلة يا سيلست

410
00:29:13,430 --> 00:29:14,920
عليكِ التفكير في الأولاد

411
00:29:14,970 --> 00:29:17,930
"ماكس " هو الشخص الذي يؤذي "امابيلا كلين "

412
00:29:17,970 --> 00:29:20,220
"لم يكن " زيجي شابمان " لقد كان " ماكس

413
00:29:20,270 --> 00:29:22,640
كيف تعرفين ؟ -
لأني سألته واعترف -

414
00:29:22,680 --> 00:29:25,230
وجوزيف " قال إن ذلك كان حقيقي "

415
00:29:25,270 --> 00:29:28,560
حسنًا، حسنًا سنتحدث مع المعلمين

416
00:29:28,610 --> 00:29:31,150
لا، أنا سأتحدث مع المعلمين

417
00:29:31,190 --> 00:29:33,900
يا يسوع افتح الباب اللعين يا بيري

418
00:29:33,950 --> 00:29:36,650
افتح الباب اللعين -
نحنُ سنتحدث مع المعلمين سويًا -

419
00:29:36,700 --> 00:29:40,240
افتح الباب -
الأم والأب، الزوج والزوجة -

420
00:29:40,290 --> 00:29:42,200
وأنا سأتحدث مع " ماكس " صباح الغد

421
00:29:42,250 --> 00:29:43,540
قبل أن أغادر إلى المطار

422
00:29:43,580 --> 00:29:45,460
وما الذي ستقوله له ؟

423
00:29:45,500 --> 00:29:47,420
هذه ليست الطريقة التي ينبغي أن يتعامل بها الرجل مع المرأة ؟

424
00:29:47,460 --> 00:29:49,580
هؤلاء الرجال لا ينبغي عليهم أبدًا ضرب النساء ؟

425
00:29:49,630 --> 00:29:52,880
هيا هل هناك أي تساؤول حوله ؟

426
00:29:52,920 --> 00:29:55,470
الأولاد لم يرون أي شيء -
أنت لا تعرف ذلك -

427
00:29:55,510 --> 00:29:57,310
وإذا لم يرون ذلك
فقد سمعوه

428
00:29:57,340 --> 00:29:59,300
هُم يعرفون أن أبوهم
يفعل ذلك بأمهم

429
00:30:02,890 --> 00:30:04,810
لا يمكنكِ الرحيل
أنتِ أنتِ

430
00:30:04,850 --> 00:30:07,140
يمكننا
هل يمكننا الحديث عن ذلك ؟

431
00:30:07,190 --> 00:30:08,723
أنت لن تتغير أبدًا
تعرف ذلك

432
00:30:08,730 --> 00:30:10,230
أنا سأتغير

433
00:30:11,360 --> 00:30:12,360
سأفعل

434
00:30:13,780 --> 00:30:15,940
أعرف أن لدي هذه العصبية

435
00:30:15,990 --> 00:30:18,030
هذه الشياطين اللعينة هنا

436
00:30:19,820 --> 00:30:21,490
لكني .. أنا أقاومهم

437
00:30:21,530 --> 00:30:24,160
أنا أقاومهم

438
00:30:48,140 --> 00:30:50,140
هي رائعة للغاية

439
00:30:50,190 --> 00:30:53,310
أجل، أنا متأكدة أن الغرفة مليئة بالاعجاب

440
00:30:53,360 --> 00:30:56,230
أجل

441
00:31:12,920 --> 00:31:14,880
" جاين "

442
00:31:14,920 --> 00:31:16,590
توم وجاين ؟

443
00:31:19,090 --> 00:31:21,430
حقًا ؟

444
00:31:21,470 --> 00:31:24,350
جاين، أهذه أنتِ ؟ -
جديدة ومحسنة -

445
00:31:24,390 --> 00:31:26,310
هل هذه الابتسامة التي أراها ؟ -
مرحبًا -

446
00:31:26,350 --> 00:31:27,600
مرحبًا

447
00:31:29,230 --> 00:31:30,770
تبدين رائعة -
أنتِ كذلك أيضًا -

448
00:31:32,770 --> 00:31:34,360
سأذهب لإحضار مشروب -
حسنًا -

449
00:31:34,400 --> 00:31:36,730
هل أحضر لكِ شيئًا ما ؟ -
أجل البيرة ستكون عظيمة -

450
00:31:36,780 --> 00:31:38,940
هل يمكن أن تحضر لي واحدة أيضًا يا توم ؟

451
00:31:38,990 --> 00:31:40,320
أجل -
شكرًا لكِ -

452
00:31:43,450 --> 00:31:44,740
أنت التالي يا صديقي

453
00:31:44,780 --> 00:31:46,030
هذا دوري

454
00:31:46,080 --> 00:31:47,870
اذهب ونل منهم يا حبيبي

455
00:32:07,850 --> 00:32:12,180
هل يمكنني الحصول على دوبل

456
00:32:12,230 --> 00:32:14,980
بل ثلاثة فودكا روكس، من فضلك ؟ -
بالتأكيد -

457
00:32:15,020 --> 00:32:18,730
هل يمكنكِ مساعدتي لمساعدة نفسي؟

458
00:32:18,780 --> 00:32:21,280
لأني مريض

459
00:32:21,320 --> 00:32:24,950
أنا سأفعل أي ما كان مطلوب
أعدكِ

460
00:32:24,990 --> 00:32:28,410
في المرض والصحة
هل تقسمين على ذلك ؟

461
00:32:28,450 --> 00:32:32,910
أجل، عليك أن تتماسك وتحترم حتى تحصل على الاشادة
هذه هي عهودنا

462
00:32:32,960 --> 00:32:35,790
لا تضرب رأسي في الحائط

463
00:32:35,840 --> 00:32:37,953
لا تؤذيني -
حسنًا أنتِ كنتِ تقومين بالعنف أيضًا -

464
00:32:37,960 --> 00:32:40,670
أجل، أنا كنت عنيفة
لكن كردة فعل فقط لك

465
00:32:40,720 --> 00:32:42,380
فقط لأنك بدأت ذلك

466
00:32:42,430 --> 00:32:45,010
هذا يكفي -
وأنا أوافق -

467
00:32:46,180 --> 00:32:48,010
هذا يكفي

468
00:32:48,060 --> 00:32:49,600
ويمكننا أن نقف سويًا

469
00:32:49,640 --> 00:32:51,093
لكن بالنسبة لكِ فجأة

470
00:32:51,100 --> 00:32:52,600
ليس فجأة

471
00:32:52,640 --> 00:32:54,770
كان ينبغي علي أن أنفصل عنك منذ فترة طويلة للغاية

472
00:32:54,810 --> 00:32:56,600
ما كان ينبغي علينا التواجد في هذا الموقف

473
00:32:56,650 --> 00:32:59,150
ما كان ينبغي أن يحدث ذلك

474
00:32:59,190 --> 00:33:01,230
ظللت أقول لنفسي
" هيا سيلست يمكنكِ فعلها "

475
00:33:01,280 --> 00:33:03,190
هو سيتغير
لابد أن تتحملين

476
00:33:03,240 --> 00:33:06,200
" هذا جيد للأولاد، لابد أن تبقي من أجلهم "

477
00:33:06,240 --> 00:33:07,950
والآن ينبغي علي الرحيل

478
00:33:07,990 --> 00:33:10,790
ينبغي عليّ الرحيل من أجلهم
وتعرف أنه ينبغي عليّ

479
00:33:10,830 --> 00:33:13,660
مستعدة لـ الليلة الكبيرة ؟
يا جماعة انظروا

480
00:33:13,710 --> 00:33:15,750
صغيرتي صغيرتي -
الأمر على ما يرام -

481
00:33:15,790 --> 00:33:17,500
معذرة

482
00:33:20,760 --> 00:33:22,590
اللعنة

483
00:33:26,840 --> 00:33:28,340
شكرًا لك -
على الرحب والسعة -

484
00:33:28,390 --> 00:33:30,850
شكرًا لك -
نخبك -

485
00:33:43,440 --> 00:33:45,780
بوني  " شكرًا على ذلك "

486
00:33:45,820 --> 00:33:47,860
تفسير متلائم

487
00:33:49,740 --> 00:33:53,240
المغني التالي لدينا لا يتبرع فقط بماله، بل يتبرع بوقته

488
00:33:53,290 --> 00:33:56,540
في الواقع قام بتطوير الصفحة الرئيسية لمدرستنا

489
00:33:56,580 --> 00:33:59,500
لنأتي بصديقي وصديقكم
ايد مكانزي

490
00:33:59,540 --> 00:34:01,000
أين أنت يا ايد ؟
ها هو ذا

491
00:34:01,050 --> 00:34:02,920
اذهب يا إيد

492
00:34:16,560 --> 00:34:19,440
تعرفون ماذا ؟
هل يمكن أن تمنحوني ثانية ؟

493
00:34:19,480 --> 00:34:21,270
نسيت كلمات الأغنية ؟

494
00:34:53,350 --> 00:34:55,720
أجل

495
00:36:11,800 --> 00:36:13,260
أنا سأعود

496
00:36:23,270 --> 00:36:24,730
هو رائع للغاية

497
00:36:32,700 --> 00:36:33,950
أنا سأذهب للمرحاض

498
00:36:33,990 --> 00:36:35,410
حسنًا

499
00:36:49,380 --> 00:36:51,050
مادلين"؟"

500
00:37:00,730 --> 00:37:03,390
حبيبتي ما الأمر ؟
انظري لي

501
00:37:03,440 --> 00:37:06,690
تنفسي
عليكِ أن تتنفسي

502
00:37:06,730 --> 00:37:08,150
ماذا يحدث ؟

503
00:37:10,400 --> 00:37:12,070
أنا خنت إيد

504
00:37:12,110 --> 00:37:13,610
ماذا ؟

505
00:37:13,650 --> 00:37:15,320
أنا خنت إيد

506
00:37:15,360 --> 00:37:17,870
كان ذلك منذ فترة طويلة لكني

507
00:37:17,910 --> 00:37:19,280
أشعر بأني شخصية سيئة

508
00:37:19,330 --> 00:37:21,330
أنا كاذبة
أنا مزيفة للغاية

509
00:37:21,370 --> 00:37:24,250
لا لستِ كذلك -
هو أعظم رجل عرفته على الإطلاق -

510
00:37:25,420 --> 00:37:26,830
أشعر بأني أنانية للغاية

511
00:37:26,880 --> 00:37:28,380
لا، أنتِ شخصية رائعة

512
00:37:28,420 --> 00:37:30,920
وأنتِ لستِ مثالية
مرحبًا بكِ في النادي

513
00:37:30,960 --> 00:37:33,210
نحنُ جميعًا نخطيء

514
00:37:33,260 --> 00:37:35,800
مادلين " كانت منهارة للغاية "

515
00:37:37,930 --> 00:37:39,850
مرحبًا -
مرحبًا أنا التالي -

516
00:37:39,890 --> 00:37:42,220
حسنًا " مادي " ركضت فقط

517
00:37:42,270 --> 00:37:44,390
لقد كان غريب للغاية

518
00:37:44,440 --> 00:37:46,520
أردت فقط أن أخبرها  كم أنه رائع

519
00:37:46,560 --> 00:37:49,100
إيد ؟ -
أنت أفضل يا صغيري، توقف -

520
00:37:50,650 --> 00:37:52,190
أنا سأذهب لاحضار شراب
هل تريد واحد ؟

521
00:37:52,240 --> 00:37:53,820
أجل -
حسنًا -

522
00:38:17,930 --> 00:38:19,050
سيلست -
مرحبًا -

523
00:38:19,100 --> 00:38:20,300
مرحبًا

524
00:38:38,530 --> 00:38:40,570
هل أنتِ بخير يا حبيبتي ؟

525
00:39:01,050 --> 00:39:02,730
ربما مشروبات " أوتر باي " تتكلم

526
00:39:02,760 --> 00:39:05,060
لكن " ايد ماكينزي " أعتقد أنك أعجبتني يا سيدي

527
00:39:05,100 --> 00:39:06,970
لنسمع تصفيق لإيد يا جماعة

528
00:39:07,020 --> 00:39:10,020
هذا كان مميزًا حقًا يا " ايد " مميز للغاية

529
00:39:10,060 --> 00:39:12,650
يا جماعة نحنُ سنأخذ راحة الآن من غناء الفيس

530
00:39:12,690 --> 00:39:14,320
حتى يمكننا أن نجري السحب

531
00:39:14,360 --> 00:39:15,853
وحفلتنا هذا المساء

532
00:39:15,860 --> 00:39:17,860
ستبدأ بعد ساعة

533
00:39:17,900 --> 00:39:19,193
وأنا سأعطيكم أول سؤال

534
00:39:19,200 --> 00:39:21,610
أي شخصية شهيرة تربي غزال

535
00:39:21,660 --> 00:39:23,200
إيلفيز أم أودري ؟

536
00:39:23,240 --> 00:39:24,910
فكروا في الأمر
وسنعود إليكم

537
00:39:24,950 --> 00:39:27,240
شكرًا يا جماعة

538
00:39:53,230 --> 00:39:56,400
إذًا كيف حالك ؟

539
00:39:56,440 --> 00:39:58,440
أنا على ما يرام -
جيد -

540
00:39:58,490 --> 00:40:00,400
أنا اكتشفت اليوم فقط

541
00:40:00,450 --> 00:40:02,700
حبيبتي " امابيلا " أشارت مباشرة نحو زيجي

542
00:40:02,740 --> 00:40:04,910
لا، لا لأنها كانت تخاف

543
00:40:04,950 --> 00:40:05,990
من ماكس

544
00:40:08,370 --> 00:40:09,870
صناعة الملابس ؟

545
00:40:09,910 --> 00:40:11,540
أنا آسف -
صناعة الملابس ؟ -

546
00:40:11,580 --> 00:40:13,290
أجل بالضبط

547
00:40:13,330 --> 00:40:15,243
بعد اذنك ثانية -
بالتأكيد أجل تفضل -

548
00:40:15,250 --> 00:40:16,583
سنتحدث لاحقًا -
حسنًا يا جماعة -

549
00:40:16,590 --> 00:40:18,500
تبدين عظيمة -
أنت أيضًا -

550
00:40:21,550 --> 00:40:22,720
جوردن، كيف حالك ؟

551
00:40:22,760 --> 00:40:23,930
مرحبًا

552
00:40:27,520 --> 00:40:30,640
نحنُ سنتحدث أكثر

553
00:40:32,810 --> 00:40:34,183
ما الذي تحدثتم عنه ؟

554
00:40:34,190 --> 00:40:35,650
لا شيء

555
00:40:42,410 --> 00:40:44,780
هل يمكننا العودة للسيارة ؟ -
توقف -

556
00:40:52,750 --> 00:40:54,830
هل سبق ورأيت مادلين ؟

557
00:40:54,880 --> 00:40:56,623
أجل، وفقًا لبوني
لقد مرت للتو

558
00:40:56,630 --> 00:40:58,710
ربما تريدين التودد لها

559
00:40:58,750 --> 00:41:01,050
ماذا تعنين ؟ -
حسنًا، أعتقد أنها فقط تعلمين -

560
00:41:01,090 --> 00:41:03,510
سكرت مرة أخرى

561
00:41:03,550 --> 00:41:05,880
مرة أخرى

562
00:41:05,930 --> 00:41:07,720
أنا لم أقصد الاهانة معذرة

563
00:41:07,760 --> 00:41:09,510
لا، أعتقد أنك فعلتها يا نيثان

564
00:41:09,560 --> 00:41:11,100
أعتقد أنك كنت تعني الاهانة

565
00:41:11,140 --> 00:41:12,640
أنا لا أعتقد أنك آسف في الواقع

566
00:41:12,690 --> 00:41:14,440
ما الأمر يا إيد ؟

567
00:41:14,480 --> 00:41:16,013
أنت لست سعيد بآداءك هناك ؟

568
00:41:16,020 --> 00:41:17,690
أجل ؟

569
00:41:17,730 --> 00:41:19,393
عليك أن تبادر الليلة

570
00:41:19,400 --> 00:41:20,860
صغيري

571
00:41:22,110 --> 00:41:23,690
ايد، هذا كان عظيم

572
00:41:27,120 --> 00:41:29,620
حسنًا ما الأمر ؟ -
لا شيء لا شيء هذا عادي -

573
00:41:29,660 --> 00:41:31,193
إيد " كان يمزح و" -
لنفعل ذلك -

574
00:41:31,200 --> 00:41:32,903
بالله عليك ماذا أصابكما ؟

575
00:41:32,910 --> 00:41:34,533
هو يحاول أن يتشاجر معي منذ أسابيع

576
00:41:34,540 --> 00:41:36,460
أنا أمتنع بسبب مادلين أيها الأحمق -
توقف -

577
00:41:36,500 --> 00:41:37,830
استرخ

578
00:41:37,880 --> 00:41:39,080
يا الهي

579
00:41:39,130 --> 00:41:40,840
أنا رأيت شخصيًا
" ايد ماكيزني "

580
00:41:40,880 --> 00:41:43,420
يرمي بشرابه على
" بوني كارلسون "

581
00:41:43,470 --> 00:41:44,920
أخشى أن أخبره

582
00:41:44,970 --> 00:41:46,300
أقصد أريد أن أخبره

583
00:41:46,340 --> 00:41:48,510
لكني أخشى من أن أؤذيه بشدة

584
00:41:48,550 --> 00:41:50,470
أنا آسفة للغاية -
لكن لا يمكنني فعل ذلك معه -

585
00:41:50,510 --> 00:41:53,520
نيثان كارلسون -
يا الهي -

586
00:41:56,690 --> 00:41:58,090
صغيري الأمر على ما يرام -
تفضلي -

587
00:41:58,110 --> 00:41:59,480
ايد الأمر على ما يرام

588
00:41:59,520 --> 00:42:00,690
اذهب هذا دورك يا صغيري

589
00:42:00,730 --> 00:42:02,110
اذهب فقط
صغيري اذهب

590
00:42:02,150 --> 00:42:04,190
صغيري أنا بخير

591
00:42:04,240 --> 00:42:05,490
اذهب وتغلب عليهم

592
00:42:05,530 --> 00:42:07,700
جرب حقًا

593
00:42:07,740 --> 00:42:10,320
حسنًا

594
00:42:10,370 --> 00:42:13,740
مرّة أخرى
نيثان كارلسون

595
00:42:13,790 --> 00:42:15,830
ها هو قادم
هيا بنا

596
00:42:15,870 --> 00:42:17,500
اذهب واقضي عليهم -
معذرة -

597
00:42:17,540 --> 00:42:19,750
الأمرُ على ما يرام

598
00:43:38,910 --> 00:43:41,120
أنا أريدك أن تأخذ الأولاد

599
00:43:41,170 --> 00:43:43,170
إلى هذا العنوان الذي أعطيه لك

600
00:43:43,210 --> 00:43:46,210
أجل الآن

601
00:43:47,760 --> 00:43:49,510
لا أعرف ماذا أفعل

602
00:43:49,550 --> 00:43:53,300
أنا لا أعرف ماذا افعل
يا الهي

603
00:43:53,350 --> 00:43:54,850
مرحبًا

604
00:43:54,890 --> 00:43:56,760
مذعرة أنا لا أريد أن أقاطع أي شيء

605
00:43:56,810 --> 00:43:57,850
أنا -
الأمر على ما يرام -

606
00:43:57,890 --> 00:43:59,270
كنت أفكر في الحديث مع سيلست

607
00:43:59,310 --> 00:44:01,390
وأخبرتني أنه لم يكن زيجي

608
00:44:01,440 --> 00:44:05,020
وأنا آسفة للغاية

609
00:44:05,070 --> 00:44:07,360
لقد عاملتكِ وأولادكِ بصورة سيئة

610
00:44:07,400 --> 00:44:09,070
الأمرُ على ما يرام

611
00:44:09,110 --> 00:44:12,400
لا داعي للاعتذار -
شكرًا لكِ -

612
00:44:12,450 --> 00:44:16,870
وربما زوجي تخطى حدوده وكان قليل الذوق

613
00:44:16,910 --> 00:44:19,870
حاولت أن أفقع عينيكِ دفاعًا عنه

614
00:44:19,910 --> 00:44:21,790
من الواضح أني كنت استحق ذلك

615
00:44:21,830 --> 00:44:24,370
هذا يحتاج شخصية كبيرة للاعتذار هكذا حقًا

616
00:44:25,920 --> 00:44:27,380
أنتِ شخصية كبيرة للغاية

617
00:44:33,050 --> 00:44:36,390
ماذا تريد ؟

618
00:44:36,430 --> 00:44:37,970
معذرة، دقيقة واحدة من فضلك

619
00:44:38,020 --> 00:44:40,220
هيا حقًا ؟
هل أنتِ جادة ؟

620
00:44:42,520 --> 00:44:44,060
لقد دفعنا المكان مكانك

621
00:44:50,030 --> 00:44:51,900
نخبك -
حسنًا نخبك -

622
00:44:57,580 --> 00:44:59,870
سآتيك لاحقًا -
حسنًا جيد -

623
00:45:16,850 --> 00:45:18,100
أنا قللت من شأن حقًا

624
00:45:18,140 --> 00:45:20,260
كم أنتِ روح عاطفية

625
00:45:20,310 --> 00:45:24,230
لكني كنت أحمي صديقتي

626
00:45:24,270 --> 00:45:27,770
هي سكرانة بعض الشيء -
وأنا آسفة لأني كنت مخيفة -

627
00:45:45,170 --> 00:45:46,420
سيلست

628
00:45:48,420 --> 00:45:49,660
هل يمكنني الحديث معكِ ؟

629
00:45:50,750 --> 00:45:53,460
لا -
رجاء -

630
00:45:53,510 --> 00:45:55,420
سيلست، هل يمكنني الحديث معكِ؟

631
00:45:55,470 --> 00:45:57,130
لا -
هل يمكنكِ العودة للسيارة ؟ -

632
00:45:57,180 --> 00:45:59,090
أنا لن أعود معك

633
00:46:00,140 --> 00:46:01,600
سيلست -
لا -

634
00:46:02,930 --> 00:46:04,220
أعتقد أنها بحاجة لدقيقة

635
00:46:04,270 --> 00:46:06,060
أقدر اهتمامكِ

636
00:46:06,100 --> 00:46:07,890
لكني أتحدث لزوجتي وليس لكِ

637
00:46:07,940 --> 00:46:09,810
سيلست
لنذهب الآن

638
00:46:09,860 --> 00:46:11,570
علينا أن نتحدث الآن -
لا -

639
00:46:11,610 --> 00:46:13,820
أنا لن أعود للمنزل معك

640
00:46:13,860 --> 00:46:16,420
لذلك لا تفعل ذلك أمام الجميع
هل تفهم ؟

641
00:46:16,450 --> 00:46:19,110
أنا لن أذهب معك

642
00:47:45,120 --> 00:47:47,790
سيدتي، توقفي عن التحرك رجاء

643
00:47:49,580 --> 00:47:51,620
ضحية في المدخل الخلفي

644
00:47:55,340 --> 00:47:57,590
كم مستوى الخطر في مسرح الجريمة ؟

645
00:47:57,630 --> 00:47:59,550
قاموا بعمل جيد لذلك

646
00:48:12,560 --> 00:48:15,060
قتيل واحد حينما وصلنا

647
00:48:31,790 --> 00:48:32,830
يا الهي

648
00:49:37,440 --> 00:49:41,650
إلى .. ايذائي مرة اخرى

649
00:49:41,690 --> 00:49:45,150
وأعتقد أن هذا حينما

650
00:49:45,200 --> 00:49:48,910
بالتأكيد تراجع وسقط

651
00:49:48,950 --> 00:49:49,910
دعكِ من ذلك

652
00:49:51,330 --> 00:49:52,910
أنا مللت من هذا الكذب اللعين

653
00:49:52,960 --> 00:49:54,750
أنا نهضت و

654
00:49:57,420 --> 00:49:58,750
لم تكن حادثة

655
00:50:01,050 --> 00:50:02,000
لأن ؟

656
00:50:04,380 --> 00:50:05,720
لغتهم

657
00:50:06,760 --> 00:50:07,720
كلها واحدة

658
00:50:09,390 --> 00:50:11,093
الزوج، حينما يتعامل بعنف مع الزوجة

659
00:50:11,100 --> 00:50:12,430
هو لم يتعرقل ويسقط

660
00:50:13,770 --> 00:50:16,020
لقد تم دفعه

661
00:50:16,060 --> 00:50:18,810
حسنًا، بالتالي هذه قضية دفاع عن النفس إذًا

662
00:50:18,860 --> 00:50:21,110
لقد قاومت وتعرقل

663
00:50:21,150 --> 00:50:23,150
قتل غير عمد

664
00:50:23,190 --> 00:50:25,570
12شهر في الخدمة المجتمعية

665
00:50:25,610 --> 00:50:28,780
لو السلوك جيد
ربما تحصل على 6 أشهر أو ربما ثلاثة

666
00:50:28,820 --> 00:50:30,240
لماذا تكذبين ؟

667
00:50:31,620 --> 00:50:33,200
هذا ما كان يزعجني

668
00:50:35,210 --> 00:50:36,750
لماذا الكذب؟

669
00:50:38,250 --> 00:50:39,370
هم لا يكذبون

670
00:50:42,420 --> 00:50:43,380
لنذهب

671
00:55:24,190 --> 00:55:32,570
ترجمة موقع فاصل اعلاني

672
00:58:39,770 --> 00:58:45,570
تمت الترجمة بواسطة موقع فاصل اعلاني

672
00:55:24,190 --> 00:55:32,570
{\a7}
<font size=13><font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font size=21><font color="red">2f u n</font>    

1234
00:00:00,000 --> 00:01:36,400
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx113\fscy115)\c&Hffffff&\3c&Haassdd&\4c&H00ffff&\fs10}{\shad3\bord7}<FONT FACE="">تعديل التوقيت
{\)\fad(0,0000)\fscx00\fscy00\t(0,6000,\fscx120\fscy120)   
{\t(600,1800,1,\fry360)}{\t(1800,2800,1,\frx360)}{ \t(3100,6000,1,\frz360)}{411,,tekstas virsuje,,0000,0000,0000,,}{\fad(1000,500)}{\3c&Haff1122&\bord6}{\shad9\bord9}{\1c&H00ffff&\10c&Haassdd&\4c&Haassdd&\fs17\b9\an9}<FONT FACE="Segoe Script">2f u n